summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_it.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-12-18 01:48:47 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-12-18 01:48:47 +0300
commit25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744 (patch)
tree6b175d90144b45ddf876f2e63bb9a6683f9dd590 /langs/lang_it.txt
parenta78b20670cf7628d005914f65ac269726847a5f1 (diff)
downloadserverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.tar.gz
serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.tar.bz2
serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.tar.xz
serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_it.txt')
-rw-r--r--langs/lang_it.txt771
1 files changed, 537 insertions, 234 deletions
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index 2b9acc33..e2d9e29c 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -1,24 +1,42 @@
Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
+'Questa cosa', come dici tu, e' un @@. L'isola ne e' piena!
+*Imitate a thunder's sound.*
-*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
+*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
+*Uff*, *Argh*, perche' non mi dai una mano?
*hic*
*hic*
*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-
+*uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta.
- 2 @@
- 2 @@
-.
-.
+- Ale
+
+
+- Astapolos
+
+
+- Gulukan
+
+
+- Jalad
+
+
+- QMuller
-... And 1 @@.
+- Tibbo
+
+
+... And 1 @@.
+... E 1 @@.
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. Niente bots. Non sei autorizzato ad utilizzare nessun programma automatico o trucchi da tastiera. Qualunque azione non eseguita direttamente dal giocatore sarà considerata botting.
@@ -44,6 +62,12 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
@@ is helping me.
@@ mi sta aiutando.
+@@? Welcome my dear!#0
+
+
+@@? Welcome my dear!#1
+
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Pochi momenti fa, ho sentito la tua conversazione con Darlin.
@@ -56,16 +80,22 @@ Una giornata calda e assolata,
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
COMUNQUE, MAGARI QUANDO CERCHI CIBO CON GUGLI AVRAI TEMPO DI GUARDARE!
-Aboard stand sailors trying to talk to you.
-A bordo dei marinai sono in piedi cercando di parlarti.
+Aaaaaahhhhhh!
+
+
+Aboard stand sailors trying to communicate with you.
+
+
+About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
-A proposito della Gilda di Esperia.. Detto fra noi non sono sicuro sul loro conto.
Acorn
Ghianda
Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse.
+
+Actually, I came here to work on my task.
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
@@ -74,7 +104,13 @@ In realta' ne so abbastanza a riguardo.
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aemil e' una terra magnifica a noi tutti sconosciuta.
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation
+After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
+
+
+Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
+
+
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale.
@@ -87,17 +123,20 @@ All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Tutti quello che ho da mangiare sono queste bacche... Stupide bacche... bacche...bacche...
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-
+Tutti i tuoi... freschi ingredienti sono pronti per essere cucinati.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Bene! Yoyun'altra cassa e avere finito.
Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-
+Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo se sia una minaccia...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo se possa essere una minaccia o no...
+Alright. I will go looking for them now.
+
+
Alright... Bye.
Va bene... Ciao.
@@ -111,7 +150,7 @@ An unexpected help is always welcome!
Un aiuto inaspettato e' sempre benvenuto!
And now I want to see you run!
-
+E adesso voglio vederti correre!
And now I'm a sailor, as you can see!
E ora sono un marinaio, come vedi.
@@ -119,6 +158,12 @@ E ora sono un marinaio, come vedi.
And please, no berries.
E per favore, niente bacche.
+And then what happened?
+
+
+And what do you give me in exchange for these informations?
+
+
And what kind of help do you need?
Che tipo di aiuto ti serve?
@@ -131,11 +176,17 @@ E tu? Come va?
And you? How's it yaying on your side?
E tu? Come andare?
-Anyway I am glad I can give you some of these @@s.
+Any clue on where Astapolos may be hidden?
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
+
+Anyway, can I help you in any way?
+
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+Comunque se in futuro qualcosa ti interessa, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
Aquada
Aquada
@@ -144,14 +195,17 @@ Aquada Box
Cassa di Aquada
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
+Sei forse cieco? Davvero credi queste casse siano leggere e morbide come piume di Piou?!
-
-Are you here to explore the island?
+Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Are you ok?
Stai bene?
+Are you yaying here to explore the island?
+
+
AreaNPC
AreaNPC
@@ -159,7 +213,7 @@ AreaTop
AreaTop
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-
+Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche... Stupide... Stupide... Stupide!
Artis of course!
Artis ovviamente!
@@ -174,17 +228,23 @@ As you open your eyes, you see a large ship before you.
Non appena apri gli occhi, vedi una grossa imbarcazione dietro di te.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
-
+Chiedi ai marinai qui attorno, non dovrebbero essere troppo lontani.
Astapolos.
Astapolos.
-At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+Astapolos... That guy is shy like a piou!
+At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+Al momento, la nostra ciurma e' occupata a raccogliere @@, @@ e @@.
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
A quest'ora vendevamo cibo per granchi nella nostra vecchia isola.
+Awesome!
+
+
Ayouyouch! My head...
Ayayayaouch! La mia testa...
@@ -210,7 +270,7 @@ Break the door.
Sfonda la porta.
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-
+Porta questa cassa a Gugli. Ne sara' felice!
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Ma non posso dirti niente, mi dispiace.
@@ -219,13 +279,16 @@ But I need to go, see you!
Ma ora devo andare, ci vediamo!
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+Ma giuro che un giorno... Oh la mia gustosa vendetta. Hhmm, in realta' stavo pensando che se... Forse...
+
+But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Ma per ora, puoi rilassarti sulla nave, o visitare l'isola la fuori! È una piccola isola, ma un buon posto per fare esercizio e sgranchirti le gambe.
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-
+Ma parliamo piuttosto di quest'isola. Siamo approdati qui per fare scorta di cibo genuino.
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0
Ma, cosa piu' importante, e' stata lei a prendersi cura di te quando eri incoscente.
@@ -233,6 +296,9 @@ Ma, cosa piu' importante, e' stata lei a prendersi cura di te quando eri incosce
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
Ma, cosa piu' importante, e' stata lei a prendersi cura di te quando eri incoscente.
+But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
+
+
But who am I?
Ma chi sono io?
@@ -240,10 +306,10 @@ But you won't *hic* me this time...
Ma tu non mi *hic* questa volta...
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-
+Ma, se ha un'amnesia come ha detto Julia... Non dovremmo preoccuparci di lui.
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-
+Ma... Se ha un'amnesia come ha detto Julia... Non ci dovremmo preoccupare di lei.
Bye!
Ciao!
@@ -258,7 +324,7 @@ Can you bring me something which isn't a vegetable?
Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura?
Can't you see I'm working?!
-
+Non vedi che sto lavorando?!
Captain Nard
Capitano Nard
@@ -266,17 +332,17 @@ Capitano Nard
Captain Nard is in the room to your right.
Il Capitano Nard è nella stanza alla tua destra.
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-
-
Cheese
Formaggio
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Clicca gli NPC intorno a te per continuare l'introduzione.
-Congrats!
-Congratulazioni!
+Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+
+
+Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+
Congratulations!
Congratulazioni!
@@ -303,7 +369,7 @@ Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan mi ha dato questa cassa, e' per te.
Couwan hands you a box full of fish.
-
+Couwan ti porge una cassa piena di pesce.
Croc Claw
Chela di Croc
@@ -347,7 +413,13 @@ Hai altre domande per me?
Do you have anything for me today?
Hai qualcosa per me?
-Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone.
+Do you know where can I find Gulukan?
+
+
+Do you need any other information?
+
+
+Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
Do you want me to go see her instead of you?
@@ -360,6 +432,12 @@ Do you want to try?
Vuoi provarci?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia per uscire ? - M. Arpan
+
+Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+
+
+Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -369,7 +447,7 @@ Don't try to poison me! I know what that does!
Non cercare di avvelenarmi! So cosa fa quello!
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-
+Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciulla e offrile un assaggio della sua arroganza!
DoorUpwards
DoorUpwards
@@ -383,14 +461,14 @@ Il lavoro mi richiama, *hic*, ci vediamo dopo tesoro.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
A ognuno degli equipaggi fu ordinato di seguire una rotta diversa per trovare una terra vergine su cui poter vivere.
-Ehm... He was really upset for some past stories.
+Ehm... He was really upset because of some past stories.
Elmo
Elmo
Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-
+Elmo e Gugli mi hanno detto che hai portato a termine tutte le missioni la' fuori. Congratulazioni!
Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Elmo mi ha riferito di alcuni dissapori fra il precedente e il nuovo luogotente. Probabilmente hai gia' conosciuto Julia e Gado lo Chef.
@@ -411,7 +489,7 @@ Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to s
Anche se non ricevettero nessuna notizia degli altri gruppi, decisero di iniziare una nuova vita in quella terra, piena di animali pericolosi.
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-
+Esatto. Perfino il nostro compito e' ridicolo. Perche' dovremmo stare qui a fare provviste se abbiamo il fondo della nave pieno di morbidi e gustosi Rattos, che sono li' ad aspettare che qualcuno li cucini?
Excuse me? Do you know who I am?#0
Scusa, sai chi sono?
@@ -422,14 +500,17 @@ Scusa? Sai chi sono io?
FINE, BYE!
BENE, ADDIO!
-Fine... I was just going to give you some help...
+Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Fine... I was just going to give you some help...
+E va bene... Stavo giusto per chiederti se avessi bisogno di aiuto...
+
Following these lines are some other writings on this paper.
Oltre queste righe ci sono altre scritte in fondo.
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-
+Pazzo! Fatti vedere qui solo quando avrai compiuto la nostra piccola... 'Missione segreta'.
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Da quello che so, mio fratello Gugli ha bisogno d'aiuto da più persone possibile per raccogliere tutte le cose trovate sull'isola.
@@ -444,11 +525,14 @@ Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
Gado! Quel codardo vive ancora nel passato, ha bisogno di un'altra punizione. Parlero' con Nard.
Ggrmm... Grmmmm...
-
+Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
Dammi un bacio prima di salutarmi!
+Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
+
+
Go away.
Vai via.
@@ -456,6 +540,9 @@ Good job!
Ottimo lavoro!
Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
+Buona fortuna! E non dimenticarti di andare a trovare Peter e i nostri piccoli amici quando sarai tornato a bordo!
+
+Good to hear!
Good to know.
@@ -485,13 +572,19 @@ Salve, viaggiatore.
Gugli
Gugli
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+
+
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo.
+Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli sent me down here to help you.
+Gugli sent me down here to help you.
+Gugli mi ha mandato qui per aiutarti.
-Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here.
+Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
GugliBarrierCheck
@@ -513,7 +606,7 @@ HEY! HEY YOU!
HEY! HEY TU!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-
+HEY, COME TI CHIAMI?!
Harpy-lady?
Una Donna-Arpia?
@@ -524,6 +617,9 @@ Hai con te tutti gli ingredienti neccessari per la mia ricetta? Anche quello spe
Have you seen anything dangerous?
Hai visto niente di pericoloso?
+He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
+
+
He needs more food.
Ha bisogno di piu' cibo.
@@ -533,8 +629,8 @@ Non mi ha detto niente.
He's funny, it's not a problem.
È divertente, non è un problema.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
-Stammi *hic* bene a sentire, qualunque cosa tu *hic* dica s... uhm... su cosa?! Su quello che hai visto li', la Gilda di Esperia fara' in modo di non renderlo pubblico.
+Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
+
Hehe!
Hehe!
@@ -548,14 +644,14 @@ Hehe, no. Ma sono sicuro una ragazza come te adorerebbe incontrare una persona a
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, a volte ha la testa tra le nuvole. Dovresti chiedere a lui.
-Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
-Hehe... Va bene, andro' su ad informare il capitano.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, e' un po' nervoso, ti prego di perdonarlo, non abbiamo nuovi membri dell'equipaggio ogni giorno!
Hel... What?! Wait!
-
+Aiut... Cosa?! No aspetta!
Hello dear!#0
Ciao cara!
@@ -564,7 +660,7 @@ Hello dear!#1
Ciao caro!
Hello yeye.
-
+Ciao yeye.
Hello.
Buongiorno.
@@ -581,20 +677,20 @@ Ecco il tuo premio!
Hey
Hey
-Hey @@!
-
-
Hey Frenchy!#0
Hey Frenchy!
Hey Frenchy!#1
Hey Frenchy!
+Hey Max, it's @@!
+
+
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, è il tuo turno per portare il pacco, vai!
Hey you!
-
+Hey tu!
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey tu! Riesci a sentirci? Tutto bene?
@@ -608,8 +704,11 @@ Hey!
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sii prudente. Non puoi stare qui per troppo a lungo, ti ammaleresti. Vai pure fuori e prenditi un pò di riposo, magari puoi riporvarci più tardi.
-Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
+Hey! There's a reward for you in the box next to me!
+
+Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
+Hey, Yeyo puo' portare questa cassa piena di pesce a Gugli?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Hey, non ti preoccupare per lui, è il primo giorno dopo tanto tempo che possiamo rilassarci.
@@ -630,10 +729,10 @@ Hey.
Hey.
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-
+Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandata quaggiu', eh?
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-
+Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandato quaggiu', eh?
Hi @@.
Ciao @@.
@@ -645,10 +744,10 @@ Hidden Person
Individuo Nascosto
Hmm... Let's see, take this one.
-
+Hmm... Vediamo, prendi questo.
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. Cosa... Che succede?!... *cough*, *burp*... Maledetto Gado... *cough*
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Cosa ne penseresti di aiutare la mia ciurma? Sarebbe come se fossi dei nostri, e potresti ottenere uno di questi berretti.
@@ -662,23 +761,26 @@ Come va, bellezza?
How are you doing, dude?
Come va?
-How are you feeling, now that you walk on steady land? Better?
+How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-How is *hic* it possible?
+How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-How rude! What is the reason behind your malice?
+How is *hic* it possible?
+Com'e' *hic*hic* possibile?
+How rude! What is the reason behind your malice?
+Che maleducazione. Qual è il motivo di tutto questo astio?
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-
+Tuttavia, durante l'estate arrivava la siccita' e gli inverni divennero piu' freddi del solito.
However...
Tuttavia...
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
-
+Veloci, veloci! Dobbiamo controllargli i denti!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
CERCO ANCHE DI EVITARE GLI ANIMALI PERICOLOSI!
@@ -698,17 +800,23 @@ ERO QUI QUANDO TI HANNO SOCCORSO!
I WOULD LOVE TO!
MI PIACEREBBE!
+I already know everything. Bye.
+
+
I am not worried about rewards. I just want to help.
Non mi interessano le ricompense. Voglio solo aiutare.
-I am sure I can run with one of them on my shoulder.
+I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
+
+
+I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
Sono sicura la conosci. Bel vestito, un bel sorriso largo e un flusso costante di ordini e regole. La chiamano Julia!
I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
-
+Sono sorpreso qualcuno sia stato mandato qui per aiutarci. E' abbastanza, direi... raro.
I am, who are you?#0
Sono io, tu chi sei?
@@ -720,7 +828,7 @@ I beg you, please, pleeeease...
Ti prego, per favore, per favoreeee.....
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-
+Non posso davvero aiutarti a cercarli visto che e' da stamattina che devo controllare... Hmm... il paesaggio...
I can't remember anything.#0
Non riesco a ricordarmi nulla.
@@ -779,6 +887,9 @@ Ho preso tutte le casse di cui avevi bisogno.
I have some clothes and other things for you at a fine price!
Ho qualche vestito e altre cose che potrebbero interessarti ad un prezzo non eccessivo!
+I have some food for you.
+
+
I hope that answers your question.
Spero che questo risponda alla tua domanda.
@@ -786,10 +897,10 @@ I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Abbiamo usato la tua zattera per costruire la rampa per salire a bordo, spero non ti dispiaccia.
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
-
+Stavo proprio pensando che avrei bisogno di alcuni ingredienti deliziosi per preparare... Una ricetta speciale.
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-
+So che ti stai ancora riprendendo dal naufragio, ma mi piacerebbe affidarti un compito speciale.
I made a mistake, I would like to change my language.#0
Ho sbagliato, vorrei cambiare lingua.
@@ -804,7 +915,7 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help
Ho bisogno di aiuto per ripulire il fondo della nave, ma al momento non sei forte abbastanza.
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
-
+Ho bisogno di qualcuno per ripulire il fondo della nave da questi Ratto, mi puoi aiutare?
I need to go, sorry.
Devo andare, mi spiace.
@@ -818,11 +929,17 @@ Mi ricordo soltanto di essere stata salvata da voi!
I only remember I was rescued by you.#1
Mi ricordo soltanto di essere stato salvato da voi!
+I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
+
+
+I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
+
+
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Ho detto.... PERCHÉ NON VIENI QUA A PARLARE?
I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-
+Vedo che non è facile liberarsi di questi ratti. Vuoi riprovarci?
I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
Vedo, avverti gli altri. Ma se è parte della Gilda dei Guerrieri, allora è anche con noi.
@@ -876,24 +993,27 @@ I think that I'm still a bit sick.
Sto ancora abbastanza male.
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-
+Penso che il mio sia un vino di qualita'! Sono appena alla seconda bottiglia e sono gia'...\nDi cos'e' che stavamo parlando?
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Credo che Yeye avra' presto finito. Yeye avere presto una cassa piena di @@!
I was going to ask you if you would need any help.
-
-
-I will care of the other ones don't worry.
-
+Stavo per chiederti se avevi bisogno di aiuto.
I will give you @@GP.
-
+Ti daro' @@GP.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-
+Non staro' qua a descriverti tutti i dettagli, ma ti basti sapere che dopo circa un mese lei governava la nave e io fui mandato quaggiù a cucinare per quei traditori!
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
+Lo andro' sicuramente a trovare. Ti serve aiuto con le tue casse?
+
+I will take care of the other ones don't worry.
+
+
+I will take it! Thank you captain!
I will yaying do.
@@ -942,31 +1062,49 @@ I'm losing my mind, I need something else to eat!
Sto diventando matto mi serve qualcos'altro da mangiare!
I'm not suited for this kind of work!
+Non sono adatto per questo tipo di lavoro.
+I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-I'm sorry but I have no time to chat with you.
+I'm sorry but I have no time to chat with you.
+Scusa ma non ho tempo per parlare con te.
I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
-
+Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai.
I'm sorry, I don't have time right now.
Mi spiace, non ho tempo al momento.
+I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
+
+
+I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
+
+
I'm still busy, I need to find the other sailors.
Sono ancora occupato, devo trovare gli altri marinai.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Sono ancora in coma, ma il mio spirito ti sta ancora dando la caccia!
+I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+
+
+I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+
+
+I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Sono sicura che hai diverse domande da pormi e sarò felice di risponderti, ma prima ho il dovere di comunicarti le regole per una condotta sociale idonea alla vita di bordo.
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-
+Sono l'aiuto cuoco della nave. Aiuto Gado, lo chef de \"La Johanne\", nel lavoro di ogni giorno.
I've seen him at the bottom of the island, check around.
L'ho visto nella parte bassa dell'isola, dai un'occhiata in giro.
@@ -978,6 +1116,9 @@ I've seen him at the top of the island.
L'ho visto nella parte piu' alta dell'isola.
I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
+L'ho visto nella parte Sud dell'isola, chiedi a Jalad dovrebbe saperne di piu'.
+
+I...
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
@@ -987,7 +1128,7 @@ IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
TUTTO OK, LAVORARE É
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
-
+Se avessi visto chi *hick* chi eeeeeriiii... Non ti avrei *hic* aiutato!
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Se ti stai annoiando o giri senza meta, ti suggerisco di andare a parlare con gli altri marinai qua attorno per altre missioni.
@@ -995,20 +1136,14 @@ Se ti stai annoiando o giri senza meta, ti suggerisco di andare a parlare con gl
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Se vuoi leggere nuovamente questo foglio, c'e' una copia appesa sul muro qua a fianco.
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
-
-
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
Se ci cercherai laggiu', troverai la maggior parte di noi al ristorante di Pedro e per quanto riguarda Silvio generalmente lo trovi alla Taverna...
-In fact, I came here to work on my task.
-
-
In this cave, you see, I have a lot of fun.
Come vedi, in questo antro mi diverto tantissimo.
Indeed! Goodbye.
-
+E va bene! Addio.
Indeed, I am not.#0
Infatti, non lo sono.
@@ -1017,7 +1152,7 @@ Indeed, I am not.#1
Infatti, non lo sono.
Interested?
-
+Ti puo' interessare?
Interesting... I'll leave you to your task then!
Interessante...ti lascio al tuo lavoro allora!
@@ -1031,6 +1166,12 @@ E' bello vedere tu ti sia risvegliata in ottime condizioni. Elmo e' venuto a com
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
E' bello vedere tu ti sia risvegliato in ottime condizioni. Elmo e' venuto a comunicarmi la bella notizia!
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+
+
+It looks like you can't carry anything else for now.
+
+
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Sembra siamo vicini ad un'isola, dovremmo andare sul ponte a dare un'occhiata.
@@ -1050,10 +1191,10 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since
E' il porto commerciale di Andorra, strano che tu non ne abbia mai sentito parlare. E' una delle città più famose al mondo. Ma comunque, tornando a noi... Ho fame!
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-
+E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshmallow. Il suo nome deriva anche dal suo aspetto cosi' simile ad un morbido tessuto.
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-
+E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshmallow. Il suo nome deriva anche dal suo aspetto cosi' simile ad un morbido tessuto.
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
Perfetto! Manca giusto un'altra cassa.
@@ -1073,14 +1214,8 @@ It's true!
It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
E' dove tutti i mercantili terminano la loro rotta e noi non faremo eccezione.
-Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-
+Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
-Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo.
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
-Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo.
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
La gente era ignara di qualsiasi orrore o pericolo e viveva in pace fintantoche' che la terra forniva tutto quello gli abitanti avevano bisogno.
@@ -1098,11 +1233,17 @@ Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Colpisci il tronco e yeyerai un @@.
Just leave me alone.
-
+Lasciami da solo.
Knife
Coltello
+Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
+
+
+Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
+
+
Lean for example?
Ad esempio Lean?
@@ -1121,11 +1262,14 @@ Fammi vedere... Cosciotte croccanti, liquidi disgustosi... Benissimo possiamo in
Lettuce
Lattuga
+Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
+
+
Look how splendid this landscape is!
Guarda che splendido panorama si vede da qui!
Look, here he is!
-
+Guarda sta arrivando.
Look, there he is!
Guarda, e' qui!
@@ -1134,11 +1278,14 @@ M... Maybe?
F... Forse?
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-
+FORSE PUOI DARCI UN'OCCHIATA?!
Magic Arpan
Magico Arpan
+Max
+
+
Max and Sapartan for example?
Max e Sapartan per esempio?
@@ -1148,15 +1295,18 @@ Possa servirti da lezione.
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Probabilmente per festeggiare ha abusato della sua bottiglia più del necessario!
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Magari è uno di quelli che si sono persi il mese scorso? Lo yoiis di Esperia con una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri!
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+
+
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Magari è una di quelli che si sono persi il mese scorso? La yoiis di Esperia che ha una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri!
Maybe you can come down to talk?
Magari puoi venire giù a parlare?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+
+
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Bellezza, non sono sempre stato un marinaio, sai, un tempo ero una persona importante!
@@ -1188,7 +1338,7 @@ New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some poi
Le nuove tecnologie anziche' essere adoperate per consolidare la pace contribuirono alle stragi. Ad un certo punto i popoli si riunirono in due fazioni avverse.
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-
+No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda!
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda!
@@ -1199,15 +1349,24 @@ Mmh, nessun problema, posso aiutarti comunque.
No problem, do you have any other questions for me?
Nessun problema, hai altre domande?
+No thanks, not at the moment.
+
+
+No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
+
+
No!
No!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
No, non posso, volevo solo viaggiare per mare per divertimento.
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+No, I don't, but I would like to know more about that.
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi?
+
No, none.
No, nessuno.
@@ -1235,7 +1394,7 @@ Nessuno di loro?
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Non tutte le persone sono per bene. Gli imbroglioni si trovano ovunque, anche fra noi!
-Not so good. I would feel better on Nard's ship.
+Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
@@ -1256,6 +1415,9 @@ Niente.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Adesso vai pure qua fuori e parla con Gugli, ti dira' cosa abbiamo bisogno.
+Now, leave me alone...
+
+
OH, LOOK THERE!
OH, GUARDA LA!
@@ -1271,11 +1433,11 @@ Certo! Dimmi che lingua parli e cambierò la lista.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Ma certo le trovi sul muro qua a fianco, vai a darci un'occhiata.
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?!
+Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh alright, nevermind then.
-
+Oh, allora fa niente.
Oh good! Did he give you your money back as well?
Ah bene, ti ha anche ridato i soldi?
@@ -1287,10 +1449,10 @@ Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder
Oh no, ma ho notato una strana luce sull'altro lato dell'isola, chissà cos'è...
Oh really? How could I forget something as important as that?!
-
+Oh davvero? Come ho potuto dimenticarmi una cosa così importante?
Oh really? I'll put more food in the next box then.
-
+Oh davvero? Allora mettero' piu' cibo nella prossima cassa.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh bhè, ti abbiamo salvato mentre stavi yayaya naufragando in mare.
@@ -1299,7 +1461,7 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh, bhè, ti abbiamo salvato mentre stavi yeye naufragando.
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
+Bene. Ti darò anche uno dei berretti di questa cesta, ma solo quando avrai completato la tua missione!
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Oh yeyeye... Visto che non sono commestibili, forse puoi provare ad equipaggiarli?
@@ -1307,31 +1469,37 @@ Oh yeyeye... Visto che non sono commestibili, forse puoi provare ad equipaggiarl
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
Oh yeyeye... Visto che non sono commestibili, forse puoi provare ad equipaggiarli?
+Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
+
+
Oh! I like that sort of answer!
Oh! Adoro questa risposta!
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-
+Ah capisco. Era ovvio. Perche' qualcuno dovrebbe venire quaggiu' a trovarmi?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, stavo per chiederti se ti andava di aiutare la ciurma nel cercar cibo ed esplorare l'isola qui fuori.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
-
+Oh, prima che mi dimentichi! Non dare il codice d'accesso della tua stanza a nessuno. Sono l'unica che qui possiede tutte le altre chiavi e non ti chiederò mai la tua. Quindi tienila al sicuro e cerca di non usarla per altre stanze.
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, e anche Olga, del mercato.
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh e dalle qualche vestito, poveraccia, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
+
+
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
+
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh e dagli qualche vestito, poveraccio, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri!
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde dei Guerrieri di Esperia, la piu' grande e conosciuta gilda del nuovo mondo. Questo ti fa ritornare in mente qualcosa?
Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo.
+
+Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, he's still alive!
@@ -1341,10 +1509,10 @@ Oh, it's you.
Ah, sei tu.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-
+Oh, sei tu. Penso sia meglio non ci parliamo per un po'. Sospettano qualcosa.
Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-
+Oh, non tutto, non preoccuparti, ma il tuo nome è venuto fuori due volte nella conversazione.
Oh, nothing important.
Oh, niente di importante.
@@ -1365,7 +1533,7 @@ Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
Oh... Be' ho appena iniziato col commercio... Quindi la mia tecnica potrebbe non essere delle migliori.
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-
+Oh... Rattos come cibo. Suona... Ehm... Delizioso.
Ok, I think he's waking up, go see him.
Va bene, penso si stia alzando, vallo a trovare.
@@ -1400,10 +1568,10 @@ Okay, puoi partire!
OldBook
VecchioLibro
-Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Una volta che il nemico muore, clicca col mouse sugli oggetti che ha lasciato cadere per aggiungerli al tuo inventario. Puoi anche usare il tasto 'Z' della tastiera per raccogliere gli oggetti vicini.
+On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
+
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -1415,16 +1583,22 @@ Voce di Orco
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Oltre a quello, non so bene cos'altro stia succedendo, chiedere direttamente al Capitano sarebbe una buona idea.
-Ouch...
+Other things are written down but are not legible.
-Ouch... These boxes are so heavy!
+Ouch...
+Ouch...
+Ouch... These boxes are so heavy!
+Ouch... Queste casse sono cosi' pesanti!
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
La nostra ciurma è come una famiglia, se sei d'accordo ad aiutarci, mi piacerebbe invitarti nella nostra famiglia!
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+Le persone cominciarono a derubarsi fra loro per sopravvivere. Con l'ingradirsi dei villaggi le risorse necessarie aumentarono di conseguenza. Le guerre iniziarano a fertilizzare la terra.
+
+Perfect!
Piberries
@@ -1461,7 +1635,7 @@ RattosControl
RattosControl
Really? That's kind of you, I accept your help!
-
+Davvero? Sei molto gentile, accetto il tuo aiuto!
Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Giusto! I ragazzi sono molto veloci nel lavoro! E' solo che ci mettono troppo tempo a portare indietro le scorte alla nave. Forse potresti aiutarli.
@@ -1473,7 +1647,7 @@ RightDoorCheck
RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
-
+Rrrr pchhhh...
Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
Iniziarono ad essere scritte regole al fine di avere una società giusta e pacifica. Tuttavia questo non duro' a lungo.
@@ -1491,14 +1665,23 @@ Sea Drops
Goccia d'Acqua marina
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+Acqua marina?! Mi rifiuto di aiutarti nel tuo piano malvagio!
+Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-See you aboard.
+See you aboard.
+Ci vediamo a bordo.
See you!
A presto!
+See you.
+
+
+Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
+
+
Seems yummy! Let me taste it!
Sembra delizioso! Fammi assaggiare!
@@ -1512,7 +1695,7 @@ She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Lei e' l'infermiera e la custode di questa nave.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-
+Lei dice che mi accettera' quando i Piou avranno i denti. Vedi? E' solo questione di tempo.
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. a parte te ora!
@@ -1530,10 +1713,10 @@ Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
Silvio inizia a parlare con la bottiglia, abbandoni la conversazione.
So finally someone has came to visit me?
-
+Finalmente qualcuno e' venuto a trovarmi?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-
+Cosi' sembra che abbiamo un altro stomaco da riempire. Questi bastardi non hanno rispetto per chi gli da' da mangiare ogni gorno.
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
Ecco perché abbiamo voluto avvertirti, magari viene da quella gilda, quel simbolo era sulla sua zattera.
@@ -1551,7 +1734,7 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Allora, come va? Hai incontrato altri membri dell'equipaggio?
So, what can I do for you?
-
+Quindi, cosa posso fare per te?
So, what was I saying?
Quindi, cosa stavo dicendo?
@@ -1571,11 +1754,11 @@ Ci sono bandane e cappelli da marinaio qui.
Some food.
Un po' di cibo.
-Some more things are written down but it's not legible.
-Ci sono scritte altre cose ma non è leggibile.
+Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
+Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
+Qualche volta spero mandino qui qualcuno ad aiutarci.
Sorry but I have no time for this.
Scusa ma non ho tempo.
@@ -1584,7 +1767,7 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
Scusa! Ho dimenticato di presentarmi. Mi chiamo Arpan, ma gli altri mi chiamano Magic Arpan perché conosco un paio di yay incantesimi.
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
-
+Scusa, ora non me la sento di affrontare nuovamente questi Rattos.
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
Scusa, non ho bisogno di alcun aiuto al momento. Torna piu' tardi.
@@ -1595,8 +1778,8 @@ Scusa, ma non posso rivelarti nulla a tal proposito.
Stupid yeye...
Stupido yeye...
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-Improvvisamente senti una voce dal cielo.
+Suddenly, you hear a voice up in the sky.
+
Sure, but Gugli needs my help first.
Certo, ma Gugli ha bisogno di me adesso.
@@ -1605,10 +1788,10 @@ Sure, but what can you give me in exchange?
Certo, ma cosa puoi darmi in cambio?
Sure, but what will I get in exchange?
-
+Certo, ma cosa ottengo in cambio?
Sure, cap'tain.
-
+Certo, capitano.
Sure, there is a reward for your task.
Certo, c'e' una ricompensa per la tua missione.
@@ -1617,7 +1800,7 @@ Sure, why not?
Certo, perche' no?
Surely. Take this box full of @@s.
-
+Certamente. Prendi questa cassa piena di @@.
THAT'S A NICE NAME!
È UN BEL NOME!
@@ -1631,13 +1814,28 @@ Prendi in cambio queste monete e stai attento.
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Prendi queste monete per la tua saggia decisione. Ma non provarci una seconda volta. L'acqua e' stata pietosa con te gia' una volta... Non tentare la fortuna una volta di troppo!
+Take your reward from the box next to my desk!
+
+
+Task is done.
+
+
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
Digli che andato tutto bene e che ho quasi finito col cibo.
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
+Grazie e presta attenzione a quella cassa. Ho lavorato per ore per riempirla!
+
+Thank you for your help.
+
+
+Thank you for your tricks. I am going to try them now!
Thank you my friend.
+Grazie amico mio.
+
+Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
@@ -1647,7 +1845,7 @@ Thank you, I'll take them.
Grazie, li prendo.
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-
+Grazie ancora del tuo aiuto, ma questi Rattos sono un problema permanente, il tuo aiuto è sempre gradito. L'unico problema è che posso ricompensarti una volta sola.
Thanks for helping me!
Grazie dell'aiuto!
@@ -1655,14 +1853,14 @@ Grazie dell'aiuto!
Thanks for the help!
-That's right.
-Esatto.
+That's good to hear!
-That's where you go as well, right?
-E' dove stai andando anche tu, giusto?
-The adventure begins!
+That's perfect, yoiis.
+
+The adventure begins!
+Che abbia inizio l'avventura!
The captain has locked the door, you should go see him.
Il capitano ha chiuso la porta a chiave, dovresti andare a trovarlo.
@@ -1676,8 +1874,8 @@ Il capitano vuole:
The door is locked.
La porta e' chiusa a chiave.
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
-Gli elfi della libreria mi hanno preso di mira tempo fa, come pure Enora della gilda dei guerrieri.
+The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
+
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
La fine della storia e' cancellata, probabilmente a causa dell'acqua del mare. Qualche pagina e' mancante quindi l'autore rimane sconosciuto.
@@ -1685,6 +1883,9 @@ La fine della storia e' cancellata, probabilmente a causa dell'acqua del mare. Q
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La paura di vederla dormire in questo letto qui in silenzio sta diventando sempre più insopportabile. Penso che non avrò più il coraggio di vederla questa volta.
+The first thing you should do is to evaluate your enemy.
+
+
The giant boogeyman!
L'uomo nero!
@@ -1707,19 +1908,22 @@ The sailors take you aboard their ship.
I marinai ti portano a bordo della nave.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-
+L'usurpatrice e' stata punita! Questo e' un gran giorno, prendi questa ricompensa come prezzo per la tua lealta' al vecchio comandante!
Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
I loro comandanti infine vennero alla conclusione che un'alleanza era l'unica via affinche' i popoli sopravvivessero.
-Then it seems I have to apologize.
+Then I can give you some tips about fights.
-Then just leave me alone.
+Then it seems I have to apologize.
+Allora sembra che ti debba delle scuse.
+Then just leave me alone.
+Allora lasciami in pace.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-
+Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Girano voci su di loro, di cose mostruse fatte in passato e di tante altre che ci nascondono.
@@ -1728,20 +1932,23 @@ There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a
Ci sono alcuni animaletti piumeggianti tutt'attorno. Si chiamano Piou. Se riesci ad avere una loro coscetta arrostita sarebbe perfetto.
There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-
+Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci.
There are some knifes on the table. Would you like to take one?
Ci sono dei coltelli sul tavolo. Ne vuoi prendere uno?
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-
+Ci sono ancora dei Ratto in giro! Vuoi terminare comunque la missione?
There is a paper with some rules written on it.
C'è un foglio di carta con scritta qualche regola.
-There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
+There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.
+There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
+Ci sono sei marinai che avranno bisogno del tuo aiuto. Sono in giro per l'isola.
+
There's nothing to say, don't worry miss.
Non c'è nulla da aggiungere, non si preoccupi.
@@ -1752,21 +1959,27 @@ Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
Infine la fame si abbatte' sul popolo di Aemil.
These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-
+Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate a bordo da una sola persona.
These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
Questi Alberi da Croco essere pieni di yayi @@, ma essere anche difficili da colpire...
These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
-
+Queste casse sono cosi' pesanti che non mi sento piu' le braccia!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
+Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate da una sola persona.
+They are all around the island.
-They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+Sono entrambi dei validi marinai e ho bisogno di loro. In passato, forse ho fatto qualche sbaglio di cui ora mi pento. Stavo pensando se tu possa investigare e... Sistemare la situazione.
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
+Sono deliziosi se preparati insieme a @@. Non farne cadere neanche uno!
+
+They shouldn't be too far from each other.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1788,7 +2001,7 @@ This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago
Questo e' un @@, un frutto di mare azzurro. Sono ricercatissimi in tutto l'arcipelago.
This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-
+Fine della Seconda Beta Release di Evol Online!
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Questo linguaggio dovrebbe essere punito, ma sono d'accordo che non piacc
@@ -1802,24 +2015,33 @@ Questo chiarisce tutto. Pensi dovremmo informare il capitano?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Questo nuovo continente, difatto un arcipelago, fu chiamato Andorra.
+Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
+
+
Tibbo.
Tibbo.
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
-Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale.
+To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1
-Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale.
Tritan Voice
Voce di Tritan
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+True but now he seems pretty fine! Am I right?
-Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
+True but now she seems pretty fine! Am I right?
+Try to ask Max. He's an early riser.
+
+
+UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+UAHAHAHAAH! Sono il cuoco di questa marmaglia di asini, posso essere maleducato con chi voglio dal capitano pronto a dare ordini a quell'arpia travestita da donna!
+
+Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
+Uh? Ciao! Scusa ma ora non ho tempo per chiacchierare.
+
Uhm, bye.
Mmmh, ciao.
@@ -1833,10 +2055,10 @@ Use the key.
Usa la chiave.
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-
+Generalmente non permetto a nessuno di toccare le mie casse ma...
Very nice, indeed!
-
+Sì, davvero bello!
WHAT DID YOU SAY?!
COS'HAI DETTO?!
@@ -1853,11 +2075,11 @@ Cammina un pò, sarà facile per te incontrarne uno. Impalane uno anche per me.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Acqua, sale, spezie e carne ripiena della mia sorpresa speciale!
-We are looking for some goods we could trade in our next destination.
+We are glad captain Nard has let you join us down here!
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
-
+Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto in quelli successivi!
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Abbiamo fatto scalo in un'isoletta prima di approdare al porto di Artis.
@@ -1871,8 +2093,8 @@ Abbiamo bisogno di forza lavoro sull'isola.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
Abbiamo bisogno di forzalavoro sull'isola... Anche le donne sono ovviamente benvenute.
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
-Dovremmo essere lì in qualche giorno. Una volta arrivati informerò la gilda dei guerrieri sull'accaduto. Sono sicuro saranno d'aiuto.
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
Pensavamo che potessi aiutarci tu a capirlo. Sappiamo solo che eri naufrago in mezzo al mare
@@ -1886,51 +2108,66 @@ Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha praticamente distrutti. Ecco
We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
Generalmente facciamo scalo su questi lembi di terra poiche' ricchi delle miglior specialita' di cibo di tutto l'arcipelago.
-We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
+We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
Yayeremo li in pochi giorni e ti lascietemo lí.
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-
+Anch'io sto lavorando! Non vorresti che portassi una delle tue casse a Gugli al posto tuo?
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
Ben fatto! Trova tutti gli ingredienti necessari e torna indietro da me. Quando capiranno chi e' che comanda veramente questa bagnarola verrai ricompensato!
Well done! The ship is now ready to sail again!
-
+Ben fatto! La nave è ora pronta per salpare di nuovo!
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-
+Se sei sempre cosi' lamentoso allora chredo che ci sia un motivo sietro la loro scelta.
Well then... Take this one!
+Va bene allora... Prendi questa cassa!
+
+Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te un marinaio esperto, dico bene?
+Well, is there anything I can do here to help?
-Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet.
+
+Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Be', grazie per la cassa. Ma... doveva essere lui a riportarmela. Non gli ho mai chiesto di darla a te!
+
+Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
No aspetta! Ho qualcosa per te ma e' meglio che non la mangi... La riporto in cucina.
Well... Welcome aboard, cutie!#0
-
+... Benvenuta a bordo bellezza!
Well... Welcome aboard, cutie!#1
-
+... Benvenuto a bordo, ragazzo!
What I sell comes from every corner of this archipelago.
Vendo merce proveniente da ogni angolo dell'arcipelago.
+What about Q'Muller? Where is he?
+
+
What am I supposed to say?
Non saprei cosa rispondere.
+What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
+
+
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
Ma cosa state dicendo? E' un Yoyese!
@@ -1949,11 +2186,14 @@ Di cosa stai parlando? Quale gilda?
What are your needs?
Di cosa hai bisogno?
-What did Gugli said about the box? Was it ok?
+What danger?! Where?!
-What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+What did Gugli said about the box? Was it ok?
+Cos'ha detto Gugli sulla cassa? Era tutto a posto?
+What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+Che cosa yayare Gugli sulla cassa? Essere a posto?
What do you need?
Di cosa hai bisogno?
@@ -1970,17 +2210,17 @@ Cosa ti serve oggi?
What do you wish to do?
Cosa vorresti fare?
+What exactly is your real job?
+
+
What happened to me?
Cosa mi è successo?
What is Artis?
Cos'è Artis?
-What is exactly your real job?
-
-
What kind of help?
-
+Che tipo di aiuto?
What should I do after taking these clothes?#0
Cosa dovrei fare dopo aver preso questi vestiti?
@@ -1992,10 +2232,10 @@ What yeye could I do for you today?
Cosa posso yeyeye per te?
What's that food?
-
+Che cos'e' questo cibo?
What's that?
-
+Che cos'e'?
What? It's not a good reward?
Cosa? Non è un'ottima ricompensa?
@@ -2003,14 +2243,14 @@ Cosa? Non è un'ottima ricompensa?
What? This reward is too small!
Cosa? Questa ricompensa è troppo piccola!
-What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
+What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
-Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'.
+What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
+Cosa? Quel tritan è il peggiore scansafatiche abbia mai conosciuto.
+
+When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
-Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'.
Where are my old clothes?
Dove sono i miei vecchi vestiti?
@@ -2027,17 +2267,20 @@ Dove posso trovare del cibo?
Where can I find your crew?
Dove posso trovare la tua ciurma?
-Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it!
+Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Quale arma vuoi usare per tagliare @@?
-Who are yeye looking for?
+While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Who are you looking for?
+Who are yeye looking for?
+Chi tu stare cercando?
+Who are you looking for?
+Chi stai cercando?
Who are you?
Chi sei tu?
@@ -2048,6 +2291,9 @@ Chi è lei?
Who of them two has the 'good' on his side?
Chi di loro due e' dalla parte del 'giusto'?
+Who should I search for?
+
+
Who's this Julia?
Chi è Julia?
@@ -2082,7 +2328,7 @@ Why? And who should you bring it back to?
Perche'? E a chi la dovresti portare indietro?
Wow, it seems everyone knows my name!
-
+Wow, sembra che tutti conoscano il mio nome!
YOU NEED TO WALK NORTH!
DEVI DIRIGERTI A NORD!
@@ -2097,7 +2343,7 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
Yayayaya, e' la prima volta qualcuno vestire peggio di noi!
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-
+E' sempre cosi' *hic* in Esperia, ma non mi avrete mai! *burp*
Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
Sì, ma vorrei sapere se avrò una ricompensa.
@@ -2105,6 +2351,9 @@ Sì, ma vorrei sapere se avrò una ricompensa.
Yeah, but what reward will I get?
Sì, ma cosa avrò in cambio?
+Yeah, well what's the difference?
+
+
Yes he did.
@@ -2117,11 +2366,14 @@ Sì, Arpan mi ha dato questi vestiti.
Yes, I do.
Si'.
-Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
+Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
+Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
+Si' infatti. Prima di tutto preferisco esplorare i posti che vedo per la prima volta.
+Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
+E' proprio cosi'! Non siete per niente capaci. E' da ormai troppo tempo che sta aspettando le vostre provviste. Muovetevi, fannulloni!
Yes, it's a chest.
Sì, è uno scrigno.
@@ -2132,17 +2384,20 @@ Si', perche' no.
Yes.
Sì.
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
+Yeye @@!
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
+Yeye chiede troppo e lavora poco. Prendere questa cassa e smettere di parlare.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Yeye stare attento con il cibo di animali selvaggi, alcuni sono pericolosi, specialmente i Blobs.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
Yeye ha dato mia cassa a Gugli? Bello, bello yeye!
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-
+Yeyo avere occhi buoni e sembrare essere completamente guarito...
Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
Yeye avere visto quel yoyoraio nella parte bassa dell'isola.
@@ -2154,19 +2409,19 @@ Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Yeye avere ancora la mia cassa? Perdere tempo meno lavorare di piu'. Vai a dare a Gugli!
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-
+Yeya e' sicura? Io mettere piu' cibo nella prossima cassa allora.
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-
+Yeyo e' sicuro? Io mettere piu' cibo nella prossima cassa allora.
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
Cervello di Yeye e' ancora pieno di acqua marina se Yeye non riesce a capire la bellezza di questo posto.
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questa yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
+Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
+
+
+Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questo yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
Yeye, sei molto fortunato di essere viva. Sei in buona forma per camminare, ti ricordi cos'è successo?
@@ -2201,17 +2456,32 @@ Ora sei parte della ciurma... Almeno per noi di quaggiu'!
You are on a raft, adrift in the sea.
Sei su una zattera. In mezzo al mare.
+You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
+
+
+You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
+
+
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo.
+You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
+
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Li puoi trovare nell'oceano, fra i coralli e altre creature marine. Ma oggi è meglio che eviti di tuffarti in acqua, il mare e' troppo agitato.
-You can try talking with some other sailors to get some information about that.
+You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
+You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
+
+
+You can try talking with some other sailors to get some information about that.
+Puoi provare a parlare con qualche altro marinaio per avere maggior informazioni.
+You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
+Puoi yeyere alcuni @@ colpendo forte questi Crocotree.
You can't go there!
Non puoi andare la!
@@ -2219,21 +2489,27 @@ Non puoi andare la!
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
In questa maniera potrai conoscere altri marinai e... Questo berretto ovviamente verrà riconosciuto come un segno di appartenenza alla nostra ciurma.
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
+You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
+Tu sporca bugiarda! Aggiungero' il tuo nome nella lista dei traditori.
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
+Tu sporco bugiardo! Aggiungero' il tuo nome nella lista dei traditori.
You have an awful amnesia.
Hai una terribile amnesia.
-You have been so nice with me. So, please, take one.
+You have been so nice to me. So please, take one.#0
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
+You have been so nice to me. So please, take one.#1
+You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
+Devi sapere che un tempo ero il luogotenente incontrastato di questo equipaggio. Un giorno uno di quei dannati fece salire a bordo quella 'graziosa' signora.
+
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Senti uno stridio, deve provenire dalla porta di legno...
@@ -2243,16 +2519,19 @@ Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Sei incantevole, ma sono già preso da Julia!
-You know, sailors love to chat while working.
+You know, yeyes love to chat while working.
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal!
+You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
You like these hats, right?
Ti piacciono quei cappeli, vero?
You mentioned the quality of your wine.
+Parlavi della qualità del tuo vino
+
+You need to cross the crocojungle heading north.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
@@ -2270,29 +2549,41 @@ Tagli il tuo @@ in due parti commestibili.
You realize you can't remember anything.
Ti rendi conto di non ricordare niente.
+You receive 100GP!
+
+
You receive 25GP!
Ricevi 25GP
-You receive 50GP!
-Hai ricevuto 50GP!
+You receive 500GP!
-You see these pious around us?
+You receive 5GP!
+
+
+You receive 60GP!
+
+
+You see these pious around us?
+Li vedi questi Piou tutt'attorno?
You see? I'm working here!
+Non vedi? Sto lavorando!
+
+You should come back when you'll have some free space.
You should go and get some sleep.
Dovresti andare a riposare.
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-
+Dovresti andare a trovarlo. E' uno dei marinai piu' esperti che abbiamo.
You should go see them.
Dovresti andare da loro.
You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
+Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
@@ -2300,6 +2591,9 @@ Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
Dovresti darci un'occhiata quando arriveremo nel porto, vale la pena, hehe...
+You should talk to Magic Arpan first.
+
+
You should walk to the north to find him.
Per trovarlo dirigiti a nord.
@@ -2312,11 +2606,14 @@ Hai ancora qualche giorno prima che arriviamo al porto, magari puoi imparare qua
You still haven't completed your tasks.
Non hai ancora portato a termine il tuo compito.
-You stupid, he's english, look at the shape of the head.
-Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
+You still need to give me boxes from:
+
+
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+
+
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
You take the clothes from the chest.
Hai preso i vestiti dal baule.
@@ -2339,8 +2636,11 @@ Hai continuato a sbadigliare dormendo per diversi giorni. La nostra ufficiale di
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
Hai continuato a sbadigliare dormendo per diversi giorni. La nostra infermiera di bordo, Julia, è stata con te tutto il tempo. Ha fatto di tutto per guarire le tue ferite.
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi chiedere aiuto alla gilda dei guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare!
+You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
+
+
+You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+
You yoiis should walk to the north.
Yoyu dovrebbe camminare verso nord.
@@ -2355,10 +2655,10 @@ You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending
Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a finire la nostra lunga avventura commerciale nella città di Artis.
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-
+Ora sei davvero uno di noi! Ero sicuro tu fossi la persona giusta appena ti ho visto!
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-
+Ora sei davvero una di noi! Ero sicuro tu fossi la persona giusta appena ti ho visto!
You're right, it's about Julia.
Infatti, riguarda Julia.
@@ -2366,9 +2666,12 @@ Infatti, riguarda Julia.
You're right, it's about you.
Infatti, riguarda te.
-You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
+You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
+You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
+Tu... Tu mangi... carne di Ratto? Credo tu sia solo un folle.
+
You? Here?
Tu? Qui?