summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_fr.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-09-24 00:58:10 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-09-24 00:58:10 +0300
commit6d8482f687839343472e1346078f1bd920daa66d (patch)
treee3def1d047c76476ef35475da1dd946ad28a435e /langs/lang_fr.txt
parent45cb15e7d4c8eef70b5dda2b312d14ffd02f66a7 (diff)
downloadserverdata-6d8482f687839343472e1346078f1bd920daa66d.tar.gz
serverdata-6d8482f687839343472e1346078f1bd920daa66d.tar.bz2
serverdata-6d8482f687839343472e1346078f1bd920daa66d.tar.xz
serverdata-6d8482f687839343472e1346078f1bd920daa66d.zip
Rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.txt')
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt474
1 files changed, 474 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index a6054c20..e1d2d493 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -569,21 +569,45 @@ Agi: %d (%d~%d)
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
+Ah, great! Now you get a nice discount on a piou.
+
+
+Ah, these... Citizens like buying them as pets.
+
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Il est trop jeune pour comprendre notre conversation.
Ahoi.
+Ahoy, @@!
+
+
Alchemist
+Ale
+Ale
+
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale et Tibbo doivent apporter 2 boîtes de @@s, Astapolos et Gulukan 2 de @@s et Jalad et Q'Muller ont été chargés des boîtes de @@s.
Ale.
Ale.
+Alige
+Alige
+
+Alige#Artis
+
+
+AligeTrigger
+AligeGachette
+
+AligeTrigger#Artis
+
+
All I can do is tell you that...
Tout ce que je peux faire c'est te dire que...
@@ -638,12 +662,18 @@ Alliances cannot be made during Guild Wars!
AllowKS |
+Almost got it!
+
+
Already using this font.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
D'accord ! Encore une boîte de plus et ça sera bon.
+Alright, I take it.
+
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
@@ -749,9 +779,30 @@ Es-tu venue ici pour explorer l'île ?
Are you yaying here to explore the island?#1
Es-tu venu ici pour explorer l'île ?
+AreaNPC
+ZonePNJ
+
+AreaNPC#001-2-22
+
+
+AreaNPC#doors1
+
+
+AreaNPC#doors2
+
+
+AreaTop
+ZoneHaute
+
+Artaxe
+
+
Artis of course!
Artis pardi !
+As a thank you, accept my old fishing rod.
+
+
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
@@ -773,6 +824,9 @@ Assassin
Assassin Cross
+Astapolos
+Astapolos
+
Astapolos.
Astapolos.
@@ -995,6 +1049,9 @@ Battle configuration has been reloaded.
Battlegrounds ON
+Be a friend, and bring me @@ @@s
+
+
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Sois un peu plus patient. Nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours.
@@ -1010,6 +1067,12 @@ Avant que tu ne partes, laisse-moi t'expliquer comment récupérer des @@, parce
Before...
Avant...
+Beuss
+
+
+Billy Bons
+Billy Bons
+
Blacksmith
@@ -1028,6 +1091,9 @@ Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx /
Bowl cut
+Box
+Boîte
+
Break the door.
Casser la porte.
@@ -1040,6 +1106,9 @@ Bun
Bunches
+But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
+
+
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Mais je ne peux rien te dire à propos de ça, désolé.
@@ -1052,6 +1121,9 @@ But I still have some spikes left in my foot.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
Mais je jure qu'un jour... Oh... Ma tendre vengeance ! Hm... en fait je me demande si... Peut-être...
+But I'm almost out of @@...
+
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Mais peu importe, prends la route qui mène vers le nord pour trouver tout le monde.
@@ -1079,6 +1151,9 @@ Mais n'oublie pas que tous les endroits de ce monde ne sont pas paisibles et san
But who am I?
Mais qui suis-je ?
+But you decide to patiently wait.
+
+
But you won't *hic* me this time...
Mais tu ne me *hic*ra pas cette fois...
@@ -1151,6 +1226,9 @@ Capitaine Nard
Captain Nard is in the room to your right.
La capitaine Nard est dans la pièce à ta droite.
+Carmie#001-1
+
+
Cart Added.
@@ -1208,6 +1286,15 @@ Check out this one.
Cheers!
+Chef Gado
+Gado le Cuisinier
+
+Chef Gado#Artis
+
+
+Chelios
+
+
Cherry blossom
@@ -1217,6 +1304,12 @@ Cherry tree leaves have begun to fall.
Cherry tree leaves no longer fall.
+Chest
+Coffre
+
+Chest#Artis
+
+
Choppy
@@ -1262,6 +1355,9 @@ Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
Congratulations!
Félicitations !
+Cookie Master
+Maître des Cookies
+
Cookies are a source of life.
Les cookies sont une source de vie.
@@ -1295,6 +1391,9 @@ Peux-tu me dire où je me trouve ?
Could you tell me where I am?#1
Peux-tu me dire où je me trouve ?
+Couwan
+Couwan
+
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan m'a donné cette boîte, elle est pour toi.
@@ -1328,6 +1427,9 @@ TE SENS-TU MIEUX ?!
Damn @@.
Saleté de @@.
+Dan
+Dan
+
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan termine la conversation et se remet à écrire sa lettre.
@@ -1337,6 +1439,9 @@ Dan devient silencieux suite à cette dernière réplique.
Dancer
+Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
+
+
Dark Collector
@@ -1346,6 +1451,9 @@ Dark brown
Dark copper
+Darlin
+Darlin
+
Day Mode Activated.
@@ -1370,6 +1478,9 @@ Death Knight
Defeated by
+Devis
+Devis
+
Dex: %d (%d~%d)
@@ -1436,6 +1547,12 @@ Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
Mais n'apprécie-t-il pas la façon dont je m'occupe de ce bateau ? Tout est propre et rangé avec moi, lieutenante légitime de La Johanne.
+Dolfina
+
+
+Don#001-2-27
+
+
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
@@ -1466,9 +1583,18 @@ Don't worry sister, I didn't forget you
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Ne t'en fais pas, je suis sûre que tu les aideras sans plus tarder !
+Don't you try to trick an old merchant! You don't have enough money, you need @@E
+
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fini. Tiens, prends-le ! Maintenant, voilà le plan. Va lui parler et offre à cette magnifique dame une bouchée de son arrogance !
+DoorUpwards
+PorteHaute
+
+DoorUpwards#001-2-23
+
+
Duel: Can't use %s in duel.
@@ -1532,6 +1658,9 @@ Chacun de ces groupes a été ordonné de naviguer dans une direction différent
East
+Edouard#001-2-29
+
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Euh... Il était vraiment fâché à cause d'anciennes histoires.
@@ -1559,6 +1688,12 @@ Elmo m'a annoncé ce que Nard avait dit, bravo !
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
+Elmo#001-1
+
+
+Elmo#sailors
+
+
Elven Voice
Voix d'Elfe
@@ -1571,6 +1706,9 @@ Enabled Mapflags in this map:
Enjoy your new style.
+Enora#001-1
+
+
Error reading atcommand.conf, reload failed.
@@ -1580,6 +1718,9 @@ Error reading groups.conf, reload failed.
Esperia Blue
+Eugene
+
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Même si ils n'ont reçu aucune nouvelle au sujet des autres groupes, ils décidèrent de commencer une nouvelle vie sur cette terre, pleine d'animaux hostiles.
@@ -1622,6 +1763,9 @@ Farewell.
Feel free to visit me another time
+Fexil
+Fexil
+
Fifteen Castles
@@ -1778,6 +1922,9 @@ Redonne-moi ce plat, sale menteuse !
Give me back this dish, you dirty liar!#1
Redonne-moi ce plat, sale menteur !
+Give up.
+
+
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
@@ -1793,9 +1940,15 @@ Good day miss.
Good day mister.
+Good day, my friend, come closer, come closer!
+
+
Good job!
Beau travail !
+Good luck!
+
+
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
@@ -1877,6 +2030,9 @@ Gugli m'a envoyé jusqu'ici pour t'aider.
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
Gugli ? Ah je vois. En effet, Gugli était trop habitué à crier des ordres à tout le monde ici.
+GugliBarrierCheck
+GugliBarrierCheck
+
Guild level change failed.
@@ -1898,6 +2054,9 @@ Guillotine Cross
Guillotine Cross T
+Gulukan
+Gulukan
+
Gulukan.
Gulukan.
@@ -1967,6 +2126,9 @@ Has met its demise
Have a good day!
+Have a good fishing!
+
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
@@ -2000,6 +2162,9 @@ Il ne m'a rien dit à ce sujet.
He's funny, it's not a problem.
Il est marrant, ce n'est pas un problème.
+He's holding a fishing rod, and his eyes are pointed towards the surface of the sea.
+
+
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
Écoute-moi *hic* bien, quoique, quoiquetuais, tu vas *hic* dire à prop... euh... de quoi ?! Tu as bien vu, la Guilde d es Guerriers d'Esperia ne laissera pas ceci devenir public.
@@ -2123,6 +2288,9 @@ Eh ! Il y a une récompense pour toi dans la boîte près de moi !
Hey, I'm not a drug dealer! You won't have another one by stalking me like that!
+Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it only today.
+
+
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Eh, pourrais-tu apporter ma boîte de poissons à Gugli ?
@@ -2204,6 +2372,9 @@ High Wizard
Highest hill in Artis, you say? Sounds dangerous, I might fall off.
+Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+
+
Hm...
@@ -2360,6 +2531,9 @@ Je ne me souviens de rien.
I can't wait all day!
+I changed my mind.
+
+
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
@@ -2381,12 +2555,18 @@ Je ne sais pas quoi dire.
I don't need your help right now, come back later.
Je n'ai pas besoin de ton aide pour le moment, reviens me voir plus tard.
+I don't really have time to chase pious, let me just buy one for it's real price (30000E).
+
+
I don't see anything else than... water?
Je ne vois rien d'autre que... de l'eau?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Je ne pense pas que c'est un bon endroit pour parler de ça.
+I don't want to buy a piou right now.
+
+
I don't want to change my language, sorry.
Je ne veux plus changer de langue, toutes mes excuses.
@@ -2450,6 +2630,9 @@ J'ai fait une erreur, je voudrais changer de langue.
I must leave to get more.
+I need @@ @@.
+
+
I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
@@ -2570,6 +2753,9 @@ J'allais te demander si tu avais besoin d'aide.
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
J'ai été envoyée ici pour une mission bien précise. Je peux te donner un cookie parfait, merveilleux, magnifique, superbe et bien moulé !
+I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
+
+
I will find him, don't worry!
@@ -2612,15 +2798,24 @@ I wonder who is in delarium now...
I'M CALLED, @@!
JE M'APPELLE, @@ !
+I'd like to buy a piou.
+
+
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
+I'd like to see your other products.
+
+
I'd love one!
En effet, j'en ai vraiment envie d'un !
+I'll be back in no time.
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
@@ -2744,6 +2939,9 @@ Je...
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si je t'avais *hic* reconnus... *hic* Je ne t'aurais pas aidé !
+If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+
+
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
@@ -2879,9 +3077,15 @@ Invisible: Off
Invisible: On
+Is the fish biting today?
+
+
Is there a reward?
Y-a-t'il une récompense ?
+It escaped!
+
+
It has started to snow.
@@ -2954,12 +3158,18 @@ Bien, bien... J'ai une amie qui est toujours dans le coma mais je ne peux pas ê
It's interesting and exciting at the same time!
C'est intéressant et excitant en même temps !
+It's not as good as my new one, but still useful.
+
+
It's ok.
C'est bon.
It's so hard to find the motivation...
C'est tellement difficile de trouver de la motivation...
+It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
+
+
It's true!
C'est vrai !
@@ -2999,9 +3209,15 @@ Items on your autolootitem list:
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Ses habitants ne connurent aucune sorte d'horreur et vécurent dans la paix car la terre leur donnait tout ce dont ils avaient besoin pour vivre.
+Jalad
+Jalad
+
Jalad.
Jalad.
+Jenna#001-2-28
+
+
Job level can't go any higher.
@@ -3026,21 +3242,36 @@ Julia est sur le pont supérieur du bateau. Utilises les flèches pour marcher j
Julia make appeal the Legion of Aemil to search you, exit the ship and you should see your escort!
+Julia#Artis
+
+
Jump to %d %d
Jump to %s
+Juscare#001-1
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Frappe juste le tronc et il une @@ tombera.
Just leave me alone.
Laisse-moi juste tranquille.
+Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+
+
+Just look at the water! There's plenty of fish there.
+
+
Kagerou
+Katja#001-1
+
+
Killer state reset.
@@ -3059,6 +3290,9 @@ Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
Leadership transferred.
+Lean
+Lean
+
Lean for example?
Lean par exemple ?
@@ -3074,6 +3308,18 @@ Leaves started falling.
Leaves |
+LeftBarrierCheck
+BarriereGauche
+
+LeftDoor
+PorteGauche
+
+LeftDoor#001-2-23
+
+
+LeftDoorCheck
+PorteGauche
+
Let me check into it...
@@ -3131,6 +3377,9 @@ Lord Knight
Lovely day, isn't it?
+Lozerk
+
+
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
@@ -3149,6 +3398,9 @@ MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Magic Arpan
Arpan Magique
+Magic Arpan#sailors
+
+
Magician
@@ -3251,6 +3503,9 @@ Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Moo!
+Moon#001-2-2
+
+
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
@@ -3299,6 +3554,9 @@ NPC moved.
NPC variables may not be used with @set.
+Nalkri#001-1
+
+
Name not found in list.
@@ -3317,6 +3575,9 @@ Nard
Nard looks surprised and stops you.
Nard semble surpris et t'arrête.
+Nard#Artis
+
+
Narrator
Narrateur
@@ -3551,6 +3812,15 @@ Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
Not yet. I will be back soon.
Pas encore. Je serais bientôt de retour.
+Note
+Note
+
+Note#Artis
+
+
+Nothing, I changed my mind.
+
+
Nothing, just hanging around.
Rien, je me promène juste.
@@ -3635,6 +3905,9 @@ Oh regarde, il y a un piou derrière toi !
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh non, mais j'ai remarqué une étrange lumière sur l'autre côté de l'île. Je me demande ce que ça peut bien être...
+Oh no, the piou escaped!
+
+
Oh really? How could I forget something as important as that?!
Oh vraiment? Comment pourrais-je oublier quelque chose d'aussi important que ça ?!
@@ -3716,6 +3989,9 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
+Oh, the little...
+
+
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bien le bonjour à toi !
@@ -3776,6 +4052,9 @@ Une fois le monstre tué, cliques sur les objets déposés pour les ajouter dans
One Castle
+One of these little bastards started flying early, and escaped from me.
+
+
Options changed.
@@ -3848,6 +4127,12 @@ Pet intimacy changed.
Pet intimacy is already at maximum.
+Peter
+Peter
+
+Peter#001-2-22
+
+
Pets are not allowed in Guild Wars.
@@ -4196,6 +4481,9 @@ Priest
Professor
+Pull!
+
+
Punk
@@ -4223,9 +4511,21 @@ PvP is already On.
Pvp ON |
+Q'Muller
+
+
Q'Muller.
Q'Muller.
+Q'Onan#000-0-0
+
+
+Q'Onan#000-2-1
+
+
+Q'Onan#001-1
+
+
Quest database has been reloaded.
@@ -4241,6 +4541,12 @@ Ranger T
Ratto
+RattosControl
+RattosControl
+
+RattosControl#001-2-23
+
+
Read it
@@ -4271,6 +4577,9 @@ Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
+Resa
+
+
Reset 'Feeling' maps.
@@ -4289,6 +4598,12 @@ Returning to normal font.
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
+RightBarrierCheck
+BarrièreDroite
+
+RightDoorCheck
+PorteDroite
+
Rogue
@@ -4313,9 +4628,18 @@ ALORS QUOI DE NEUF ?! QUE FAIS-TU ?!
Sage
+Sailors
+Marins
+
Sakura |
+Salem#001-1
+
+
+Sapartan
+Sapartan
+
Script could not be loaded.
@@ -4340,6 +4664,9 @@ On se voit à bord.
See you later!
À la prochaine !
+See you next time!
+
+
See you soon!
@@ -4424,6 +4751,9 @@ Side strand
Silver Grey
+Silvio
+Silvio
+
Silvio for example?
Silvio par exemple ?
@@ -4469,9 +4799,15 @@ Snow has stopped falling.
Snow |
+So close!
+
+
So finally someone has came to visit me?
Alors quelqu'un est enfin venu me rendre visite ?
+So in the hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
+
+
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Alors comme ça j'ai un estomac en plus à remplir. Ces enfoirés n'ont pas de respect pour ceux qui les nourrissent chaque foutu jour !
@@ -4502,6 +4838,9 @@ Alors, que puis-je faire pour toi ?
So, what was I saying?
Alors, qu'est-ce-que je disais ?
+So, where is my piou? You should keep the given promise.
+
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
@@ -4562,12 +4901,21 @@ Sorry, I'm busy right now.
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Désolé, mais je ne peux rien te dire à ce sujet.
+Sorry, but you don't have what I need for bait.
+
+
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, doing other things at the moment.
+
+
Soul Linker
+Sounds like easy money. I'll do it.
+
+
South
@@ -4586,6 +4934,9 @@ Speed changed.
Speed returned to normal.
+Splash!
+
+
Spying on the %s guild.
@@ -4709,12 +5060,18 @@ Talk to you soon!
Tapered Nape
+Taree
+
+
Target character must be online and be a guild member.
Target character must be online and in your current party.
+Tarlan
+Tarlan
+
Task is done.
La tâche est accomplie.
@@ -4727,6 +5084,9 @@ Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisiti
Ten Castles
+Terry
+
+
Thank you again for your help!
@@ -4757,6 +5117,9 @@ Thank you!
Thank you, I'll take them and put them on.
Merci, je vais aller les prendre et les enfiler.
+Thank you. I'll wait here.
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. But the situation is, that I can give you a reward only the one time.
@@ -4769,6 +5132,9 @@ Merci pour l'aide !
That would be great!
+That's exactly what I needed.
+
+
That's good to hear!
C'est bon à entendre !
@@ -4811,6 +5177,12 @@ La peur de la voir dormir sur ce lit si tranquille, mise à l'écart, devient de
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
La première chose que tu devrais faire c'est évaluer ton ennemi.
+The fish ate all your bait.
+
+
+The fish ate small part of your bait.
+
+
The fog has gone.
@@ -4835,6 +5207,9 @@ The item (%d: '%s') is not equipable.
The item is not equipable.
+The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+
+
The mapserver has spy command support disabled.
@@ -4844,6 +5219,9 @@ The monster/egg name/ID doesn't exist.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Le vieux livre semble raconter la légende d'Aémil. Veux-tu la lire ?
+The piou costs @@E
+
+
The player '%.*s' doesn't exist.
@@ -4874,6 +5252,9 @@ L'usurpateur a été puni ! C'est un grand jour ! Prends cette récompense comme
Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
Leur chefs arrivèrent ensuite à la conclusion qu'une alliance était la seule façon de survivre.
+Their price is usually high, but you know what? You have a lucky day.
+
+
Then I can give you some tips about fighting.
@@ -4943,6 +5324,9 @@ These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and
These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
Ces boîtes me tuent, je ne sens même plus mes bras !
+These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+
+
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire.
@@ -5090,6 +5474,9 @@ This skill number doesn't exist.
Three Castles
+Tibbo
+Tibbo
+
Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
@@ -5141,6 +5528,9 @@ Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
Tritan Voice
Voix d'un Tritan
+Trozz#001-1
+
+
True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
@@ -5369,6 +5759,9 @@ Attends, il semblerait qu'il y ai quelqu'un derrière qui bloque la porte.
Wait, why do you still have the dish with you?!
+Wait...
+
+
Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
Mais attends... Cet endroit n'est pas le lieu pour un chef... Que fais-tu donc ici ?
@@ -5582,6 +5975,9 @@ Qu'en est-il de Q'Muller ? Où est-il ?
What about my story?
Qu'est ce qu'elle a mon histoire ?
+What about those pious? They look so cute.
+
+
What am I supposed to say?
Qu'est-ce que je suis supposé dire ?
@@ -5663,6 +6059,9 @@ Que dois-je faire après avoir pris ces vêtements ?
What should I do after taking these clothes?#1
Que dois-je faire après avoir pris ces affaires ?
+What will be the bait for the fish?
+
+
What would you like me to change?
@@ -5792,6 +6191,12 @@ Wild
With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
+With my old fishing rod you can catch something every day.
+
+
+With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
+
+
With script
@@ -5801,6 +6206,9 @@ Wizard
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, il semblerait que tout le monde connaisse mon nom !
+Xilaxa#001-1
+
+
Yay, it worked! I removed a spike.
@@ -6059,6 +6467,9 @@ You can't add a guild bound item to a character without guild!
You can't add a party bound item to a character without party!
+You can't carry another @@? What a shame.
+
+
You can't clean a cart while vending!
@@ -6122,6 +6533,12 @@ You cannot use this item while sitting
You cannot use this item while your storage is open
+You caught a @@!
+
+
+You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+
+
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
Comme ça tu pourras rencontrer d'autres marins et... recevoir ce chapeau bien sûr, signe que tu auras intégré notre équipage.
@@ -6146,6 +6563,15 @@ Tu n'attends quand même pas que je mange ça, si ? Donne-moi autre chose !
You don't have a @@, are you mocking me?
+You don't have a @@.
+
+
+You don't have any food suitable for bait.
+
+
+You don't have enough room in your backpack for a @@. Get rid of some junk and come back.
+
+
You don't have this quest skill.
@@ -6251,6 +6677,9 @@ You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %M
You mentioned the quality of your wine.
Tu as mentionné la qualité de ton vin.
+You might even get lucky, and get a @@.
+
+
You must enter a name.
@@ -6260,6 +6689,9 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
+You need one of these:
+
+
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -6284,9 +6716,15 @@ Tu ouvres le coffre au trésor.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Tu as ouvert cette @@ en deux parties, mais tu as détruit l'une d'entre elles.
+You patiently wait...
+
+
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Tu as parfaitement coupé ta @@ en deux parties comestibles.
+You pulled too late and lost the bait.
+
+
You receive @@ E!
Tu reçois @@ E !
@@ -6296,12 +6734,21 @@ Tu reçois un @@ !
You request has been rejected by autoreject option.
+You scare the piou, but let it go.
+
+
You search the tree but don't find anybody
+You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
+
+
You see a young elven girl, with a grimace of pain on her face.
+You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
+
+
You see these pious around us?
Tu vois les pious autour ?
@@ -6350,6 +6797,9 @@ You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Encore quelques jours avant que l'on atteigne le port, peux-être peux-tu apprendre quelque chose grâce à l'équipage ?
+You still have a 90% discount on one piou
+
+
You still haven't completed your tasks.
Tu n'as toujours pas fini tes tâches.
@@ -6362,9 +6812,15 @@ You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
+
+
You take the clothes from the chest.
Tu prends les vêtements dans le coffre.
+You take your fishing rod and leave.
+
+
You tell me. Do I deserve a cookie?
À toi de me le dire. Est-ce que je mérite un cookie ?
@@ -6374,6 +6830,9 @@ Tu m'as dit que tu 'étais' important.
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Tu as essayé de te débarrasser de moi, hein ? Eh bien surprise ! Je suis toujours là... *hic* Ou ici...
+You use a @@ as a bait.
+
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Tu étais en mauvais état et devrais être contente que l'on t'ai trouvée avant que la mer ne t'emporte à jamais.
@@ -6659,6 +7118,9 @@ Zzzzzzzzz...
[ ^EE0000%s^000000 ]
+[Narrator]
+
+
[^EE0000%s^000000]
@@ -6713,6 +7175,18 @@ lower/top head,
mid head,
+npc1
+
+
+npc1#door
+
+
+npc4
+
+
+npc5
+
+
option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'