summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-04-15 23:39:04 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-04-15 23:39:04 +0300
commit32148862fa0d10d6124f42ee4431adae9816e814 (patch)
treed3a33eccf8803290af467a567b21656c3f2af0c0 /langs/lang_de.old
parentfc2418bc7083db9399e3d9f4a365d9c50c164926 (diff)
downloadserverdata-32148862fa0d10d6124f42ee4431adae9816e814.tar.gz
serverdata-32148862fa0d10d6124f42ee4431adae9816e814.tar.bz2
serverdata-32148862fa0d10d6124f42ee4431adae9816e814.tar.xz
serverdata-32148862fa0d10d6124f42ee4431adae9816e814.zip
Rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.old')
-rw-r--r--langs/lang_de.old30
1 files changed, 30 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index c412264d..8bb0a989 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -1,3 +1,9 @@
+But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
+Aber vorallem war sie es die sich um dich gekümmert hat während du im Koma lagst.
+
+Carrot
+Möre
+
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französich... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
@@ -7,12 +13,18 @@ Verdammt bist du! Erzähl besser niemanden, dass du mich gesehen hast.
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in underer Crew haben!
+Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
+Hallo. Lass mich dir kurz vorstellen. Ich bin Captain Nard. Ich habe das Kommando über das Schiff.
+
Hi, nice to see you!
Hi, nett dich zu sehen!
Hidden person doesn't answer
Die versteckte Person antwortet nicht
+I am, who are you?
+Bin ich. Wer bist du?
+
I speak Dutch
Ich spreche Niederländisch.
@@ -22,6 +34,12 @@ Ich spreche Italienisch
I'm called Julia, it's me who took care of you during some days, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem wir dich auf dem Meer gefunden haben. Es freut mich zu sehen, dass es dir nun gut geht!
+I'm not.
+Ich nicht.
+
+It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
+Es wäre ein gute Moment für ein bisschen Übung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist.
+
Let me see your work...
Lass mich deine Arbeit sehen...
@@ -34,12 +52,21 @@ Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist.
Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
Ok, Erledigt. Ich bin mir sicher, dass du ein paar Fragen an mich hast. Frag einfach!
+Sorry, but I'm busy right now.#0
+Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun.
+
+Sorry, but I'm busy right now.#1
+Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun.
+
The sailor is turning his back to you
Der Matrose dreht dir den Rücken zu
There is some knifes on the table, do you want to take one?
Dort sind ein paar Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins aufnehmen?
+This door seems locked
+Diese Tür scheint abgeschlossen zu sein
+
Too bad that you do not want to help me.
Schade, dass du mir nicht helfen möchtest.
@@ -58,3 +85,6 @@ Du kannst da nicht weiter!
You really are quite amnesic.
Du scheinst wirklich ein wenig vergesslich zu sein.
+You really have a bad amnesia.
+Du hast wirklich eine schlimme Amnesie.
+