summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_es.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-03-06 19:41:55 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-03-06 19:41:55 +0300
commit9f2bd3e2f30b66c50af1dd86eefa866b3b8c3a17 (patch)
tree0a07a7eacf865ce58a44acd4a5a3899e81ecbdf0 /langs/lang_es.txt
parentd2155e72f74139148473a7534e2b8ddfb7163944 (diff)
downloadserverdata-9f2bd3e2f30b66c50af1dd86eefa866b3b8c3a17.tar.gz
serverdata-9f2bd3e2f30b66c50af1dd86eefa866b3b8c3a17.tar.bz2
serverdata-9f2bd3e2f30b66c50af1dd86eefa866b3b8c3a17.tar.xz
serverdata-9f2bd3e2f30b66c50af1dd86eefa866b3b8c3a17.zip
update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.txt')
-rw-r--r--langs/lang_es.txt127
1 files changed, 110 insertions, 17 deletions
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index 3eadb90a..13837943 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -1,6 +1,6 @@
Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island!
-
+'Eso', como tú le llamas, es un @@. ¡Hay muchos de esos en esta isla!
'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
'Eso', como tú le llamas, es un @@. ¡Hay abundancia de esos en esta isla!
@@ -83,6 +83,9 @@ Una gran ciudad, ahora la capital de estas islas, llamada Esperia, elevada sobre
A sunny and hot day,
Un soleado y caluroso día,
+A weeds covered panel draws your attention, a message is visible concealed behind the leaves...
+
+
Aaaaaahhhhhh!
¡Aaaaaahhhhhh!
@@ -137,9 +140,15 @@ Ale.
Alige
Alige
+Alige#Artis
+
+
AligeTrigger
AligeTrigger
+AligeTrigger#Artis
+
+
All I can do is tell you that...
Todo lo que puedo hacer es decirte que...
@@ -153,7 +162,7 @@ Alright! Yoyone more box and it'll be good.
¡Bien! Yoyuna caja más y estará bien.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-
+Muy bien, voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre ella; aún no sabemos si es amiga o enemiga...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
@@ -239,6 +248,9 @@ Are you yaying here to explore the island?#1
AreaNPC
AreaNPC
+AreaNPC#001-2-22
+
+
AreaNPC#doors1
@@ -332,6 +344,9 @@ Pero de todos modos, toma el camino que lleva al norte para encontrar a todos.
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Pero, por ahora, puedes relajarte en el barco o visitar la isla en la que hemos atracado. Es una isla pequeña, pero es un buen sitio para estirar y ejercitar tus piernas.
+But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+
+
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Pero hablemos sobre esta isla. Nosotros estamos atracando aquí para encontrar algunos bienes de muy buena calidad.
@@ -360,7 +375,7 @@ But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. A
Bye for now.
-
+Adiós, por ahora.
Bye then!
¡Adiós entonces!
@@ -387,7 +402,7 @@ Captain Nard is in the room to your right.
El Capitán Nard esta en la habitación a tu derecha.
Cheers!
-
+¡Salud!
Cheese
Queso
@@ -395,9 +410,15 @@ Queso
Chef Gado
Chef Gado
+Chef Gado#Artis
+
+
Chest
Cofre
+Chest#Artis
+
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Haz clic en los NPCs en derredor para continuar la introducción.
@@ -530,6 +551,9 @@ Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when
Don't do theee... *hic* with me eh!
¡No te hagas eeel... *hic* conmigo eh!
+Don't fall!
+
+
Don't mock me, my work is admirable.
No te burles de mí, mi trabajo es admirable.
@@ -551,6 +575,9 @@ Hecho. Aquí, ¡tómalo! Ahora éste es el plan. ¡Ve a hablar con ella y ofréc
DoorUpwards
DoorUpwards
+DoorUpwards#001-2-23
+
+
Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
@@ -659,6 +686,12 @@ Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará en tu cacería de las cri
Go away.
Aléjate.
+Good day miss.
+
+
+Good day mister.
+
+
Good job!
¡Buen trabajo!
@@ -708,7 +741,7 @@ Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-
+Grr, ¡No me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas... estúpidas... estúpidas... estúpidas!
Grr...
Grr...
@@ -939,7 +972,7 @@ How are you doing, cutie?#0
How are you doing, dude?#1
-
+¿Como estas tío?#1
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -953,6 +986,9 @@ How could you... We said we wouldn't talk about this again...
How is *hic* it possible?
¿Cómo es *hic* posible?
+How long will you stay here?
+
+
How rude! What is the reason behind your malice?
¡Cuán rudo! ¿Cuál es la razón detrás de tu malicia?
@@ -1110,7 +1146,7 @@ I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to h
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
-
+Necesito a alguien que pueda librar el fondo de la nave de esos rattos. ¿Puedes ayudarme?
I need to go, sorry.
Tengo que ir, lo siento.
@@ -1199,6 +1235,9 @@ Creo que todavía estoy un poco enfermo.
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
¡Creo que mi vino tiene una calidad genial! Voy por la segunda botella y ya... ¿De qué estabamos hablando?
+I think that we will stay in port for a great time.
+
+
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Yo pienso que yeye's pronto estará listo. ¡Yeye pronto tendrá una caja llena de @@s!
@@ -1232,6 +1271,9 @@ Deseo ayudar a tus amigos, porque realmente, realmente quiero una galleta.
I wonder too...
Me pregunto si...
+I wonder who is in delarium now...
+
+
I'M CALLED, @@!
¡MI NOMBRE ES, @@!
@@ -1242,10 +1284,10 @@ I'd love one!
¡Me encantaría una!
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
-
+Le daré todo lo que ella necesite, no te preocupes.#0
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
-
+Yo le daré todo lo que necesita, no te preocupes.
I'll share my berries with you if you help me.
Compartiré mis bayas contigo si me ayudas.
@@ -1271,6 +1313,9 @@ Estoy buscando a Gugli, ¿dónde está?
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Estoy perdiendo mi mente aquí. ¡Necesito alguna otra cosa para comer!
+I'm lost, where should I go?
+
+
I'm not suited for this kind of work!
¡No soy el adecuado para este tipo de trabajo!
@@ -1341,7 +1386,7 @@ I've seen him at the northern part of the island.
I've seen him at the southern part of the island, check around.
-
+Lo he visto en la parte sur de la isla, revisa alrededor.
I've seen him at the top of the island.
Lo he visto en la cima de la isla.
@@ -1362,7 +1407,7 @@ If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that y
Si ves cosas raras, cosas que no deberían estar ahí, o incluso cosas que te gustaría que estuviesen...
If you want another cookie, you know what to do!
-
+Si quieres otra galleta, ¡ya sabes que hacer!
If you want another one, you know what to do!
Si quieres otra, ¡ya sabes que hacer!
@@ -1499,6 +1544,12 @@ Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia está en el nivel superior del barco, usa las flechas del teclado para caminar hasta las escaleras o haz clic en las escaleras en el vértice superior derecho de tu ventana.
+Julia make appeal the Legion of Aemil to search you, exit the ship and you should see your escort!
+
+
+Julia#Artis
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Sólo dale al baúl y éste te yeye un @@.
@@ -1526,6 +1577,9 @@ LeftBarrierCheck
LeftDoor
LeftDoor
+LeftDoor#001-2-23
+
+
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
@@ -1541,6 +1595,9 @@ Déjame ver... Patas crujientes, líquidos de mal gusto... ¡Vamos a empezar!
Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
Permíteme decir que la persona que me contó sobre eso es bien respetado en este barco y nunca se emborracha.
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
+
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Vivir dentro del barco es estupendo, pero a veces necesitamos algo de aire fresco,
@@ -1622,6 +1679,9 @@ Nard
Nard looks surprised and stops you.
Nard parece estar sorprendido y te detiene.
+Nard#Artis
+
+
Narrator
Narrador
@@ -1706,6 +1766,9 @@ Todavía no. Volveré pronto.
Note
Nota
+Note#Artis
+
+
Nothing, just hanging around.
Nada, solo matando el tiempo.
@@ -1742,6 +1805,9 @@ Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
¡Por supuesto! Dime cuál idioma hablas y cambiaré la nota en la lista de embarque de esta nave.
+Of course, so why do I still see plain sea from the porthole?
+
+
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Por su puesto, están en la pared izquierda, ve y échales un vistazo.
@@ -1808,8 +1874,8 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even wors
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa al Gremio Guerrero de Esperia, el gremio más grande y extendido de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo, cualquier cosa?
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, pero tú no viniste aquí para hablar de eso, ¿cierto?
@@ -1854,7 +1920,7 @@ Ok, I think he's waking up, go see him.#1
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
-
+Vale, creo que se esta despertando, ve a verla.#0
Ok, I will leave him alone.
Ok. Lo dejaré solo.
@@ -1916,6 +1982,9 @@ Perfect!
Peter
Peter
+Peter#001-2-22
+
+
Piberries
Pibayas
@@ -1946,6 +2015,9 @@ Voz de Raijin
RattosControl
RattosControl
+RattosControl#001-2-23
+
+
Really? That's kind of you, I accept your help!
¿De veras? Eso es muy amable de tu parte. ¡Acepto tu ayuda!
@@ -1986,7 +2058,7 @@ See you later!
¡Nos vemos luego!
See you soon!
-
+¡Hasta pronto!
See you!
¡Nos vemos!
@@ -2093,6 +2165,9 @@ Algo de comida.
Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
+Somebody is waiting for you outside!
+
+
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
@@ -2427,7 +2502,7 @@ True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-
+Tienes razón pero ahora parece que se ha mejorado, ¿ o me equivoco?#0
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
¡UAJAJAJAJA! ¡Yo soy el cocinero de ese montón de monos y puedo ser rudo con todos, empezando con ese capitán dictador y terminando con esa mujer-arpía!
@@ -2489,6 +2564,12 @@ Estamos contentos de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aq
We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
Estamos contentos de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo.
+We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+
+
+We arrived to Artis today.
+
+
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
@@ -2498,6 +2579,9 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
¡Esperamos que te haya gustado esta introducción y verte nuevamente en nuestros estrenos futuros!
+We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
+
+
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Necesitamos muchas manos para ayudar a explorar la isla, y para conseguir comida nueva.
@@ -2621,6 +2705,9 @@ What are you talking about? What guild?
What are your needs?
¿Cuáles son tus necesidades?
+What can I do for you?
+
+
What danger?! Where?!
¡¿Qué peligro?! ¡¿Dónde?!
@@ -2931,7 +3018,7 @@ You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
-
+Puedes localizar a Q'Muller en un acantilado, afuera hacia oeste, ocupado recolectando @@s.
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Puedes intentar hablar con los otros marineros para obtener alguna información acerca de eso.
@@ -3113,6 +3200,9 @@ Eres como el resto de esta asquerosa tripulación. Tu nombre ahora está en la l
You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
Tienes suerte de que yo sea una persona generosa. Aquí tienes otra.
+You're on La Johanne, a merchant ship.
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Estás a bordo de un barco. Vamos rumbo a la capital comercial de Artis.
@@ -3137,6 +3227,9 @@ You're right, it's about you.#0
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
De nada. ¡Si no puedes recordar algo, sólo vuelve aquí!
+You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
+
+
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
¿Tu...Tu comes... rattos? Pienso que eres un tonto.