summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-07-08 15:51:58 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-07-08 15:51:58 +0300
commit74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8 (patch)
treefa9b82a5434086b0a1c29d43300b4637e68780d7 /translations/fr.po
parentd4b14bff2ad09fd378233e51047d09530f70f392 (diff)
downloadclientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.tar.gz
clientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.tar.bz2
clientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.tar.xz
clientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.zip
Update translations.s20160708
Diffstat (limited to 'translations/fr.po')
-rw-r--r--translations/fr.po336
1 files changed, 217 insertions, 119 deletions
diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po
index a40caa5f..4b8dc6c4 100644
--- a/translations/fr.po
+++ b/translations/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Translators:
# adrien vigneron <adrienvigneron@ml1.net>, 2016
-# Alige <aligetmw@hotmail.fr>, 2013
+# Alige <aligetmw@hotmail.fr>, 2013,2016
# Alige <aligetmw@hotmail.fr>, 2012
# Bernard <nard@bh28.net>, 2014
# Bernard <nard@bh28.net>, 2012
@@ -12,9 +12,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-02 00:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 21:19+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-30 18:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:59+0000\n"
+"Last-Translator: Alige <aligetmw@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "Tu es mort."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:6
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Nous avons le regret de vous informer que votre personnage a été tué lors de la bataille."
+msgstr "Nous avons le regret de t'informer que ton personnage a été tué en combat."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:7
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Vous n'êtes plus du monde des vivants."
+msgstr "Tu n'es plus très vivant."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:8
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Les mains glacées de la Faucheuse viennent d'agripper votre âme."
+msgstr "Les mains glacées de du sinistre faucheur viennent d'agripper ton âme."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:9
@@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "Insérez une pièce pour continuer."
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
-msgstr "Non, mon enfant. Ton personnage n'est pas vraiment mort. Il... heuuu... est parti pour un monde meilleur."
+msgstr "Non, mes enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort. Il... heuuu... est parti dans un monde meilleur."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:12
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
-msgstr "Vous n'avez pas réussi à briser les armes de vos ennemis avec votre gorge comme vous le vouliez."
+msgstr "Tu n'as pas réussi à briser les armes de tes ennemis avec ta gorge comme tu le désirais."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:13
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "J'imagine que tout ne s'est pas passé comme prévu."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:14
msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Voulez vous faire identifier vos possessions ?"
+msgstr "Veux-tu que tes biens soient identifiés ?"
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:15
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Malheureusement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée."
+msgstr "Malheureusement, aucune trace de toi ne fut jamais retrouvée..."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:16
@@ -89,38 +89,38 @@ msgstr "Anéanti."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:17
msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "On dirait que quelqu'un vous tend votre tête."
+msgstr "On dirait que quelqu'un est venu te rendre ta tête."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:18
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Vous avez encore échoué. Jetez votre corps aux oubliettes et prenez-en un autre."
+msgstr "Tu as encore échoué. Jette ton corps aux oubliettes et prends-en un autre."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:19
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Vous n'êtes pas encore mort, vous vous reposez simplement."
+msgstr "Tu n'es pas encore mort. Tu te reposes seulement."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:20
msgid "You are no more."
-msgstr "Vous n'êtes plus."
+msgstr "Tu n'existes plus."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:21
msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Votre existence a prit fin."
+msgstr "Tu as cessé d'exister."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:22
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Vous avez rendu votre dernier souffle, et vous allez rencontrer votre créateur."
+msgstr "Tu viens de rendre ton dernier souffle et as rejoint ton créateur."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:23
msgid "You're a stiff."
-msgstr "Tu es un dur."
+msgstr "T'es un dur."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:24
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Menthe"
#. (itstool) path: required/field@description
#: itemfields.xml:10
msgid "Req. level %s"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau requis %s"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:31
@@ -1097,12 +1097,12 @@ msgstr "Soigne 60-75 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:339
msgid "Pibberries Infusion"
-msgstr ""
+msgstr "Infusion de Baies Pi"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:339
msgid "A potion made from pibberries."
-msgstr ""
+msgstr "Une potion faite à partir de baies pi."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:339
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Soigne 20-30 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:431
-msgid "RedPlush's Wine"
+msgid "Red Plush Wine"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Soigne 40-90 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:438
msgid "Piou and The Fluffy"
-msgstr ""
+msgstr "Piou et le Pluche"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:438
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:661
msgid "Fluffy Fur"
-msgstr ""
+msgstr "Fourrure de Pluche"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:661
@@ -1612,12 +1612,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:668
msgid "Guild Certification"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat de Guilde"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:668
msgid "City hall's unrestricted access to create a guild."
-msgstr ""
+msgstr "L'entrée non restreinte de l'Hôtel de Ville pour créer une guilde."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:688
@@ -1830,195 +1830,195 @@ msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:984
+#: items.xml:985
msgid "Knife"
msgstr "Couteau"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:984
+#: items.xml:985
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un couteau simple mais aiguisé."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:997
+#: items.xml:999
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Tueuse d'oisillon"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:997
+#: items.xml:999
msgid "A short sword for amateurs."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1010
+#: items.xml:1013
msgid "Training Gladius"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1010
+#: items.xml:1013
msgid "A short combat-sword."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1023
+#: items.xml:1027
msgid "Wooden Sword"
msgstr "Épée en bois"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1023
+#: items.xml:1027
msgid "For sword training. Do not show-off with it."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1036
+#: items.xml:1041
msgid "Artis Backsword"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1036
+#: items.xml:1041
msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1049
+#: items.xml:1054
msgid "Piou egg"
msgstr "Oeuf d'oisillon"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1049
+#: items.xml:1054
msgid "Hatch"
msgstr "Éclore"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1060
+#: items.xml:1065
msgid "Crimson Cashmere Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078 items.xml:1087 items.xml:1096
-#: items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123 items.xml:1132 items.xml:1141
-#: items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168 items.xml:1177 items.xml:1186
-#: items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213 items.xml:1222 items.xml:1231
-#: items.xml:1240 items.xml:1249
+#: items.xml:1065 items.xml:1074 items.xml:1083 items.xml:1092 items.xml:1101
+#: items.xml:1110 items.xml:1119 items.xml:1128 items.xml:1137 items.xml:1146
+#: items.xml:1155 items.xml:1164 items.xml:1173 items.xml:1182 items.xml:1191
+#: items.xml:1200 items.xml:1209 items.xml:1218 items.xml:1227 items.xml:1236
+#: items.xml:1245 items.xml:1254
msgid "Dye"
msgstr "Teinture"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078
+#: items.xml:1065 items.xml:1074 items.xml:1083
msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
msgstr "Teinture de couleur qui peut être utilisée sur les vêtements en cachemire."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1069
+#: items.xml:1074
msgid "Chocolate Cashmere Dye"
msgstr "Teinture Cachemire Chocolat"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1078
+#: items.xml:1083
msgid "Mint Cashmere Dye"
msgstr "Teinture Cachemire Menthe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1087
+#: items.xml:1092
msgid "Black Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Noir"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1087 items.xml:1096 items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123
-#: items.xml:1132 items.xml:1141 items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168
-#: items.xml:1177 items.xml:1186 items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213
-#: items.xml:1222 items.xml:1231 items.xml:1240 items.xml:1249
+#: items.xml:1092 items.xml:1101 items.xml:1110 items.xml:1119 items.xml:1128
+#: items.xml:1137 items.xml:1146 items.xml:1155 items.xml:1164 items.xml:1173
+#: items.xml:1182 items.xml:1191 items.xml:1200 items.xml:1209 items.xml:1218
+#: items.xml:1227 items.xml:1236 items.xml:1245 items.xml:1254
msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
msgstr "Teinture de couleur qui peut être utilisée sur les vêtements en coton."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1096
+#: items.xml:1101
msgid "Silver Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Argenté"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1105
+#: items.xml:1110
msgid "Camel Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Beige"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1114
+#: items.xml:1119
msgid "Brown Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Marron"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1123
+#: items.xml:1128
msgid "Orange Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Orange"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1132
+#: items.xml:1137
msgid "Dark Red Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Rouge foncé"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1141
+#: items.xml:1146
msgid "Red Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Rouge"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1150
+#: items.xml:1155
msgid "Fuchsia Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Fuchsia"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1159
+#: items.xml:1164
msgid "Pink Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Rose"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1168
+#: items.xml:1173
msgid "Mauve Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Mauve"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1177
+#: items.xml:1182
msgid "Purple Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Violet"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1186
+#: items.xml:1191
msgid "Navy Blue Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Bleu marine"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1195
+#: items.xml:1200
msgid "Blue Gray Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Bleu gris"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1204
+#: items.xml:1209
msgid "Blue Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Bleu"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1213
+#: items.xml:1218
msgid "Teal Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Turquoise"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1222
+#: items.xml:1227
msgid "Green Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Verte"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1231
+#: items.xml:1236
msgid "Lime Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Citron"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1240
+#: items.xml:1245
msgid "Khaki Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Khaki"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1249
+#: items.xml:1254
msgid "Yellow Cotton Dye"
msgstr "Teinture Coton Jaune"
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:169
msgid "Fluffy"
-msgstr ""
+msgstr "Pluche"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:177
@@ -2384,9 +2384,9 @@ msgstr "Magic Arpan t'attend. Va lui parler."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:35
msgid ""
-"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N "
-"key and then chat using the T key."
-msgstr "Pour parler à un PNJ, cliques dessus avec ta souris ou sélectionnes-le en utilisant la touche N, puis parles-lui avec la touche T."
+"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key"
+" and then chat using the T key."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:37 quests.xml:47 quests.xml:59 quests.xml:69
@@ -2439,8 +2439,8 @@ msgstr "Lorsque ton inventaire est ouvert, tu peux équiper un objet en le séle
#: quests.xml:57
msgid ""
"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as "
-"weapons or armor, and some can be sold for gold."
-msgstr "Les objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes et armures, et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'or."
+"weapons or armor and some can be sold for gold."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:65
@@ -2487,16 +2487,16 @@ msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (33,31)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:89
msgid ""
-"Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some "
+"Alige, the mysterious traveller, is asking for your help to find him some "
"food."
-msgstr "Alige, le mystérieux passager, demande ton aide pour lui trouver de la nourriture."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:91
msgid ""
"In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's "
"storage room where he can reach for some barrels full of [Piberries]."
-msgstr ""
+msgstr "En fait, il se cache dans un trou dans le couloir principal. Ce trou donne sur l'espace de stockage du bateau où il peut atteindre des tonneaux pleins de [Baies Pi]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:93
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Il en a marre de manger ces baies tout le temps. C'est pourquoi il aimer
#: quests.xml:101
msgid ""
"You brought Alige some food, different from the [Piberries] he usually eats."
-msgstr ""
+msgstr "Tu as apporté de la nourriture à Alige, différente des [Baies Pi] qu'il mange habituellement."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:103
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Il semblerait qu'il soit avide de goûter à de nouvelles saveurs. Essay
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:107
msgid "Reward: A handful of [Piberries]."
-msgstr ""
+msgstr "Récompense : Une poignée de [Baies Pi]."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:114 quests.xml:124 quests.xml:134 quests.xml:142 quests.xml:152
@@ -2733,8 +2733,8 @@ msgstr "Donneur de quête : Couwan."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315
-msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
-msgstr "Coordonnées : Île déserte. (85,108)"
+msgid "Coordinates: Drasil Island. (85,108)"
+msgstr "Coordonnées : île Drasil. (85,108)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:254
@@ -2755,8 +2755,8 @@ msgstr "Il t'a aussi prévenu de ne faire confiance à personne."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:261
-msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
-msgstr "Coordonnées : Île déserte. (89,36)"
+msgid "Coordinates: Drasil Island. (89,36)"
+msgstr "Coordonnées : île Drasil. (89,36)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:262
@@ -2782,8 +2782,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:273
-msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
-msgstr "Coordonnées : Île déserte. (83,70)"
+msgid "Coordinates: Drasil Island. (83,70)"
+msgstr "Coordonnées : île Drasil. (83,70)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:274
@@ -2799,8 +2799,8 @@ msgstr "Aide Inattendue"
#: quests.xml:300
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
-"some of them bringing him 6 boxes full of [Croconuts], [Aquadas] and "
-"[Plushrooms]."
+"some of them bringing him 6 boxes full of [Croconut], [Aquada] and "
+"[Plushroom]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -2843,8 +2843,8 @@ msgstr "Deux Lieutenants Dans Un Bateau"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:324
msgid ""
-"Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconuts], 1 [Aquada]"
-" and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia."
+"Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconut], 1 [Aquada] "
+"and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -2913,12 +2913,12 @@ msgstr "Récompense : 8 EXP, 100 E."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:378 quests.xml:387 quests.xml:397 quests.xml:408
msgid "The Lazy Brother"
-msgstr "Les Frères Feignasses"
+msgstr "Le Frère Fainéant"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:379
msgid "Katja wants you to find her brother."
-msgstr ""
+msgstr "Katja voudrait que tu trouves son frère."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:380
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:533
-msgid "The payment is 10 [Halloween Candy]."
+msgid "The payment is 10 Halloween Candy."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:652
-msgid "Resa gave you a [Artis Tank Top]."
+msgid "Resa gave you a cute [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -3395,13 +3395,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:661
-msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package."
+msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:662
msgid ""
-"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)."
+"Q'Pid is reachable at the Market Place, in the South-West area of Artis "
+"(61,116)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -3417,7 +3418,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:679
-msgid "Ivan gave you some [Pibberies Infusion]."
+msgid "Ivan gave you some [Pibberries Infusion]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -3435,7 +3436,7 @@ msgstr "Récompense: 80 EXP, 175 E"
msgid ""
"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
"the Hill of Artis."
-msgstr ""
+msgstr "Certains habitants sont inquiets au sujet de leur sécurité à cause du nombre grandissant de Pluches sur la colline d'Artis."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:689
@@ -3446,7 +3447,7 @@ msgstr ""
#: quests.xml:690
msgid ""
"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
-msgstr ""
+msgstr "Tuer environ 10 Pluches devrait être suffisant pour calmer le voisinage."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:691
@@ -3458,11 +3459,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
"Fluffies."
-msgstr ""
+msgstr "Tu as maintenant accompli toutes tes tâches et tu as même nettoyé la colline de ces terribles Pluches."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:703
-msgid "Reward: [Training Gladius], [Artis Tank Top], 5 x [Pibberies Infusion]"
+msgid ""
+"Reward: [Training Gladius], [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye], 5 x "
+"[Pibberries Infusion]"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -3478,9 +3481,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:713
msgid ""
-"Lloyd gave you a pass that Fexil forget when he registered himself in the "
+"Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the "
"Merchant Guild."
-msgstr ""
+msgstr "Lloyd t'as donné une carte d'éccès que Fexil a oublié lorsqu'il s'est lui-même inscrit à la Guilde des Marchands."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:715 quests.xml:745
@@ -3490,17 +3493,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:716 quests.xml:746
msgid "Coordinates: Artis, Merchant Guild (101,37)"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonnées : Artis, Guilde des Marchands (101, 37)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:721 quests.xml:730
-msgid "Fexil want to open a buisness of [Fluffy Fur]'s clothes."
-msgstr ""
+msgid "Fexil wants to open a business of [Fluffy Fur]'s clothes."
+msgstr "Fexil voudrait créer une affaire de vêtements faits à partir de [Fourrure de Pluche]s."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:722
-msgid "He will reward you for each fur that you bring him back."
-msgstr ""
+msgid "He will reward you for each fur you bring him."
+msgstr "Il te récompensera pour chaque fourrure que tu lui apporteras."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:724 quests.xml:733
@@ -3514,13 +3517,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:731
-msgid "He rewards you for each fur that you bring him back."
-msgstr ""
+msgid "He rewards you for each fur you bring him."
+msgstr "Il te récompense pour chaque fourrure que tu lui apportes."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:735
-msgid "Reward: 25 per [Fluffy Fur]."
-msgstr ""
+msgid "Reward: 15 per [Fluffy Fur]."
+msgstr "Récompense : 15 par [Fourrure de Pluche]"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:741
@@ -3530,17 +3533,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:742
msgid "You are now registered in the Merchant Guild."
-msgstr ""
+msgstr "Tu fais maintenant parti de la Guilde des Marchands."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:743
-msgid "This Guild offer some storage and bank service."
-msgstr ""
+msgid "This Guild offers storage and bank services."
+msgstr "Cette guilde offre des services de stockage et de banque."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:747
msgid "Reward: Merchant Guild access."
-msgstr ""
+msgstr "Récompense : Accès à la Guilde des Marchands"
#. (itstool) path: skills/set@name
#. (itstool) path: set/skill@name
@@ -3611,6 +3614,101 @@ msgstr ""
msgid "Hells plant"
msgstr ""
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:10
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:15
+msgid "Agility"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:20
+msgid "Vitality"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:25
+msgid "Intelligence"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:30
+msgid "Dexterity"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:35
+msgid "Luck"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:42
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:47
+msgid "Defense"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:52
+msgid "M.Attack"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:57
+msgid "M.Defense"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:62
+msgid "% Accuracy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:67
+msgid "% Evade"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:72
+msgid "% Critical"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:77
+msgid "Attack Delay"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:82
+msgid "Walk Delay"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:87
+msgid "Attack Range"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:92
+msgid "Damage per sec."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:97
+msgid "Karma"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:102
+msgid "Manner"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:22
msgid "provoke"
@@ -3694,12 +3792,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:101
msgid "weight 50%"
-msgstr ""
+msgstr "poids 50%"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:105
msgid "weight 90%"
-msgstr ""
+msgstr "poids 90%"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:109