summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/pt_BR.po
blob: 4587324ab26d40e38d89af96c09f3a0cb6a8e924 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
# 
# Translators:
#   <alasmirt@gmail.com>, 2012.
#   <freya.df@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ea-skills.xml11(skills/set@name)
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: ea-skills.xml12(set/skill@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml25(emote/sprite@name)
msgid "Emote"
msgstr "Emoticon"

#: ea-skills.xml13(set/skill@name)
msgid "Trade"
msgstr "Troca"

#: ea-skills.xml14(set/skill@name)
msgid "Party"
msgstr "Grupo"

#: ea-skills.xml15(set/skill@name)
msgid "Guild"
msgstr "Guilda"

#: ea-skills.xml16(set/skill@name)
msgid "Craft"
msgstr "Ofício"

#: ea-skills.xml17(set/skill@name)
msgid "Dye"
msgstr "Tingir"

#: ea-skills.xml20(skills/set@name) ea-skills.xml22(set/skill@name)
msgid "Magic"
msgstr "Magia"

#: ea-skills.xml21(set/skill@name)
msgid "Fire Ball"
msgstr "Bola de fogo"

#: ea-skills.xml23(set/skill@name)
msgid "Life Magic"
msgstr "Magia da vida"

#: ea-skills.xml24(set/skill@name)
msgid "War Magic"
msgstr "Magia da Guerra"

#: ea-skills.xml25(set/skill@name)
msgid "Transmutation Magic"
msgstr "Magia da Transmutação"

#: ea-skills.xml26(set/skill@name)
msgid "Nature Magic"
msgstr "Magia da Natureza"

#: ea-skills.xml27(set/skill@name)
msgid "Necromancy Magic"
msgstr "Magia da Necromancia"

#: ea-skills.xml30(skills/set@name) ea-skills.xml31(set/skill@name)
msgid "Warrior"
msgstr "Guerreiro"

#: ea-skills.xml34(skills/set@name) ea-skills.xml35(set/skill@name)
msgid "Archer"
msgstr "Arqueiro"

#: emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Disgust"
msgstr "Nojo"

#: emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Surprise"
msgstr "Surpresa"

#: emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"

#: emotes.xml14(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Sad"
msgstr "Triste"

#: emotes.xml15(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml20(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml27(emote/sprite@name)
msgid "Evil"
msgstr "Mal"

#: emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Wink"
msgstr "Piscadinha"

#: emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Angel"
msgstr "Anjo"

#: emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Blush"
msgstr "Vergonha"

#: emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Tongue"
msgstr "Língua"

#: emotes.xml20(emote/sprite@name)
msgid "Grin"
msgstr "Sorriso"

#: emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Upset"
msgstr "Chateado"

#: emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Perturbed"
msgstr "Perturbado"

#: emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Speech"
msgstr "Fala"

#: emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Blah"
msgstr "Blah"

#: itemcolors.xml13(list/color@name) itemcolors.xml37(list/color@name)
msgid "white"
msgstr "branco"

#: itemcolors.xml14(list/color@name) itemcolors.xml38(list/color@name)
msgid "black"
msgstr "preto"

#: itemcolors.xml15(list/color@name) itemcolors.xml39(list/color@name)
msgid "silver"
msgstr "prata"

#: itemcolors.xml16(list/color@name) itemcolors.xml40(list/color@name)
msgid "camel"
msgstr "camelo"

#: itemcolors.xml17(list/color@name) itemcolors.xml41(list/color@name)
msgid "brown"
msgstr "marrom"

#: itemcolors.xml18(list/color@name) itemcolors.xml42(list/color@name)
msgid "orange"
msgstr "laranja"

#: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name)
msgid "dark red"
msgstr ""

#: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name)
msgid "red"
msgstr "vermelho"

#: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name)
msgid "fuchsia"
msgstr ""

#: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name)
msgid "pink"
msgstr "rosa"

#: itemcolors.xml23(list/color@name) itemcolors.xml47(list/color@name)
msgid "mauve"
msgstr "lilás"

#: itemcolors.xml24(list/color@name) itemcolors.xml48(list/color@name)
msgid "purple"
msgstr "roxo"

#: itemcolors.xml25(list/color@name) itemcolors.xml49(list/color@name)
msgid "navy blue"
msgstr "azul-marinho"

#: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name)
msgid "blue-gray"
msgstr ""

#: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name)
msgid "blue"
msgstr "azul"

#: itemcolors.xml28(list/color@name) itemcolors.xml52(list/color@name)
msgid "teal"
msgstr "azul-petróleo"

#: itemcolors.xml29(list/color@name) itemcolors.xml53(list/color@name)
msgid "green"
msgstr "verde"

#: itemcolors.xml30(list/color@name) itemcolors.xml54(list/color@name)
msgid "lime"
msgstr "lima"

#: itemcolors.xml31(list/color@name) itemcolors.xml55(list/color@name)
msgid "khaki"
msgstr "caqui"

#: itemcolors.xml32(list/color@name) itemcolors.xml56(list/color@name)
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"

#: itemcolors.xml61(list/color@name) itemcolors.xml85(list/color@name)
msgid "Off Black"
msgstr "Preto"

#: itemcolors.xml62(list/color@name) itemcolors.xml86(list/color@name)
msgid "Ash Brown"
msgstr "Cinza marrom"

#: itemcolors.xml63(list/color@name) itemcolors.xml87(list/color@name)
msgid "Dark Brown"
msgstr "Marrom escuro"

#: itemcolors.xml64(list/color@name) itemcolors.xml88(list/color@name)
msgid "Dark Copper"
msgstr "Cobre escuro"

#: itemcolors.xml65(list/color@name) itemcolors.xml89(list/color@name)
msgid "Auburn Brown"
msgstr "Marrom avermelhado"

#: itemcolors.xml66(list/color@name) itemcolors.xml90(list/color@name)
msgid "Honey Brown"
msgstr "Marrom mel"

#: itemcolors.xml67(list/color@name) itemcolors.xml91(list/color@name)
msgid "Copper Blonde"
msgstr "Loiro cobre"

#: itemcolors.xml68(list/color@name) itemcolors.xml92(list/color@name)
msgid "Golden Blonde"
msgstr "Loiro ouro"

#: itemcolors.xml69(list/color@name) itemcolors.xml93(list/color@name)
msgid "Pure Platinum"
msgstr "Platino puro"

#: itemcolors.xml70(list/color@name) itemcolors.xml94(list/color@name)
msgid "Cherry Blossom"
msgstr "Cereja"

#: itemcolors.xml71(list/color@name) itemcolors.xml95(list/color@name)
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Rosa choque"

#: itemcolors.xml72(list/color@name) itemcolors.xml96(list/color@name)
msgid "Fire Red"
msgstr "Vermelho fogo"

#: itemcolors.xml73(list/color@name) itemcolors.xml97(list/color@name)
msgid "Light Violet"
msgstr "Violeta claro"

#: itemcolors.xml74(list/color@name) itemcolors.xml98(list/color@name)
msgid "Purple Plum"
msgstr "Ameixa"

#: itemcolors.xml75(list/color@name) itemcolors.xml99(list/color@name)
msgid "Navy Blue"
msgstr "Azul marinho"

#: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name)
msgid "Lagoon Blue"
msgstr ""

#: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name)
msgid "Twisted Teal"
msgstr ""

#: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name)
msgid "Spring Green"
msgstr "Verde primavera"

#: itemcolors.xml79(list/color@name) itemcolors.xml103(list/color@name)
msgid "Forest Green"
msgstr "Verde floresta"

#: itemcolors.xml80(list/color@name) itemcolors.xml104(list/color@name)
msgid "Silver Grey"
msgstr "Cinza prata"

#: items.xml39(items/item@name)
msgid "Bald"
msgstr "Careca"

#: items.xml42(items/item@name)
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Corte tigela"

#: items.xml45(items/item@name)
msgid "Combed Back"
msgstr "Penteado para trás"

#: items.xml48(items/item@name)
msgid "Emo"
msgstr "Emo"

#: items.xml51(items/item@name)
msgid "Mohawk"
msgstr "Moicano"

#: items.xml54(items/item@name)
msgid "Pompadour"
msgstr "Topete"

#: items.xml57(items/item@name)
msgid "Center Parting"
msgstr "Partido no meio"

#: items.xml60(items/item@name)
msgid "Long and Slick"
msgstr "Longo e liso"

#: items.xml63(items/item@name)
msgid "Short and Curly"
msgstr "Curto e encaracolado"

#: items.xml66(items/item@name)
msgid "Pigtails"
msgstr "Tranças"

#: items.xml69(items/item@name)
msgid "Long and Curly"
msgstr "Longo e encaracolado"

#: items.xml72(items/item@name)
msgid "Parted"
msgstr "Partido"

#: items.xml75(items/item@name)
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Rabo de cavalo"

#: items.xml78(items/item@name)
msgid "Wave"
msgstr "Ondas"

#: items.xml81(items/item@name)
msgid "Mane"
msgstr "Cabeleira"

#: items.xml84(items/item@name)
msgid "Bun"
msgstr "Embaraçado"

#: items.xml87(items/item@name)
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulado"

#: items.xml90(items/item@name)
msgid "Bunches"
msgstr "Cachos"

#: items.xml93(items/item@name)
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Rabo de cavalo longo"

#: items.xml96(items/item@name)
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Infinitamente longo"

#: items.xml99(items/item@name)
msgid "Choppy"
msgstr "Repicado"

#: items.xml102(items/item@name)
msgid "Wild"
msgstr "Rebeldes"

#: items.xml105(items/item@name)
msgid "Punk"
msgstr "Punk"

#: items.xml108(items/item@name)
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"

#: items.xml111(items/item@name)
msgid "Side Strand"
msgstr "Costa"

#: items.xml114(items/item@name)
msgid "Messy"
msgstr "Bagunçado"

#: items.xml117(items/item@name)
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Rabo de cavalo liso"

#: items.xml122(items/item@name)
msgid "Human"
msgstr "Humano"

#: items.xml126(items/item@name)
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"

#: items.xml130(items/item@name)
msgid "Demon"
msgstr "Demônio"

#: items.xml134(items/item@name)
msgid "Elven"
msgstr "Élfico"

#: items.xml138(items/item@name)
msgid "Orc"
msgstr "Orc"

#: items.xml142(items/item@name)
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"

#: items.xml146(items/item@name)
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"

#: items.xml167(items/item@name)
msgid "Acorn"
msgstr "Acorn"

#: items.xml167(items/item@description)
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr ""

#: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect)
msgid "+15 HP"
msgstr "+15 HP"

#: items.xml176(items/item@name)
msgid "Bread"
msgstr "Pão"

#: items.xml176(items/item@description)
msgid "Home-made bread."
msgstr "Pão caseiro."

#: items.xml176(items/item@effect) items.xml238(items/item@effect)
msgid "+30 HP"
msgstr "+30 HP"

#: items.xml184(items/item@name)
msgid "Fungus"
msgstr "Fungo"

#: items.xml184(items/item@description)
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist place."
msgstr ""

#: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect)
msgid "+25 HP"
msgstr "+25 HP"

#: items.xml193(items/item@name)
msgid "Cheese"
msgstr "Queijo"

#: items.xml193(items/item@description)
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Os restos da refeição de um Ratto."

#: items.xml193(items/item@effect) items.xml264(items/item@effect)
msgid "+40 HP"
msgstr "+40 HP"

#: items.xml202(items/item@name)
msgid "Piou Legs"
msgstr "Pernas de Pious"

#: items.xml202(items/item@description)
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Pernas de Pious, gostosas e bem temperadas."

#: items.xml202(items/item@effect)
msgid "+10 HP"
msgstr "+10 HP"

#: items.xml211(items/item@name)
msgid "Lettuce"
msgstr "Alface"

#: items.xml211(items/item@description)
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr ""

#: items.xml220(items/item@name)
msgid "Piberries"
msgstr "Piberries"

#: items.xml220(items/item@description)
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "A famosa fruta que mancha."

#: items.xml220(items/item@effect)
msgid "+20 HP"
msgstr "+20 HP"

#: items.xml229(items/item@name)
msgid "Sea Drops"
msgstr "Gotas do mar"

#: items.xml229(items/item@description)
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Algumas gotas de água do mar. Talvez não seja uma boa idéia bebê-la."

#: items.xml229(items/item@effect)
msgid "+15 HP / Headache"
msgstr ""

#: items.xml238(items/item@name)
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"

#: items.xml238(items/item@description)
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Uma estranha fruta marítima. A parte azul parece ser comestível."

#: items.xml247(items/item@name)
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rosa"

#: items.xml247(items/item@description)
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Um resíduo rosa deixado por um blubinho."

#: items.xml247(items/item@effect)
msgid "+1 HP / Headache"
msgstr ""

#: items.xml264(items/item@name)
msgid "Half Croconut"
msgstr "Croconozes partido."

#: items.xml264(items/item@description)
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr ""

#: items.xml272(items/item@name)
msgid "Croconut"
msgstr "Croconozes."

#: items.xml272(items/item@description)
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr ""

#: items.xml279(items/item@name)
msgid "Old Book"
msgstr "Livro antigo"

#: items.xml279(items/item@description)
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Um livro que parece prestes a se desfazer em suas mãos ao se virar cuidadosamente as páginas."

#: items.xml288(items/item@name)
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"

#: items.xml288(items/item@description)
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr ""

#: items.xml295(items/item@name)
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr ""

#: items.xml295(items/item@description)
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr ""

#: items.xml295(items/item@effect)
msgid "+1 HP, Headache"
msgstr "+1 HP, Enxaqueca"

#: items.xml305(items/item@name)
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Pequenos tentáculos"

#: items.xml305(items/item@description)
msgid "Three tentacles taken from a little blub."
msgstr "Três tentáculos de um blubinho."

#: items.xml312(items/item@name)
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Penas de Pious"

#: items.xml312(items/item@description)
msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Três pequenas penas amarelas. Devem ter caído de algum Piou."

#: items.xml320(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragmento de casco de tortuga."

#: items.xml320(items/item@description)
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Um fragmento de casco de tortuga."

#: items.xml328(items/item@name)
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Casca de ovo quebrada"

#: items.xml328(items/item@description)
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Talvez alguém tenha quebrado para fazer um ovo frito."

#: items.xml335(items/item@name)
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cauda de Ratto"

#: items.xml335(items/item@description)
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Um rabo de ratto bem longo."

#: items.xml343(items/item@name)
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dentes de Ratto"

#: items.xml343(items/item@description)
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Alguns dentes de ratto."

#: items.xml351(items/item@name)
msgid "Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc"

#: items.xml351(items/item@description)
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Pode ser gostoso se bem cozido."

#: items.xml359(items/item@name)
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Garras de Squichy"

#: items.xml359(items/item@description)
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Garras de um squichy selvagem."

#: items.xml367(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Casco de tortuga"

#: items.xml367(items/item@description)
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Este casco vem de uma tortuga."

#: items.xml374(items/item@name)
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lingua de tortuga"

#: items.xml374(items/item@description)
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "A língua de uma tortuga."

#: items.xml381(items/item@name)
msgid "Pearl"
msgstr "Pérola"

#: items.xml381(items/item@description)
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Uma pérola brilhante e perfeitamente redonda."

#: items.xml388(items/item@name)
msgid "Coral"
msgstr "Coral"

#: items.xml388(items/item@description)
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "O tipo de coral que você encontra em Oceania."

#: items.xml395(items/item@name)
msgid "Blue Coral"
msgstr "Coral Azul"

#: items.xml395(items/item@description)
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Um coral pintado de azul por um blub."

#: items.xml403(items/item@name)
msgid "Fish Box"
msgstr "Caixa de peixe"

#: items.xml403(items/item@description)
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de peixe fresco dada por Couwan."

#: items.xml411(items/item@name)
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caixa de aquada"

#: items.xml411(items/item@description)
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de aquadas."

#: items.xml419(items/item@name)
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caixa de croconozes"

#: items.xml419(items/item@description)
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de croconozes."

#: items.xml427(items/item@name)
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caixa de plushroom"

#: items.xml427(items/item@description)
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de plushrooms."

#: items.xml434(items/item@name)
msgid "Poisoned Dish"
msgstr ""

#: items.xml434(items/item@description)
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr ""

#: items.xml441(items/item@name)
msgid "La Johanne's Key"
msgstr ""

#: items.xml441(items/item@description)
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr ""

#: items.xml448(items/item@name)
msgid "Fouit's Wing"
msgstr ""

#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description)
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr ""

#: items.xml455(items/item@name)
msgid "Bat's Teeth"
msgstr ""

#: items.xml455(items/item@description)
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr ""

#: items.xml462(items/item@name)
msgid "Oufti's Wing"
msgstr ""

#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name)
msgid "Pumpkin"
msgstr "Abóbora"

#: items.xml469(items/item@description)
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr ""

#: items.xml491(items/item@name)
msgid "Creased Shirt"
msgstr ""

#: items.xml491(items/item@description)
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr ""

#: items.xml491(items/item@effect) items.xml557(items/item@effect)
msgid "+2 Defense"
msgstr ""

#: items.xml503(items/item@name)
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "Regata %Color% de Marinheiro"

#: items.xml503(items/item@description)
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Uma regata %color% utilizada por marinheiros e marujos."

#: items.xml503(items/item@effect) items.xml613(items/item@effect)
msgid "+3 Defense"
msgstr ""

#: items.xml515(items/item@name)
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Camisa de Marinheiro"

#: items.xml515(items/item@description)
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!"

#: items.xml515(items/item@effect)
msgid "+4 Defense"
msgstr ""

#: items.xml529(items/item@name)
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr ""

#: items.xml529(items/item@description)
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr ""

#: items.xml529(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect)
#: items.xml595(items/item@effect) items.xml630(items/item@effect)
msgid "+1 Defense"
msgstr ""

#: items.xml543(items/item@name)
msgid "Armbands"
msgstr "Braçadeiras"

#: items.xml543(items/item@description)
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço."

#: items.xml557(items/item@name)
msgid "Creased Shorts"
msgstr ""

#: items.xml557(items/item@description)
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr ""

#: items.xml595(items/item@name)
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"

#: items.xml595(items/item@description)
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Uma bandana listrada usada por marinheiros."

#: items.xml613(items/item@name)
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr ""

#: items.xml613(items/item@description)
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr ""

#: items.xml630(items/item@name)
msgid "Fancy Hat"
msgstr ""

#: items.xml630(items/item@description)
msgid "A fancy hat, what else?"
msgstr ""

#: items.xml666(items/item@name)
msgid "Knife"
msgstr "Faca"

#: items.xml666(items/item@description)
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Uma faca simples, mas afiada."

#: items.xml666(items/item@effect)
msgid "+10 Damage"
msgstr ""

#: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name)
msgid "Kitty"
msgstr "Gatinho"

#: tmp/manaplus_emotes.xml8(emote/sprite@name)
msgid "xD"
msgstr "xD"

#: tmp/manaplus_emotes.xml9(emote/sprite@name)
msgid "^.^"
msgstr "^.^"

#: tmp/manaplus_emotes.xml10(emote/sprite@name)
msgid "Heart eye"
msgstr "Olhos do coração"

#: tmp/manaplus_emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Gold eye"
msgstr "Olhos de ouro"

#: tmp/manaplus_emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Sleepy"
msgstr "Sonolento"

#: tmp/manaplus_emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "u.u"
msgstr "u.u"

#: tmp/manaplus_emotes.xml14(emote/sprite@name)
msgid "-.-'"
msgstr "-.-'"

#: tmp/manaplus_emotes.xml15(emote/sprite@name)
msgid "Suprised"
msgstr "Surpreso"

#: tmp/manaplus_emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Dead"
msgstr "Morto"

#: tmp/manaplus_emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Look away"
msgstr "Olhar afastado"

#: tmp/manaplus_emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Palmhead"
msgstr "Palma na cabeça"

#: tmp/manaplus_emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Angry"
msgstr "Com raiva"

#: tmp/manaplus_emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Purple Sad"
msgstr "Roxo de triste."

#: tmp/manaplus_emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Insult Buble"
msgstr "Bolha de insulto"

#: tmp/manaplus_emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Heart"
msgstr "Coração"

#: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name)
msgid "Epic"
msgstr "Épico"

#: tmp/manaplus_emotes.xml29(emote/sprite@name)
msgid "Bad geek"
msgstr "Geek do mal"

#: tmp/manaplus_emotes.xml30(emote/sprite@name)
msgid "Mimi"
msgstr "Mimi"

#: tmp/manaplus_emotes.xml31(emote/sprite@name)
msgid "Alien"
msgstr "Alienígena"

#: tmp/manaplus_emotes.xml32(emote/sprite@name)
msgid "Troll"
msgstr "Troll"

#: tmp/manaplus_emotes.xml33(emote/sprite@name)
msgid "Metal"
msgstr "Metal"

#: tmp/manaplus_emotes.xml34(emote/sprite@name)
msgid "Crying"
msgstr "Choro"

#: monsters.xml31(monsters/monster@name)
msgid "Piou"
msgstr "Piou"

#: monsters.xml40(monsters/monster@name)
msgid "Piousse"
msgstr " Piousse"

#: monsters.xml50(monsters/monster@name)
msgid "Tortuga"
msgstr "Tortuga"

#: monsters.xml59(monsters/monster@name)
msgid "Ratto"
msgstr "Ratto"

#: monsters.xml68(monsters/monster@name)
msgid "Croc"
msgstr "Croc"

#: monsters.xml78(monsters/monster@name)
msgid "Little Blub"
msgstr "Blubinho"

#: monsters.xml92(monsters/monster@name)
msgid "Crocotree"
msgstr ""

#: monsters.xml99(monsters/monster@name)
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Campo de plushroom"

#: quests.xml7(quest/name) quests.xml13(quest/name)
msgid "Abide by the Rules"
msgstr "Conforme-se às regras"

#: quests.xml8(quest/text)
msgid ""
"Before resuming your adventure and exploration, you will need to register on"
" the boarding list of the ship, and to sign its rules."
msgstr "Antes de continuar suas aventuras e explorações, você deve se registrar na lista de embarque do navio e ler as regras."

#: quests.xml10(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Primeiro convés. (27,24)"

#: quests.xml14(quest/text)
msgid "Rules:"
msgstr "Regras:"

#: quests.xml15(quest/text)
msgid ""
"1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs"
" or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered "
"as botting except standing still."
msgstr "1. Não use bot. Isso significa que não é permitido usar qualquer tipo de programa para automação ou truques de teclado. Qualquer atividade enquanto você estiver fora do teclado será considerada como bot, exceto se você estiver parado."

#: quests.xml16(quest/text)
msgid "2. Do not spam. This also concerns trade spam."
msgstr "2. Não faça spam. Isso também diz respeito a spam de requisições de negócios."

#: quests.xml17(quest/text)
msgid ""
"3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active "
"character logged in at a time. You are not allowed to use more than one "
"active client at a time to attack in groups."
msgstr ""

#: quests.xml18(quest/text)
msgid ""
"4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in "
"the chat, except for role play purposes."
msgstr ""

#: quests.xml19(quest/text)
msgid ""
"5. Do not speak any other language than English in public areas. You are "
"free to speak any language you want in private chats or when alone with "
"friends."
msgstr ""

#: quests.xml20(quest/text)
msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article."
msgstr "6. Siga a convenção social listada no artigo RFC1855."

#: quests.xml25(quest/name)
msgid "Speaking to Magic Arpan"
msgstr "Falando com Arpan Mágico"

#: quests.xml26(quest/text)
msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him."
msgstr "Arpan Mágico está te esperando"

#: quests.xml27(quest/text)
msgid ""
"To speak to an NPC, click on him with your mouse or select him with then N "
"key and then start to chat with him with the T key."
msgstr "Para falar com um NPC, clique nele com o mouse ou selecione com a tecla N e aperte a tecla T para falar."

#: quests.xml29(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo convés. (39,33)"

#: quests.xml32(quest/name)
msgid "Opening the Chest"
msgstr "Abrindo o baú"

#: quests.xml33(quest/text)
msgid "You need to open the chest and take the clothes from it."
msgstr "Você precisa abrir o baú e pegar as roupas."

#: quests.xml34(quest/text)
msgid ""
"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
" the N key and then interact with it using the T key."
msgstr "Para "

#: quests.xml36(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo convés. (41,37)"

#: quests.xml39(quest/name)
msgid "Equip an Item"
msgstr "Equipe um item"

#: quests.xml40(quest/text)
msgid ""
"Open your inventory by using the F3 key or use your mouse to select it in "
"the menu of your client."
msgstr "Abra seu inventário usando a tecla F3 ou use o mouse para selecioná-lo no menu de seu cliente."

#: quests.xml41(quest/text)
msgid ""
"Once your inventory is open, you may equip the item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. Alternately, you can take off an equipment by clicking on "
"'Unequip'."
msgstr "Quando seu inventário estiver aberto, você poderá equipar um item selecionando o mesmo e clicando em \"Equipar\". Você também pode desequipar um equipamento clicando em \"Desequipar\"."

#: quests.xml42(quest/text)
msgid ""
"Some items have different effects. Some can heal you, some can be used as "
"weapons or armors, and others can simply be sold for gold."
msgstr "Alguns itens tem efeitos diferentes. Alguns podem te curar, serem usados como armas ou armaduras ou simplesmente serem vendidos por dinheiro."

#: quests.xml47(quest/name) quests.xml54(quest/name)
msgid "Piberries Lover"
msgstr "Amante de piberries"

#: quests.xml48(quest/text)
msgid ""
"A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the "
"ship, in the storage room."
msgstr "Um clandestino misterioso precisa de sua ajuda. Ele se esconde na parte inferior do navio, no setor de armazenamento."

#: quests.xml49(quest/text)
msgid ""
"It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, "
"so be ready!"
msgstr "Parece ser uma tarefa urgente, mas ele teme que você seja um marinheiro."

#: quests.xml51(quest/text) quests.xml59(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo convés. (33,31)"

#: quests.xml55(quest/text)
msgid ""
"Alige, the mysterious traveller, requests your help to find some food for "
"him."
msgstr "Alige, o viajante misterioso, requisita sua ajuda para encontrar comida."

#: quests.xml56(quest/text)
msgid ""
"He in fact hides in a hole of the hallway, which leads to the ship's storage"
" where he can reach for some barrels full of piberries."
msgstr "Na verdade, ele se esconde em um buraco do corredor que leva ao setor de armazenamento, onde ele tem alguns barris de piberries ao alcançe."

#: quests.xml57(quest/text)
msgid ""
"It seems he is now sick of eating these berries all the time. That is why he"
" would like you to find him other kinds of food and bring them to him."
msgstr "Parece que ele agora está cansado de comer berries o tempo todo. É por isso que ele gostaria que você encontrasse outros tipos de comida para ele."

#: quests.xml60(quest/text) quests.xml109(quest/text)
#: quests.xml118(quest/text) quests.xml129(quest/text)
#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text)
#: quests.xml156(quest/text) quests.xml164(quest/text)
msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩"
msgstr "Dificuldade: ✩✩✩✩✩✩"

#: quests.xml61(quest/text)
msgid "Reward: A handful of Piberries."
msgstr "Recompensa: um punhado de Piberries."

#: quests.xml66(quest/name) quests.xml73(quest/name)
msgid "Ratto Extermination"
msgstr "Exterminação de rattos"

#: quests.xml67(quest/text)
msgid ""
"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos."
msgstr ""

#: quests.xml68(quest/text)
msgid "Speak to him when you will have time to help him."
msgstr ""

#: quests.xml70(quest/text) quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text)
#: quests.xml93(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, segundo convés. (60,35)"

#: quests.xml74(quest/text)
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
msgstr "Limpar o porão do navio é uma tarefa dura, mas Peter está oferecendo um dinheiro pelo trabalho."

#: quests.xml77(quest/text) quests.xml86(quest/text)
msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩"
msgstr "Dificuldade: ✭✩✩✩✩✩"

#: quests.xml78(quest/text)
msgid "Rewards: 500GP, 100EXP."
msgstr "Recompensa: 500GP, 100EXP."

#: quests.xml81(quest/name) quests.xml90(quest/name)
msgid "Free Wash"
msgstr ""

#: quests.xml82(quest/text)
msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship."
msgstr "Peter te pediu para esvaziar o porão do navio."

#: quests.xml83(quest/text)
msgid ""
"It seems that you should again ask him this task, he may have something else"
" to offer you..."
msgstr "Parece que você poderia conversar com ele mais uma vez, ele pode ter algo mais a oferecer..."

#: quests.xml87(quest/text) quests.xml149(quest/text)
#: quests.xml157(quest/text)
msgid "Reward: Nothing."
msgstr "Recompensa: nehuma."

#: quests.xml91(quest/text)
msgid "Ask him about a reward for this task."
msgstr "Fale com ele sobre uma recompensa por esta tarefa."

#: quests.xml98(quest/name)
msgid "Nard"
msgstr "Nard"

#: quests.xml104(quest/name) quests.xml113(quest/name)
msgid "Treasure's Glints"
msgstr "Brilhos de tesouro."

#: quests.xml105(quest/text)
msgid ""
"A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it"
" could possibly be."
msgstr "Um estranho reflexo de luz irrita Darlin. Ele te pediu para verificar o que isso pode ser."

#: quests.xml106(quest/text)
msgid ""
"The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to"
" go there."
msgstr "A luz vem do alto de um penhasco, a oeste da ilha. Uma estrada parece ir até lá."

#: quests.xml108(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (83,70)"

#: quests.xml110(quest/text) quests.xml130(quest/text)
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Recompensa: desconhecida."

#: quests.xml114(quest/text)
msgid ""
"The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure "
"chest."
msgstr "O marinheiro estava certo. A luz era o reflexo da luz do sol em um bau de tesouros."

#: quests.xml115(quest/text)
msgid ""
"Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light."
msgstr "Parece que Darlin está te esperando. Você deveria falar com ele sobre a luz. "

#: quests.xml117(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)"
msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (90,89)"

#: quests.xml119(quest/text)
msgid "Rewards: 400GP, Old Book."
msgstr "Recompensas: 400GP, Livro antigo."

#: quests.xml124(quest/name) quests.xml133(quest/name)
msgid "Fish and Scams"
msgstr "Peixe e escamas"

#: quests.xml125(quest/text)
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food."
msgstr ""

#: quests.xml126(quest/text)
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver this box to "
"Gugli as soon as you can."
msgstr ""

#: quests.xml128(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (85,108)"

#: quests.xml134(quest/text)
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!"
msgstr "Couwan é uma pessoa horrivel. Sem recompensa com ele."

#: quests.xml135(quest/text)
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task. He also warned you not to trust anyone."
msgstr "No entanto, Gugli te deu algumas moedas de ouro e pediu desculpas pela tarefa inesperada. Ele também te deu um aviso para que não confie em ninguém."

#: quests.xml137(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (89,36)"

#: quests.xml139(quest/text)
msgid "Rewards: 50GP."
msgstr "Recompensa: 50GP."

#: quests.xml144(quest/name) quests.xml152(quest/name)
#: quests.xml160(quest/name)
msgid "A Poisoned Recipe"
msgstr ""

#: quests.xml145(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 1 Piou Legs, 1 Croconut and 1 Aquada to "
"prepare a special dish, a poisoned one, for Julia."
msgstr ""

#: quests.xml147(quest/text) quests.xml155(quest/text)
#: quests.xml163(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr ""

#: quests.xml153(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia. He would like you to "
"give her his special dish."
msgstr ""

#: quests.xml161(quest/text)
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr ""

#: quests.xml165(quest/text)
msgid "Reward: [WIP]."
msgstr ""