summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-12-18 01:48:47 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-12-18 01:48:47 +0300
commit25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744 (patch)
tree6b175d90144b45ddf876f2e63bb9a6683f9dd590 /langs/lang_de.txt
parenta78b20670cf7628d005914f65ac269726847a5f1 (diff)
downloadserverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.tar.gz
serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.tar.bz2
serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.tar.xz
serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.txt')
-rw-r--r--langs/lang_de.txt487
1 files changed, 395 insertions, 92 deletions
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index d80753c4..7397c059 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -2,6 +2,9 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
+*Imitate a thunder's sound.*
+
+
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
@@ -14,7 +17,22 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
- 2 @@
-.
+- Ale
+
+
+- Astapolos
+
+
+- Gulukan
+
+
+- Jalad
+
+
+- QMuller
+
+
+- Tibbo
... And 1 @@.
@@ -44,6 +62,12 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
@@ is helping me.
@@ hilft mir.
+@@? Welcome my dear!#0
+
+
+@@? Welcome my dear!#1
+
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Vor wenigen Augenblicken hörte ich Deine Unterhaltung mit Darlin.
@@ -56,11 +80,14 @@ Ein heißer und sonniger Tag.
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
VIELLEICHT HAST DU JA ZEIT DAS HIER ANZUGUCKEN, WENN DU MIT GUGLI NACH ESSEN SUCHST!
-Aboard stand sailors trying to talk to you.
+Aaaaaahhhhhh!
-About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
-Über diese Esperia-Gilde, ich bin mir nicht sicher darüber, ehrlich gesagt.
+Aboard stand sailors trying to communicate with you.
+
+
+About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
+
Acorn
Eichel
@@ -68,13 +95,22 @@ Eichel
Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+Actually, I came here to work on my task.
+
+
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation
+After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
+
+
+Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
+
+
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale.
@@ -98,6 +134,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
+Alright. I will go looking for them now.
+
+
Alright... Bye.
@@ -119,6 +158,12 @@ Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann!
And please, no berries.
Und bitte, keine Beeren.
+And then what happened?
+
+
+And what do you give me in exchange for these informations?
+
+
And what kind of help do you need?
Und was für eine Art von Hilfe brauchst du?
@@ -131,7 +176,13 @@ And you? How's it going on your side?
And you? How's it yaying on your side?
-Anyway I am glad I can give you some of these @@s.
+Any clue on where Astapolos may be hidden?
+
+
+Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
+
+
+Anyway, can I help you in any way?
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
@@ -146,12 +197,15 @@ Aquada Box
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
-Are you here to explore the island?
+Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Are you ok?
Alles ok?
+Are you yaying here to explore the island?
+
+
AreaNPC
AreaNPC
@@ -179,12 +233,18 @@ Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Astapolos.
+Astapolos... That guy is shy like a piou!
+
+
At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
+Awesome!
+
+
Ayouyouch! My head...
@@ -221,6 +281,9 @@ But I need to go, see you!
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
+
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Aber jetzt können Sie sich auf dem Schiff entspannen, oder besuchen Sie die Insel, an wir bei angedockt sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um etwas Bewegung zu bekommen und um die Beine zu vertreten.
@@ -233,6 +296,9 @@ But most important, she is the one who took care of you when you were unconsciou
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
+But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
+
+
But who am I?
Aber wer bin ich?
@@ -266,17 +332,17 @@ Kapitän Nard
Captain Nard is in the room to your right.
Kapitän Nard ist in dem Raum auf der rechten Seite.
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-
-
Cheese
Käse
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Klicke auf die NPCs um dich herum um die Einleitung weiter zu führen.
-Congrats!
-Herzlichen Glückwunsch!
+Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+
+
+Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+
Congratulations!
@@ -347,7 +413,13 @@ Hast du noch weitere Fragen an mich?
Do you have anything for me today?
Hast du für mich heute irgendwas?
-Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone.
+Do you know where can I find Gulukan?
+
+
+Do you need any other information?
+
+
+Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
Do you want me to go see her instead of you?
@@ -362,6 +434,12 @@ Do you want to try?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+
+
+Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+
+
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -383,7 +461,7 @@ Duty calls me, *hic*, see you later honey.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Ehm... He was really upset for some past stories.
+Ehm... He was really upset because of some past stories.
Elmo
@@ -422,6 +500,9 @@ Entschuldigung? Weißt du wer ich bin?
FINE, BYE!
NA GUT, TSCHÜSS!
+Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+
+
Fine... I was just going to give you some help...
@@ -449,6 +530,9 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
+Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
+
+
Go away.
@@ -458,6 +542,9 @@ Gut gemacht!
Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
+Good to hear!
+
+
Good to know.
Gut zu wissen.
@@ -485,13 +572,19 @@ Greetings traveler.#1
Gugli
Gugli
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+
+
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+Gugli mentioned six sailors. What about the others?
+
+
Gugli sent me down here to help you.
-Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here.
+Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
GugliBarrierCheck
@@ -524,6 +617,9 @@ Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Have you seen anything dangerous?
Hast du etwas gefährliches gesehen?
+He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
+
+
He needs more food.
@@ -533,7 +629,7 @@ Er hat mir nichts davon erzählt.
He's funny, it's not a problem.
Er ist lustig, das ist kein Problem.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
+Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
Hehe!
@@ -548,7 +644,7 @@ Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe. Manchmal ist er geistesabwesend. Du solltest ihn danach fragen.
-Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
@@ -581,15 +677,15 @@ Hier ist deine Belohnung
Hey
Hey
-Hey @@!
-
-
Hey Frenchy!#0
Hey Französin!
Hey Frenchy!#1
Hey Franzose!
+Hey Max, it's @@!
+
+
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!
@@ -608,6 +704,9 @@ Hey!
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.
+Hey! There's a reward for you in the box next to me!
+
+
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
@@ -662,7 +761,10 @@ How are you doing, cutie?
How are you doing, dude?
-How are you feeling, now that you walk on steady land? Better?
+How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
+
+
+How could you... We said we wouldn't talk about this again...
How is *hic* it possible?
@@ -698,10 +800,16 @@ ICH WAR DA, ALS SIE DICH GERETTET HABEN!
I WOULD LOVE TO!
+I already know everything. Bye.
+
+
I am not worried about rewards. I just want to help.
Mir sind Belohnungen egal. I will nur helfen.
-I am sure I can run with one of them on my shoulder.
+I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
+
+
+I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
@@ -779,6 +887,9 @@ I have collected all the boxes you needed.
I have some clothes and other things for you at a fine price!
+I have some food for you.
+
+
I hope that answers your question.
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
@@ -818,6 +929,12 @@ Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
I only remember I was rescued by you.#1
Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
+I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
+
+
+I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
+
+
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Ich habe gefragt, WARUM KOMMST DU NICHT ZUM SPRECHEN RUNTER?
@@ -884,9 +1001,6 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
I was going to ask you if you would need any help.
-I will care of the other ones don't worry.
-
-
I will give you @@GP.
@@ -896,6 +1010,12 @@ I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
+I will take care of the other ones don't worry.
+
+
+I will take it! Thank you captain!
+
+
I will yaying do.
Das werde ich.
@@ -944,7 +1064,10 @@ Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen!
I'm not suited for this kind of work!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
+
+
+I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
I'm sorry but I have no time to chat with you.
@@ -956,12 +1079,27 @@ I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor some
I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
+
+
+I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
+
+
I'm still busy, I need to find the other sailors.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt Sie!
+I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+
+
+I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+
+
+I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Ich bin mir sicher, dass Sie habe einige Fragen an mich, dann zögern nicht zu fragen, aber zuerst muss dir die Vorschriften angemessenen sozialen Verhalten an Bord sagen.
@@ -980,6 +1118,9 @@ I've seen him at the top of the island.
I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
+I...
+
+
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
WENN DU WAS FINDEST, IST DAS SUPER!
@@ -995,15 +1136,9 @@ Wenn du dich gelangweilt fühlst oder dich im Kreis drehst, möchtest du viellei
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
-
-
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-In fact, I came here to work on my task.
-
-
In this cave, you see, I have a lot of fun.
In diesem Loch habe ich viel Spaß, siehst du?
@@ -1031,6 +1166,12 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+
+
+It looks like you can't carry anything else for now.
+
+
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen.
@@ -1073,13 +1214,7 @@ Es ist wahr!
It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
-
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
+Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold.
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
@@ -1103,6 +1238,12 @@ Just leave me alone.
Knife
Messer
+Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
+
+
+Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
+
+
Lean for example?
@@ -1121,6 +1262,9 @@ Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
Lettuce
Salat
+Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
+
+
Look how splendid this landscape is!
@@ -1139,6 +1283,9 @@ MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
Magic Arpan
Magic Arpan
+Max
+
+
Max and Sapartan for example?
@@ -1148,15 +1295,18 @@ May this be a lesson for you.
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Vielleicht hat er seine Flasche zu stark missbraucht, um das heute zu feiern!
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verloren gingen? Die Leute von Esperia, die einen geheimen Auftrag von der Kriegergilde bekommen haben!
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+
+
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verloren gegangen sind? Diese Mädchen von Esperia, die eine geheime Aufgabe von der Kriegergilde bekommen haben!
Maybe you can come down to talk?
Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+
+
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
@@ -1199,12 +1349,21 @@ Kein Problem, ich kann dir trotzdem helfen.
No problem, do you have any other questions for me?
Kein Problem, hast Du irgendwelche anderen Fragen an mich?
+No thanks, not at the moment.
+
+
+No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
+
+
No!
Nein!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Nein, kann ich nicht. Ich wollte nur aus Spaß über die Meere reisen.
+No, I don't, but I would like to know more about that.
+
+
No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
@@ -1235,7 +1394,7 @@ Keiner von ihnen?
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-Not so good. I would feel better on Nard's ship.
+Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
@@ -1256,6 +1415,9 @@ Nichts.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Now, leave me alone...
+
+
OH, LOOK THERE!
OH, GUCK MAL DA!
@@ -1271,7 +1433,7 @@ Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bo
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?!
+Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh alright, nevermind then.
@@ -1307,6 +1469,9 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
+Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
+
+
Oh! I like that sort of answer!
@@ -1322,18 +1487,21 @@ Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am
Oh, and Olga from the market place as well!
Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz!
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
+
+
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren in noch einem schlechterem Zustand als unsere!
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
+
+
Oh, he's still alive!
Oh. Er lebt noch!
@@ -1400,10 +1568,10 @@ Ok, Du kannst anfangen!
OldBook
-Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Sobald das Monster tot ist, klicken Sie mit der Maus auf das Element, um das Element dem Inventar hinzufügen, oder drücken Sie die Z-Taste für dasselbe.
+On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'.
+
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -1415,6 +1583,9 @@ Ork-Stimme
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Abgesehen davon, ich weiß nicht viel über das, was sonst noch los ist, also unmittelbar den Cap'tain darüber befragen könnte eine gute Idee sein.
+Other things are written down but are not legible.
+
+
Ouch...
@@ -1427,6 +1598,9 @@ Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen,
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+Perfect!
+
+
Piberries
Pibeeren
@@ -1493,12 +1667,21 @@ Sea Drops
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
+
+
See you aboard.
See you!
+See you.
+
+
+Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
+
+
Seems yummy! Let me taste it!
@@ -1571,8 +1754,8 @@ Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten.
Some food.
Etwas Essen.
-Some more things are written down but it's not legible.
-Einige weitere Dinge sind unten geschrieben, aber es ist nicht lesbar.
+Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
+
Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
@@ -1595,8 +1778,8 @@ Sorry, but I can't tell you anything about that.
Stupid yeye...
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-Auf einmal hörst du eine Stimme aus dem Himmel.
+Suddenly, you hear a voice up in the sky.
+
Sure, but Gugli needs my help first.
Entschuldige, aber erst braucht Gugli meine Hilfe.
@@ -1631,15 +1814,30 @@ Take these coins in exchange and be careful.
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
+Take your reward from the box next to my desk!
+
+
+Task is done.
+
+
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
+Thank you for your help.
+
+
+Thank you for your tricks. I am going to try them now!
+
+
Thank you my friend.
+Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
+
+
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Vielen, vielen Dank! Hier, nimm dir einige meiner Beeren.
@@ -1655,11 +1853,11 @@ Vielen Danke für die Hilfe!
Thanks for the help!
-That's right.
-Das ist richtig.
+That's good to hear!
+
+
+That's perfect, yoiis.
-That's where you go as well, right?
-Das ist, wo du auch hingehst, oder?
The adventure begins!
@@ -1676,8 +1874,8 @@ The captain wants:
The door is locked.
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
-Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von der Kriegergilde.
+The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
+
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
@@ -1685,6 +1883,9 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Die Angst, sie schlafend auf diesem ruhigen und einsamen Bett zu sehen, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht den Mut habe, sie dieses Mal zu sehen...
+The first thing you should do is to evaluate your enemy.
+
+
The giant boogeyman!
Der riesige Boogeyman!
@@ -1712,6 +1913,9 @@ The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize
Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+Then I can give you some tips about fights.
+
+
Then it seems I have to apologize.
@@ -1739,6 +1943,9 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There is a paper with some rules written on it.
Es ist ein Papier mit einigen darauf geschriebenen Vorschriften.
+There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.
+
+
There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
@@ -1763,12 +1970,18 @@ These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
+They are all around the island.
+
+
They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
+They shouldn't be too far from each other.
+
+
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1802,18 +2015,27 @@ This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Tibbo.
+Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
+Tibbo.
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1
+To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Tritan Voice
Tritan-Stimme
+True but now he seems pretty fine! Am I right?
+
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?
+
+
+Try to ask Max. He's an early riser.
+
+
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -1853,7 +2075,7 @@ Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-We are looking for some goods we could trade in our next destination.
+We are glad captain Nard has let you join us down here!
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
@@ -1871,8 +2093,8 @@ We need manpower on the island.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
-Wir sollten in ein paar Tagen da sein, sobald wir ankommen, werde ich die Kriegergilde über das Geschehene warnen, ich bin sicher, sie können helfen.
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, dass wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
@@ -1886,7 +2108,7 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave
We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
+We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
@@ -1907,15 +2129,24 @@ Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason b
Well then... Take this one!
+Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
+
+
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
-Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet.
+Well, is there anything I can do here to help?
+
+
+Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
+
+
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
@@ -1928,9 +2159,15 @@ Well... Welcome aboard, cutie!#1
What I sell comes from every corner of this archipelago.
+What about Q'Muller? Where is he?
+
+
What am I supposed to say?
+What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
+
+
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
@@ -1949,6 +2186,9 @@ What are you talking about? What guild?
What are your needs?
+What danger?! Where?!
+
+
What did Gugli said about the box? Was it ok?
@@ -1970,15 +2210,15 @@ Was möchtest du heute?
What do you wish to do?
Was möchtest Du tun?
+What exactly is your real job?
+
+
What happened to me?
Was ist mit mir passiert?
What is Artis?
Was ist Artis?
-What is exactly your real job?
-
-
What kind of help?
@@ -2003,13 +2243,13 @@ Was? Es ist keine gute Belohnung?
What? This reward is too small!
Was? Diese Belohnung reicht mir nicht!
-What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
+What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
+What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
+When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.
Where are my old clothes?
@@ -2027,12 +2267,15 @@ Wo finde ich etwas zu Essen?
Where can I find your crew?
-Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it!
+Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+
+
Who are yeye looking for?
@@ -2048,6 +2291,9 @@ Wer ist sie?
Who of them two has the 'good' on his side?
+Who should I search for?
+
+
Who's this Julia?
Wer ist diese Julia?
@@ -2105,6 +2351,9 @@ Ja... Aber ich würde gerne sichergehen, dass ich eine Belohnung bekomme.
Yeah, but what reward will I get?
Hm. Aber was für eine Belohnung werde ich bekommen?
+Yeah, well what's the difference?
+
+
Yes he did.
Ja, hat er.
@@ -2117,6 +2366,9 @@ Ja. Arpan hat mir die Sachen gegeben.
Yes, I do.
+Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
+
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
@@ -2132,6 +2384,9 @@ Yes, why not.
Yes.
Ja.
+Yeye @@!
+
+
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
@@ -2162,11 +2417,11 @@ Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieses Mädchen so weit entfernt von der Küste sucht.
+Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
+
+
+Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieser Jungspund so weit entfernt von der Küste sucht.
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
Hm. Du hattest wirklich Glück überlebt zu haben. Du warst kurz davor von dir zu gehen als wir dich fanden. Erinnerst du dich daran was passiert ist?
@@ -2201,12 +2456,27 @@ You are now part of the crew... At least for us down here!
You are on a raft, adrift in the sea.
Du bist auf einem Floß, abgetrieben auf dem Meer.
+You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
+
+
+You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
+
+
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen.
+You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
+
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
+
+
+You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
+
+
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
@@ -2219,6 +2489,9 @@ Dort kannst du nicht hingehen!
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut wird natürlich immer ein Zeichen sein, das du ein Teil unserer Mannschaft bist.
+You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
+
+
You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
@@ -2228,7 +2501,10 @@ You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
You have an awful amnesia.
-You have been so nice with me. So, please, take one.
+You have been so nice to me. So please, take one.#0
+
+
+You have been so nice to me. So please, take one.#1
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
@@ -2243,10 +2519,10 @@ You hit too hard with your fist, you lost your @@.
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Ihr ehrt mich, Schönheit, aber ich bereits mit Julia zusammen!
-You know, sailors love to chat while working.
+You know, yeyes love to chat while working.
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal!
+You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
You like these hats, right?
@@ -2255,6 +2531,9 @@ Du magst diese Hüte, oder?
You mentioned the quality of your wine.
+You need to cross the crocojungle heading north.
+
+
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
@@ -2270,10 +2549,19 @@ You perfectly cut your @@ in two edible parts.
You realize you can't remember anything.
+You receive 100GP!
+
+
You receive 25GP!
Du erhälst 25GP!
-You receive 50GP!
+You receive 500GP!
+
+
+You receive 5GP!
+
+
+You receive 60GP!
You see these pious around us?
@@ -2282,6 +2570,9 @@ You see these pious around us?
You see? I'm working here!
+You should come back when you'll have some free space.
+
+
You should go and get some sleep.
Du solltest dir ein wenig Schlaf holen.
@@ -2300,6 +2591,9 @@ You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the s
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+You should talk to Magic Arpan first.
+
+
You should walk to the north to find him.
@@ -2312,11 +2606,14 @@ Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst d
You still haven't completed your tasks.
-You stupid, he's english, look at the shape of the head.
-Du Dummer. Es ist ein Engländer. Schau seine Kopfform.
+You still need to give me boxes from:
+
+
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+
+
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-Du Dummer. Es ist eine Engländerin. Schau ihre Kopfform.
You take the clothes from the chest.
Du nimmst die Kleidung aus der Kiste.
@@ -2339,8 +2636,11 @@ Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalteri
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen.
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
+You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
+
+
+You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+
You yoiis should walk to the north.
@@ -2366,6 +2666,9 @@ Du hast Recht, es geht um Julia.
You're right, it's about you.
Du hast Recht, es geht um dich.
+You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
+
+
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.