summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_it.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-02-11 00:23:56 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-02-11 00:23:56 +0300
commit44ceeecc6e33e2f93fd25ade53e0ff6937735cd5 (patch)
tree09e2499d177b7e2ccb991f2ad44620e7b5e022bd /langs/lang_it.txt
parent043496766f7d80159538ce67c50e2e20d856bfe7 (diff)
downloadserverdata-44ceeecc6e33e2f93fd25ade53e0ff6937735cd5.tar.gz
serverdata-44ceeecc6e33e2f93fd25ade53e0ff6937735cd5.tar.bz2
serverdata-44ceeecc6e33e2f93fd25ade53e0ff6937735cd5.tar.xz
serverdata-44ceeecc6e33e2f93fd25ade53e0ff6937735cd5.zip
update translations.update2beta2.1
Diffstat (limited to 'langs/lang_it.txt')
-rw-r--r--langs/lang_it.txt24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index 4017227d..99047e86 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -276,7 +276,7 @@ Before...
Prima...
Billy Bons
-
+Billy Bons
Box
Cassa
@@ -441,7 +441,7 @@ Do you have any other questions for me?
Hai altre domande per me?
Do you have anything else for me?
-
+Hai qualcosaltro per me?
Do you have anything for me today?
Hai qualcosa per me?
@@ -483,7 +483,7 @@ Don't try to poison me! I know what that does!
Non cercare di avvelenarmi! So cosa fa quello!
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-
+Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciulla e offrile un assaggio della sua arroganza!
DoorUpwards
DoorUpwards
@@ -570,10 +570,10 @@ Give me a kiss before you say goodbye!
Dammi un bacio prima di salutarmi!
Give me back this dish, you dirty liar!#0
-
+Ridammi subito quel piatto lurida traditrice!
Give me back this dish, you dirty liar!#1
-
+Ridammi subito quel piatto lurido traditore!
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
Vai a prenderne uno. Un buon pugnale ti aiutera' ad affrontare le creature di quest'isola.
@@ -1083,7 +1083,7 @@ I'm glad to see you're okay.#1
Sono felice di vedere che ti sei ripreso.
I'm glad you're on my side.
-
+Sono felice tu sia dalla mia parte.
I'm looking for Gugli, where is he?
Sto cercando Gugli, dov'è?
@@ -1800,10 +1800,10 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or
Quindi, qual buon vento ti porta quaggiu'? Sei venuto con la zattera per incontrare la mia Julia? O perche' volevi conoscere le belle cameriere di Artis?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-
+Quindi finalmente ti sei svegliata? Tutti pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-
+Quindi finalmente ti sei svegliato? Tutti noi pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Ci sono bandane e cappelli da marinaio qui.
@@ -2100,7 +2100,7 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the abo
Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale.
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
-
+Male... Ritorna quando avrai trovato del cibo idoneo.
Tritan Voice
Voce di Tritan
@@ -2148,7 +2148,7 @@ Wait... Where are we going?
Aspetta... Dove siamo diretti?
Wait? Why do you still have the dish with you?
-
+Cosa? Perche' hai ancora quel piatto?
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Cammina un pò, sarà facile per te incontrarne uno. Impalane uno anche per me.
@@ -2739,10 +2739,10 @@ You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Sei come tutto il resto di questa sudicia ciurma, non posso fidarmi di te!
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-
+Sei come tutto il resto di questa sudicia ciuma. Il tuo nome e' gia' nella lista dei traditori.
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-
+Sei come tutto il resto di questa sudicia ciuma. Il tuo nome e' gia' nella lista dei traditori.
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Sei su una nave, siamo sulla strada per la capitale commerciale di Artis.