summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_es.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-01-11 19:15:56 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-01-11 19:15:56 +0300
commitf53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d (patch)
treefc34262a5197b5331272ec6e36190bf9d2f3f39f /langs/lang_es.txt
parent299e511ac174a4ee5dcb5ef10d7f720603ec929b (diff)
downloadserverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.tar.gz
serverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.tar.bz2
serverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.tar.xz
serverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.zip
update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.txt')
-rw-r--r--langs/lang_es.txt109
1 files changed, 80 insertions, 29 deletions
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index d5cc9fd0..2fd316a4 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -41,23 +41,26 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
... and 1 @@.
... y 1 @@.
-1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-1. No utilices programas automáticos, o bots. Esto quiere decir que no está autorizado a usar ningún tipo de automatización o trucos de teclado. Cualquier actividad mientras esté lejos de tu teclado será considerada como delito, excepto estar parado y quieto.
+1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-2. No hagas spam. Incluido el spam comercial.
-3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-3. No hagas uso múltiple. Esto significa que no puedes tener más de un de un personaje activo al mismo tiempo. No está permitido usar varias instancias del cliente al mismo tiempo para atacar en grupos.
+2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
-4. No utilices palabras mal sonantes, mendigues o uses lenguaje grosero en el nombre de su personaje o en el chat, excepto para fines de juego de rol.
-5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. No hables otro idioma distinto del Inglés en áreas publicas. Eres libre de hablar cualquier idioma que quieras en chats privados o cuando estés a solas con amigos.
+3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
+
+
+4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
+
+
+5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
+
+
+6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
+
+
+7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6. Sigue las convenciones sociales listadas en el articulo RFC1855.
@@ is helping me.
@@ está ayudándome.
@@ -170,6 +173,9 @@ And then what happened?
And what do you give me in exchange for these informations?
Y ¿qué me darás a cambio de esta información?
+And you might even gain a fruit if you're lucky!
+
+
And you, how are you doing?
¿Y tú, cómo estas?
@@ -183,7 +189,7 @@ Any clue on where Astapolos may be hidden?
¿Alguna pista de en dónde podría estar escondido Astapolos?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-
+¡Cualquier contribución al juego (traducción, creación/edición de gráficos, conceptos, codificación/scripting, etc...) es recompensada!
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
De todos modos estoy contento de poder darte algunas de estas yoyajas.
@@ -192,7 +198,7 @@ Anyway, can I help you in any way?
Como sea... ¿Puedo ayudarte de algún modo?
Anyway, here, have a cookie!
-
+De todos modos, ¡aquí tienes una galleta!
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
De cualquier forma, si en cualquier momento te sientes interesada, sólo chequea mi bolso.
@@ -233,6 +239,9 @@ AreaTop
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Arrr, ¡No me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas... estúpidas... estúpidas... estúpidas!
+Artaxe
+
+
Artis of course!
¡Artis por supuesto!
@@ -344,6 +353,12 @@ Pero... Si él tiene amnesia como dice Julia... No es necesario preocuparnos por
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
Pero... Si ella tiene amnesia tal como dijo Julia... No necesitamos preocuparnos por ella.
+Bye for now.
+
+
+Bye then!
+
+
Bye!
¡Adiós!
@@ -362,6 +377,9 @@ Capitán Nard
Captain Nard is in the room to your right.
El Capitán Nard esta en la habitación a tu derecha.
+Cheers!
+
+
Cheese
Queso
@@ -393,7 +411,7 @@ Cookies are a source of life.
Las galletas son una fuente de vida.
Cookies are awesome, so am I.
-
+Las galletas son impresionantes, yo también.
Cookies provide you strength, health and cuteness.
Las Galletas te proporcionan fuerza, salud y ternura.
@@ -470,6 +488,9 @@ Did you say reward? I want it!
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
¡No le des la contraseña de tu habitación a nadie! Mantenla en secreto y, en el futuro, intenta no usar la misma en ninguna otra habitación. - Julia
+Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife?
+
+
Do you have any other questions for me?
¿Tienes alguna pregunta más para mi?
@@ -584,6 +605,9 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
FINE, BYE!
MUY BIEN, ¡ADIÓS!
+Farewell.
+
+
Fexil
Fexil
@@ -650,6 +674,9 @@ Es bueno saberlo.
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Bien, bien... Oye, ¿podrías ayudarme? Te lo suplico, por favor, por favoooooor...
+Goodbye.
+
+
Great to see you! What can I do for you today?
¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer por ti hoy?
@@ -722,6 +749,9 @@ Medio Croconut
Harpy-lady?
¿Mujer-arpía?
+Have a good day!
+
+
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
¿Has recolectado todos los ingredientes para mi receta? ¿Incluso el especial?
@@ -857,6 +887,9 @@ Hi, nice to see you!
Hidden Person
Persona escondida.
+Hm...
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Déjame ver, toma ésta.
@@ -1079,6 +1112,9 @@ Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte del
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestra aliada.
+I speak Catalan.
+
+
I speak Dutch.
Hablo Holandés.
@@ -1292,8 +1328,8 @@ Si quieres ser recompensado, ayúdanos haciendo de este mundo un lugar mejor.
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si deseas leer esta hoja de nuevo, hay una copia arriba en la pared izquierda.
-If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-Si nos estás buscando allá, la mayoría de nosotros estará en el restaurante de Pedro y, en el caso de Silvio, en la Posada...
+If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case...
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
De hecho, todo parece funcionar perfectamente bajo su guia. Nard ha tomado la decisión correcta.
@@ -1329,7 +1365,7 @@ It is them who tell me to whom I can give cookies.
Son ellos quienes me dicen a quién le puedo dar galletas.
It looks like madam is curious, am I right?
-
+Parece que la señora es curiosa, ¿estoy en lo cierto?
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
Parece que eres una experta en la vida dentro de 'La Johanne'. ¿Sabes algunos secretos ocultos que nadie sepa?
@@ -1341,7 +1377,7 @@ It looks like you can't carry anything else for now.
Parece que no puedes cargar nada más, por ahora.
It seems mister is curious, are you not?
-
+Parece que el señor es curioso, ¿o no lo eres?
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Parece que estamos cerca de una isla, deberíamos ir a ver el nivel superior.
@@ -1889,6 +1925,9 @@ Nos vemos abordo.
See you later!
¡Nos vemos luego!
+See you soon!
+
+
See you!
¡Nos vemos!
@@ -2048,6 +2087,9 @@ Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll
Take a Bandana.
Toma una bandana.
+Take care!
+
+
Take these coins in exchange and be careful.
Toma estas monedas como agradecimiento y sé cuidadoso.
@@ -2060,6 +2102,12 @@ Toma este dinero, por tu sabia elección. Pero ni lo intentes de nuevo. El agua
Take your reward from the box next to my desk!
¡Recoge tu recompensa, que está la caja junto a mi escritorio!
+Talk to you later!
+
+
+Talk to you soon!
+
+
Tarlan
Tarlan
@@ -2112,10 +2160,10 @@ That's perfect, yoiis.#1
Eso es perfecto, yoiis.
That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-
+Eso es bastante sorprendente... No pareces muy útil.
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-
+Eso es bastante sorprendente... No pareces muy útil.
The adventure begins!
¡La aventura comienza!
@@ -2177,6 +2225,9 @@ Entonces parece que tengo que disculparme.
Then leave me alone.
Entonces déjame solo.
+Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them.
+
+
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Hay unos pocos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo escoge algunos y trata.
@@ -2289,7 +2340,7 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the abo
Para abrir tu inventario, usa la tecla F3 o usa el ratón para seleccionarlo en el menú de arriba del cliente.
Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
-
+Lástima que no esté lo suficiente hambriento en este momento para esas... galletas. Tal vez vuelva más tarde.
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
Es una lástima... Regresa cuando tengas algo de buena comida para mí.
@@ -2427,10 +2478,10 @@ Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sai
Bueno, aunque has sido rescatado por nosotros, eso no te hace un marinero experto, ¿cierto?
Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
-
+Bueno, si tú quieres ser una de esas quienes pueden tener una galleta...
Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1
-
+Bueno, si tú quieres ser uno de esos quienes puede tener una galleta...
Well, is there anything I can do here to help?
Bieno, ¿hay algo que pueda hacer aquí para ayudar?
@@ -2703,7 +2754,7 @@ Yes, why not.
Sí, por qué no.
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-
+Sí, sí, yo sé... Es una lástima, entonces. ¡Hasta luego!
Yes.
Sí.
@@ -2813,8 +2864,8 @@ You can't go there!
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
Puedes conocer a los demás marineros de esta manera, y... obteniendo este gorro por supuesto, que será un signo de que te estas uniendo a la tripulación.
-You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-Podrías iniciar hablando con Gugli. Él siempre tiene tareas para gente que desea ayudar
+You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
+
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
No esperas que me coma eso, ¿o sí? ¡Dame otra cosa!
@@ -2831,8 +2882,8 @@ Tú has sido muy amable conmigo. Así que, por favor, toma uno.
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
Tienes que saber que hubo un tiempo durante el que yo era el teniente sin oposición de esta tripulación. Entonces un día, uno de los malditos marineros trajo a esa 'linda' señorita.
-You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-Oyes un sonido estridente, debe ser el rechinar de la puerta de madera...
+You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
+
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Golpeaste muy duro con tu puño, destruiste tu @@.