summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/pl.po')
-rw-r--r--translations/pl.po749
1 files changed, 583 insertions, 166 deletions
diff --git a/translations/pl.po b/translations/pl.po
index 765f0585..75037290 100644
--- a/translations/pl.po
+++ b/translations/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-06 14:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-25 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,291 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:9
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:10
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:11
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:12
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:13
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:14
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:15
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:16
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:17
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:18
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:19
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:20
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:21
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:22
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:23
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:24
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:25
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:26
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:27
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:28
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:29
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:30
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:31
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:32
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:33
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:34
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:35
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:36
+msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:37
+msgid "Wait, did I just die?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:38
+msgid "What just happened?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:39
+msgid "I guess you're not the One."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:40
+msgid "See you in the underworld."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:41
+msgid "Try again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:42
+msgid "Don't panic, you're just a bit dead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:43
+msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:44
+msgid "Program terminated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:45
+msgid "Mission failed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:46
+msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:47
+msgid "Everybody falls the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:48
+msgid "Welcome... to the real world."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:49
+msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:50
+msgid "There is no spoon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:51
+msgid "One shot, one kill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:52
+msgid "Some men just want to watch the world burn."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:53
+msgid "You are fulfilling your destiny."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:54
+msgid "Rule #8: Do not die."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:55
+msgid "There will be no order, only chaos."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:56
+msgid "Too bad, get over it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:57
+msgid "There's no hope for us here, only death."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:58
+msgid "Death is the road to awe."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:59
+msgid ""
+"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
+"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
+"thus, death frees every soul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:60
+msgid "Stop... Stop it!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:61
+msgid "Today is a good day to die."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:62
+msgid "Any last words? Oops, too late!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:63
+msgid "Confusion shall be my epitaph."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: skills/set@name
#: ea-skills.xml:12
msgid "Basic"
@@ -25,6 +310,8 @@ msgstr "Podstawowe"
#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
@@ -312,755 +599,845 @@ msgid "Esperia Blue"
msgstr "Lazurowy Błękit"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:38
+#: items.xml:40
msgid "Bald"
msgstr "Łysy"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:41
+#: items.xml:43
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Od Garnka"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:44
+#: items.xml:46
msgid "Combed Back"
msgstr "Czesane do Tyłu"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:47
+#: items.xml:49
msgid "Emo"
msgstr "Emo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:50
+#: items.xml:52
msgid "Mohawk"
msgstr "Irokez"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:53
+#: items.xml:55
msgid "Pompadour"
msgstr "Pompadour"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:56
+#: items.xml:58
msgid "Center Parting"
msgstr "Przedziałek Pośrodku"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:59
+#: items.xml:61
msgid "Long and Slick"
msgstr "Długie Gładkie"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:62
+#: items.xml:64
msgid "Short and Curly"
msgstr "Krótkie Kędzierzawe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:65
+#: items.xml:67
msgid "Pigtails"
msgstr "Mysie ogonki"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:68
+#: items.xml:70
msgid "Long and Curly"
msgstr "Długie Kędzierzawe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:71
+#: items.xml:73
msgid "Parted"
msgstr "Z przedziałkiem"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:74
+#: items.xml:76
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Krotki Koński Ogon"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:77
+#: items.xml:79
msgid "Wave"
msgstr "Faliste"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:80
+#: items.xml:82
msgid "Mane"
msgstr "Z grzywką"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:83
+#: items.xml:85
msgid "Bun"
msgstr "Kok"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:86
+#: items.xml:88
msgid "Wavy"
msgstr "Falujące"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:89
+#: items.xml:91
msgid "Bunches"
msgstr "Wiązka "
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:92
+#: items.xml:94
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Długi Koński Ogon"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:95
+#: items.xml:97
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Nieskończenie Dlugie"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:98
+#: items.xml:100
msgid "Choppy"
msgstr "Zmierzwione"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:101
+#: items.xml:103
msgid "Wild"
msgstr "Dzikie"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:104
+#: items.xml:106
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:107
+#: items.xml:109
msgid "Imperial"
msgstr "Carskie"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:110
+#: items.xml:112
msgid "Side Strand"
msgstr "Boczne pasmo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:113
+#: items.xml:115
msgid "Messy"
msgstr "Bałagańcia"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:116
+#: items.xml:118
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Płaski Koński Ogon"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:119
+#: items.xml:121
msgid "Tapered Nape"
msgstr "Stożkowy Kark"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:124
+#: items.xml:126
msgid "Human"
msgstr "Człowiek"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:130
+#: items.xml:132
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:136
+#: items.xml:138
msgid "Demon"
msgstr "Demon"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:142
+#: items.xml:144
msgid "Elven"
msgstr "Elf"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:148
+#: items.xml:150
msgid "Orc"
msgstr "Ork"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:154
+#: items.xml:156
msgid "Raijin"
msgstr "Radzin"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:160
+#: items.xml:162
msgid "Tritan"
msgstr "Trytan"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:170 monsters.xml:23
+msgid "Piou"
+msgstr "Piusek"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Acorn"
msgstr "Żołędź"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr "Przysmak Tulików, można z nich zrobić mąkę na ciasto"
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
+#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
+#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+msgid "Eat"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Ulecz 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Bread"
msgstr "Chleb"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Home-made bread."
msgstr "Chleb domowej roboty."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Ulecz 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Fungus"
msgstr "Grzyb"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Nietoksyczny grzybek rosnący w wilgotnych miejscach."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Obrażenia -5%; Obrona +5%; Leczenie 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Cheese"
msgstr "Ser"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Resztki posiłku szczurzydła."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Ulecz 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Piou Legs"
msgstr "Piuskowe Udka"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Smaczne i dobrze przyprawione udka piou."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Ulecz 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Liść Sałaty"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr "Doskonałe pożywienie jeśli jesteś głodny i chcesz schudnąć."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Ulecz 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Piberries"
msgstr "Jagódełki"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Słynny barwiony owoc."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Ulecz 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Sea Drops"
msgstr "Morskie Krople."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Jakies krople wody z morza. Może nie powinieneś ich pić."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:257
+msgid "Drink"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Ból głowy; Ulecz 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Aquada"
msgstr "Akwada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Dziwny owoc morski. Niebieska część wygląda na jadalną."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Ulecz 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Różowy Blobim"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Różowy osad to pozostałość po małym Blubku."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Ból głowy; Ulecz 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Half Croconut"
msgstr "Pół Krokosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Wnętrze wydaje się pyszne."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Ulecz 65-90 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Croconut"
msgstr "Krokos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Tego krokosa można otworzyć."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:305
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid "Old Book"
msgstr "Stara Książka"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Książka która grozi rozwaleniem w twych rękach nawet podczas ostrożnego wertowania stron."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:313
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr "Ten grzybek ze skórą miękką jak futro zdaje się wić w twoich rękach."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
msgstr "Obrażenia +5%; Obrona -5%; Leczenie 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Pestki Dyni"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Nie wygląda zbyt apetycznie..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Headache"
msgstr "Ból Głowy"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Pyszne ciastko"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid ""
-"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are "
-"unknown..."
-msgstr "Nagroda od Mistrza Ciastek, uważaj nim użyjesz, efekty są nieznane..."
+"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
+"effects are unknown..."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Unknown"
msgstr "nieznane"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:320
+#: items.xml:363
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Małe Macki"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:320
-msgid "Three tentacles taken from a little blub."
-msgstr "Ucięta macka Małego Blubka."
+#: items.xml:363
+msgid ""
+"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
+"much or your hands will start to burn like hell."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Piuskowe Piórka"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Garść małych piórek. Piou mógł je upuścić."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragment Muszli Tortugi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Fragment muszli tortugi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Pęknięta skorupka"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Zapewne rozbita w trakcie przygotowań do jajecznicy."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Ogon Szczurzydła"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Bardzo długi ogon szczurzydła."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Ząb Szczurzydła"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Ząb szczurzydla."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Croc Claw"
msgstr "Pazur Kłapa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Dobrze przyrządzone mogłoby być smaczne."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Pazurki Tulika"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Pazurki dzikiego Tulika."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Muszla Tortugi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Skorupa Tortugi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Język Tortugi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "Język Tortugi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "Pearl"
msgstr "Perła"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Doskonale okrągła i błyszcząca perła."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "Coral"
msgstr "Koral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "Gatunek korala jaki możesz zobaczyc w Oceanii."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "Blue Coral"
msgstr "Błękitny Koral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Koral pofarbowany na niebiesko przez Blubka."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "Fish Box"
msgstr "Skrzynka ryb"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Drewniana skrzynka pełna świeżych ryb od Couwana."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "Aquada Box"
msgstr "Pudło Aquady"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Drewniana skrzynka pełna Aquady."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "Croconut Box"
msgstr "Skrzynia z krokosami"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Drewniana skrzynka pełna krokosów."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Pudło Plushroom."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Drewniana skrzynka pełna plushroom."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Zatruta Potrawa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Wyjątkowe danie zrobione z dziwnych składników."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Klucz La Johhane."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Żelazny klucz otwierający drzwi wejściowe La Johanne."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:463
+#: items.xml:506
msgid "Fouit Wing"
msgstr "Skrzydło Fouit"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:463 items.xml:477
+#: items.xml:506 items.xml:520
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "To skrzydło jest małe i miękkie w przeciwieństwie do byłego właściciela."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Kły Nietoperza"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Jakie ostre zęby, wydają się groźniejsze niż nóż."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:520
msgid "Oufti Wing"
msgstr "Skrzydło Oufti"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Dynia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:484
+#: items.xml:527
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr "Dynia która może być wyryta na Halloween."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:504
+#: items.xml:534
+msgid "Mushroom Spores"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:541
+msgid "Moss"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:548
+msgid "Tentacles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:568
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Używana koszulka"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:504
+#: items.xml:568
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Stara koszula ofiarowana Ci przez marynarza. Niezbyt stylowa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "Koszulka marynarska %Color%go koloru."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Koszulka marynarska %color%go koloru, używana przez prawdziwych wilków morskich."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Koszulka marynarska"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Dowód, że należysz do załogi!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Byle Jaki Mokasyn"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Orkowej roboty mokasyn. Nie jest pewne, z jakiej skóry te buty zostały wykonane."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Armbands"
msgstr "Opaski"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Małe opaski zrobione z drewna i żelaza."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Używane szorty"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Stara para szortów poraowana tobie przez marynarza. Śmierdzą okropnie."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:644
+msgid "Brown Trousers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:644
+msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:681
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
+#: items.xml:681
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Pasiasta bandana noszona przez niektórych żeglarzy."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Kapelusz z Dyni"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Wyrzeźbiona dynia, wizerunek z pewnością przestraszy twego wroga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:639
+#: items.xml:715
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Fantazyjny Kapelusz. "
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:639
-msgid "A fancy hat, what else?"
-msgstr "Fantazyjny kapelusz, co jeszcze ?"
+#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
+msgid "-"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:670
+#: items.xml:729
+msgid "Brimmed Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:738
+msgid "Brimmed Feather Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:747
+msgid "Brimmed Flower Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
msgid "Knife"
msgstr "Nóż"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:670
+#: items.xml:773
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Niewyszukany, ale ostry nóż."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Zabójca Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr "Krótki miecz dla początkujących wojowników, Bardziej użyteczny w kuchni niż w prawdziwej walce."
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:800
+msgid "Piou egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:800
+msgid "Hatch"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1103,8 +1480,8 @@ msgstr "-.-'"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:16
-msgid "Suprised"
-msgstr "COOO?!"
+msgid "Surprised"
+msgstr ""
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:17
@@ -1177,11 +1554,6 @@ msgid "Crying"
msgstr "Płacz"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:23
-msgid "Piou"
-msgstr "Piusek"
-
-#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:32
msgid "Piousse"
msgstr "Piousek w skorupce"
@@ -1207,15 +1579,60 @@ msgid "Little Blub"
msgstr "Mały Bryłek"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:86
+#: monsters.xml:77
+msgid "Blub"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:84
+msgid "Toppy Blub"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:91
msgid "Crocotree"
msgstr "Krokodrzewo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:93
+#: monsters.xml:98
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Pole Plushroom."
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:105
+msgid "Frostiana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:114
+msgid "Pikpik"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:176
+msgid "Talk"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:177
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:178
+msgid "Sell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:179
+msgid "Poke"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: pets/pet@name
+#: pets.xml:11
+msgid "piou"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:8 quests.xml:18
msgid "Abide by the Rules"