summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-02-22 15:08:12 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-02-22 15:08:12 +0300
commit7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4 (patch)
tree3264ba534ef7ac8b93802420602614e597cbaa60 /langs/lang_de.old
parentc18dae79dcd5c9d0a5b5a6460c0319e022ce8f18 (diff)
downloadserverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.tar.gz
serverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.tar.bz2
serverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.tar.xz
serverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.old')
-rw-r--r--langs/lang_de.old39
1 files changed, 39 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index db612b66..3dac675d 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -70,6 +70,9 @@ Alige
AligeTrigger
AligeTrigger
+All I can do is tell you that...
+Alles was ich tun kann, ist dir zu sagen, dass...
+
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Und alles, was ich zum Essen hatte waren Beeren... Beeren... Beeren...
@@ -91,6 +94,9 @@ Und bitte, keine Beeren.
And please, no berries. No more!
Und bitte... Keine Beeren mehr!
+And what do you give me in exchange for these informations?
+Und was gibst du mir im Austausch für diese Informationen?
+
And what kind of help do you need?
Und was für eine Art von Hilfe brauchst du?
@@ -292,6 +298,9 @@ Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nich
Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nicht das gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia
+Don't say it too loud, other people could hear us.
+Sag das nicht zu laut, andere Leute könnten uns hören.
+
DoorUpwards
DoorUpwards
@@ -679,6 +688,9 @@ Wenn du dich gelangweilt fühlst oder dich im Kreis drehst, möchtest du viellei
If you find something then it's good!!
Wenn du etwas findest, dann ist es gut!
+If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
+Wenn du komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge, die du gern hier sehen würdest...
+
If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie auf der linken Wand.
@@ -697,6 +709,9 @@ In diesem Loch habe ich viel Spaß, weißt du?
Interested?
Bist du interessiert?
+It looks like madam is curious, am I right?
+Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
+
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
Es macht Sinn, glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?
@@ -1171,6 +1186,9 @@ Ein Nickerchen machen
Tarlan
Tarlan
+Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
+Danke, Sir, für eure netten Worte. Ich fühle mich schon besser.
+
Thank you so much! Here, have some berries...
Vielen Dank! Hier, nimm dir ein paar Beeren...
@@ -1198,6 +1216,12 @@ Das ist richtig.
That's where you go as well, right?
Das ist, wo du auch hingehst, oder?
+The adventure begins!
+Das Abendteuer beginnt!
+
+The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
+Der beste, der schönste, der beste Keks zwischen allen anderen, der...
+
The door is closed.
Die Tür ist verschlossen.
@@ -1297,9 +1321,15 @@ Dieser Junge brauch Hilfe. Rettet ihn!
This guy needs help, we need to rescue him!
Dieser Kerl braucht Hilfe, wir müssen ihn retten!
+This is a nice place... There are some nice chicks...
+Dies ist eine schöner Ort... Dort sind einige hübsche Mädchen...
+
This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
Dies ist ein Meeresfrucht, aber einige Seeungeheuer können so etwas haben.
+This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
+Das war's, das Ende der zweiten Beta von Evol Online!
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Diese Art von Rede sollte bestraft werden. Aber ich stimme zu, dass ich sie auch nicht wirklich mag. Also behalte sie im Auge.
@@ -1366,6 +1396,9 @@ Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
Gut gemacht! Sammle alle Zutaten und komme dann hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald sie verstanden haben wer das Schiff befehligt.
+Well... Welcome aboard, cutie!#0
+So... Willkommen an Bord, Süße!
+
What am I suposed to say?
Was soll ich sagen?
@@ -1435,6 +1468,12 @@ Warum nicht?
Yeye @@!
Yeye @@!
+Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
+Yeye, das ist das Wappen der Krieger Gilde von Esperia! Ich wundere mich, was diese yoiis so weit weg von der Küste machen.
+
+Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
+Yeye, das ist das Wappen der Krieger Gilde von Esperia! Ich wundere mich, was diese yoiis so weit weg von der Küste machen.
+
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieses Mädchen so weit entfernt von der Küste sucht.