summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--translations/pt_BR.po2221
1 files changed, 1410 insertions, 811 deletions
diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po
index 9ec6ff88..821031c2 100644
--- a/translations/pt_BR.po
+++ b/translations/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
+# alastrim <alasmirt@gmail.com>, 2016
# alastrim <alasmirt@gmail.com>, 2012
# Bruno Nunes <bruno@dukkha.com.br>, 2013
# freya <freya.df@gmail.com>, 2012
@@ -8,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-28 11:15+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 00:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-17 00:10+0000\n"
+"Last-Translator: alastrim <alasmirt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,747 +20,752 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9
+#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:5
msgid "You are dead."
msgstr "Você está morto."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10
+#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:6
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto(a) em combate."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11
+#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:7
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Você não me parece assim tão vivo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12
+#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:8
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13
+#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:9
msgid "Game Over!"
msgstr "Fim de jogo!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14
+#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:10
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Insira uma moeda para continuar."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15
+#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:11
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para um lugar melhor."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16
+#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:12
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17
+#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:13
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18
+#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:14
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19
+#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:15
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20
+#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:16
msgid "Annihilated."
msgstr "Aniquilado."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21
+#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:17
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22
+#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:18
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23
+#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:19
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24
+#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:20
msgid "You are no more."
msgstr "Você não é mais."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25
+#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:21
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Você deixou de ser."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26
+#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:22
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27
+#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:23
msgid "You're a stiff."
msgstr "Você é um cadáver."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28
+#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:24
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Sem vida, você descansa em paz."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29
+#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:25
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30
+#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:26
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Seus processos metabólicos agora são história."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31
+#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:27
msgid "You're off the twig."
msgstr "Você bateu as botas."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32
+#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:28
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Você chutou o balde."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33
+#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:29
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito coro invisível."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34
+#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:30
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Você é um ex-jogador(a)"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35
+#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:31
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Você foi desta para melhor."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:36
+#: deadmessages.xml:32
msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
msgstr "Bem agora, você simplesmente adoraria ser ressucitado."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:37
+#: deadmessages.xml:33
msgid "Wait, did I just die?"
msgstr "Espere, eu morri?"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:38
+#: deadmessages.xml:34
msgid "What just happened?"
msgstr "O que acabou de acontecer?"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:39
+#: deadmessages.xml:35
msgid "I guess you're not the One."
msgstr "Eu acho que você não é O Escolhido."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:40
+#: deadmessages.xml:36
msgid "See you in the underworld."
msgstr "Te vejo no mundo dos mortos."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:41
+#: deadmessages.xml:37
msgid "Try again."
msgstr "Tente novamente."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:42
+#: deadmessages.xml:38
msgid "Don't panic, you're just a bit dead."
msgstr "Não entre em pânico, você apenas está um pouco morto."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:43
+#: deadmessages.xml:39
msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
msgstr "Já é um pouco tarde para começar a cavar sua sepultura, você não acha?"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:44
+#: deadmessages.xml:40
msgid "Program terminated."
msgstr "Programa terminado."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:45
+#: deadmessages.xml:41
msgid "Mission failed."
msgstr "Missão falhada."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:46
+#: deadmessages.xml:42
msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
msgstr "Bem vindo a Matrix, Neo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:47
+#: deadmessages.xml:43
msgid "Everybody falls the first time."
msgstr "Todos caem na primeira vez."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:48
+#: deadmessages.xml:44
msgid "Welcome... to the real world."
msgstr "Bem vindo... ao mundo real."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:49
+#: deadmessages.xml:45
msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
msgstr "Ao que parece, o Destino é irônico."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:50
+#: deadmessages.xml:46
msgid "There is no spoon."
msgstr "Não há nenhuma colher."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:51
+#: deadmessages.xml:47
msgid "One shot, one kill."
msgstr "Um tiro, Uma morte."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:52
+#: deadmessages.xml:48
msgid "Some men just want to watch the world burn."
-msgstr ""
+msgstr "Algumas pessoas gostam de ver o mundo se consumir em chamas."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:53
+#: deadmessages.xml:49
msgid "You are fulfilling your destiny."
msgstr "Você está cumprindo seu destino."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:54
+#: deadmessages.xml:50
msgid "Rule #8: Do not die."
msgstr "Regra numero 8: Não morra."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:55
+#: deadmessages.xml:51
msgid "There will be no order, only chaos."
-msgstr ""
+msgstr "Não haverá ordem, apenas caos."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:56
+#: deadmessages.xml:52
msgid "Too bad, get over it."
-msgstr ""
+msgstr "Que pena, supere isso."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:57
+#: deadmessages.xml:53
msgid "There's no hope for us here, only death."
-msgstr ""
+msgstr "Não há esperança para nós neste lugar, apenas morte."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:58
+#: deadmessages.xml:54
msgid "Death is the road to awe."
-msgstr ""
+msgstr "A morte é uma estrada para o admirável."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:59
+#: deadmessages.xml:55
msgid ""
"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
"thus, death frees every soul."
-msgstr ""
+msgstr "Nossos corpos são prisões para nossas almas. Nossa pele e sangue, as barras do confinamento. Mas não tenha medo. Toda carne apodrece. A morte faz de tudo cinzas. E assim, a morte liberta todas as almas."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:60
+#: deadmessages.xml:56
msgid "Stop... Stop it!"
msgstr "Pare... Pare com isso!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:61
+#: deadmessages.xml:57
msgid "Today is a good day to die."
msgstr "Hoje é um bom dia para morrer."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:62
+#: deadmessages.xml:58
msgid "Any last words? Oops, too late!"
msgstr "Alguma ultima palavra? Oops, tarde demais!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:63
+#: deadmessages.xml:59
msgid "Confusion shall be my epitaph."
msgstr "Confusão será meu epíteto."
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:11
+#: emotes.xml:5
msgid "Disgust"
msgstr "Nojo"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:12
+#: emotes.xml:6
msgid "Surprise"
msgstr "Surpresa"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:13
+#: emotes.xml:7
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:14 tmp/manaplus_emotes.xml:19
+#: emotes.xml:8 tmp/manaplus_emotes.xml:19
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:15 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28
+#: emotes.xml:9 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28
msgid "Evil"
msgstr "Mal"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:16
+#: emotes.xml:10
msgid "Wink"
msgstr "Piscadinha"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:17
+#: emotes.xml:11
msgid "Angel"
msgstr "Anjo"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:18
+#: emotes.xml:12
msgid "Blush"
msgstr "Vergonha"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:19
+#: emotes.xml:13
msgid "Tongue"
msgstr "Língua"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:20
+#: emotes.xml:14
msgid "Grin"
msgstr "Sorriso"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:21
+#: emotes.xml:15
msgid "Upset"
msgstr "Chateado"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:22
+#: emotes.xml:16
msgid "Perturbed"
msgstr "Perturbado"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:23
+#: emotes.xml:17
msgid "Speech"
msgstr "Fala"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:24
+#: emotes.xml:18
msgid "Blah"
msgstr "Blah"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95
+#: itemcolors.xml:7 itemcolors.xml:81 itemcolors.xml:89
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Branco"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:14
+#: itemcolors.xml:8
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Preto"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:15
+#: itemcolors.xml:9
msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Prata"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:16
+#: itemcolors.xml:10
msgid "Camel"
-msgstr ""
+msgstr "Camelo"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:17
+#: itemcolors.xml:11
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Marrom"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:18
+#: itemcolors.xml:12
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Laranja"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:19
+#: itemcolors.xml:13
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho escuro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:20
+#: itemcolors.xml:14
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:21
+#: itemcolors.xml:15
msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "Fúcsia"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:22
+#: itemcolors.xml:16
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:23
+#: itemcolors.xml:17
msgid "Mauve"
-msgstr ""
+msgstr "Malva"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:24
+#: itemcolors.xml:18
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Roxo"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
+#: itemcolors.xml:19 itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70
msgid "Navy Blue"
msgstr "Azul marinho"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:26
+#: itemcolors.xml:20
msgid "Blue Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Azul-cinzento"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:27
+#: itemcolors.xml:21
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:28
+#: itemcolors.xml:22
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Verde-azulado"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:29
+#: itemcolors.xml:23
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:30
+#: itemcolors.xml:24
msgid "Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Lima"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:31
+#: itemcolors.xml:25
msgid "Khaki"
-msgstr ""
+msgstr "Caqui"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:32
+#: itemcolors.xml:26
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Amarelo"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
+#: itemcolors.xml:31 itemcolors.xml:56
msgid "Off Black"
msgstr "Preto"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63
+#: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57
msgid "Ash Brown"
msgstr "Cinza marrom"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64
+#: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58
msgid "Dark Brown"
msgstr "Marrom escuro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65
+#: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:59
msgid "Dark Copper"
msgstr "Cobre escuro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66
+#: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60
msgid "Auburn Brown"
msgstr "Marrom avermelhado"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67
+#: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61
msgid "Honey Brown"
msgstr "Marrom mel"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68
+#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
msgid "Copper Blonde"
msgstr "Loiro cobre"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69
+#: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63
msgid "Golden Blonde"
msgstr "Loiro ouro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70
+#: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64
msgid "Pure Platinum"
msgstr "Platino puro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71
+#: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65
msgid "Cherry Blossom"
msgstr "Cereja"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72
+#: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Rosa choque"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73
+#: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67
msgid "Fire Red"
msgstr "Vermelho fogo"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74
+#: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68
msgid "Light Violet"
msgstr "Violeta claro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75
+#: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69
msgid "Purple Plum"
msgstr "Ameixa"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
+#: itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Azul Laguna"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:53 itemcolors.xml:78
+#: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72
msgid "Twisted Teal"
msgstr "Verde-água Modificado"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:54 itemcolors.xml:79
+#: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73
msgid "Spring Green"
msgstr "Verde primavera"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:55 itemcolors.xml:80
+#: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74
msgid "Forest Green"
msgstr "Verde floresta"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:56 itemcolors.xml:81
+#: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75
msgid "Silver Grey"
msgstr "Cinza prata"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:57 itemcolors.xml:82
+#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Esperia Azul"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96
+#: itemcolors.xml:82 itemcolors.xml:90
msgid "Crimson"
-msgstr ""
+msgstr "Carmesim"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97
+#: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91
msgid "Chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "Chocolate"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98
+#: itemcolors.xml:84 itemcolors.xml:92
msgid "Mint"
-msgstr ""
+msgstr "Menta"
+
+#. (itstool) path: required/field@description
+#: itemfields.xml:10
+msgid "Req. level %s"
+msgstr "Req. nivel %s"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:40
+#: items.xml:31
msgid "Bald"
msgstr "Careca"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:43
+#: items.xml:34
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Corte tigela"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:46
+#: items.xml:37
msgid "Combed Back"
msgstr "Penteado para trás"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:49
+#: items.xml:40
msgid "Emo"
msgstr "Emo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:52
+#: items.xml:43
msgid "Mohawk"
msgstr "Moicano"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:55
+#: items.xml:46
msgid "Pompadour"
msgstr "Topete"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:58
+#: items.xml:49
msgid "Center Parting"
msgstr "Partido no meio"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:61
+#: items.xml:52
msgid "Long and Slick"
msgstr "Longo e liso"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:64
+#: items.xml:55
msgid "Short and Curly"
msgstr "Curto e encaracolado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:67
+#: items.xml:58
msgid "Pigtails"
msgstr "Tranças"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:70
+#: items.xml:61
msgid "Long and Curly"
msgstr "Longo e encaracolado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:73
+#: items.xml:64
msgid "Parted"
msgstr "Partido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:76
+#: items.xml:67
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Rabo de cavalo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:79
+#: items.xml:70
msgid "Wave"
msgstr "Ondas"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:82
+#: items.xml:73
msgid "Mane"
msgstr "Cabeleira"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:85
+#: items.xml:76
msgid "Bun"
msgstr "Embaraçado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:88
+#: items.xml:79
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:91
+#: items.xml:82
msgid "Bunches"
msgstr "Cachos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:94
+#: items.xml:85
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Rabo de cavalo longo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:97
+#: items.xml:88
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Infinitamente longo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:100
+#: items.xml:91
msgid "Choppy"
msgstr "Repicado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:103
+#: items.xml:94
msgid "Wild"
msgstr "Rebeldes"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:106
+#: items.xml:97
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:109
+#: items.xml:100
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:112
+#: items.xml:103
msgid "Side Strand"
msgstr "Costa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:115
+#: items.xml:106
msgid "Messy"
msgstr "Bagunçado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:118
+#: items.xml:109
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Rabo de cavalo liso"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:121
+#: items.xml:112
msgid "Tapered Nape"
msgstr "Nuca Cônica"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:126
+#: items.xml:117
msgid "Human"
msgstr "Humano"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:132
+#: items.xml:123
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:138
+#: items.xml:129
msgid "Demon"
msgstr "Demônio"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:144
+#: items.xml:135
msgid "Elven"
msgstr "Élfico"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:150
+#: items.xml:141
msgid "Orc"
msgstr "Orc"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:156
+#: items.xml:147
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:162
+#: items.xml:153
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"
@@ -767,201 +773,201 @@ msgstr "Tritan"
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: items.xml:170 monsters.xml:23
+#: items.xml:161 monsters.xml:18
msgid "Piou"
msgstr "Piou"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:185
+#: items.xml:176
msgid "Acorn"
msgstr "Bolota"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:185
+#: items.xml:176
msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed."
-msgstr ""
+msgstr "Um alimento natural, ingrediente, isca ou semente."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218
-#: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266
-#: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332
-#: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432
+#: items.xml:176 items.xml:184 items.xml:193 items.xml:201 items.xml:209
+#: items.xml:217 items.xml:225 items.xml:241 items.xml:249 items.xml:257
+#: items.xml:266 items.xml:288 items.xml:297 items.xml:304 items.xml:323
+#: items.xml:331 items.xml:379 items.xml:414 items.xml:423
msgid "Eat"
msgstr "Comer"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:185
+#: items.xml:176
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Cura 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:193
+#: items.xml:184
msgid "Bread"
msgstr "Pão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:193
+#: items.xml:184
msgid "A baked food, ingredient, or bait."
-msgstr ""
+msgstr "Um alimento assado, ingrediente ou isca."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:193
+#: items.xml:184
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Cura 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:202
+#: items.xml:193
msgid "Fungus"
msgstr "Fungo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:202
+#: items.xml:193
msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison."
-msgstr ""
+msgstr "Um alimento peculiar, ingrediente ou remédio contra envenenamento."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:202
+#: items.xml:193
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Dano -5%; Defesa +5%; Cura 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:210
+#: items.xml:201
msgid "Cheese"
msgstr "Queijo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:210
+#: items.xml:201
msgid "A yummy food, ingredient, or bait."
-msgstr ""
+msgstr "Um alimento gostoso, ingrediente ou isca."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:210 items.xml:405
+#: items.xml:201 items.xml:396
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Cura 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:218
+#: items.xml:209
msgid "Piou Legs"
msgstr "Pernas de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:218
+#: items.xml:209
msgid "A tender food, ingredient, or bait."
-msgstr ""
+msgstr "Um alimento macio, ingrediente ou isca."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:218
+#: items.xml:209
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Cura 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:226
+#: items.xml:217
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Folha de Alface"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:226
+#: items.xml:217
msgid "A healthy food, ingredient, or bait."
-msgstr ""
+msgstr "Um alimento saudável, ingrediente ou isca."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:226
+#: items.xml:217
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Cura 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:234
+#: items.xml:225
msgid "Piberries"
msgstr "Piberries"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:234
+#: items.xml:225
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "A famosa fruta que mancha."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:234
+#: items.xml:225
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Cura 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:242
+#: items.xml:233
msgid "Sea Drops"
msgstr "Gotas do mar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:242
+#: items.xml:233
msgid "Yucky drops of salt water."
-msgstr ""
+msgstr "Gotas nojentas de agua salgada."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372
-#: items.xml:380 items.xml:440
+#: items.xml:233 items.xml:339 items.xml:347 items.xml:355 items.xml:363
+#: items.xml:371 items.xml:431
msgid "Drink"
msgstr "Beber"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:242
+#: items.xml:233
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Enxaqueca; Cura 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:250
+#: items.xml:241
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:250
+#: items.xml:241
msgid "A nutritious fruit of the sea."
-msgstr ""
+msgstr "Um nutritivo fruto do mar."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:250
+#: items.xml:241
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Cura 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:258
+#: items.xml:249
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:258
+#: items.xml:249
msgid "Yucky pink mucus of little blub."
-msgstr ""
+msgstr "Muco rosa nojento de blubinho."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:258
+#: items.xml:249
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Enxaqueca; Cura 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:266
+#: items.xml:257
msgid "Purple Blobime"
-msgstr ""
+msgstr "Blobime Roxo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:266
+#: items.xml:257
msgid "Stinky purple mucus of blub."
-msgstr ""
+msgstr "Muco roxo grudento de blub."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:266
+#: items.xml:257
msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Dor de estômago; Cura 30-70 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:275
+#: items.xml:266
msgid "Half Croconut"
msgstr "Croconozes partido."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:275
+#: items.xml:266
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Seu interior parece delicioso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:275
+#: items.xml:266
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Cura 65-90 HP"
@@ -969,12 +975,12 @@ msgstr "Cura 65-90 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: items.xml:282 monsters.xml:117
+#: items.xml:273 monsters.xml:112
msgid "Croconut"
msgstr "Croconozes."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:282
+#: items.xml:273
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta."
@@ -982,18 +988,18 @@ msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta."
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601
-#: npcs.xml:606
+#: items.xml:273 npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:616 npcs.xml:621
+#: npcs.xml:626
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:289
+#: items.xml:280
msgid "Old Book"
msgstr "Livro Antigo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:289
+#: items.xml:280
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
@@ -1003,952 +1009,1015 @@ msgstr "Um livro que parece prestes a se desfazer em suas mãos ao se virar cuid
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: items.xml:289 npcs.xml:102
+#: items.xml:280 items.xml:438 items.xml:445 items.xml:452 items.xml:459
+#: npcs.xml:97
msgid "Read"
msgstr "Ler"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:297
+#: items.xml:288
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:297
+#: items.xml:288
msgid "A strange remedy of many possible uses."
-msgstr ""
+msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:297
+#: items.xml:288
msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Dano +5%; Cura 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:306
+#: items.xml:297
msgid "Pumpkish Seeds"
-msgstr ""
+msgstr "Sementes de Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:306
+#: items.xml:297
msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control."
-msgstr ""
+msgstr "Sementes nojentas que ameaçam crescer de forma descontrolada."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:306
+#: items.xml:297
msgid "Headache"
msgstr "Enxaqueca"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:313
+#: items.xml:304
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Biscoito Delicioso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:313
+#: items.xml:304
msgid ""
"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
"effects are unknown..."
msgstr "Isto é uma recompensa da Mestre de Biscoitos. Cuidado antes de comer, seus efeitos são desconhecidos..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:313
+#: items.xml:304
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:332
+#: items.xml:323
msgid "Urchin Meat"
-msgstr ""
+msgstr "Carne de ouriço"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:332
+#: items.xml:323
msgid "A seafood ingredient."
-msgstr ""
+msgstr "Um ingrediente do tipo frutos do mar."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:332
+#: items.xml:323
msgid "Heal 28-35 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 28-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:340
+#: items.xml:331
msgid "Easter Egg"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo de Páscoa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:340
+#: items.xml:331
msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer."
-msgstr ""
+msgstr "Uma casca de chocolate coberta por uma camada muito fina de metal."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:340
+#: items.xml:331
msgid "Heal 60-75 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 60-75 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:348
+#: items.xml:339
msgid "Pibberries Infusion"
-msgstr ""
+msgstr "Infusão de piberries"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:348
+#: items.xml:339
msgid "A potion made from pibberries."
-msgstr ""
+msgstr "Uma poção feita com piberries."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:348
+#: items.xml:339
msgid "Heal 110-130 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 110-130 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:356
+#: items.xml:347
msgid "Fate's Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Poção de Fate."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:356
+#: items.xml:347
msgid "An effective blood-loss remedy."
-msgstr ""
+msgstr "Um efetivo remédio contra perda de sangue."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:356
+#: items.xml:347
msgid "Heal 240-260 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 240-260 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:364
+#: items.xml:355
msgid "Clotho Liquor"
-msgstr ""
+msgstr "Licor Clotho."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:364
+#: items.xml:355
msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Remédio usado entre sessões de treinamento de guerreiros ferozes."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:364
+#: items.xml:355
msgid "Heal 575-625 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 575-625 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:372
+#: items.xml:363
msgid "Lachesis Brew"
-msgstr ""
+msgstr "Infusão Lachesis."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:372
+#: items.xml:363
msgid "Rare, powerful and restricted remedy."
-msgstr ""
+msgstr "Remédio raro, poderoso e restrito."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:372
+#: items.xml:363
msgid "Heal 1100-1300 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 1100-1300 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:380
+#: items.xml:371
msgid "Atropos Mixture"
-msgstr ""
+msgstr "Mistura atropos."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:380
+#: items.xml:371
msgid "The most advanced potion ever synthesized."
-msgstr ""
+msgstr "A mais avançada poção já sintetizada."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:380
+#: items.xml:371
msgid "Heal 2300-2550 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 2300-2550 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:388
+#: items.xml:379
msgid "Elixir Of Life"
-msgstr ""
+msgstr "Elixir da vida."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:388
+#: items.xml:379
msgid "A potion able to restore even dead trees to life."
-msgstr ""
+msgstr "Uma poção capaz de restaurar a vida até mesmo de árvores mortas."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:388
+#: items.xml:379
msgid "Heal 10000 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 10000 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:396
+#: items.xml:387
msgid "Iron Shovel"
-msgstr ""
+msgstr "Pá de ferro"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414
+#: items.xml:387 items.xml:396 items.xml:405
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Usar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:396
+#: items.xml:387
msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials."
-msgstr ""
+msgstr "Descubra tesouros, masmorras e materias-primas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:405
+#: items.xml:396
msgid "Pumpkish Juice"
-msgstr ""
+msgstr "Suco de abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:405
+#: items.xml:396
msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:414
+#: items.xml:405
msgid "Manana"
-msgstr ""
+msgstr "Manana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:414
+#: items.xml:405
msgid "A fast healing fruit."
-msgstr ""
+msgstr "Uma fruta com rápido efeito curativo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:414
+#: items.xml:405
msgid "Heal 70-80 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 70-80 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:423
+#: items.xml:414
msgid "Curshroom"
-msgstr ""
+msgstr "Curshroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:423
+#: items.xml:414
msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison."
-msgstr ""
+msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis, cura venvenenamento."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:423
+#: items.xml:414
msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Dano por segundo +10; Cura 40-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:432
+#: items.xml:423
msgid "Carrot"
-msgstr ""
+msgstr "Cenoura"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:432
+#: items.xml:423
msgid "Good in various recipes."
-msgstr ""
+msgstr "Boa em várias receitas."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:432
+#: items.xml:423
msgid "Heal 20-30 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:440
+#: items.xml:431
msgid "RedPlush's Wine"
-msgstr ""
+msgstr "Vinho de RedPlush"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:440
+#: items.xml:431
msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora."
-msgstr ""
+msgstr "Vinho produzido de uvas pretas do Sudeste de Aurora."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:440
+#: items.xml:431
msgid "Heal 40-90 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 40-90 HP"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:438
+msgid "Piou and The Fluffy"
+msgstr "Piou e o Fluffy"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:438
+msgid "This story is a warning against listening to flattery."
+msgstr "Esta história é um aviso contra a adulação."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:450
+#: items.xml:445
+msgid "Poem about Poems"
+msgstr "Poema sobre Poemas"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:445
+msgid "A heart touching poem written by Nard."
+msgstr "Um comovente poema escrito por Nard."
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:452
+msgid "Chorus of the Woods"
+msgstr "Coro dos bosques"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:452
+msgid ""
+"Historical foundations of this poem is from centuries ago on the great "
+"continent, Ealia."
+msgstr "As fundações históricas deste poema são de séculos atrás no grande continente, Ealia."
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:459
+msgid "Communication Theory"
+msgstr "Teoria da comunicação"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:459
+msgid "Various explanations on the dialogue system."
+msgstr "Várias explicações sobre o sistema de diálogo."
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:469
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Pequenos tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:450
+#: items.xml:469
msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
-msgstr ""
+msgstr "Tentáculos coloridos com farpas venenosas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:457
+#: items.xml:476
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Penas de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:457
+#: items.xml:476
msgid "Small feathers of innocent little piou."
-msgstr ""
+msgstr "Peninhas de pequenos e inocentes pious."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:463
+#: items.xml:482
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragmento de casco de tortuga."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:463
+#: items.xml:482
msgid "Used to make tools and decorations."
-msgstr ""
+msgstr "Usado para fazer ferramentas e decorações."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:469
+#: items.xml:488
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Casca de ovo quebrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:469
+#: items.xml:488
msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking."
-msgstr ""
+msgstr "Talvez algo se chocou, ou alguem estava cozinhando."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:475
+#: items.xml:494
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cauda de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:475
+#: items.xml:494
msgid "Hairless tail of ratto."
-msgstr ""
+msgstr "Rabo sem pelos de um ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:481
+#: items.xml:500
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dentes de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:481
+#: items.xml:500
msgid "Sharp incisors of ratto."
-msgstr ""
+msgstr "Incisivos afiados de um ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:487
+#: items.xml:506
msgid "Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:487
+#: items.xml:506
msgid "It moves and pinches without its body."
-msgstr ""
+msgstr "Isto se move e belisca sem o seu corpo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:493
+#: items.xml:512
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Garras de Squichy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:493
+#: items.xml:512
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Garras de um squichy selvagem."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:499
+#: items.xml:518
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Casco de tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:499
+#: items.xml:518
msgid "A symbol of shelter."
-msgstr ""
+msgstr "Um símbolo de abrigo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:506
+#: items.xml:525
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lingua de tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:506
+#: items.xml:525
msgid "Adept to digesting blubs."
-msgstr ""
+msgstr "Perito em digerir blubs."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:513
+#: items.xml:532
msgid "Pearl"
msgstr "Pérola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:513
+#: items.xml:532
msgid "A beautiful round and shiny pearl."
-msgstr ""
+msgstr "Uma linda pérola brilhante e redonda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:520
+#: items.xml:539
msgid "Coral"
msgstr "Coral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:520
+#: items.xml:539
msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
-msgstr ""
+msgstr "Pode indicar a saúde de ecosistemas oceânicos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:527
+#: items.xml:546
msgid "Blue Coral"
msgstr "Coral Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:527
+#: items.xml:546
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Um coral pintado de azul por um blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:533
+#: items.xml:552
msgid "Fish Box"
msgstr "Caixa de peixe"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:533
+#: items.xml:552
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de peixe fresco dada por Couwan."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:539
+#: items.xml:558
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caixa de Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:539
+#: items.xml:558
msgid "Contains 50 aquadas."
-msgstr ""
+msgstr "Contém 50 aquadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:545
+#: items.xml:564
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caixa de Croconozes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:545
+#: items.xml:564
msgid "Contains 17 croconuts."
-msgstr ""
+msgstr "Contém 17 croconozes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:551
+#: items.xml:570
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caixa de Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:551
+#: items.xml:570
msgid "Contains 87 plushrooms."
-msgstr ""
+msgstr "Contém 87 plushrooms."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:558
+#: items.xml:577
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Prato Envenenado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:558
+#: items.xml:577
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Um prato especial feito com ingredientes estranhos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:565
+#: items.xml:584
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Chave do La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:565
+#: items.xml:584
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Uma chave de ferro para abrir a porta de entrada do La Johanne."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:572
+#: items.xml:591
msgid "Left Crafty Wing"
-msgstr ""
+msgstr "Asa esquerda de crafty"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:572 items.xml:586
+#: items.xml:591 items.xml:605
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Esta asa é leve e macia, diferente de seu antigo dono."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:579
+#: items.xml:598
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dente de Morcego"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:579
+#: items.xml:598
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Que dentes afiados! Eles parecem mais perigosos que uma faca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:586
+#: items.xml:605
msgid "Right Crafty Wing"
-msgstr ""
+msgstr "Asa direita de crafty"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:612 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:593
+#: items.xml:612
msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere."
-msgstr ""
+msgstr "Um espécime invasivo esculpido em festivais. "
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:600
+#: items.xml:619
msgid "Mushroom Spores"
msgstr "Esporos de Cogumelo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:600
+#: items.xml:619
msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns esporos coloridos, eles ajudam os cogumelos a se espalhar pela região."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:607
+#: items.xml:626
msgid "Moss"
-msgstr ""
+msgstr "Musgo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:607
+#: items.xml:626
msgid "Grows in moist, shady areas."
-msgstr ""
+msgstr "Crescre em areas escuras e úmidas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:614
+#: items.xml:633
msgid "Tentacles"
msgstr "Tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:614
+#: items.xml:633
msgid "Boneless appendage of invertebrates"
-msgstr ""
+msgstr "Uma estrutura sem osso de invertebrados."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:621
+#: items.xml:640
msgid "Common Carp"
-msgstr ""
+msgstr "Carpa comum"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:621
+#: items.xml:640
msgid "Fresh-water is often infested with these pests."
-msgstr ""
+msgstr "Água fresca é frequentemente infestada com estas pestes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:628
+#: items.xml:647
msgid "Grass Carp"
-msgstr ""
+msgstr "Carpa capim"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:628
+#: items.xml:647
msgid "A smart fish; difficult to catch."
-msgstr ""
+msgstr "Um peixe esperto; dificil de pescar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:635
+#: items.xml:654
msgid "Fishing Rod"
-msgstr ""
+msgstr "Vara de pesca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:635
+#: items.xml:654
msgid "Designed for sport's fishing."
-msgstr ""
+msgstr "Projetada para pesca esportiva."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:642
+#: items.xml:661
msgid "Fluffy Fur"
-msgstr ""
+msgstr "Pêlo de tufo."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:642
+#: items.xml:661
msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
-msgstr ""
+msgstr "Este pêlo macio é usado para fazer roupas quentes."
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:668
+msgid "Guild Certification"
+msgstr "Certificado de guilda"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:668
+msgid "City hall's unrestricted access to create a guild."
+msgstr "Acesso irrestrito da prefeitura para criar uma guilda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:662
+#: items.xml:688
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camiseta Amassada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:662
+#: items.xml:688
msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
-msgstr ""
+msgstr "Uma camisa de reserva da tripulação do La Johane."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:675
+#: items.xml:701
msgid "%Color% V-neck Jumper"
-msgstr ""
+msgstr "Gola-V manga longa %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:675
+#: items.xml:701
msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
-msgstr ""
+msgstr "Uma camiseta Gola-V de manga longa %color% feita de casimira leve."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:688
+#: items.xml:714
msgid "%Color% Artis Tank Top"
-msgstr ""
+msgstr "Regata %Color% de Artis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:688
+#: items.xml:714
msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
-msgstr ""
+msgstr "Uma Regata %Color% feita de algodão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:699
+#: items.xml:725
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Camisa de Marinheiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:699
+#: items.xml:725
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:710
+#: items.xml:736
msgid "Legion's Training Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Camisa de treinamento da legião."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:710
+#: items.xml:736
msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
-msgstr ""
+msgstr "Camisa informal usada durante exercícios aeróbicos intensos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:721
+#: items.xml:747
msgid "Legion's Copper Armor"
-msgstr ""
+msgstr "Armadura de cobre da legião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:721
+#: items.xml:747
msgid "Good defense; worn by those with authority."
-msgstr ""
+msgstr "Boa defesa; usada por aqueles com autoridade."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:735
+#: items.xml:761
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Mocassins Nojentos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:735
+#: items.xml:761
msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
-msgstr ""
+msgstr "Calçado grosseiramente montado, não é confortável nem bonito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:749
+#: items.xml:775
msgid "Armbands"
msgstr "Braçadeiras"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:749
+#: items.xml:775
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:761
+#: items.xml:787
msgid "Copper Armbands"
-msgstr ""
+msgstr "Braçadeira de cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:761
+#: items.xml:787
msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
-msgstr ""
+msgstr "Robustas braçadeiras de combate. "
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:773
+#: items.xml:799
msgid "Iron Armbands"
-msgstr ""
+msgstr "Braçadeiras de ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:773
+#: items.xml:799
msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors."
-msgstr ""
+msgstr "Braçadeiras pesadas que deixam qualquer pessoa mais lenta, menos combatentes experientes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:787
+#: items.xml:813
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Shorts Amassados"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:787
+#: items.xml:813
msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
-msgstr ""
+msgstr "Shorts de reserva da tripulação do La Johane."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:799
+#: items.xml:825
msgid "Brown Trousers"
msgstr "Calças Marrons"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:799
+#: items.xml:825
msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur."
-msgstr ""
+msgstr "Calça clássica ornamentada com pelos de tufo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:824
+#: items.xml:850
msgid "Barrel"
-msgstr ""
+msgstr "Barril"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:824
+#: items.xml:850
msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
-msgstr ""
+msgstr "Este barril cheira como se alguém tivesse morado dentro dele."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:834
+#: items.xml:860
msgid "Leather Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Escudo de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:834
+#: items.xml:860
msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
-msgstr ""
+msgstr "Escudo de couro pequeno e redondo com um reforço de ferro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:845
+#: items.xml:871
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:845
+#: items.xml:871
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Uma bandana listrada usada por marinheiros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:870
+#: items.xml:896
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Chapéu de Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:870
+#: items.xml:896
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Uma abóbora escavada, a face vai assustar seu inimigo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:881
+#: items.xml:907
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Chapéu Extravagante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:881
+#: items.xml:907
msgid "Worn when living away from cities."
-msgstr ""
+msgstr "Usado quando se mora longe de cidades."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:896
+#: items.xml:922
msgid "Brimmed Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu de aba larga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:896
+#: items.xml:922
msgid "Unequip when indoors, please."
-msgstr ""
+msgstr "Desequipe quando em casa, por favor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:911
+#: items.xml:937
msgid "Brimmed Feather Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu de aba larga com pena"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:911
+#: items.xml:937
msgid "Distinguishes someone as traveling."
-msgstr ""
+msgstr "Distingue uma pessoa como um viajante."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:926
+#: items.xml:952
msgid "Brimmed Flower Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu de aba larga com pena florido"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:926
+#: items.xml:952
msgid "To wear at festivals and certain events."
-msgstr ""
+msgstr "Para usar em festivais e certos eventos."
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:970
+msgid "Shemagh"
+msgstr "Shemagh"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:970
+msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment."
+msgstr "Um cachecol melhorado, usado por mercenários em ambientes rústicos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:956
+#: items.xml:984
msgid "Knife"
msgstr "Faca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:956
+#: items.xml:984
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Uma faca simples, mas afiada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:969
+#: items.xml:997
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Matador de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:969
+#: items.xml:997
msgid "A short sword for amateurs."
-msgstr ""
+msgstr "Uma espada curta para amadores."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:982
+#: items.xml:1010
msgid "Training Gladius"
-msgstr ""
+msgstr "Gladius de treinamento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:982
+#: items.xml:1010
msgid "A short combat-sword."
-msgstr ""
+msgstr "Uma espada curta de combate"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:995
+#: items.xml:1023
msgid "Wooden Sword"
-msgstr ""
+msgstr "Espada de madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:995
+#: items.xml:1023
msgid "For sword training. Do not show-off with it."
-msgstr ""
+msgstr "Para treinamento com espadas. Não fique se gabando com ela."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1008
+#: items.xml:1036
msgid "Artis Backsword"
-msgstr ""
+msgstr "Sabre de artis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1008
+#: items.xml:1036
msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
-msgstr ""
+msgstr "Um sabre com um símbolo de Artis gravado em seu cabo."
#. (itstool) path: items/item@name
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1021
+#: items.xml:1049
msgid "Piou egg"
msgstr "Ovo de Piou"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1021
+#: items.xml:1049
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Chocar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1032
+#: items.xml:1060
msgid "Crimson Cashmere Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta carmesim para casimira"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068
-#: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113
-#: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158
-#: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203
-#: items.xml:1212 items.xml:1221
+#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078 items.xml:1087 items.xml:1096
+#: items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123 items.xml:1132 items.xml:1141
+#: items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168 items.xml:1177 items.xml:1186
+#: items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213 items.xml:1222 items.xml:1231
+#: items.xml:1240 items.xml:1249
msgid "Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050
+#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078
msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
-msgstr ""
+msgstr "Tinta colorida que pode ser usada para em roupas de casimira."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1041
+#: items.xml:1069
msgid "Chocolate Cashmere Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta chocolate para casimira"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1050
+#: items.xml:1078
msgid "Mint Cashmere Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta menta para casimira"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1059
+#: items.xml:1087
msgid "Black Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta preta para casimira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095
-#: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140
-#: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185
-#: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221
+#: items.xml:1087 items.xml:1096 items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123
+#: items.xml:1132 items.xml:1141 items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168
+#: items.xml:1177 items.xml:1186 items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213
+#: items.xml:1222 items.xml:1231 items.xml:1240 items.xml:1249
msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
-msgstr ""
+msgstr "Tinta colorida que pode ser usada para em roupas de algodão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1068
+#: items.xml:1096
msgid "Silver Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta prateada para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1077
+#: items.xml:1105
msgid "Camel Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta camelo para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1086
+#: items.xml:1114
msgid "Brown Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta marrom para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1095
+#: items.xml:1123
msgid "Orange Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta laranja para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1104
+#: items.xml:1132
msgid "Dark Red Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta vermelha-escura para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1113
+#: items.xml:1141
msgid "Red Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta vermelha para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1122
+#: items.xml:1150
msgid "Fuchsia Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta fúcsia para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1131
+#: items.xml:1159
msgid "Pink Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta rosa para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1140
+#: items.xml:1168
msgid "Mauve Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta de algodão malva"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1149
+#: items.xml:1177
msgid "Purple Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta roxa para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1158
+#: items.xml:1186
msgid "Navy Blue Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta azul-marinho para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1167
+#: items.xml:1195
msgid "Blue Gray Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta azul-cinzento para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1176
+#: items.xml:1204
msgid "Blue Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta azul para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1185
+#: items.xml:1213
msgid "Teal Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta verde-azulado para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1194
+#: items.xml:1222
msgid "Green Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta verde para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1203
+#: items.xml:1231
msgid "Lime Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta lima para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1212
+#: items.xml:1240
msgid "Khaki Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta cáqui para algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1221
+#: items.xml:1249
msgid "Yellow Cotton Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta amarela para algodão"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
@@ -2071,172 +2140,173 @@ msgid "Crying"
msgstr "Choro"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:32
+#: monsters.xml:27
msgid "Piousse"
msgstr " Piousse"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:42
+#: monsters.xml:37
msgid "Tortuga"
msgstr "Tortuga"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:51
+#: monsters.xml:46
msgid "Ratto"
msgstr "Ratto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:60
+#: monsters.xml:55
msgid "Croc"
msgstr "Croc"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:70
+#: monsters.xml:65
msgid "Little Blub"
msgstr "Blubinho"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:77
+#: monsters.xml:72
msgid "Blub"
-msgstr ""
+msgstr "Blub"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:84
+#: monsters.xml:79
msgid "Toppy Blub"
-msgstr ""
+msgstr "Toppy Blub"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:91
+#: monsters.xml:86
msgid "Crocotree"
msgstr "Crocoárvore"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:98
+#: monsters.xml:93
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Campo de Plushroom"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:105
+#: monsters.xml:100
msgid "Frostiana"
-msgstr ""
+msgstr "Frostiana"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:114
+#: monsters.xml:109
msgid "Pikpik"
-msgstr ""
+msgstr "PikPik"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:122
+#: monsters.xml:117
msgid "Tipiu"
-msgstr ""
+msgstr "Tipiu"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:132
+#: monsters.xml:127
msgid "Tipiou"
-msgstr ""
+msgstr "Tipiou"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:141
+#: monsters.xml:136
msgid "Manana Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árvore de Manana"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:148
+#: monsters.xml:143
msgid "Crafty"
-msgstr ""
+msgstr "Crafty"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:157
+#: monsters.xml:152
msgid "Pumpkish"
-msgstr ""
+msgstr "Abóbora"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:162
+#: monsters.xml:157
msgid "Cuco"
-msgstr ""
+msgstr "Cuco"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:167
+#: monsters.xml:162
msgid "Pillar Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Boneco Pillar"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:174
+#: monsters.xml:169
msgid "Fluffy"
-msgstr ""
+msgstr "Tufo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:182
+#: monsters.xml:177
msgid "Mouboo"
-msgstr ""
+msgstr "Mouboo"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:21
+#: npcs.xml:16
msgid "Take"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55
-#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89
-#: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127
-#: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152
-#: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177
-#: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202
-#: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228
-#: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256
-#: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287
-#: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314
-#: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369
-#: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399
-#: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454
-#: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532
-#: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591
-#: npcs.xml:620 npcs.xml:624
+#: npcs.xml:21 npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:40 npcs.xml:45 npcs.xml:50
+#: npcs.xml:55 npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84
+#: npcs.xml:89 npcs.xml:94 npcs.xml:103 npcs.xml:110 npcs.xml:117 npcs.xml:122
+#: npcs.xml:127 npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147
+#: npcs.xml:152 npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172
+#: npcs.xml:177 npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197
+#: npcs.xml:202 npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:218 npcs.xml:223
+#: npcs.xml:228 npcs.xml:233 npcs.xml:238 npcs.xml:243 npcs.xml:248
+#: npcs.xml:255 npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:276
+#: npcs.xml:281 npcs.xml:286 npcs.xml:296 npcs.xml:302 npcs.xml:307
+#: npcs.xml:312 npcs.xml:318 npcs.xml:323 npcs.xml:329 npcs.xml:344
+#: npcs.xml:350 npcs.xml:374 npcs.xml:379 npcs.xml:384 npcs.xml:389
+#: npcs.xml:399 npcs.xml:404 npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:425
+#: npcs.xml:436 npcs.xml:447 npcs.xml:458 npcs.xml:469 npcs.xml:475
+#: npcs.xml:519 npcs.xml:528 npcs.xml:537 npcs.xml:547 npcs.xml:557
+#: npcs.xml:567 npcs.xml:574 npcs.xml:582 npcs.xml:606 npcs.xml:611
+#: npcs.xml:640 npcs.xml:644 npcs.xml:648
msgid "Talk"
msgstr "Falar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555
+#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:104 npcs.xml:575
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556
+#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:576
msgid "Sell"
msgstr "Vender"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:276 npcs.xml:611
+#: npcs.xml:291 npcs.xml:631
msgid "Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Tocar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:342 npcs.xml:349
+#: npcs.xml:357 npcs.xml:364
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Girar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:354
+#: npcs.xml:369
msgid "Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Lançar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:547
+#: npcs.xml:562
msgid "Mou"
-msgstr ""
+msgstr "Mou"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:557
+#: npcs.xml:577
msgid "Poke"
msgstr "Cutucar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:573 npcs.xml:616
+#: npcs.xml:593 npcs.xml:636
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar"
#. (itstool) path: pets/pet@name
-#: pets.xml:11
+#: pets.xml:6
msgid "piou"
msgstr "piou"
@@ -2272,9 +2342,10 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Primeiro convés. (27,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121
#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308
-#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404
-#: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620
-#: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694
+#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:384 quests.xml:405
+#: quests.xml:427 quests.xml:472 quests.xml:549 quests.xml:612 quests.xml:621
+#: quests.xml:630 quests.xml:648 quests.xml:666 quests.xml:675 quests.xml:695
+#: quests.xml:717 quests.xml:726
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Recompensa: desconhecida."
@@ -2401,7 +2472,7 @@ msgid ""
msgstr "Parece uma tarefa urgente, mas ele tem medo que você seja um marinheiro, então fique atento!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555
+#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:547 quests.xml:556
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr "Missão dada por: Alige."
@@ -2421,9 +2492,8 @@ msgstr "Alige, o viajante misterioso, está pedindo-lhe ajuda para encontrar alg
#: quests.xml:91
msgid ""
"In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's "
-"storage room where he can reach for some barrels full of "
-"[@@507|Piberries@@]."
-msgstr "Na verdade, ele se esconde em um buraco do corredor que leva ao setor de armazenamento, onde ele tem alguns barris de [@@507|Piberries@@] ao alcançe."
+"storage room where he can reach for some barrels full of [Piberries]."
+msgstr "Na verdade, ele se esconde em um buraco do corredor principal que leva ao setor de armazenamento, onde ele tem acesso a alguns barris de [Piberries]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:93
@@ -2435,9 +2505,8 @@ msgstr "Ele está cansado de comer esses frutos toda hora. Por isso ele quer que
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:101
msgid ""
-"You brought Alige some food, different from the [@@507|Piberries@@] he "
-"usually eats."
-msgstr "Você trouxe para Alige um pouco de comida diferente das [@@507|Piberries@@] que geralmente ele come."
+"You brought Alige some food, different from the [Piberries] he usually eats."
+msgstr "Você trouxe para Alige um pouco de comida diferente das [Piberries] que ele geralmente come."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:103
@@ -2448,8 +2517,8 @@ msgstr "Parece que ele está ansioso para experimentar novos sabores. Experiment
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:107
-msgid "Reward: A handful of [@@507|Piberries@@]."
-msgstr "Recompensa: um punhado de [@@507|Piberries@@]."
+msgid "Reward: A handful of [Piberries]."
+msgstr "Recompensa: um punhado de [Piberries]."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:114 quests.xml:124 quests.xml:134 quests.xml:142 quests.xml:152
@@ -2602,8 +2671,8 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Quarto de Nard. (25,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:216 quests.xml:224
-msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
-msgstr "Recompensa: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
+msgid "Reward: 50 EXP, [Bandana]."
+msgstr "Recompensa: 50 EXP, [Bandana]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:220
@@ -2634,8 +2703,8 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo convés. (50,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:236
-msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
-msgstr "Recompensa: [@@3500|Faca@@]."
+msgid "Reward: [Knife]."
+msgstr "Recompensa: [Faca]"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:243 quests.xml:253
@@ -2705,8 +2774,8 @@ msgstr "Você viu um baú de tesouro no topo de um penhasco no lado leste da ilh
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:271
-msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
-msgstr "O baú contém ouro e um [@@514|Livro Velho@@]."
+msgid "The chest contains gold and an [Old Book]."
+msgstr "O baú contém ouro e um [Livro Velho]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:273
@@ -2715,8 +2784,8 @@ msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (83,70)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:274
-msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
-msgstr "Recompensa: 100 E, [@@514|Livro Velho@@]."
+msgid "Reward: 100 E, [Old Book]."
+msgstr "Recompensa: 100 E, [Livro Velho]."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:299 quests.xml:311
@@ -2727,9 +2796,9 @@ msgstr "Ajuda Inesperada"
#: quests.xml:300
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
-"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
-"[@@714|Aquadas@@] and [@@515|Plushrooms@@]."
-msgstr "Gugli te contou sobre as tarefas dos marinheiros na ilha. Ele quer que você ajude alguns deles trazendo 6 caixas cheias de [@@513|Croconozes@@], [@@714|Aquadas@@] e [@@515|Plushrooms@@]."
+"some of them bringing him 6 boxes full of [Croconuts], [Aquadas] and "
+"[Plushrooms]."
+msgstr "Gugli te contou sobre as tarefas dos marinheiros na ilha. Ele quer que você ajude alguns deles trazendo 6 caixas cheias de [Croconozes], [Aquadas] e [Plushrooms]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:302
@@ -2771,10 +2840,9 @@ msgstr "Dois Tenentes em Um Barco"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:324
msgid ""
-"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
-"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
-"[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia."
-msgstr "Chef Gado quer que você colete 2 [@@505|Pernas de Pious@@], 2 [@@512|Croconozes ao Meio@@], 1 [@509|Aquada@@] e 1 [@@508|Gota do Mar@@] para preparar um [@@717|Prato Envenenado@@], para Julia."
+"Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconuts], 1 [Aquada]"
+" and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia."
+msgstr "Chef Gado quer que você colete 2 [Pernas de Pious], 2 [Croconozes ao Meio], 1 [Aquada] e 1 [Gota do Mar] para preparar um [Prato Envenenado], para Julia."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360
@@ -2791,9 +2859,9 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo convés. (17,28)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:332
msgid ""
-"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
-" to Julia."
-msgstr "Chef Gado preparou um [@@717|Prato Envenenado@@]. Ele gostaria que você o desse para Julia."
+"Chef Gado prepared the [Poisoned Dish]. He would like you to give it to "
+"Julia."
+msgstr "Chef Gado preparou um [Prato Envenenado]. Ele gostaria que você desse o prato para Julia."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:334
@@ -2814,8 +2882,8 @@ msgstr "Você envenenou Julia com sucesso. Chef Gado finalmente teve sua vingan
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:354
-msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
-msgstr "Recompensa: 15 EXP, 200 E, [@@502|Pão@@]."
+msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [Bread]."
+msgstr "Recompensa: 15 EXP, 200 E, [Pão]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:358
@@ -2840,586 +2908,1117 @@ msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr "Recompensa: 8 EXP, 100 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407
+#: quests.xml:378 quests.xml:387 quests.xml:397 quests.xml:408
msgid "The Lazy Brother"
-msgstr ""
+msgstr "O irmão preguiçoso"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:378
+#: quests.xml:379
msgid "Katja wants you to find her brother."
-msgstr ""
+msgstr "Katja quer que você encontre o irmão dela."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:379
+#: quests.xml:380
msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl"
-msgstr ""
+msgstr "Ele está se escondendo em algum lugar no morro, não muito longe da garota."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411
+#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412
msgid "Quest Giver: Katja."
-msgstr ""
+msgstr "Missão dada por: Katja."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412
+#: quests.xml:383 quests.xml:393 quests.xml:404 quests.xml:413
msgid "Coordinates: Artis. (164,44)"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenadas: Artis. (164,44)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:387 quests.xml:397
+#: quests.xml:388 quests.xml:398
msgid "You found Bobo."
-msgstr ""
+msgstr "Você encontrou Bobo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:388 quests.xml:398
+#: quests.xml:389 quests.xml:399
msgid ""
"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his "
"homework."
-msgstr ""
+msgstr "Aparentemente ele está aqui o dia inteiro porque não quer fazer sua lição de casa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:389
+#: quests.xml:390
msgid "You decided to let hem do so, for a small reward."
-msgstr ""
+msgstr "Você decidiu deixá-lo fazer o que ele disse, por uma pequena recompensa. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:393
+#: quests.xml:394
msgid "Reward: 100 E."
-msgstr ""
+msgstr "Recompensa: 100 E."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:399
+#: quests.xml:400
msgid "You could not allow this, and told him to go home."
-msgstr ""
+msgstr "Você não pôde permitir isso e falou para ele ir para casa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:400
+#: quests.xml:401
msgid "You should tell Katya about it."
-msgstr ""
+msgstr "Você deveria falar com Katja sobre isso."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:408
+#: quests.xml:409
msgid "You found Bobo. He promised to go home soon."
-msgstr ""
+msgstr "Você encontrou Bobo. Ele prometeu ir para casa em breve."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:409
+#: quests.xml:410
msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward."
-msgstr ""
+msgstr "A irmã dele ficou muito feliz e te deu um Pirulito como recompensa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:413
+#: quests.xml:414
msgid "Reward: Lollypop."
-msgstr ""
+msgstr "Recompensa: Pirulito."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:420 quests.xml:429
+#: quests.xml:421 quests.xml:430
msgid "Moon and the Urchin"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:421
+#: quests.xml:422
msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:422
-msgid ""
-"She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes."
+#: quests.xml:423
+msgid "She wants you to bring her some [Croc Claw] to get rid of spikes."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:424 quests.xml:432
+#: quests.xml:425 quests.xml:433
msgid "Quest Giver: Moon."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:425 quests.xml:433
-msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)"
+#: quests.xml:426 quests.xml:434
+msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (70,78)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:430
+#: quests.xml:431
msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:434
+#: quests.xml:435
msgid "Reward: 1500 Exp."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:441 quests.xml:452
+#: quests.xml:442 quests.xml:453
msgid "Catch the Piou"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:442
+#: quests.xml:443
msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:443
+#: quests.xml:444
msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:444
+#: quests.xml:445
msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:445
+#: quests.xml:446
msgid "When you catch it, hurry back to Salem."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:447 quests.xml:455
+#: quests.xml:448 quests.xml:456
msgid "Quest Giver: Salem."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:448 quests.xml:456
+#: quests.xml:449 quests.xml:457
msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:449 quests.xml:457
+#: quests.xml:450 quests.xml:458
msgid "Reward: 90% discount on piou."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:453
+#: quests.xml:454
msgid "You successfully returned the piou to the trader."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:464 quests.xml:474
+#: quests.xml:465 quests.xml:475
msgid "Fishman"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:465
+#: quests.xml:466
msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:466
+#: quests.xml:467
msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:467
-msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]"
+#: quests.xml:468
+msgid "You need to bring him 10 [Small Tentacles]"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:469 quests.xml:479
+#: quests.xml:470 quests.xml:480
msgid "Quest Giver: Eugene."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:470 quests.xml:480
+#: quests.xml:471 quests.xml:481
msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:475
+#: quests.xml:476
msgid "You helped Eugene."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:476
+#: quests.xml:477
msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:477
+#: quests.xml:478
msgid "You can use it to catch fish."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:481
-msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]."
+#: quests.xml:482
+msgid "Reward: [Fishing Rod]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508
+#: quests.xml:490 quests.xml:500 quests.xml:509
msgid "The Buried Treasure"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:490
+#: quests.xml:491
msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:491
+#: quests.xml:492
msgid ""
"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed "
"completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:492
+#: quests.xml:493
msgid ""
"Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so "
"you'll have to do a little digging to get money."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512
+#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513
msgid "Quest Giver: Q'Onan."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513
+#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514
msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514
+#: quests.xml:497 quests.xml:506
msgid "Reward: 2000 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:500
+#: quests.xml:501
msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:501
+#: quests.xml:502
msgid ""
"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to "
"him."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:509
+#: quests.xml:510
msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:510
+#: quests.xml:511
msgid "He said that he finally can pay back his debts."
msgstr ""
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:515
+msgid "Reward: 1800 E."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:521 quests.xml:530
+#: quests.xml:522 quests.xml:531
msgid "Visiting Artis"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:522
-msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]."
+#: quests.xml:523
+msgid "Bacchus asked you to bring him a [Pumpkin]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:523
+#: quests.xml:524
msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:525 quests.xml:534
+#: quests.xml:526 quests.xml:535
msgid "Quest Giver: Bacchus."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:526 quests.xml:535
+#: quests.xml:527 quests.xml:536
msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:527
-msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]."
+#: quests.xml:528
+msgid "Reward: [Pumpkin Hat]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:531
+#: quests.xml:532
msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:532
-msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]."
+#: quests.xml:533
+msgid "The payment is 10 [Halloween Candy]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:536
+#: quests.xml:537
msgid "Reward: chance to see the future."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:543 quests.xml:551
+#: quests.xml:544 quests.xml:552
msgid "Alige in the Barrel"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:544
+#: quests.xml:545
msgid ""
"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:547
+#: quests.xml:548
msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:552
+#: quests.xml:553
msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:553
-msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]."
+#: quests.xml:554
+msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [Barrel]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:556
+#: quests.xml:557
msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:557
-msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]."
+#: quests.xml:558
+msgid "Reward: [Barrel]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580
+#: quests.xml:566 quests.xml:574 quests.xml:581
msgid "Plushroom Addict"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:566
+#: quests.xml:567
msgid "Rumly is expecting you to return."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:567
+#: quests.xml:568
msgid "He is still offering his services."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584
+#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585
msgid "Quest Giver: Rumly."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585
+#: quests.xml:571 quests.xml:578 quests.xml:586
msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:574
-msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]."
+#: quests.xml:575
+msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [Plushroom]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:581
+#: quests.xml:582
msgid "Rumly is able to reset your character point."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:582
-msgid ""
-"Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you."
+#: quests.xml:583
+msgid "Bring him some [Plushroom] and he will be able to do it for you."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641
-#: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686
-#: quests.xml:697
+#: quests.xml:606 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633 quests.xml:642
+#: quests.xml:651 quests.xml:660 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:687
+#: quests.xml:698
msgid "Newby Quest"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:606
+#: quests.xml:607
msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:607
+#: quests.xml:608
msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663
-#: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700
+#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664
+#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701
msgid "Quest Giver: Enora."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664
-#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701
+#: quests.xml:611 quests.xml:638 quests.xml:647 quests.xml:656 quests.xml:665
+#: quests.xml:674 quests.xml:683 quests.xml:694 quests.xml:702
msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:615
+#: quests.xml:616
msgid "Chelios asked you to bring him some black iron"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:616
+#: quests.xml:617
msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:618 quests.xml:627
+#: quests.xml:619 quests.xml:628
msgid "Quest Giver: Chelios."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:619 quests.xml:628
+#: quests.xml:620 quests.xml:629
msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:624
+#: quests.xml:625
msgid "Lloyd gave you the black iron package."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:625
+#: quests.xml:626
msgid "Bring it back to Chelios."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:633
+#: quests.xml:634
msgid "Chelios made a sword out of black iron ore."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:634 quests.xml:652
+#: quests.xml:635 quests.xml:653
msgid "This task is done, you can now return it to Enora."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:638
+#: quests.xml:639
msgid "Reward: 60 Exp, 100 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:642
+#: quests.xml:643
msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:643
+#: quests.xml:644
msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:651
-msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]."
+#: quests.xml:652
+msgid "Resa gave you a [Artis Tank Top]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:656
+#: quests.xml:657
msgid "Reward: 40 Exp, 125 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:660
+#: quests.xml:661
msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:661
+#: quests.xml:662
msgid ""
"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:669
+#: quests.xml:670
msgid ""
"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:670
+#: quests.xml:671
msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:678
-msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]."
+#: quests.xml:679
+msgid "Ivan gave you some [Pibberies Infusion]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:679
+#: quests.xml:680
msgid "This task is done, you can now return them to Enora."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:683
+#: quests.xml:684
msgid "Reward: 80 Exp, 175 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:687
+#: quests.xml:688
msgid ""
"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
"the Hill of Artis."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:688
+#: quests.xml:689
msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:689
+#: quests.xml:690
msgid ""
"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:690
+#: quests.xml:691
msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:698
+#: quests.xml:699
msgid ""
"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
"Fluffies."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:702
-msgid ""
-"Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x "
-"[@@520|Pibberies Infusion@@]"
+#: quests.xml:703
+msgid "Reward: [Training Gladius], [Artis Tank Top], 5 x [Pibberies Infusion]"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:703
+#: quests.xml:704
msgid "Reward: 140 Exp, 500 E."
msgstr ""
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:712 quests.xml:720 quests.xml:729
+msgid "Fexil's Free Pass"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:713
+msgid ""
+"Lloyd gave you a pass that Fexil forget when he registered himself in the "
+"Merchant Guild."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:715 quests.xml:745
+msgid "Quest Giver: Lloyd."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:716 quests.xml:746
+msgid "Coordinates: Artis, Merchant Guild (101,37)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:721 quests.xml:730
+msgid "Fexil want to open a buisness of [Fluffy Fur]'s clothes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:722
+msgid "He will reward you for each fur that you bring him back."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:724 quests.xml:733
+msgid "Quest Giver: Fexil."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:725 quests.xml:734
+msgid "Coordinates: Artis, Market Place (48,134)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:731
+msgid "He rewards you for each fur that you bring him back."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:735
+msgid "Reward: 25 per [Fluffy Fur]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:741
+msgid "Worship Of Money"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:742
+msgid "You are now registered in the Merchant Guild."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:743
+msgid "This Guild offer some storage and bank service."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:747
+msgid "Reward: Merchant Guild access."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: skills/set@name
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:12 skills.xml:13
+#: skills.xml:5 skills.xml:6
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:13
+#: skills.xml:6
msgid "Allow do basic things."
msgstr ""
#. (itstool) path: skills/set@name
-#: skills.xml:20
+#: skills.xml:13
msgid "Other"
msgstr ""
+#. #-#-#-#-# skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:21
+#. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skills.xml:14 skillunits.xml:18
msgid "Grafiti"
msgstr ""
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:21
+#: skills.xml:14
msgid "Draw text on ground."
msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:6
+msgid "Crazy weed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:10
+msgid "Wall of thorn 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:14
+msgid "Lord of vermillion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:20
+msgid "Family call"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:24
+msgid "Cluster bomb"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:28
+msgid "Dimension door"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:37
+msgid "Wall of thorn 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:41
+msgid "Hells plant"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:22
+msgid "provoke"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:26
+msgid "endure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:30
+msgid "concentration"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:37
+msgid "hiding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:44
+msgid "cloacking"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:48
+msgid "enchant poison"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:52
+msgid "poison react"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:56
+msgid "quagmire"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:61
+msgid "angelus"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:65
+msgid "blessing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:69
+msgid "inc agi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:73
+msgid "dec agi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:81
+msgid "magnificat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:88
+msgid "riding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:93
+msgid "falcon"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:97
+msgid "trick dead"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:101
+msgid "weight 50%"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:105
+msgid "weight 90%"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:109
+msgid "att haste 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:113
+msgid "att haste 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:117
+msgid "att haste 3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:121
+msgid "post delay"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:128
+msgid "lk concentration"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:132
+msgid "cart boost"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:137
+msgid "bleeding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:141
+msgid "run"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:145
+msgid "ting"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:150
+msgid "inc str"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:156
+msgid "hide"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:160
+msgid "cash plus exp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:167
+msgid "heal s"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:174
+msgid "heal l"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:178
+msgid "stasis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:182
+msgid "camouflage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:186
+msgid "sphere 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:190
+msgid "sphere 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:194
+msgid "sphere 3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:198
+msgid "sphere 4"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:202
+msgid "sphere 5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:212
+msgid "invisibility"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:219
+msgid "heal g"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:223
+msgid "sit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:230
+msgid "heal m"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:235
+msgid "cart"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:242
+msgid "sight"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:247
+msgid "cart 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:257
+msgid "invisible"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:262
+msgid "cart 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:267
+msgid "cart 3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:272
+msgid "cart 4"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:277
+msgid "cart 5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:282
+msgid "orcish"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:287
+msgid "wedding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:293
+msgid "ruwach"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:298
+msgid "chase walk"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:303
+msgid "flying"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:308
+msgid "xmas"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:313
+msgid "transform"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:318
+msgid "summer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:323
+msgid "dragon 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:328
+msgid "wug"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:333
+msgid "wug rider"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:338
+msgid "mado gear"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:343
+msgid "dragon 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:348
+msgid "dragon 3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:353
+msgid "dragon 4"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:358
+msgid "dragon 5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:363
+msgid "hanbok"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:368
+msgid "oktoberfest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:374 status-effects.xml:394
+msgid "stone"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:379
+msgid "freeze"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:384
+msgid "stun"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:389
+msgid "sleep"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:399
+msgid "burning"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:404
+msgid "imprison"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:409
+msgid "crystalize"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:418
+msgid "poison"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:423
+msgid "curse"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:428
+msgid "silence"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:433
+msgid "signum crucis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:438
+msgid "blind"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:443
+msgid "dpoison"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:448
+msgid "fear"
+msgstr ""