summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr.po
blob: 1e004536272237e3bc8c7c452152db5e33a121cc (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
# 
# Translators:
#   <aligetmw@hotmail.fr>, 2012.
# Bernard  <nard@bh28.net>, 2012.
#   <reidyaro@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 17:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Bernard <nard@bh28.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ea-skills.xml11(skills/set@name)
msgid "Basic"
msgstr "de base"

#: ea-skills.xml12(set/skill@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml25(emote/sprite@name)
msgid "Emote"
msgstr "Emoticône"

#: ea-skills.xml13(set/skill@name)
msgid "Trade"
msgstr "Echange"

#: ea-skills.xml14(set/skill@name)
msgid "Party"
msgstr "Groupe"

#: ea-skills.xml15(set/skill@name)
msgid "Guild"
msgstr "Guilde"

#: ea-skills.xml16(set/skill@name)
msgid "Craft"
msgstr "Artisanat"

#: ea-skills.xml17(set/skill@name)
msgid "Dye"
msgstr "Teindre"

#: ea-skills.xml20(skills/set@name) ea-skills.xml22(set/skill@name)
msgid "Magic"
msgstr "Magie"

#: ea-skills.xml21(set/skill@name)
msgid "Fire Ball"
msgstr "Boule de feu"

#: ea-skills.xml23(set/skill@name)
msgid "Life Magic"
msgstr "Magie de Vie"

#: ea-skills.xml24(set/skill@name)
msgid "War Magic"
msgstr "Magie de Guerre"

#: ea-skills.xml25(set/skill@name)
msgid "Transmutation Magic"
msgstr "Magie de Transmutation"

#: ea-skills.xml26(set/skill@name)
msgid "Nature Magic"
msgstr "Magie de la Nature"

#: ea-skills.xml27(set/skill@name)
msgid "Necromancy Magic"
msgstr "Magie Nécromancienne"

#: ea-skills.xml30(skills/set@name) ea-skills.xml31(set/skill@name)
msgid "Warrior"
msgstr "Guerrier"

#: ea-skills.xml34(skills/set@name) ea-skills.xml35(set/skill@name)
msgid "Archer"
msgstr "Archer"

#: emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Disgust"
msgstr "Dégoûté"

#: emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Surprise"
msgstr "Surpris"

#: emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "Happy"
msgstr "Heureux"

#: emotes.xml14(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Sad"
msgstr "Triste"

#: emotes.xml15(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml20(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml27(emote/sprite@name)
msgid "Evil"
msgstr "Diabolique"

#: emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Wink"
msgstr "Clin d'Œil"

#: emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Angel"
msgstr "Angélique"

#: emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Blush"
msgstr "Rougit"

#: emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Tongue"
msgstr "Langue"

#: emotes.xml20(emote/sprite@name)
msgid "Grin"
msgstr "Sourire"

#: emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Upset"
msgstr "Fâché"

#: emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Perturbed"
msgstr "Perturbé"

#: emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Speech"
msgstr "Discours"

#: emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Blah"
msgstr "Blah"

#: itemcolors.xml13(list/color@name) itemcolors.xml37(list/color@name)
msgid "white"
msgstr "blanc"

#: itemcolors.xml14(list/color@name) itemcolors.xml38(list/color@name)
msgid "black"
msgstr "noir"

#: itemcolors.xml15(list/color@name) itemcolors.xml39(list/color@name)
msgid "silver"
msgstr "argent"

#: itemcolors.xml16(list/color@name) itemcolors.xml40(list/color@name)
msgid "camel"
msgstr "beige"

#: itemcolors.xml17(list/color@name) itemcolors.xml41(list/color@name)
msgid "brown"
msgstr "marron"

#: itemcolors.xml18(list/color@name) itemcolors.xml42(list/color@name)
msgid "orange"
msgstr "orange"

#: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name)
msgid "darkred"
msgstr "rouge foncé"

#: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name)
msgid "red"
msgstr "rouge"

#: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name)
msgid "fushia"
msgstr "fuschia"

#: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name)
msgid "pink"
msgstr "rose"

#: itemcolors.xml23(list/color@name) itemcolors.xml47(list/color@name)
msgid "mauve"
msgstr "mauve"

#: itemcolors.xml24(list/color@name) itemcolors.xml48(list/color@name)
msgid "purple"
msgstr "violet"

#: itemcolors.xml25(list/color@name) itemcolors.xml49(list/color@name)
msgid "navy blue"
msgstr "bleu marine"

#: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name)
msgid "bluegray"
msgstr "bleu-gris"

#: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name)
msgid "blue"
msgstr "bleu"

#: itemcolors.xml28(list/color@name) itemcolors.xml52(list/color@name)
msgid "teal"
msgstr "turquoise"

#: itemcolors.xml29(list/color@name) itemcolors.xml53(list/color@name)
msgid "green"
msgstr "vert"

#: itemcolors.xml30(list/color@name) itemcolors.xml54(list/color@name)
msgid "lime"
msgstr "citron-vert"

#: itemcolors.xml31(list/color@name) itemcolors.xml55(list/color@name)
msgid "khaki"
msgstr "kaki"

#: itemcolors.xml32(list/color@name) itemcolors.xml56(list/color@name)
msgid "yellow"
msgstr "jaune"

#: itemcolors.xml61(list/color@name) itemcolors.xml85(list/color@name)
msgid "Off Black"
msgstr "Noire Profond"

#: itemcolors.xml62(list/color@name) itemcolors.xml86(list/color@name)
msgid "Ash Brown"
msgstr "Marron Cendré"

#: itemcolors.xml63(list/color@name) itemcolors.xml87(list/color@name)
msgid "Dark Brown"
msgstr "Marron Foncé"

#: itemcolors.xml64(list/color@name) itemcolors.xml88(list/color@name)
msgid "Dark Copper"
msgstr "Cuivre Foncé"

#: itemcolors.xml65(list/color@name) itemcolors.xml89(list/color@name)
msgid "Auburn Brown"
msgstr "Marron Cramé"

#: itemcolors.xml66(list/color@name) itemcolors.xml90(list/color@name)
msgid "Honey Brown"
msgstr "Marron Miel"

#: itemcolors.xml67(list/color@name) itemcolors.xml91(list/color@name)
msgid "Copper Blonde"
msgstr "Blond Cuivré"

#: itemcolors.xml68(list/color@name) itemcolors.xml92(list/color@name)
msgid "Golden Blonde"
msgstr "Blond Doré"

#: itemcolors.xml69(list/color@name) itemcolors.xml93(list/color@name)
msgid "Pure Platinum"
msgstr "Pure Platine"

#: itemcolors.xml70(list/color@name) itemcolors.xml94(list/color@name)
msgid "Cherry Blossom"
msgstr "Fleur de Cerise"

#: itemcolors.xml71(list/color@name) itemcolors.xml95(list/color@name)
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Rose Rosé"

#: itemcolors.xml72(list/color@name) itemcolors.xml96(list/color@name)
msgid "Fire Red"
msgstr "Rouge Feu"

#: itemcolors.xml73(list/color@name) itemcolors.xml97(list/color@name)
msgid "Light Violet"
msgstr "Violet Clair"

#: itemcolors.xml74(list/color@name) itemcolors.xml98(list/color@name)
msgid "Purple Plum"
msgstr "Violet Prune"

#: itemcolors.xml75(list/color@name) itemcolors.xml99(list/color@name)
msgid "Navy Blue"
msgstr "Bleu Navy"

#: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name)
msgid "Lagon Blue"
msgstr "Bleu Lagon"

#: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name)
msgid "Greeny Teal"
msgstr "Bleu-Vert Sarcelle"

#: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name)
msgid "Spring Green"
msgstr "Vert Printemps"

#: itemcolors.xml79(list/color@name) itemcolors.xml103(list/color@name)
msgid "Forest Green"
msgstr "Vert Forêt"

#: itemcolors.xml80(list/color@name) itemcolors.xml104(list/color@name)
msgid "Silver Grey"
msgstr "Gris Argenté"

#: items.xml39(items/item@name)
msgid "Bald"
msgstr "Chauve"

#: items.xml42(items/item@name)
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Coupe au Bol"

#: items.xml45(items/item@name)
msgid "Combed Back"
msgstr "Peignés en Arrière"

#: items.xml48(items/item@name)
msgid "Emo"
msgstr "Gothique"

#: items.xml51(items/item@name)
msgid "Mohawk"
msgstr "Mohawk"

#: items.xml54(items/item@name)
msgid "Pompadour"
msgstr "Pompadour"

#: items.xml57(items/item@name)
msgid "Center Parting"
msgstr "Raie au Milieu"

#: items.xml60(items/item@name)
msgid "Long and Slick"
msgstr "Long et Lisse"

#: items.xml63(items/item@name)
msgid "Short and Curly"
msgstr "Court et Bouclé"

#: items.xml66(items/item@name)
msgid "Pigtails"
msgstr "Couettes"

#: items.xml69(items/item@name)
msgid "Long and Curly"
msgstr "Long et Bouclé"

#: items.xml72(items/item@name)
msgid "Parted"
msgstr "Séparés"

#: items.xml75(items/item@name)
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Queue de Cheval Guillerette"

#: items.xml78(items/item@name)
msgid "Wave"
msgstr "Vague"

#: items.xml81(items/item@name)
msgid "Mane"
msgstr "Crinière"

#: items.xml84(items/item@name)
msgid "Bun"
msgstr "Chignon"

#: items.xml87(items/item@name)
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulé"

#: items.xml90(items/item@name)
msgid "Bunches"
msgstr "Grappes"

#: items.xml93(items/item@name)
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Longue Queue de Cheval"

#: items.xml96(items/item@name)
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Infiniment Long"

#: items.xml99(items/item@name)
msgid "Choppy"
msgstr "Variable"

#: items.xml102(items/item@name)
msgid "Wild"
msgstr "Sauvage"

#: items.xml105(items/item@name)
msgid "Punk"
msgstr "Punk"

#: items.xml108(items/item@name)
msgid "Imperial"
msgstr "Impérial"

#: items.xml111(items/item@name)
msgid "Side Strand"
msgstr "Mèche de Côté"

#: items.xml114(items/item@name)
msgid "Messy"
msgstr "Désordonné"

#: items.xml117(items/item@name)
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Queue de Cheval Plate"

#: items.xml122(items/item@name)
msgid "Human"
msgstr "Humain"

#: items.xml126(items/item@name)
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"

#: items.xml130(items/item@name)
msgid "Demon"
msgstr "Démon"

#: items.xml134(items/item@name)
msgid "Elven"
msgstr "Elfe"

#: items.xml138(items/item@name)
msgid "Orc"
msgstr "Orc"

#: items.xml142(items/item@name)
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"

#: items.xml146(items/item@name)
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"

#: items.xml167(items/item@name)
msgid "Acorn"
msgstr "Gland"

#: items.xml167(items/item@description)
msgid "Squichy's food which should be good in a cake."
msgstr "De la nourriture de squichy qui devrait être bonne dans un gâteau."

#: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect)
msgid "+15 HP"
msgstr "+15 PV"

#: items.xml176(items/item@name)
msgid "Bread"
msgstr "Pain"

#: items.xml176(items/item@description)
msgid "Home-made bread."
msgstr "Du pain fait maison."

#: items.xml176(items/item@effect) items.xml238(items/item@effect)
msgid "+30 HP"
msgstr "+30 PV"

#: items.xml184(items/item@name)
msgid "Fungus"
msgstr "Champignon"

#: items.xml184(items/item@description)
msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place."
msgstr "Un champignon non toxique poussant dans les endroits humides."

#: items.xml184(items/item@effect)
msgid "+25 HP"
msgstr "+25 PV"

#: items.xml193(items/item@name)
msgid "Cheese"
msgstr "Fromage"

#: items.xml193(items/item@description)
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Les restes d'un repas de ratto."

#: items.xml193(items/item@effect) items.xml264(items/item@effect)
msgid "+40 HP"
msgstr "+40 PV"

#: items.xml202(items/item@name)
msgid "Piou Legs"
msgstr "Pattes de Piou"

#: items.xml202(items/item@description)
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "De bien épicées mais délicieuses pattes de piou."

#: items.xml202(items/item@effect)
msgid "+10 HP"
msgstr "+10 PV"

#: items.xml211(items/item@name)
msgid "Lettuce"
msgstr "Laitue"

#: items.xml211(items/item@description)
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose some weight."
msgstr "La nourriture parfaite si vous avez faim mais que vous voulez perdre du poids."

#: items.xml220(items/item@name)
msgid "Piberries"
msgstr "Baies Pi"

#: items.xml220(items/item@description)
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Le fameux fruit qui tâche."

#: items.xml220(items/item@effect)
msgid "+20 HP"
msgstr "+20 PV"

#: items.xml229(items/item@name)
msgid "Sea Drops"
msgstr "Gouttes d'eau de mer"

#: items.xml229(items/item@description)
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Des gouttes d'eau de mer. Peut-être ne devriez-vous pas les boire."

#: items.xml229(items/item@effect)
msgid "+15 HP, Headache"
msgstr "+15 PV, Mal de tête"

#: items.xml238(items/item@name)
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"

#: items.xml238(items/item@description)
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Un étrange fruit de mer. La partie bleue semble comestible."

#: items.xml247(items/item@name)
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rose"

#: items.xml247(items/item@description)
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Un résidu rose déposé par un petit blub."

#: items.xml247(items/item@effect)
msgid "+1 HP, Headache"
msgstr "+1 PV, Mal de tête"

#: items.xml264(items/item@name)
msgid "Half Croconut"
msgstr "Demi Noix de Croco"

#: items.xml264(items/item@description)
msgid "The inside seems delicious."
msgstr "L'intérieur semble délicieux."

#: items.xml272(items/item@name)
msgid "Croconut"
msgstr "Noix de Croco"

#: items.xml272(items/item@description)
msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened."
msgstr "Tombé d'un cocotier, ce fruit peut être ouvert."

#: items.xml279(items/item@name)
msgid "Old Book"
msgstr "Vieux Livre"

#: items.xml279(items/item@description)
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Un livre qui menace de tomber en miettes dans tes mais pendant que tu le feuillette."

#: items.xml289(items/item@name)
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Petites Tentacules"

#: items.xml289(items/item@description)
msgid "Three tentacles taken from a little blub."
msgstr "Trois tentacules relevées d'un petit blub."

#: items.xml296(items/item@name)
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Plumes de Piou"

#: items.xml296(items/item@description)
msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Trois petites plumes jaunes. Un Piou les aurait peut-être fait tomber."

#: items.xml304(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragment de Carapace de Tortuga"

#: items.xml304(items/item@description)
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Un fragment de la carapace d'une Tortuga."

#: items.xml312(items/item@name)
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Demi-coquille d'œuf"

#: items.xml312(items/item@description)
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Il a peut-être été cassé afin de faire un œuf sur le plat."

#: items.xml319(items/item@name)
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Queue de Ratto"

#: items.xml319(items/item@description)
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Une très longue queue de ratto."

#: items.xml327(items/item@name)
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dents de Ratto"

#: items.xml327(items/item@description)
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Quelques dents d'un ratto."

#: items.xml335(items/item@name)
msgid "Croc Claw"
msgstr "Pince de Croc"

#: items.xml335(items/item@description)
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Peut-être délicieuse si correctement cuisinée."

#: items.xml343(items/item@name)
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Griffes de Squishy"

#: items.xml343(items/item@description)
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Des griffes d'un squichy sauvage."

#: items.xml351(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Carapace de Tortuga"

#: items.xml351(items/item@description)
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Cette carapace vient d'une tortuga."

#: items.xml358(items/item@name)
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Langue de Tortuga"

#: items.xml358(items/item@description)
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "La langue d'une tortuga."

#: items.xml365(items/item@name)
msgid "Pearl"
msgstr "Perle"

#: items.xml365(items/item@description)
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Une perle parfaitement ronde et brillante."

#: items.xml372(items/item@name)
msgid "Coral"
msgstr "Corail"

#: items.xml372(items/item@description)
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "La sorte de corail que tu peux voir dans Oceania."

#: items.xml379(items/item@name)
msgid "Blue Coral"
msgstr "Corail Bleu"

#: items.xml379(items/item@description)
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Du corail teint en bleu par un blub."

#: items.xml387(items/item@name)
msgid "Fish Box"
msgstr "Caisse de poisson"

#: items.xml387(items/item@description)
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Une caisse de posson que Cowan vous a donnée"

#: items.xml395(items/item@name)
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caisse d'aquada"

#: items.xml395(items/item@description)
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Une caisse de bois, remplie d'aquadas"

#: items.xml403(items/item@name)
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caisse de Croconuts"

#: items.xml403(items/item@description)
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Une caisse de bois, remplie de croconuts"

#: items.xml411(items/item@name)
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caisse de Plushrooms"

#: items.xml411(items/item@description)
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Une caisse de bois, remplie de plushrooms"

#: items.xml433(items/item@name)
msgid "Worn Shirt"
msgstr "Chemise Usée"

#: items.xml433(items/item@description)
msgid "An old shirt given to you by a sailor."
msgstr "Une vielle chemise qui vous fut donnée par un marin."

#: items.xml433(items/item@effect) items.xml500(items/item@effect)
msgid "Defense +2"
msgstr "Défense +2"

#: items.xml446(items/item@name)
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "Débardeur de Marin %Color%"

#: items.xml446(items/item@description)
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Un débardeur %color% utilisé par les marins et gens de la mer."

#: items.xml446(items/item@effect)
msgid "Defense +3"
msgstr "Défense +3"

#: items.xml458(items/item@name)
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Chemise de Marin"

#: items.xml458(items/item@description)
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Prouve que t'es digne d'être dans l'équipage, matelot !"

#: items.xml458(items/item@effect)
msgid "Defense +4"
msgstr "Défense +4"

#: items.xml472(items/item@name)
msgid "Lousy Moccasin"
msgstr "Mocassin Sales"

#: items.xml472(items/item@description)
msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made."
msgstr "Des mocassins fait par des Orcs. Pas sûr à partir de quelle peau ces bottes ont étés fabriqués."

#: items.xml472(items/item@effect) items.xml486(items/item@effect)
#: items.xml542(items/item@effect)
msgid "Defense +1"
msgstr "Défense +1"

#: items.xml486(items/item@name)
msgid "Armbands"
msgstr "Brassards"

#: items.xml486(items/item@description)
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "De petits brassards, faits de bois et de fer."

#: items.xml500(items/item@name)
msgid "Worn Shorts"
msgstr "Shorts usés"

#: items.xml500(items/item@description)
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad."
msgstr "Une vielle paire de shorts que vous avez reçus d'un marin, ils sentent mauvais."

#: items.xml542(items/item@name)
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"

#: items.xml542(items/item@description)
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Un bandana rayé porté par des marins."

#: items.xml580(items/item@name)
msgid "Knife"
msgstr "Couteau"

#: items.xml580(items/item@description)
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un couteau simple mais aiguisé."

#: items.xml580(items/item@effect)
msgid "Damage +10"
msgstr "Dommage +10"

#: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name)
msgid "Kitty"
msgstr "Kitty"

#: tmp/manaplus_emotes.xml8(emote/sprite@name)
msgid "xD"
msgstr "XD"

#: tmp/manaplus_emotes.xml9(emote/sprite@name)
msgid "^.^"
msgstr "(^.^)"

#: tmp/manaplus_emotes.xml10(emote/sprite@name)
msgid "Heart eye"
msgstr "Yeux amoureux"

#: tmp/manaplus_emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Gold eye"
msgstr "Œuil d'or"

#: tmp/manaplus_emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Sleepy"
msgstr "Endormis"

#: tmp/manaplus_emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "u.u"
msgstr "u.u"

#: tmp/manaplus_emotes.xml14(emote/sprite@name)
msgid "-.-'"
msgstr "-.-'"

#: tmp/manaplus_emotes.xml15(emote/sprite@name)
msgid "Suprised"
msgstr "Surpris"

#: tmp/manaplus_emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Dead"
msgstr "Mort"

#: tmp/manaplus_emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Look away"
msgstr "Regarde ailleurs"

#: tmp/manaplus_emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Palmhead"
msgstr "La tête dans la main"

#: tmp/manaplus_emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Angry"
msgstr "Enervé"

#: tmp/manaplus_emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Purple Sad"
msgstr "Triste"

#: tmp/manaplus_emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Insult Buble"
msgstr "Bulle d'insulte"

#: tmp/manaplus_emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Heart"
msgstr "Cœur"

#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name)
msgid "Pumpkin"
msgstr "Citrouille"

#: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name)
msgid "Epic"
msgstr "Epique"

#: tmp/manaplus_emotes.xml29(emote/sprite@name)
msgid "Bad geek"
msgstr " Geek méchant"

#: tmp/manaplus_emotes.xml30(emote/sprite@name)
msgid "Mimi"
msgstr "Mimi"

#: tmp/manaplus_emotes.xml31(emote/sprite@name)
msgid "Alien"
msgstr "Alien"

#: tmp/manaplus_emotes.xml32(emote/sprite@name)
msgid "Troll"
msgstr "Troll"

#: tmp/manaplus_emotes.xml33(emote/sprite@name)
msgid "Metal"
msgstr "Metal"

#: tmp/manaplus_emotes.xml34(emote/sprite@name)
msgid "Crying"
msgstr "Pleurant"

#: monsters.xml31(monsters/monster@name)
msgid "Piou"
msgstr "Piou"

#: monsters.xml40(monsters/monster@name)
msgid "Piousse"
msgstr "Piousse"

#: monsters.xml50(monsters/monster@name)
msgid "Tortuga"
msgstr "Tortuga"

#: monsters.xml59(monsters/monster@name)
msgid "Ratto"
msgstr "Ratto"

#: monsters.xml68(monsters/monster@name)
msgid "Croc"
msgstr "Croc"

#: monsters.xml78(monsters/monster@name)
msgid "Little Blub"
msgstr "Petit Blob"

#: monsters.xml92(monsters/monster@name)
msgid "Croco Tree"
msgstr "Crocotier"

#: quests.xml7(quest/name)
msgid "Abide by the Rules"
msgstr "Observer le règlement"

#: quests.xml8(quest/text)
msgid ""
"Before resuming your adventure and exploration, you will need to register on"
" the boarding list of the ship, and to sign its rules."
msgstr "Avant de poursuivre votre avanture et votre exploration vous devez vous inscrire sur le registre du bord du bateau et le signer"

#: quests.xml10(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
msgstr "Coordonnées:  La Johanne, Pont N°1 (27,24)"

#: quests.xml13(quest/name)
msgid "Abide by the rules"
msgstr "Observer le règlement"

#: quests.xml14(quest/text)
msgid "Rules:"
msgstr "Règlement:"

#: quests.xml15(quest/text)
msgid ""
"1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs"
" or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered "
"as botting except standing still."
msgstr "1. Pas d' automate (bots): Ce ci signifie que vous n'êtes pas autorisés à utiliser une forme quelconque d'auromation, logicielle ou matérielle. Toute activité  non controlée au clavier sera entre autres considérée  comme automatique (sauf l'immobilité)"

#: quests.xml16(quest/text)
msgid "2. Do not spam. This also concerns trade spam."
msgstr "Pas de spam. Par spam nous entendons toute répétition multiple d'un même message."

#: quests.xml17(quest/text)
msgid ""
"3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active "
"character logged in at a time. You are not allowed to use more than one "
"active client at a time to attack in groups."
msgstr "3. Pas de Miltiboxing: Vous ne pouvez pas avoir plus d'un personnage en ligne. Vous n'êtes pas autorisés a avoit plus d'un client actif pour attaquer en groupe."

#: quests.xml18(quest/text)
msgid ""
"4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in "
"the chat, except for roleplay purposes."
msgstr "4. Pas d'expressions vulgaires, insultantes, pas de mendicité ni dans les noms de personnages, ni dans les discussions, sauf éventuellement dans le cadre du jeu de rôle."

#: quests.xml19(quest/text)
msgid ""
"5. Do not speak any other language other than English in public areas. You "
"are free to speak any language you want in private chats or when alone with "
"friends."
msgstr "5. La seule langue autorisée dans les endroits publics est l'anglais. Vous pouvez cependant utiliser votre langue en conversation privée ou lorsque vous etes seuls avec des amis."

#: quests.xml20(quest/text)
msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article."
msgstr "6. Respectez la convention RFC1855 (Netiquette)."

#: quests.xml25(quest/name)
msgid "Speaking to Magic Arpan"
msgstr "parle à  magic Arpan"

#: quests.xml26(quest/text)
msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him."
msgstr "Magic Arpan vous attend. Allez lui parler."

#: quests.xml27(quest/text)
msgid ""
"To speak to an NPC, click on him with your mouse or select him with then N "
"key and then start to chat with him with the T key."
msgstr "Pour parler à un PNJ, Cliquez-le avec la souris ou sélectionnez le avec la touche N (NPC) puis commencez la discussion avec la touche T (talk)."

#: quests.xml29(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)"
msgstr "Coordonnées: La Johanne, Pont N°2. (39,33)"

#: quests.xml32(quest/name)
msgid "Opening the Chest"
msgstr "Ouverture du coffre"

#: quests.xml33(quest/text)
msgid "You need to open the chest and take the clothes from it."
msgstr "Vous devez ouvrir le coffre et prendre les vêtements qui s'y trouvent"

#: quests.xml34(quest/text)
msgid ""
"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
" the N key and then interact with it using the T key."
msgstr "Pour ce faire, cliquez le avec la souris  ou  sélectionnez le avec la touche N et ouvrezle avec la touche T (talk)."

#: quests.xml36(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)"
msgstr "Coordonnées: La Johanne, Pont N°2. (41,37)"

#: quests.xml39(quest/name)
msgid "Equip an Item"
msgstr "Equiper un objet"

#: quests.xml40(quest/text)
msgid ""
"Open your inventory by using the F3 key or use your mouse to select it in "
"the menu of your client."
msgstr "Ouvrez votre inventaire a l'aide de la touche F3 ou utilisez la souris pour le sélectionner dans le menu du client."

#: quests.xml41(quest/text)
msgid ""
"Once your inventory is open, you may equip the item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. Alternately, you can take off an equipment by clicking on "
"'Unequip'."
msgstr "Quand votre inventaire est ouvert, vous pouvez équiper un objet en le sélectionnant puis en cliquant le bouton \"Equiper\". Procédez de même pour le déséquiper."

#: quests.xml42(quest/text)
msgid ""
"Some items have different effects. Some can heal you, some can be used as "
"weapons or armors, and others can simply be sold for gold."
msgstr "Différents objets ont des effets différents: Certains vous soigneront, d'autres  sont utilisés comme armes ou armures, d'autres enfin sont destinés a être vendus pour vous procurer des revenus."

#: quests.xml47(quest/name) quests.xml54(quest/name)
msgid "Piberries Lover"
msgstr "Amateur de baies Pi"

#: quests.xml48(quest/text)
msgid ""
"A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the "
"ship, in the storage room."
msgstr "Un mistérieux  passager clandestin a besoin de votre aide. Il se cache dans la cale du bateau, au niveau le plus bas."

#: quests.xml49(quest/text)
msgid ""
"It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, "
"so be ready!"
msgstr "La tâche a l'air urgente! Mais il a peur que vous soyez un marin, restez sur vos gardes!"

#: quests.xml51(quest/text) quests.xml59(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)"
msgstr "Coordonnées: La Johanne, Pont N°2. (33,31)"

#: quests.xml55(quest/text)
msgid ""
"Alige, the mysterious traveller, requests your help to find some food for "
"him."
msgstr "Alige, le mystérieux voyageur, vous demande de l'aider à trouver de quoi manger."

#: quests.xml56(quest/text)
msgid ""
"He in fact hides in a hole of the hallway, which leads to the ship's storage"
" where he can reach for some barrels full of piberries."
msgstr "Il se cache en fait dans un trou de l'entre-ponts qui lui permet l'accès à la cale ou il peut atteindre quelque  barriques pleines de baies Pi."

#: quests.xml57(quest/text)
msgid ""
"It seems he is now sick of eating these berries all the time. That is why he"
" would like you to find him other kinds of food and bring them to him."
msgstr "Il semble  être dégouté ceces baies pur en avoir trop mangé. C\"est pourquoi il aimerait bien que vous lui rameniez autre chose à manger."

#: quests.xml60(quest/text) quests.xml108(quest/text)
#: quests.xml117(quest/text) quests.xml127(quest/text)
#: quests.xml136(quest/text)
msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩"
msgstr "Difficulté: ✩✩✩✩✩✩"

#: quests.xml61(quest/text)
msgid "Reward: A handful of Piberries."
msgstr "Récompense: Une poignée de baies Pi"

#: quests.xml66(quest/name) quests.xml72(quest/name)
msgid "Ratto Extermination"
msgstr "Extermination des Rattos"

#: quests.xml67(quest/text)
msgid ""
"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some Rattos. "
"Speak to him when you will have time to help him."
msgstr "Peter  a besoin de votre aide pour nettoyer la cale des rattos qui s'y trouvent. Parlez lui dès que vous en aurez le temps."

#: quests.xml69(quest/text) quests.xml75(quest/text) quests.xml84(quest/text)
#: quests.xml92(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)"
msgstr "Coordonnées: La Johanne, Pont N°2. (60,35)"

#: quests.xml73(quest/text)
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
msgstr "Le nettoyage de la cale est une tâche difficile, mais Peter vous offre un peu d'argent pour ça."

#: quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text)
msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩"
msgstr "Difficulté: ✭✩✩✩✩✩"

#: quests.xml77(quest/text)
msgid "Rewards: 500GP, 100EXP."
msgstr "Récompenses: 500GP, 100EXP."

#: quests.xml80(quest/name) quests.xml89(quest/name)
msgid "Free Cave Washer"
msgstr ""

#: quests.xml81(quest/text)
msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship."
msgstr "Peter vous offre de vider la cale."

#: quests.xml82(quest/text)
msgid ""
"It seems that you should again ask him this task, he may have something else"
" to offer you..."
msgstr ""

#: quests.xml86(quest/text)
msgid "Reward: Nothing."
msgstr "Récompense: rien"

#: quests.xml90(quest/text)
msgid "Ask him about a reward for this task."
msgstr "Demandez lui quelle récompense il donne pour cette tâche."

#: quests.xml97(quest/name)
msgid "Nard"
msgstr "Nard"

#: quests.xml103(quest/name) quests.xml112(quest/name)
msgid "Treasure's Glints"
msgstr "Les reflets du trésor"

#: quests.xml104(quest/text)
msgid ""
"A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it"
" could possibly be."
msgstr "Un rayon lumineux bizarre gène Darlin. Il vous demande d'aller voir ce que c'est."

#: quests.xml105(quest/text)
msgid ""
"The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to"
" go there."
msgstr "La lumière provient du sommet d'une falaise, a l'ouest de l'île. Un chemin semble y conduire."

#: quests.xml107(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Coordonnées: Ile déserte. (83,70)"

#: quests.xml109(quest/text) quests.xml128(quest/text)
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Récompense: inconnue"

#: quests.xml113(quest/text)
msgid ""
"The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure "
"chest."
msgstr "Le marin avait raison. La lumière était due au reflet du soleil sur un coffre au trésor."

#: quests.xml114(quest/text)
msgid ""
"Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light."
msgstr "Darlin semble vous attendre. Vous devriez lui parler de la lumière."

#: quests.xml116(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)"
msgstr "Coordonnées: Ile déserte. (90,89)"

#: quests.xml118(quest/text)
msgid "Rewards: 400GP, Old Book."
msgstr "Récompenses: 400GP, Vieux Livre."

#: quests.xml123(quest/name) quests.xml131(quest/name)
msgid "Fish and Scams"
msgstr ""

#: quests.xml124(quest/text)
msgid ""
"A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food. He did "
"not mention any reward, but he would like you to deliver this box to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr "Un Marin qui n'était pas sur le registre de Gugli vous donne sa caisse pleine de nourriture. Il ne vous promet rien, mais vous demande de remettre cette caisse à Gugli dès que possible."

#: quests.xml126(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Coordonnées: Ile déserte. (85,108)"

#: quests.xml132(quest/text)
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!"
msgstr "Couwan est un affreux coquin. Pas de récompense pour lui."

#: quests.xml133(quest/text)
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task. He also warned you not to trust anyone."
msgstr "Pourtant, Gugli vous donne quelque pièces et s'excuse de ce travail supplémentaire. Il vous prévient aussi de  ne pas faire confiance à n'importe qui."

#: quests.xml135(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Coordonnées: Ile déserte. (89,36)"

#: quests.xml137(quest/text)
msgid "Rewards: 50GP."
msgstr "Récompense: 50GP."