summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--translations/pt_BR.po638
1 files changed, 361 insertions, 277 deletions
diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po
index 3cb65b77..1edd9aa2 100644
--- a/translations/pt_BR.po
+++ b/translations/pt_BR.po
@@ -11,9 +11,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-11 23:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-17 15:50+0000\n"
-"Last-Translator: Ciro Meneses <ciroccuva@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 18:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 09:23+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -798,8 +798,8 @@ msgstr "Bolota"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:177
-msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed."
-msgstr "Um alimento natural, ingrediente, isca ou semente."
+msgid "A natural food, ingredient, bait or seed."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
#: items.xml:177 items.xml:185 items.xml:194 items.xml:202 items.xml:210
@@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "Pão"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:185
-msgid "A baked food, ingredient, or bait."
-msgstr "Um alimento assado, ingrediente ou isca."
+msgid "A baked food, ingredient or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:185
@@ -836,8 +836,8 @@ msgstr "Fungo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:194
-msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison."
-msgstr "Um alimento peculiar, ingrediente ou remédio contra envenenamento."
+msgid "A peculiar food, ingredient or remedy against poison."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:194
@@ -851,8 +851,8 @@ msgstr "Queijo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:202
-msgid "A yummy food, ingredient, or bait."
-msgstr "Um alimento gostoso, ingrediente ou isca."
+msgid "A yummy food, ingredient or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:202 items.xml:397
@@ -866,8 +866,8 @@ msgstr "Pernas de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:210
-msgid "A tender food, ingredient, or bait."
-msgstr "Um alimento macio, ingrediente ou isca."
+msgid "A tender food, ingredient or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:210
@@ -881,8 +881,8 @@ msgstr "Folha de Alface"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:218
-msgid "A healthy food, ingredient, or bait."
-msgstr "Um alimento saudável, ingrediente ou isca."
+msgid "A healthy food, ingredient or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:218
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Um livro que parece prestes a se desfazer em suas mãos ao se virar cuid
#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: items.xml:281 items.xml:439 items.xml:446 items.xml:453 items.xml:460
-#: npcs.xml:97
+#: items.xml:467 items.xml:474 npcs.xml:97
msgid "Read"
msgstr "Ler"
@@ -1045,8 +1045,8 @@ msgstr "Dano +5%; Cura 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:298
-msgid "Pumpkish Seeds"
-msgstr "Sementes de Abóbora"
+msgid "Pumpkin Seeds"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:298
@@ -1097,8 +1097,8 @@ msgstr "Ovo de Páscoa"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:332
-msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer."
-msgstr "Uma casca de chocolate coberta por uma camada muito fina de metal."
+msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:332
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Licor Clotho."
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:356
-msgid "Remedy used between feral warrior training sessions."
+msgid "Remedy used in feral warrior training sessions."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
@@ -1207,17 +1207,17 @@ msgstr "Usar"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:388
-msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials."
-msgstr "Descubra tesouros, masmorras e materias-primas."
+msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:397
-msgid "Pumpkish Juice"
-msgstr "Suco de abóbora"
+msgid "Pumpkin Juice"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:397
-msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish."
+msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkin."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
@@ -1242,8 +1242,8 @@ msgstr "Curshroom"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:415
-msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison."
-msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis, cura venvenenamento."
+msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:415
@@ -1308,9 +1308,8 @@ msgstr "Coro dos bosques"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:453
msgid ""
-"Historical foundations of this poem is from centuries ago on the great "
-"continent, Ealia."
-msgstr "As fundações históricas deste poema são de séculos atrás no grande continente, Ealia."
+"This poem was written centuries ago and is from the ancient city of Keshlam."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:460
@@ -1319,221 +1318,241 @@ msgstr "Teoria da comunicação"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:460
-msgid "Various explanations on the dialogue system."
-msgstr "Várias explicações sobre o sistema de diálogo."
+msgid "Various meta explanations regarding the dialogue system."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:470
+#: items.xml:467
+msgid "The Book of Laws"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:467
+msgid "The basic laws respected and upheld in all parts of Gasaron."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:474
+msgid "Fishing Guide Vol. I"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:474
+msgid "A small book that covers the basics of fishing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:484
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Pequenos tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:470
+#: items.xml:484
msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
msgstr "Tentáculos coloridos com farpas venenosas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:491
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Penas de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:477
+#: items.xml:491
msgid "Small feathers of an innocent little piou."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:483
+#: items.xml:497
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragmento de casco de tortuga."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:483
+#: items.xml:497
msgid "Used to make tools and decorations."
msgstr "Usado para fazer ferramentas e decorações."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:489
+#: items.xml:503
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Casca de ovo quebrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:489
-msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking."
-msgstr "Talvez algo se chocou, ou alguem estava cozinhando."
+#: items.xml:503
+msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:495
+#: items.xml:509
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cauda de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:495
-msgid "Hairless tail of ratto."
-msgstr "Rabo sem pelos de um ratto."
+#: items.xml:509
+msgid "Hairless tail of a ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:501
+#: items.xml:515
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dentes de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:501
-msgid "Sharp incisors of ratto."
-msgstr "Incisivos afiados de um ratto."
+#: items.xml:515
+msgid "Sharp incisors of a ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:507
+#: items.xml:521
msgid "Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:507
+#: items.xml:521
msgid "It moves and pinches without its body."
msgstr "Isto se move e belisca sem o seu corpo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:513
+#: items.xml:527
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Garras de Squichy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:513
-msgid "Claws from a wild squichy."
-msgstr "Garras de um squichy selvagem."
+#: items.xml:527
+msgid "Claws from a wild Squichy."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:519
+#: items.xml:533
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Casco de tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:519
+#: items.xml:533
msgid "A symbol of shelter."
msgstr "Um símbolo de abrigo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:526
+#: items.xml:540
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lingua de tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:526
+#: items.xml:540
msgid "Adept to digesting blubs."
msgstr "Perito em digerir blubs."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:533
+#: items.xml:547
msgid "Pearl"
msgstr "Pérola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:533
+#: items.xml:547
msgid "A beautiful round and shiny pearl."
msgstr "Uma linda pérola brilhante e redonda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:540
+#: items.xml:554
msgid "Coral"
msgstr "Coral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:540
+#: items.xml:554
msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
msgstr "Pode indicar a saúde de ecosistemas oceânicos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:547
+#: items.xml:561
msgid "Blue Coral"
msgstr "Coral Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:547
+#: items.xml:561
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Um coral pintado de azul por um blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:553
+#: items.xml:567
msgid "Fish Box"
msgstr "Caixa de peixe"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:553
+#: items.xml:567
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de peixe fresco dada por Couwan."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:559
+#: items.xml:573
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caixa de Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:559
+#: items.xml:573
msgid "Contains 50 aquadas."
msgstr "Contém 50 aquadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:565
+#: items.xml:579
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caixa de Croconozes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:565
+#: items.xml:579
msgid "Contains 17 croconuts."
msgstr "Contém 17 croconozes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:571
+#: items.xml:585
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caixa de Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:571
+#: items.xml:585
msgid "Contains 87 plushrooms."
msgstr "Contém 87 plushrooms."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:578
+#: items.xml:592
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Prato Envenenado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:578
+#: items.xml:592
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Um prato especial feito com ingredientes estranhos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:585
+#: items.xml:599
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Chave do La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:585
+#: items.xml:599
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Uma chave de ferro para abrir a porta de entrada do La Johanne."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:592
+#: items.xml:606
msgid "Left Crafty Wing"
msgstr "Asa esquerda de crafty"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:592 items.xml:606
+#: items.xml:606 items.xml:620
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Esta asa é leve e macia, diferente de seu antigo dono."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:599
+#: items.xml:613
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dente de Morcego"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:599
+#: items.xml:613
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Que dentes afiados! Eles parecem mais perigosos que uma faca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:620
msgid "Right Crafty Wing"
msgstr "Asa direita de crafty"
@@ -1541,512 +1560,517 @@ msgstr "Asa direita de crafty"
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:613 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:627 tmp/manaplus_emotes.xml:27 monsters.xml:148
msgid "Pumpkin"
msgstr "Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:613
-msgid "An invasive specimen, sometimes carved during festivals."
+#: items.xml:627
+msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:620
+#: items.xml:634
msgid "Mushroom Spores"
msgstr "Esporos de Cogumelo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:620
-msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land."
-msgstr "Alguns esporos coloridos, eles ajudam os cogumelos a se espalhar pela região."
+#: items.xml:634
+msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:627
+#: items.xml:641
msgid "Moss"
msgstr "Musgo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:627
+#: items.xml:641
msgid "Grows in moist, shady areas."
msgstr "Crescre em areas escuras e úmidas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:634
+#: items.xml:648
msgid "Tentacles"
msgstr "Tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:634
-msgid "Boneless appendage of invertebrates."
+#: items.xml:648
+msgid "Boneless appendage of an invertebrate."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:641
+#: items.xml:655
msgid "Common Carp"
msgstr "Carpa comum"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:641
-msgid "Freshwater is often infested with these pests."
+#: items.xml:655
+msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:648
+#: items.xml:662
msgid "Grass Carp"
msgstr "Carpa capim"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:648
+#: items.xml:662
msgid "A smart fish, very difficult to catch."
msgstr "Um pequeno peixe, muito difícil de capturar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:655
+#: items.xml:669
msgid "Fishing Rod"
msgstr "Vara de pesca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:655
-msgid "Designed for sport's fishing."
-msgstr "Projetada para pesca esportiva."
+#: items.xml:669
+msgid "Designed for sports fishing."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:662
+#: items.xml:676
msgid "Fluffy Fur"
msgstr "Pêlo de tufo."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:662
+#: items.xml:676
msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
msgstr "Este pêlo macio é usado para fazer roupas quentes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:669
-msgid "Guild Certification"
-msgstr "Certificado de guilda"
+#: items.xml:683
+msgid "Clan Certification"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:669
-msgid ""
-"This piece of paper grants you the exclusive permission to create a guild."
+#: items.xml:683
+msgid "This piece of paper grants you official permission to found a clan."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:689
+#: items.xml:703
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camiseta Amassada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:689
+#: items.xml:703
msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
msgstr "Uma camisa de reserva da tripulação do La Johane."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:702
+#: items.xml:716
msgid "%Color% V-neck Jumper"
msgstr "Gola-V manga longa %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:702
+#: items.xml:716
msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
msgstr "Uma camiseta Gola-V de manga longa %color% feita de casimira leve."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:715
+#: items.xml:729
msgid "%Color% Artis Tank Top"
msgstr "Regata %Color% de Artis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:715
+#: items.xml:729
msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
msgstr "Uma Regata %Color% feita de algodão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:726
+#: items.xml:740
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Camisa de Marinheiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:726
+#: items.xml:740
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:737
+#: items.xml:751
msgid "Legion's Training Shirt"
msgstr "Camisa de treinamento da legião."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:737
+#: items.xml:751
msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
msgstr "Camisa informal usada durante exercícios aeróbicos intensos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:748
+#: items.xml:762
msgid "Legion's Copper Armor"
msgstr "Armadura de cobre da legião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:748
+#: items.xml:762
msgid ""
"This armor provides great protection. It is worn by those with authority."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:762
+#: items.xml:776
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Mocassins Nojentos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:762
+#: items.xml:776
msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
msgstr "Calçado grosseiramente montado, não é confortável nem bonito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:776
+#: items.xml:790
msgid "Armbands"
msgstr "Braçadeiras"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:776
+#: items.xml:790
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:788
+#: items.xml:802
msgid "Copper Armbands"
msgstr "Braçadeira de cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:788
+#: items.xml:802
msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
msgstr "Robustas braçadeiras de combate. "
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:800
+#: items.xml:814
msgid "Iron Armbands"
msgstr "Braçadeiras de ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:800
-msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors."
-msgstr "Braçadeiras pesadas que deixam qualquer pessoa mais lenta, menos combatentes experientes."
+#: items.xml:814
+msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:814
+#: items.xml:828
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Shorts Amassados"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:814
+#: items.xml:828
msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
msgstr "Shorts de reserva da tripulação do La Johane."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:826
+#: items.xml:840
msgid "Brown Trousers"
msgstr "Calças Marrons"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:826
-msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur."
-msgstr "Calça clássica ornamentada com pelos de tufo."
+#: items.xml:840
+msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:851
+#: items.xml:865
msgid "Barrel"
msgstr "Barril"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:851
+#: items.xml:865
msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
msgstr "Este barril cheira como se alguém tivesse morado dentro dele."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:861
+#: items.xml:875
msgid "Leather Shield"
msgstr "Escudo de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:861
+#: items.xml:875
msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
msgstr "Escudo de couro pequeno e redondo com um reforço de ferro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:872
+#: items.xml:886
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:872
+#: items.xml:886
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Uma bandana listrada usada por marinheiros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:897
+#: items.xml:911
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Chapéu de Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:897
-msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
-msgstr "Uma abóbora escavada, a face vai assustar seu inimigo."
+#: items.xml:911
+msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:908
+#: items.xml:922
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Chapéu Extravagante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:908
+#: items.xml:922
msgid "Worn when living away from cities."
msgstr "Usado quando se mora longe de cidades."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:923
+#: items.xml:937
msgid "Brimmed Hat"
msgstr "Chapéu de aba larga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:923
+#: items.xml:937
msgid "Unequip when indoors, please."
msgstr "Desequipe quando em casa, por favor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:938
+#: items.xml:952
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr "Chapéu de aba larga com pena"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:938
-msgid "Distinguishes someone as traveling."
-msgstr "Distingue uma pessoa como um viajante."
+#: items.xml:952
+msgid "Distinguishes someone who is traveling."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:953
+#: items.xml:967
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr "Chapéu de aba larga com pena florido"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:953
+#: items.xml:967
msgid "To wear at festivals and certain events."
msgstr "Para usar em festivais e certos eventos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:971
+#: items.xml:985
msgid "Shemagh"
msgstr "Shemagh"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:971
-msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment."
-msgstr "Um cachecol melhorado, usado por mercenários em ambientes rústicos."
+#: items.xml:985
+msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:986
+#: items.xml:1000
msgid "Knife"
msgstr "Faca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:986
+#: items.xml:1000
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Uma faca simples, mas afiada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1000
+#: items.xml:1014
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Matador de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1000
+#: items.xml:1014
msgid "A short sword for amateurs."
msgstr "Uma espada curta para amadores."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1014
+#: items.xml:1028
msgid "Training Gladius"
msgstr "Gladius de treinamento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1014
+#: items.xml:1028
msgid "A short sword made for close combat."
msgstr "Uma espada curta feita para combate de perto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1028
+#: items.xml:1042
msgid "Wooden Sword"
msgstr "Espada de madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1028
+#: items.xml:1042
msgid "For sword training. Do not show-off with it."
msgstr "Para treinamento com espadas. Não fique se gabando com ela."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1042
+#: items.xml:1056
msgid "Artis Backsword"
msgstr "Sabre de artis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1042
+#: items.xml:1056
msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
msgstr "Um sabre com um símbolo de Artis gravado em seu cabo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1055
+#: items.xml:1069
msgid "Piou egg"
msgstr "Ovo de Piou"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1069
+msgid "Piou egg. Not for omelettes!"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1055
+#: items.xml:1069
msgid "Hatch"
msgstr "Chocar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1066
+#: items.xml:1080
msgid "Crimson Cashmere Dye"
msgstr "Tinta carmesim para casimira"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 items.xml:1093 items.xml:1102
-#: items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 items.xml:1138 items.xml:1147
-#: items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 items.xml:1183 items.xml:1192
-#: items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 items.xml:1228 items.xml:1237
-#: items.xml:1246 items.xml:1255
+#: items.xml:1080 items.xml:1089 items.xml:1098 items.xml:1107 items.xml:1116
+#: items.xml:1125 items.xml:1134 items.xml:1143 items.xml:1152 items.xml:1161
+#: items.xml:1170 items.xml:1179 items.xml:1188 items.xml:1197 items.xml:1206
+#: items.xml:1215 items.xml:1224 items.xml:1233 items.xml:1242 items.xml:1251
+#: items.xml:1260 items.xml:1269
msgid "Dye"
msgstr "Tinta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084
+#: items.xml:1080 items.xml:1089 items.xml:1098
msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
msgstr "Tinta colorida que pode ser usada para em roupas de casimira."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1075
+#: items.xml:1089
msgid "Chocolate Cashmere Dye"
msgstr "Tinta chocolate para casimira"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1084
+#: items.xml:1098
msgid "Mint Cashmere Dye"
msgstr "Tinta menta para casimira"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1093
+#: items.xml:1107
msgid "Black Cotton Dye"
msgstr "Tinta preta para casimira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1093 items.xml:1102 items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129
-#: items.xml:1138 items.xml:1147 items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174
-#: items.xml:1183 items.xml:1192 items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219
-#: items.xml:1228 items.xml:1237 items.xml:1246 items.xml:1255
+#: items.xml:1107 items.xml:1116 items.xml:1125 items.xml:1134 items.xml:1143
+#: items.xml:1152 items.xml:1161 items.xml:1170 items.xml:1179 items.xml:1188
+#: items.xml:1197 items.xml:1206 items.xml:1215 items.xml:1224 items.xml:1233
+#: items.xml:1242 items.xml:1251 items.xml:1260 items.xml:1269
msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
msgstr "Tinta colorida que pode ser usada para em roupas de algodão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1102
+#: items.xml:1116
msgid "Silver Cotton Dye"
msgstr "Tinta prateada para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1111
+#: items.xml:1125
msgid "Camel Cotton Dye"
msgstr "Tinta camelo para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1120
+#: items.xml:1134
msgid "Brown Cotton Dye"
msgstr "Tinta marrom para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1129
+#: items.xml:1143
msgid "Orange Cotton Dye"
msgstr "Tinta laranja para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1138
+#: items.xml:1152
msgid "Dark Red Cotton Dye"
msgstr "Tinta vermelha-escura para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1147
+#: items.xml:1161
msgid "Red Cotton Dye"
msgstr "Tinta vermelha para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1156
+#: items.xml:1170
msgid "Fuchsia Cotton Dye"
msgstr "Tinta fúcsia para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1165
+#: items.xml:1179
msgid "Pink Cotton Dye"
msgstr "Tinta rosa para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1174
+#: items.xml:1188
msgid "Mauve Cotton Dye"
msgstr "Tinta de algodão malva"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1183
+#: items.xml:1197
msgid "Purple Cotton Dye"
msgstr "Tinta roxa para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1192
+#: items.xml:1206
msgid "Navy Blue Cotton Dye"
msgstr "Tinta azul-marinho para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1201
+#: items.xml:1215
msgid "Blue Gray Cotton Dye"
msgstr "Tinta azul-cinzento para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1210
+#: items.xml:1224
msgid "Blue Cotton Dye"
msgstr "Tinta azul para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1219
+#: items.xml:1233
msgid "Teal Cotton Dye"
msgstr "Tinta verde-azulado para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1228
+#: items.xml:1242
msgid "Green Cotton Dye"
msgstr "Tinta verde para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1237
+#: items.xml:1251
msgid "Lime Cotton Dye"
msgstr "Tinta lima para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1246
+#: items.xml:1260
msgid "Khaki Cotton Dye"
msgstr "Tinta cáqui para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1255
+#: items.xml:1269
msgid "Yellow Cotton Dye"
msgstr "Tinta amarela para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1268
+#: items.xml:1282
msgid "Wooden Bow"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1268 items.xml:1279
+#: items.xml:1282 items.xml:1293
msgid "For bow training. Does not seem much reliable."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1279
+#: items.xml:1293
msgid "Training Arrow"
msgstr ""
@@ -2293,7 +2317,7 @@ msgstr "Segundo andar"
#: ../../client-data/maps/001-2-34.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-35.tmx:9
#: ../../client-data/maps/001-2-36.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-37.tmx:8
#: ../../client-data/maps/001-2-38.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-39.tmx:8
-#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8
+#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8
msgid "unnamed"
msgstr ""
@@ -2327,6 +2351,16 @@ msgstr "Asa esquerda"
msgid "Right Wing"
msgstr "Asa direita"
+#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/testbg.tmx:4
+msgid "testbg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/test.tmx:5
+msgid "test"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name
#: mercenaries.xml:27
msgid "merc"
@@ -2408,11 +2442,6 @@ msgid "Crafty"
msgstr "Crafty"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:148
-msgid "Pumpkish"
-msgstr "Abóbora"
-
-#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:153
msgid "Cuco"
msgstr "Cuco"
@@ -2541,9 +2570,9 @@ msgstr ""
#: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:86 quests.xml:98 quests.xml:122
#: quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:309 quests.xml:329
#: quests.xml:339 quests.xml:347 quests.xml:386 quests.xml:407 quests.xml:429
-#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632
-#: quests.xml:650 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:697 quests.xml:719
-#: quests.xml:728
+#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633
+#: quests.xml:651 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:698 quests.xml:720
+#: quests.xml:729
msgid "Unknown."
msgstr "Desconhecido."
@@ -3491,258 +3520,288 @@ msgid "Bring him some {@@1}s and he will be able to do it for you."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:608 quests.xml:617 quests.xml:626 quests.xml:635 quests.xml:644
-#: quests.xml:653 quests.xml:662 quests.xml:671 quests.xml:680 quests.xml:689
-#: quests.xml:700
+#: quests.xml:609 quests.xml:618 quests.xml:627 quests.xml:636 quests.xml:645
+#: quests.xml:654 quests.xml:663 quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:690
+#: quests.xml:701
msgid "Newby Quest"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:609
+#: quests.xml:610
msgid "You are charged to visit Chelios and bring back Enora's package."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:610
+#: quests.xml:611
msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith Shop (95,109)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:612 quests.xml:639 quests.xml:648 quests.xml:657 quests.xml:666
-#: quests.xml:675 quests.xml:684 quests.xml:695 quests.xml:703
+#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667
+#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704
msgid "Enora"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667
-#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704
+#: quests.xml:614 quests.xml:641 quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668
+#: quests.xml:677 quests.xml:686 quests.xml:697 quests.xml:705
msgid "Artis, Docks. (176,113)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:618
+#: quests.xml:619
msgid "Chelios asked you to bring him some black iron"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:619
+#: quests.xml:620
msgid "You should look for Lloyd in the Merchant Hall (100,37)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:621 quests.xml:630
+#: quests.xml:622 quests.xml:631
msgid "Chelios"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:622 quests.xml:631
+#: quests.xml:623 quests.xml:632
msgid "Artis, Blacksmith Shop. (95,109)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:627
+#: quests.xml:628
msgid "Lloyd gave you the black iron package."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:628
+#: quests.xml:629
msgid "Bring it back to Chelios."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:636
+#: quests.xml:637
msgid "Chelios made a sword out of black iron ore."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:637 quests.xml:655
+#: quests.xml:638 quests.xml:656
msgid "This task is done, you can now return it to Enora."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:641
+#: quests.xml:642
msgid "60 EXP, 100 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:645
+#: quests.xml:646
msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:646
+#: quests.xml:647
msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:654
+#: quests.xml:655
msgid "Resa gave you a cute {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:659
+#: quests.xml:660
msgid "40 EXP, 125 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:663
+#: quests.xml:664
msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:664
+#: quests.xml:665
msgid ""
"Q'Pid is reachable at the Market Place, in the south-west area of Artis "
"(61,116)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:672
+#: quests.xml:673
msgid ""
"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:673
+#: quests.xml:674
msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:681
-msgid "Ivan gave you some {@@1}."
+#: quests.xml:682
+msgid "Ivan gave you a few {@@1}s."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:682
+#: quests.xml:683
msgid "This task is done, you can now return them to Enora."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:686
+#: quests.xml:687
msgid "80 EXP, 175 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:690
+#: quests.xml:691
msgid ""
"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
"the Hill of Artis."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:691
+#: quests.xml:692
msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:692
+#: quests.xml:693
msgid ""
"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:693
+#: quests.xml:694
msgid "The hill is located on north-east of Artis (172,46)."
msgstr "A colina está se localiza ao Noroeste de Artis (172,46)."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:701
+#: quests.xml:702
msgid ""
"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
"Fluffies."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:705
+#: quests.xml:706
msgid "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:706
+#: quests.xml:707
msgid "140 EXP, 500 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:714 quests.xml:722 quests.xml:731
+#: quests.xml:715 quests.xml:723 quests.xml:732
msgid "Fexil's Free Pass"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:715
+#: quests.xml:716
msgid ""
"Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the "
"Merchant Guild."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:717 quests.xml:747
+#: quests.xml:718 quests.xml:748
msgid "Lloyd"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:718 quests.xml:748
+#: quests.xml:719 quests.xml:749
msgid "Artis, Merchant Guild. (101,37)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:723 quests.xml:732
+#: quests.xml:724 quests.xml:733
msgid "Fexil wants to open a business of {@@1}'s clothes."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:724
+#: quests.xml:725
msgid "He will reward you for each fur you bring him."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:726 quests.xml:735
+#: quests.xml:727 quests.xml:736
msgid "Fexil"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:727 quests.xml:736
+#: quests.xml:728 quests.xml:737
msgid "Artis, Market Place. (48,134)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:733
+#: quests.xml:734
msgid "He rewards you for each fur you bring him."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:737
+#: quests.xml:738
msgid "15 per {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:743
+#: quests.xml:744
msgid "Worship of Money"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:744
+#: quests.xml:745
msgid "You are now registered in the Merchant Guild."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:745
+#: quests.xml:746
msgid "This Guild offers storage and bank services."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:749
+#: quests.xml:750
msgid "Merchant Guild access."
msgstr ""
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:756
+msgid "Testing quest name with var1={@@var1}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:757
+msgid "Quest text1 with vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:758
+msgid "Time: {@@time}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/questgiver
+#: quests.xml:759
+msgid "Giver vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/coordinates
+#: quests.xml:760
+msgid "Vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/reward
+#: quests.xml:761
+msgid "Reward: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: skills/set@name
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:6 skills.xml:12
+#: skills.xml:6 skills.xml:12 skills.xml:41
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:12
-msgid "Allow do basic things."
+msgid "Allow do basic things like sitting, smiling or trading."
msgstr ""
#. (itstool) path: set/skill@name
@@ -3777,6 +3836,16 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: skills/set@name
#: skills.xml:34
+msgid "Offensive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:41
+msgid "A violent punch."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#: skills.xml:43
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -3784,15 +3853,30 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: set/skill@name
#. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
-#: skills.xml:39 skillunits.xml:19
+#: skills.xml:48 skillunits.xml:19
msgid "Grafiti"
msgstr ""
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:39
+#: skills.xml:48
msgid "Draw text on ground."
msgstr ""
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#: skills.xml:50
+msgid "Restricted"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:55
+msgid "Super Menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:55
+msgid "Gives access to all debug and administrative options"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:7
msgid "Crazy weed"