summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/ru.po')
-rw-r--r--translations/ru.po115
1 files changed, 59 insertions, 56 deletions
diff --git a/translations/ru.po b/translations/ru.po
index 8b859e1f..ca208443 100644
--- a/translations/ru.po
+++ b/translations/ru.po
@@ -1,19 +1,22 @@
#
# Translators:
+# Alexsl <alexlsh@mail.ru>, 2013
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2012-2013
-# Kenny690 <bio_editor@mail.ru>, 2013
+# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013
# BoBaH <BoBaH4spam@ukr.net>, 2012
# Dan Sagunov <danilka.pro@gmail.com>, 2012
-# kolokolna <uzver777@ya.ru>, 2012
-# RatreX <ratrex@mail.ru>, 2013
+# John Smith <torck777@safe-mail.net>, 2014
+# Ольга <uzver777@ya.ru>, 2012
+# Victor <ratrex@mail.ru>, 2013
# AlexPonarin <whyallusernamesareinuse@gmail.com>, 2013
+# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-03 09:32+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ru/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:01+0000\n"
+"Last-Translator: John Smith <torck777@safe-mail.net>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -566,7 +569,7 @@ msgstr "Излечивает 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:219
msgid "Lettuce Leaf"
-msgstr "Листья Капусты"
+msgstr "Листья Салата"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:219
@@ -684,12 +687,12 @@ msgstr "Плюшевый гриб"
#: items.xml:296
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
-msgstr "Этот гриб, с кожей мягкой как мех, кажется, извиваться в ваших руках!"
+msgstr "Этот гриб, с кожей мягкой как мех, кажется, извивается в ваших руках!"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:296
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
-msgstr "Урон: -5%; Защита: +5%; Регенерация: 20-30 HP"
+msgstr "Урон: +5%; Защита: -5%; Излечивает: 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:304
@@ -704,7 +707,7 @@ msgstr "Не выглядит очень аппетитным..."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:304
msgid "Headache"
-msgstr ""
+msgstr "Мигрень"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:311
@@ -736,12 +739,12 @@ msgstr "Три щупальца мелкого блаба."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:327
msgid "Piou Feathers"
-msgstr "Перья пию"
+msgstr "Перья Пию"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:327
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
-msgstr "Три маленьких желтых перышка, упавших с Пию."
+msgstr "Пучок маленьких пёрышек, упавших с Пию."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:335
@@ -761,7 +764,7 @@ msgstr "Скорлупа"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:343
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
-msgstr "Скорее всего оно сломано. Из такого яичницы не приготовишь."
+msgstr "Возможно было разбито для приготовления яичницы."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:350
@@ -786,7 +789,7 @@ msgstr "Несколько зубов крысы."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:366
msgid "Croc Claw"
-msgstr "Клешня краба"
+msgstr "Клешня Крока"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:366
@@ -796,17 +799,17 @@ msgstr "Должно быть вкусным, если как следует п
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:374
msgid "Squichy Claws"
-msgstr "Клыки белки"
+msgstr "Когти белки"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:374
msgid "Claws from a wild squichy."
-msgstr "Клыки дикой белки."
+msgstr "Когти дикой белки."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:382
msgid "Tortuga Shell"
-msgstr "Панцирь тортуги"
+msgstr "Панцирь Тортуги"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:382
@@ -816,7 +819,7 @@ msgstr "Этот панцирь снят с тортуги."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:389
msgid "Tortuga Tongue"
-msgstr "Язык тортуги"
+msgstr "Язык Тортуги"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:389
@@ -856,7 +859,7 @@ msgstr "Коралл, покрашенный в синий цвет блабом
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:418
msgid "Fish Box"
-msgstr "Коробка с рыбой"
+msgstr "Ящик рыбы"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:418
@@ -866,32 +869,32 @@ msgstr "Деревянный ящик, полный свежей рыбы, ко
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:426
msgid "Aquada Box"
-msgstr "Коробка с аквадами"
+msgstr "Ящик аквады"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:426
msgid "A wooden box full of aquadas."
-msgstr "Деревянная коробка, полная аквад."
+msgstr "Деревянный ящик, полный аквады."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:434
msgid "Croconut Box"
-msgstr "Коробка с крокорехами"
+msgstr "Ящик крокорехов"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:434
msgid "A wooden box full of croconuts."
-msgstr "Деревянная коробка, полная крокорехов."
+msgstr "Деревянный ящик, полный крокорехов."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:442
msgid "Plushroom Box"
-msgstr "Коробка с плюшевыми грибами"
+msgstr "Ящик плюшевых грибов"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:442
msgid "A wooden box full of plushrooms."
-msgstr "Деревянная коробка полная плюшевых грибов."
+msgstr "Деревянный ящик, полный плюшевых грибов"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:449
@@ -989,7 +992,7 @@ msgstr "Драные мокасины"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:542
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
-msgstr "Макасины орочьей работы. Не понятно из какой кожи эти мокасины были сделаны."
+msgstr "Мокасины орочьей работы. Не понятно из какой кожи эти мокасины были сделаны."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:556
@@ -1335,27 +1338,27 @@ msgid ""
"When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on "
"'Unequip'."
-msgstr "Когда твой инвентарь открыт - ты можешь экипировать предмет, выбрав его и кликнув на кнопку \"Экипировать\". Так же ты можешь снять с себя вещь, кликнув на \"Снять\"."
+msgstr "Когда твой инвентарь открыт - ты можешь экипировать предмет, выбрав его и кликнув на кнопку \"Надеть\". Так же ты можешь снять с себя вещь, кликнув на \"Снять\"."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:57
msgid ""
"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as "
"weapons or armor, and some can be sold for gold."
-msgstr "У предметов бывают разные еффекты. Некоторые будут лечить тебя, некоторые могут быть использованы как оружие или доспехи, а некоторые могут быть проданы за золото"
+msgstr "У предметов бывают разные эффекты. Некоторые будут лечить тебя, некоторые могут быть использованы как оружие или доспехи, а некоторые могут быть проданы за золото."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:65
msgid ""
"You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you."
-msgstr "Ты одел одежду, которую нашел в показанном сундуке Мага Арпана."
+msgstr "Ты одел одежду, найденную сундуке, показанном Магом Арпаном."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:67
msgid ""
"They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you "
"feel at home."
-msgstr "Они старые и довольно вонючие, но тёплые ощущения, которую они дают - заставляют тебя чувствовать себя как дома."
+msgstr "Она старая и немного вонючая, но тёплые ощущения, которые она даёт - заставляют тебя чувствовать себя в ней как дома."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:78 quests.xml:88 quests.xml:100
@@ -1399,28 +1402,28 @@ msgid ""
"In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's "
"storage room where he can reach for some barrels full of "
"[@@507|Piberries@@]."
-msgstr "Он прячется в дыре коридора, которая ведет в склад корабля, где можно достать несколько бочек с [@@507|пижевикой@@]."
+msgstr "Он прячется в дыре в коридоре, которая ведет на склад корабля, где он добрался до бочек с [@@507|пижевикой@@]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:93
msgid ""
"He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like "
"you to find him other kinds of food and bring them to him."
-msgstr "Кажется его уже тошнит от этих ягод, которые он ел все это время. Вот почему он хочет, чтобы вы принесли ему другого чего-нибудь съедобного."
+msgstr "Его уже тошнит от этих ягод, которые он ел все это время. Поэтому он хочет, чтобы вы нашли и принесли ему какой нибудь другой еды."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:101
msgid ""
"You brought Alige some food, different from the [@@507|Piberries@@] he "
"usually eats."
-msgstr "Ты принёс Элайдж немного еды, отличающуюся от [@@507|пижевики@@], которую он обычно ел."
+msgstr "Ты принёс для Элайджа немного еды, отличающейся от [@@507|пижевики@@], которую он обычно ест."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:103
msgid ""
"It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other "
"types of food. He may have something to give you in exchange."
-msgstr "Похоже, он нетерпелив к тестированию нового вкуса. Попробуй принести ему другой тип еды. Он может дать что-нибудь тебе взамен. "
+msgstr "Похоже, он жаждет новых вкусовых ощущений. Попробуй принести ему другой еды. Он может дать тебе что-нибудь взамен."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:107
@@ -1431,13 +1434,13 @@ msgstr "Награда: горсть [@@507|Пижевики@@]."
#: quests.xml:114 quests.xml:124 quests.xml:134 quests.xml:142 quests.xml:152
#: quests.xml:162
msgid "Ratto Extermination"
-msgstr "Крысиное истребление"
+msgstr "Истребление крыс"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:115
msgid ""
"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos."
-msgstr "Питеру нужно помочь отчистить дно корабля от раттос"
+msgstr "Питеру нужна помощь по зачистке трюма от крыс."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:117
@@ -1471,7 +1474,7 @@ msgstr "Может быть, в следующий раз у него будет
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
-msgstr "Зачистка трюма корабля тяжелая работа, но Питер предлагает вам за это немного золота."
+msgstr "Зачистка трюма корабля - это тяжелая работа, но Питер предлагает вам за неё немного золота."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:139 quests.xml:159 quests.xml:167
@@ -1481,28 +1484,28 @@ msgstr "Награда: 100 EXP, 1000 E."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:143
msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free."
-msgstr "Вы помогли бесплатно Питеру очистить нижнюю палубу"
+msgstr "Вы помогли Питеру зачистить трюм бесплатно."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:145 quests.xml:155
msgid ""
"However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could "
"ask Peter if he needs your help again."
-msgstr "Как бы то ни было, похоже несколько крыс может вернуться сова. Позже, ты можешь попросить помочь Питеру снова. "
+msgstr "Однако, похоже, что крысы могут вернуться снова. Позже, ты можешь спросить Питера не нужна ли ему опять твоя помощь."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:153
msgid ""
"You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some "
"gold."
-msgstr "Вы помогли бесплатно Питеру очистить нижнюю палубу. Он дал вам золота."
+msgstr "Вы помогли Питеру зачистить трюм. Он дал вам немного золота."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:163
msgid ""
"This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the "
"bottom of the ship, ask him for a reward."
-msgstr "На этот раз, у Питера есть награда для тебя. После того, как ты очистишь трюм, спроси его о награде."
+msgstr "В этот раз, у Питера есть награда для тебя. После зачистки трюма, спроси его о награде."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217
@@ -1514,14 +1517,14 @@ msgstr "Один из Нас"
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
-msgstr "Нард, капитан корабля, попросил тебя о помощи его команде на острое, за кораблём."
+msgstr "Нард, капитан корабля, попросил тебя помочь его команде на острове."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:180
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
-msgstr "Гугли, один из его моряков, ждёт тебя на берегу, чтобы сказать о просьбе."
+msgstr "Гугли, один из его моряков, ждёт тебя на берегу, чтобы рассказать о задании."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220
@@ -1536,19 +1539,19 @@ msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Комната Нарда. (25,
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:188
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
-msgstr "Ты сообщил Нарду, что ты успешно завершил просьбу Гугли."
+msgstr "Ты сообщил Нарду, об успешном завершении задания Гугли."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:190
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
-msgstr "Как великолепный моряк, вы горячо ждёте следующего приказа."
+msgstr "Как великолепный моряк, вы жаждете следующего приказа."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:198
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
-msgstr "У капитана Нарда есть для тебя другая просьба. Похоже на то, что он совершил ошибку при выборе лейтенанта корабля. "
+msgstr "У капитана Нарда есть для тебя другое задание. Похоже на то, что он совершил ошибку при выборе лейтенанта корабля."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:200
@@ -1579,12 +1582,12 @@ msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Комната Нарда. (25,
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:214 quests.xml:222
msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
-msgstr ""
+msgstr "Награда: 50 EXP, [@@2900|Бандана@@]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:218
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
-msgstr "Нард официальна сделал тебя членом его команды."
+msgstr "Нард официально сделал тебя членом его команды."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:228
@@ -1705,14 +1708,14 @@ msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
"[@@714|Aquadas@@] and [@@515|Plushrooms@@]."
-msgstr "Гугли сказал тебе о просьбах моряков на острове. Он хочет, чтобы ты помог им принести 6 ящиков [@@513|Крокорехов@@], [@@714|Аквадов@@] и [@@515|Плюшевых грибов@@]."
+msgstr "Гугли рассказал тебе о задании моряков на острове. Он хочет, чтобы ты помог им принести 6 ящиков [@@513|Крокорехов@@], [@@714|Аквады@@] и [@@515|Плюшевых грибов@@]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:300
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
-msgstr "Тебе нужно собрать коробки от Тиббо, Гулукана, КуМюллера, Астаполоса, Ялада и Эля."
+msgstr "Тебе нужно собрать ящики от Тиббо, Гулукана, КуМюллера, Астаполоса, Ялада и Эля."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:302
@@ -1731,7 +1734,7 @@ msgstr "Квест дал: Гугли."
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
-msgstr "Ты выполнил все просьбы Гугли. Моряки никогда не забудут тебя!"
+msgstr "Ты выполнил все задания Гугли. Моряки никогда не забудут тебя!"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:314
@@ -1750,7 +1753,7 @@ msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
"[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia."
-msgstr "Шев Гадо хочет, чтобы ты собрал 2 [@@505|Ножки Пию@@], 2 [@@512|Половинки Крокореха@@], 1 [@@509|Акваду@@] и 1 [@@508|Морскую Каплю@@] для приготовления [@@717|Отравленного Блюда@@], для Джулии."
+msgstr "Шеф Гадо хочет, чтобы ты собрал 2 [@@505|Ножки Пию@@], 2 [@@512|Половинки Крокореха@@], 1 [@@509|Акваду@@] и 1 [@@508|Каплю морской воды@@] для приготовления [@@717|Отравленного Блюда@@], для Джулии."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356
@@ -1776,7 +1779,7 @@ msgstr "Шев Гадо приготовил [@@717|отравленное бл
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
-msgstr "Пока Шев Гадо хотел чтобы ты отравил Джулию, ты вспомнил, как она присматривала за тобой, когда ты был болен. Она не заслуживает наказания... Или нет?"
+msgstr "Пока Шев Гадо хочет чтобы ты отравил Джулию, ты вспоминаешь, как она ухаживала за тобой, когда ты был болен. Она не заслуживает наказания... или заслуживает?"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:338
@@ -1791,7 +1794,7 @@ msgstr "Ты успешно отравил Джулию. Шеф Гадо нак
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:350
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
-msgstr ""
+msgstr "Награда: 15 EXP, 200 E, [@@502|Хлеб@@]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:354
@@ -1801,7 +1804,7 @@ msgstr "Ты отказался исполнять злобный план Ше
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:358
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E."
-msgstr ""
+msgstr "Награда: 15 EXP, 200 E."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:362
@@ -1813,4 +1816,4 @@ msgstr "Вы предпочли довериться Джулии, потому
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:366
msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
-msgstr ""
+msgstr "Награда: 8 EXP, 100 E."