summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-07-03 12:45:41 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-07-03 12:45:41 +0300
commita39678dbad8fcd8a3eb5d2726cb0a7c89731ff4b (patch)
treedb248653039eb49050ea644611e9ea6ac4b32d33 /translations/fr.po
parent71c9241a98efd5d2ad713d65d0ab7fdb65ce99ad (diff)
downloadclientdata-a39678dbad8fcd8a3eb5d2726cb0a7c89731ff4b.tar.gz
clientdata-a39678dbad8fcd8a3eb5d2726cb0a7c89731ff4b.tar.bz2
clientdata-a39678dbad8fcd8a3eb5d2726cb0a7c89731ff4b.tar.xz
clientdata-a39678dbad8fcd8a3eb5d2726cb0a7c89731ff4b.zip
update translations.
Diffstat (limited to 'translations/fr.po')
-rw-r--r--translations/fr.po352
1 files changed, 156 insertions, 196 deletions
diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po
index 2d521c17..adcdb6bc 100644
--- a/translations/fr.po
+++ b/translations/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-15 12:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-15 09:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-03 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Queue de Cheval Plate"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:119
msgid "Tapered Nape"
-msgstr ""
+msgstr "Nuque effilée"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:124
@@ -456,482 +456,482 @@ msgid "Human"
msgstr "Humain"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:128
+#: items.xml:130
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:132
+#: items.xml:136
msgid "Demon"
msgstr "Démon"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:136
+#: items.xml:142
msgid "Elven"
msgstr "Elfe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:140
+#: items.xml:148
msgid "Orc"
msgstr "Orque"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:144
+#: items.xml:154
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:148
+#: items.xml:160
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:161
+#: items.xml:175
msgid "Acorn"
msgstr "Gland"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:161
+#: items.xml:175
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr "De la nourriture de squichy qui pourrait être bonne dans un gâteau."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:161
+#: items.xml:175
msgid "Heal 12-18 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Soigne 12-18 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:170
+#: items.xml:184
msgid "Bread"
msgstr "Pain"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:170
+#: items.xml:184
msgid "Home-made bread."
msgstr "Du pain fait maison."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:170
+#: items.xml:184
msgid "Heal 25-40 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Soigne 25-40 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:178
+#: items.xml:192
msgid "Fungus"
msgstr "Champignon"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:178
+#: items.xml:192
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Un champignon non toxique poussant dans des endroits humides."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:178
+#: items.xml:192
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Dégâts -5% ; Défense +5% ; Soigne 25-35 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:187
+#: items.xml:201
msgid "Cheese"
msgstr "Fromage"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:187
+#: items.xml:201
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Les restes d'un repas de ratto."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:187
+#: items.xml:201
msgid "Heal 30-50 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Soigne 30-50 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:196
+#: items.xml:210
msgid "Piou Legs"
msgstr "Pattes de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:196
+#: items.xml:210
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "De bien épicées mais délicieuses pattes de piou."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:196
+#: items.xml:210
msgid "Heal 7-13 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Soigne 7-13 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:205
+#: items.xml:219
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Feuille de Laitue"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:205
+#: items.xml:219
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr "La nourriture idéale si tu as faim mais veux perdre du poids."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:205
+#: items.xml:219
msgid "Heal 15-25 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Soigne 15-25 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:214
+#: items.xml:228
msgid "Piberries"
msgstr "Baies Pi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:214
+#: items.xml:228
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Le fameux fruit qui tâche."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:214
+#: items.xml:228
msgid "Heal 12-23 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Soigne 12-23 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:223
+#: items.xml:237
msgid "Sea Drops"
msgstr "Gouttes d'Eau de Mer"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:223
+#: items.xml:237
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Des gouttes d'eau de mer. Peut-être ne devrais-tu pas les boire."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:223
+#: items.xml:237
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Mal de Tête ; Soigne 10-20 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:232
+#: items.xml:246
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:232
+#: items.xml:246
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Un étrange fruit de mer. La partie bleue semble comestible."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:232
+#: items.xml:246
msgid "Heal 75-100 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Soigne 75-100 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:241
+#: items.xml:255
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rose"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:241
+#: items.xml:255
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Un résidu rose déposé par un petit blub."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:241
+#: items.xml:255
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Mal de Tête ; Soigne 2-6 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:258
+#: items.xml:272
msgid "Half Croconut"
msgstr "Demi Noix de Croco"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:258
+#: items.xml:272
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Sa partie interne semble être délicieuse."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:258
+#: items.xml:272
msgid "Heal 65-90 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Soigne 65-90 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:266
+#: items.xml:280
msgid "Croconut"
msgstr "Noix de Croco"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:266
+#: items.xml:280
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Tombée d'un crocotier, ce fruit pourrait être ouvert."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:273
+#: items.xml:287
msgid "Old Book"
msgstr "Vieux Livre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:273
+#: items.xml:287
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Un livre menacé de tomber en miettes dans tes mains pendant que tu le feuillettes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:282
+#: items.xml:296
msgid "Plushroom"
msgstr "Peluchignon"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:282
+#: items.xml:296
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr "Ce champignon, d'une peau douce comme de la fourrure, semble gigoter dans ta main !"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:282
+#: items.xml:296
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Dégâts +5% ; Défense -5% ; Soigne 20-30 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:289
+#: items.xml:304
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Graines de Citrouille"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:289
+#: items.xml:304
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Ne semble pas être très appétissant..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:289
-msgid "Headache; Heal 1 HP"
+#: items.xml:304
+msgid "Headache"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:311
msgid "Delicious Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie Délicieux"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:311
msgid ""
"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are "
"unknown..."
-msgstr ""
+msgstr "Récompense du Maître des Cookies, fais attention avant de l'utiliser, ses effets sont encore inconnus..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:311
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Inconnu"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:305
+#: items.xml:320
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Petites Tentacules"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:305
+#: items.xml:320
msgid "Three tentacles taken from a little blub."
msgstr "Trois tentacules prélevées d'un petit blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:312
+#: items.xml:327
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Plumes de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:312
+#: items.xml:327
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
-msgstr ""
+msgstr "Quelques petites plumes. Un piou doit les avoir fait tomber."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:320
+#: items.xml:335
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragment de Carapace de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:320
+#: items.xml:335
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Un fragment de la carapace d'une tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:328
+#: items.xml:343
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Demi Coquille d'Œuf"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:328
+#: items.xml:343
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Il a peut-être été cassé afin de faire un œuf sur le plat."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:335
+#: items.xml:350
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Queue de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:335
+#: items.xml:350
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Une très longue queue de ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:358
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dents de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:358
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Quelques dents d'un ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:351
+#: items.xml:366
msgid "Croc Claw"
msgstr "Pince de Croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:351
+#: items.xml:366
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Peut-être délicieuse si correctement cuisinée."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:359
+#: items.xml:374
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Griffes de Squichy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:359
+#: items.xml:374
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Des griffes d'un squichy sauvage."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:367
+#: items.xml:382
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Carapace de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:367
+#: items.xml:382
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Cette carapace vient d'une tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:374
+#: items.xml:389
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Langue de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:374
+#: items.xml:389
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "La langue d'une tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:381
+#: items.xml:396
msgid "Pearl"
msgstr "Perle"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:381
+#: items.xml:396
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Une perle parfaitement ronde et brillante."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:388
+#: items.xml:403
msgid "Coral"
msgstr "Corail"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:388
+#: items.xml:403
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "La sorte de corail que tu peux voir dans Océania."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:395
+#: items.xml:410
msgid "Blue Coral"
msgstr "Corail Bleu"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:395
+#: items.xml:410
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Du corail teint en bleu par un blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:403
+#: items.xml:418
msgid "Fish Box"
msgstr "Caisse de Poissons"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:403
+#: items.xml:418
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Une caisse de poissons que Couwan t'a donnée."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:411
+#: items.xml:426
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caisse d'Aquadas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:411
+#: items.xml:426
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Une caisse de bois, remplie d'aquadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:419
+#: items.xml:434
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caisse de Croconuts"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:419
+#: items.xml:434
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Une caisse de bois, remplie de croconuts."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:427
+#: items.xml:442
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caisse de Peluchignons"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:427
+#: items.xml:442
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Une caisse de bois, remplie de peluchignons."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:434
+#: items.xml:449
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Plat Empoisonné"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:434
+#: items.xml:449
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Un plat spécial cuisiné à partir d'étranges ingrédients."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:441
+#: items.xml:456
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Clé de La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:441
+#: items.xml:456
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Une clé en fer pour ouvrir la porte d'entrée de La Johanne."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:448
+#: items.xml:463
msgid "Fouit Wing"
msgstr "Aile de Fouit"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:448 items.xml:462
+#: items.xml:463 items.xml:477
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Cette aile est fine et douce contrairement à son propriétaire d'origine."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:455
+#: items.xml:470
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dents de Chauve-Souris"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:455
+#: items.xml:470
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Que de dents acérées ! Elles semblent plus dangereuses qu'un couteau."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:462
+#: items.xml:477
msgid "Oufti Wing"
msgstr "Aile d'Oufti"
@@ -939,167 +939,127 @@ msgstr "Aile d'Oufti"
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:469 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Citrouille"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:469
+#: items.xml:484
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr "Une citrouille qui peut être creusée pour Halloween."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:489
+#: items.xml:504
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Chemise Froissée"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:489
+#: items.xml:504
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Une vieille chemise qui tu fut donnée par un marin. Elle n'est pas très à la mode..."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:489 items.xml:552
-msgid "Defense +5"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:501
+#: items.xml:516
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "Débardeur de Marin %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:501
+#: items.xml:516
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Un débardeur %color% utilisé par les marins et gens de la mer."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:501
-msgid "Defense +10"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:513
+#: items.xml:528
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Chemise de Marin"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:513
+#: items.xml:528
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Prouve que t'es digne d'être dans l'équipage, matelot !"
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:513
-msgid "Defense +13"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:526
+#: items.xml:542
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Mocassins Moches"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:526
+#: items.xml:542
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Des mocassins fabriqués par des orques. Pas sûr à partir de quelle peau ces chaussures furent créées."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:526
-msgid "Defense +6"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:539
+#: items.xml:556
msgid "Armbands"
msgstr "Brassards"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:539
+#: items.xml:556
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "De petits brassards, en bois et fer."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:539 items.xml:588
-msgid "Defense +4"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:552
+#: items.xml:569
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Shorts Froissés"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:552
+#: items.xml:569
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Une vielle paire de shorts qui te fut donnée par un marin. Elle sent horriblement mauvaise."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:588
+#: items.xml:606
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:588
+#: items.xml:606
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Un bandana rayé porté par des marins."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:611
+#: items.xml:629
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Chapeau Citrouille"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:611
+#: items.xml:629
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Une citrouille creusée dont sa figure effrayera tes ennemis."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:611 items.xml:621
-msgid "Defense +2"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:621
+#: items.xml:639
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Chapeau Fantastique"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:621
+#: items.xml:639
msgid "A fancy hat, what else?"
msgstr "Un chapeau fantastique, quoi d'autre ?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:652
+#: items.xml:670
msgid "Knife"
msgstr "Couteau"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:652
+#: items.xml:670
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un couteau simple mais aiguisé."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:652
-msgid "+5 Damage"
-msgstr "+5 Dégâts"
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:667
+#: items.xml:686
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Tueuse de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:667
+#: items.xml:686
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr "Une épée courte pour combattants novices, plus utile dans une cuisine que dans un véritable combat..."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:667
-msgid "Damage +15"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1364,7 +1324,7 @@ msgstr "Récompense : Vêtements puants de marins"
msgid ""
"To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the"
" above menu in your client."
-msgstr ""
+msgstr "Pour ouvrir ton inventaire, utilise la touche F3 ou bien ta souris pour le sélectionner dans le menu en haut de ton client."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:55
@@ -1372,7 +1332,7 @@ msgid ""
"When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on "
"'Unequip'."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque ton inventaire est ouvert, tu peux équiper un objet en le sélectionnant puis en cliquant sur \"Équiper\". Tu peux faire de même pour enlever un objet, en cliquant sur \"Enlever\"."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:57
@@ -1513,7 +1473,7 @@ msgstr "Nettoyer le fond du navire est une tâche bien difficile, mais Peter t'o
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:139 quests.xml:159 quests.xml:167
msgid "Reward: 100 EXP, 1000 E."
-msgstr ""
+msgstr "Récompense : 100 EXP, 1000 E."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:143
@@ -1615,7 +1575,7 @@ msgstr "Coordonnées : La Johanne, Chambre de Nard. (25,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:214 quests.xml:222
-msgid "Reward: 50EXP, [@@2900|Bandana@@]."
+msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -1626,29 +1586,29 @@ msgstr "Nard t'a officiellement proclamé membre de son équipage !"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:228
msgid "Chef's Secret Blade"
-msgstr ""
+msgstr "La Lame Secrète du Chef"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:229
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
-msgstr ""
+msgstr "Tu as trouvé un couteau aiguisé sur une table dans l'une des pièces du bateau."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:231
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
-msgstr ""
+msgstr "Il semblerait que son précédent propriétaire l'utilisait pour préparer de délicieux petits plats pour l'équipage."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:233
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (50,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:234
msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
-msgstr ""
+msgstr "Récompense : [@@3500|Couteau@@]."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:241 quests.xml:251
@@ -1702,7 +1662,7 @@ msgstr "Coordonnées : Île déserte. (89,36)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:260
msgid "Reward: 8 EXP, 10 E."
-msgstr ""
+msgstr "Récompense : 8 EXP, 10 E."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:266
@@ -1729,7 +1689,7 @@ msgstr "Coordonnées : Île déserte. (83,70)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:272
msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
-msgstr ""
+msgstr "Récompense : 100 E, [@@514|Vieux Livre@@]."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:297 quests.xml:309
@@ -1773,7 +1733,7 @@ msgstr "Tu as terminé toutes les tâches que Gugli t'a donné. Les matelots de
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:314
msgid "Reward: 40 EXP, 250 E."
-msgstr ""
+msgstr "Récompense : 40 EXP, 250 E."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353
@@ -1787,7 +1747,7 @@ msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
"[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia."
-msgstr ""
+msgstr "Chef Gado veut que tu récupère 2 [@@505|Pattes de Piou@@], 2 [@@512|Demi Noix de Croco@@], 1 [@@509|Aquada@@] et 1 [@@508|Gouttes d'eau de Mer@@] pour préparer un [@@717|Plat Empoisonné@@], pour Julia."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356
@@ -1823,11 +1783,11 @@ msgstr "Reviens parler à Gado. Il a probablement une récompense pour toi."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:346
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
-msgstr ""
+msgstr "Tu as bien empoisonné Julia. Chef Gado a enfin eu sa vengeance !"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:350
-msgid "Reward: 15EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
+msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -1837,7 +1797,7 @@ msgstr "Tu as refusé d'accomplir le plan diabolique de Gado. Julia est saine et
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:358
-msgid "Reward: 15EXP, 200 E."
+msgid "Reward: 15 EXP, 200 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -1849,5 +1809,5 @@ msgstr "Tu as préféré faire confiance à Julia car, après tout, elle mérite
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:366
-msgid "Reward: 10EXP, 200 E."
+msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr ""