summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-06-30 18:19:55 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-06-30 18:22:29 +0300
commit43651223f954ea3e6d2f561b992f55e99c5b9203 (patch)
tree12bbc5558d4e9015811ef260143bdd8b6199dddc /translations/es.po
parent36571018555bad32f62e657f38a6a9dba8c97b61 (diff)
downloadclientdata-43651223f954ea3e6d2f561b992f55e99c5b9203.tar.gz
clientdata-43651223f954ea3e6d2f561b992f55e99c5b9203.tar.bz2
clientdata-43651223f954ea3e6d2f561b992f55e99c5b9203.tar.xz
clientdata-43651223f954ea3e6d2f561b992f55e99c5b9203.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'translations/es.po')
-rw-r--r--translations/es.po1836
1 files changed, 1217 insertions, 619 deletions
diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po
index 5b48eccb..0e215b34 100644
--- a/translations/es.po
+++ b/translations/es.po
@@ -10,9 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:19+0000\n"
-"Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 00:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 21:19+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,264 +21,264 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9
+#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:5
msgid "You are dead."
msgstr "Estás muerto."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10
+#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:6
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11
+#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:7
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Ya no estás tan vivo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12
+#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:8
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Las manos frías de la muerte se están apoderando de tu alma."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13
+#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:9
msgid "Game Over!"
msgstr "¡Fin del Juego!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14
+#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:10
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Inserta moneda para continuar."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15
+#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:11
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "No, niños. Tu jugador no murió realmente. Él sólo... Emm... fue a un lugar mejor."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16
+#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:12
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos golpeándolas con tu garganta falló."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17
+#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:13
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Creo que esto no fue muy bien."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18
+#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:14
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19
+#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:15
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20
+#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:16
msgid "Annihilated."
msgstr "Aniquilado."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21
+#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:17
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22
+#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:18
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Te estropeaste de nuevo. Deshazte de tu cuerpo en las cañerías y consíguete otro."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23
+#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:19
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Tu no estás muerto aún... sólo estás descansando."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24
+#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:20
msgid "You are no more."
msgstr "Tú ya no existes más."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25
+#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:21
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Has cesado de existir."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26
+#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:22
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Has expirado e ido a ver a tu creador."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27
+#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:23
msgid "You're a stiff."
msgstr "Eres un cadáver."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28
+#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:24
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Despojado de la vida, descansas en paz."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29
+#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:25
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30
+#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:26
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31
+#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:27
msgid "You're off the twig."
msgstr "Estás fuera de tus botas."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32
+#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:28
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Te han echado a patadas."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33
+#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:29
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro de los invisibles."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34
+#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:30
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Eres un ex-jugador."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35
+#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:31
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:36
+#: deadmessages.xml:32
msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
msgstr "En este momento, simplemente amarías ser resucitado."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:37
+#: deadmessages.xml:33
msgid "Wait, did I just die?"
msgstr "Espera... ¿Simplemente morí?"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:38
+#: deadmessages.xml:34
msgid "What just happened?"
msgstr "¿Qué ha pasado?"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:39
+#: deadmessages.xml:35
msgid "I guess you're not the One."
msgstr "Parece que tú no eres el Elegido."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:40
+#: deadmessages.xml:36
msgid "See you in the underworld."
msgstr "Nos vemos en el inframundo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:41
+#: deadmessages.xml:37
msgid "Try again."
msgstr "Inténtalo de nuevo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:42
+#: deadmessages.xml:38
msgid "Don't panic, you're just a bit dead."
msgstr "No entres en pánico, sólo estás un poquito muerto nada más."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:43
+#: deadmessages.xml:39
msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
msgstr "Es un poco tarde para empezar a cavar tu propia tumba, ¿no crees?"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:44
+#: deadmessages.xml:40
msgid "Program terminated."
msgstr "Programa terminado."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:45
+#: deadmessages.xml:41
msgid "Mission failed."
msgstr "Misión fallida."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:46
+#: deadmessages.xml:42
msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
msgstr "Bienvenido a la Matrix, Neo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:47
+#: deadmessages.xml:43
msgid "Everybody falls the first time."
msgstr "Todos fallan la primera vez."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:48
+#: deadmessages.xml:44
msgid "Welcome... to the real world."
msgstr "Bienvenido... al mundo real."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:49
+#: deadmessages.xml:45
msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
msgstr "El destino, al parecer, no está exenta del sentido de la ironía."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:50
+#: deadmessages.xml:46
msgid "There is no spoon."
msgstr "No hay cuchara."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:51
+#: deadmessages.xml:47
msgid "One shot, one kill."
msgstr "Un tiro, una muerte."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:52
+#: deadmessages.xml:48
msgid "Some men just want to watch the world burn."
msgstr "Algunos hombres sólo quiere ver cómo nace el mundo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:53
+#: deadmessages.xml:49
msgid "You are fulfilling your destiny."
msgstr "Estás cumpliendo tu destino a cabalidad."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:54
+#: deadmessages.xml:50
msgid "Rule #8: Do not die."
msgstr "Regla #8: No morir."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:55
+#: deadmessages.xml:51
msgid "There will be no order, only chaos."
msgstr "No habrá orden, sólo caos."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:56
+#: deadmessages.xml:52
msgid "Too bad, get over it."
msgstr "Muy mal; supéralo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:57
+#: deadmessages.xml:53
msgid "There's no hope for us here, only death."
msgstr "No hay esperanza para nosotros aquí, sólo muerte."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:58
+#: deadmessages.xml:54
msgid "Death is the road to awe."
msgstr "La muerte es el sendero del miedo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:59
+#: deadmessages.xml:55
msgid ""
"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
@@ -286,482 +286,487 @@ msgid ""
msgstr "Nuestros cuerpos son prisiones para nuestras almas. Nuestra piel y sangre, los barrotes del confinamiento. Pero no teman: toda la carne se descompone; la muerte la vuelve polvo. Y, de esta manera, la muerte libera cada alma. "
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:60
+#: deadmessages.xml:56
msgid "Stop... Stop it!"
msgstr "Detén... ¡Basta!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:61
+#: deadmessages.xml:57
msgid "Today is a good day to die."
msgstr "Hoy es un buen día para morir."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:62
+#: deadmessages.xml:58
msgid "Any last words? Oops, too late!"
msgstr "¿Unas últimas palabras? Oops... ¡muy tarde!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:63
+#: deadmessages.xml:59
msgid "Confusion shall be my epitaph."
msgstr "La confusión será mi epitafio."
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:11
+#: emotes.xml:5
msgid "Disgust"
msgstr "Disgusto"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:12
+#: emotes.xml:6
msgid "Surprise"
msgstr "Sorpresa"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:13
+#: emotes.xml:7
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:14 tmp/manaplus_emotes.xml:19
+#: emotes.xml:8 tmp/manaplus_emotes.xml:19
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:15 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28
+#: emotes.xml:9 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28
msgid "Evil"
msgstr "Malvado"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:16
+#: emotes.xml:10
msgid "Wink"
msgstr "Guiño"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:17
+#: emotes.xml:11
msgid "Angel"
msgstr "Ángel"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:18
+#: emotes.xml:12
msgid "Blush"
msgstr "Sonrojado"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:19
+#: emotes.xml:13
msgid "Tongue"
msgstr "Lengua"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:20
+#: emotes.xml:14
msgid "Grin"
msgstr "Sonrisa Abierta"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:21
+#: emotes.xml:15
msgid "Upset"
msgstr "Molesto"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:22
+#: emotes.xml:16
msgid "Perturbed"
msgstr "Perturbado"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:23
+#: emotes.xml:17
msgid "Speech"
msgstr "Discurso"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:24
+#: emotes.xml:18
msgid "Blah"
msgstr "Bla"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95
+#: itemcolors.xml:7 itemcolors.xml:81 itemcolors.xml:89
msgid "White"
msgstr "Blanco"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:14
+#: itemcolors.xml:8
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:15
+#: itemcolors.xml:9
msgid "Silver"
msgstr "Plateado"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:16
+#: itemcolors.xml:10
msgid "Camel"
msgstr "Camel"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:17
+#: itemcolors.xml:11
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:18
+#: itemcolors.xml:12
msgid "Orange"
msgstr "Anaranjado"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:19
+#: itemcolors.xml:13
msgid "Dark Red"
msgstr "Rojo Oscuro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:20
+#: itemcolors.xml:14
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:21
+#: itemcolors.xml:15
msgid "Fuchsia"
msgstr "Fucsia"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:22
+#: itemcolors.xml:16
msgid "Pink"
msgstr "Rosado"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:23
+#: itemcolors.xml:17
msgid "Mauve"
msgstr "Malva"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:24
+#: itemcolors.xml:18
msgid "Purple"
msgstr "Morado"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
+#: itemcolors.xml:19 itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70
msgid "Navy Blue"
msgstr "Azul Marino"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:26
+#: itemcolors.xml:20
msgid "Blue Gray"
msgstr "Azul Grisáceo"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:27
+#: itemcolors.xml:21
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:28
+#: itemcolors.xml:22
msgid "Teal"
msgstr "Cerceta"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:29
+#: itemcolors.xml:23
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:30
+#: itemcolors.xml:24
msgid "Lime"
msgstr "Lima"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:31
+#: itemcolors.xml:25
msgid "Khaki"
msgstr "Caqui"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:32
+#: itemcolors.xml:26
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
+#: itemcolors.xml:31 itemcolors.xml:56
msgid "Off Black"
msgstr "Negro Apagado"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63
+#: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57
msgid "Ash Brown"
msgstr "Marrón Ceniza"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64
+#: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58
msgid "Dark Brown"
msgstr "Marrón Oscuro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65
+#: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:59
msgid "Dark Copper"
msgstr "Cobre Oscuro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66
+#: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60
msgid "Auburn Brown"
msgstr "Castaño"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67
+#: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61
msgid "Honey Brown"
msgstr "Marrón Miel"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68
+#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
msgid "Copper Blonde"
msgstr "Rubio Cobrizo"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69
+#: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63
msgid "Golden Blonde"
msgstr "Rubio Dorado"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70
+#: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64
msgid "Pure Platinum"
msgstr "Platinado"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71
+#: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65
msgid "Cherry Blossom"
msgstr "Cereza"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72
+#: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Rosa rosado"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73
+#: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67
msgid "Fire Red"
msgstr "Rojo Fuego"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74
+#: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68
msgid "Light Violet"
msgstr "Violeta Claro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75
+#: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69
msgid "Purple Plum"
msgstr "Violeta Ciruela"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
+#: itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Azul-cristalino"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:53 itemcolors.xml:78
+#: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72
msgid "Twisted Teal"
msgstr "Twisted Teal"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:54 itemcolors.xml:79
+#: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73
msgid "Spring Green"
msgstr "Verde Primaveral"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:55 itemcolors.xml:80
+#: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74
msgid "Forest Green"
msgstr "Verde Bosque"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:56 itemcolors.xml:81
+#: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75
msgid "Silver Grey"
msgstr "Gris Plateado"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:57 itemcolors.xml:82
+#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Esperia Azul"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96
+#: itemcolors.xml:82 itemcolors.xml:90
msgid "Crimson"
msgstr "Carmesí"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97
+#: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocolate"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98
+#: itemcolors.xml:84 itemcolors.xml:92
msgid "Mint"
msgstr "Menta"
+#. (itstool) path: required/field@description
+#: itemfields.xml:10
+msgid "Req. level %s"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:40
+#: items.xml:31
msgid "Bald"
msgstr "Calvo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:43
+#: items.xml:34
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Corte en cuenca"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:46
+#: items.xml:37
msgid "Combed Back"
msgstr "Peinado hacia atras"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:49
+#: items.xml:40
msgid "Emo"
msgstr "Emo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:52
+#: items.xml:43
msgid "Mohawk"
msgstr "Mohawk"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:55
+#: items.xml:46
msgid "Pompadour"
msgstr "Copete"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:58
+#: items.xml:49
msgid "Center Parting"
msgstr "Partido al medio"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:61
+#: items.xml:52
msgid "Long and Slick"
msgstr "Largo y pulido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:64
+#: items.xml:55
msgid "Short and Curly"
msgstr "Corto y Rizado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:67
+#: items.xml:58
msgid "Pigtails"
msgstr "Trenzas"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:70
+#: items.xml:61
msgid "Long and Curly"
msgstr "Largo y Rizado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:73
+#: items.xml:64
msgid "Parted"
msgstr "Separado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:76
+#: items.xml:67
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Cola de Caballo Alegre"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:79
+#: items.xml:70
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:82
+#: items.xml:73
msgid "Mane"
msgstr "Melena"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:85
+#: items.xml:76
msgid "Bun"
msgstr "Moño"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:88
+#: items.xml:79
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:91
+#: items.xml:82
msgid "Bunches"
msgstr "Mechones"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:94
+#: items.xml:85
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Cola de Caballo Larga"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:97
+#: items.xml:88
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Infinitamente Largo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:100
+#: items.xml:91
msgid "Choppy"
msgstr "Encrespado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:103
+#: items.xml:94
msgid "Wild"
msgstr "Salvaje"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:106
+#: items.xml:97
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:109
+#: items.xml:100
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:112
+#: items.xml:103
msgid "Side Strand"
msgstr "De lado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:115
+#: items.xml:106
msgid "Messy"
msgstr "Messy"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:118
+#: items.xml:109
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Cola de Caballo Plana"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:121
+#: items.xml:112
msgid "Tapered Nape"
msgstr "Tapered Nape"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:126
+#: items.xml:117
msgid "Human"
msgstr "Humano"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:132
+#: items.xml:123
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:138
+#: items.xml:129
msgid "Demon"
msgstr "Demonio"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:144
+#: items.xml:135
msgid "Elven"
msgstr "Elfo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:150
+#: items.xml:141
msgid "Orc"
msgstr "Orco"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:156
+#: items.xml:147
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:162
+#: items.xml:153
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"
@@ -769,201 +774,201 @@ msgstr "Tritan"
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: items.xml:170 monsters.xml:23
+#: items.xml:161 monsters.xml:18
msgid "Piou"
msgstr "Piou"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:185
+#: items.xml:176
msgid "Acorn"
msgstr "Bellota"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:185
+#: items.xml:176
msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed."
msgstr "Una comida natural, ingrediente, carnada, o semilla."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218
-#: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266
-#: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332
-#: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432
+#: items.xml:176 items.xml:184 items.xml:193 items.xml:201 items.xml:209
+#: items.xml:217 items.xml:225 items.xml:241 items.xml:249 items.xml:257
+#: items.xml:266 items.xml:288 items.xml:297 items.xml:304 items.xml:323
+#: items.xml:331 items.xml:379 items.xml:414 items.xml:423
msgid "Eat"
msgstr "Comer"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:185
+#: items.xml:176
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Curar 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:193
+#: items.xml:184
msgid "Bread"
msgstr "Pan"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:193
+#: items.xml:184
msgid "A baked food, ingredient, or bait."
msgstr "Una comida horneada, ingrediente, o carnada."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:193
+#: items.xml:184
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Curar 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:202
+#: items.xml:193
msgid "Fungus"
msgstr "Hongo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:202
+#: items.xml:193
msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison."
msgstr "Una comida peculiar, ingrediente, o remedio contra el envenenamiento."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:202
+#: items.xml:193
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Daño: -5%; Defensa +5%; Curar 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:210
+#: items.xml:201
msgid "Cheese"
msgstr "Queso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:210
+#: items.xml:201
msgid "A yummy food, ingredient, or bait."
msgstr "Una sabrosa comida, ingrediente, o carnada."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:210 items.xml:405
+#: items.xml:201 items.xml:396
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Curar 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:218
+#: items.xml:209
msgid "Piou Legs"
msgstr "Patas de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:218
+#: items.xml:209
msgid "A tender food, ingredient, or bait."
msgstr "Una comida tierna, ingrediente, o carnada."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:218
+#: items.xml:209
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Curar 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:226
+#: items.xml:217
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Hoja de Lechuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:226
+#: items.xml:217
msgid "A healthy food, ingredient, or bait."
msgstr "Un saludable alimento, ingrediente, o carnada."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:226
+#: items.xml:217
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Curar 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:234
+#: items.xml:225
msgid "Piberries"
msgstr "Pibayas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:234
+#: items.xml:225
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "La famosa fruta que mancha."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:234
+#: items.xml:225
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Curar 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:242
+#: items.xml:233
msgid "Sea Drops"
msgstr "Gotas de Mar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:242
+#: items.xml:233
msgid "Yucky drops of salt water."
msgstr "Asquerosas gotas de agua salada."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372
-#: items.xml:380 items.xml:440
+#: items.xml:233 items.xml:339 items.xml:347 items.xml:355 items.xml:363
+#: items.xml:371 items.xml:431
msgid "Drink"
msgstr "Beber"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:242
+#: items.xml:233
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Dolor de cabeza; Curar 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:250
+#: items.xml:241
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:250
+#: items.xml:241
msgid "A nutritious fruit of the sea."
msgstr "Una nutritiva fruta del mar."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:250
+#: items.xml:241
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Curar 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:258
+#: items.xml:249
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rosado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:258
+#: items.xml:249
msgid "Yucky pink mucus of little blub."
msgstr "Asquerosa mucosidad rosa de un blub pequeño."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:258
+#: items.xml:249
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Dolor de cabeza; Curar 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:266
+#: items.xml:257
msgid "Purple Blobime"
msgstr "Blobime Morado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:266
+#: items.xml:257
msgid "Stinky purple mucus of blub."
msgstr "Pegajosa mucosidad morada de blub."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:266
+#: items.xml:257
msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP"
msgstr "Dolor de estómago; Curar 30-70 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:275
+#: items.xml:266
msgid "Half Croconut"
msgstr "Medio Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:275
+#: items.xml:266
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Su interior parece delicioso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:275
+#: items.xml:266
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Curar 65-90 HP"
@@ -971,12 +976,12 @@ msgstr "Curar 65-90 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: items.xml:282 monsters.xml:117
+#: items.xml:273 monsters.xml:112
msgid "Croconut"
msgstr "Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:282
+#: items.xml:273
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Caído de una palmera, este fruto puede ser abierto."
@@ -984,18 +989,18 @@ msgstr "Caído de una palmera, este fruto puede ser abierto."
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601
-#: npcs.xml:606
+#: items.xml:273 npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:616 npcs.xml:621
+#: npcs.xml:626
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:289
+#: items.xml:280
msgid "Old Book"
msgstr "Libro Viejo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:289
+#: items.xml:280
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
@@ -1005,474 +1010,517 @@ msgstr "Un libro que parece deshacerse en tus manos mientras volteas con cuidado
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: items.xml:289 npcs.xml:102
+#: items.xml:280 items.xml:438 items.xml:445 items.xml:452 items.xml:459
+#: npcs.xml:97
msgid "Read"
msgstr "Leer"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:297
+#: items.xml:288
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:297
+#: items.xml:288
msgid "A strange remedy of many possible uses."
msgstr "Un extraño remedio con muchos posibles usos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:297
+#: items.xml:288
msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP"
msgstr "Daño +5%; Curar 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:306
+#: items.xml:297
msgid "Pumpkish Seeds"
msgstr "Semillas de Pumpkish"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:306
+#: items.xml:297
msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control."
msgstr "Semillas asquerosas que amenazan con crecer fuera de control."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:306
+#: items.xml:297
msgid "Headache"
msgstr "Dolor de cabeza"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:313
+#: items.xml:304
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Galleta Deliciosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:313
+#: items.xml:304
msgid ""
"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
"effects are unknown..."
msgstr "Esta es la recompensa del Amo de las Galletas. Sé cuidadoso antes de comerla... sus efectos son desconocidos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:313
+#: items.xml:304
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:332
+#: items.xml:323
msgid "Urchin Meat"
msgstr "Carne de Erizo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:332
+#: items.xml:323
msgid "A seafood ingredient."
msgstr "Un ingrediente para comida marina."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:332
+#: items.xml:323
msgid "Heal 28-35 HP"
msgstr "Curar 28-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:340
+#: items.xml:331
msgid "Easter Egg"
msgstr "Huevo de Pascua"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:340
+#: items.xml:331
msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer."
msgstr "Un cascarón de chocolate cubierto con una delgada capa metálica."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:340
+#: items.xml:331
msgid "Heal 60-75 HP"
msgstr "Curar 60-75 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:348
+#: items.xml:339
msgid "Pibberries Infusion"
msgstr "Infusión de Pibayas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:348
+#: items.xml:339
msgid "A potion made from pibberries."
msgstr "Una poción hecha de pibayas. "
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:348
+#: items.xml:339
msgid "Heal 110-130 HP"
msgstr "Curar 110-130 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:356
+#: items.xml:347
msgid "Fate's Potion"
msgstr "Poción del Destino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:356
+#: items.xml:347
msgid "An effective blood-loss remedy."
msgstr "Un remedio efectivo contra la pérdida de sangre."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:356
+#: items.xml:347
msgid "Heal 240-260 HP"
msgstr "Curar 240-260 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:364
+#: items.xml:355
msgid "Clotho Liquor"
msgstr "Licor de Clotho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:364
+#: items.xml:355
msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions."
msgstr "Remedio usado entre las sesiones de entrenamientos de los guerreros salvajes."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:364
+#: items.xml:355
msgid "Heal 575-625 HP"
msgstr "Curar 575-625 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:372
+#: items.xml:363
msgid "Lachesis Brew"
msgstr "Brebaje de Lachesis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:372
+#: items.xml:363
msgid "Rare, powerful and restricted remedy."
msgstr "Remedio raro, poderoso y de uso restringido."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:372
+#: items.xml:363
msgid "Heal 1100-1300 HP"
msgstr "Heal 1100-1300 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:380
+#: items.xml:371
msgid "Atropos Mixture"
msgstr "Mezcla de Atropos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:380
+#: items.xml:371
msgid "The most advanced potion ever synthesized."
msgstr "La poción más avanzada jamás sintetizada."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:380
+#: items.xml:371
msgid "Heal 2300-2550 HP"
msgstr "Curar 2300-2550 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:388
+#: items.xml:379
msgid "Elixir Of Life"
msgstr "Elíxir de la Vida"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:388
+#: items.xml:379
msgid "A potion able to restore even dead trees to life."
msgstr "Una poción capaz de traer de vuelta incluso a los árboles muertos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:388
+#: items.xml:379
msgid "Heal 10000 HP"
msgstr "Curar 10000 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:396
+#: items.xml:387
msgid "Iron Shovel"
msgstr "Pala de Hierro"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414
+#: items.xml:387 items.xml:396 items.xml:405
msgid "Use"
msgstr "Usar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:396
+#: items.xml:387
msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials."
msgstr "Descubre tesoros, mazmorras, y materias primas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:405
+#: items.xml:396
msgid "Pumpkish Juice"
msgstr "Jugo de Pumpkish"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:405
+#: items.xml:396
msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish."
msgstr "Jugo color sangre proveniente de una multitud de pumpkish enloquecidos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:414
+#: items.xml:405
msgid "Manana"
msgstr "Manana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:414
+#: items.xml:405
msgid "A fast healing fruit."
msgstr "Una fruta que cura rápidamente."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:414
+#: items.xml:405
msgid "Heal 70-80 HP"
msgstr "Curar 70-80 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:423
+#: items.xml:414
msgid "Curshroom"
msgstr "Curshroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:423
+#: items.xml:414
msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison."
msgstr "Un extraño remedio con muchos posibles usos, cura el envenenamiento."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:423
+#: items.xml:414
msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
msgstr "Daño por segundo +10; Curar 40-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:432
+#: items.xml:423
msgid "Carrot"
msgstr "Zanahoria"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:432
+#: items.xml:423
msgid "Good in various recipes."
msgstr "Bueno en varias recetas."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:432
+#: items.xml:423
msgid "Heal 20-30 HP"
msgstr "Curar 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:440
+#: items.xml:431
msgid "RedPlush's Wine"
msgstr "Vino de RedPlush"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:440
+#: items.xml:431
msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora."
msgstr "Vino hecho de uvas negras en el sureste de Aurora."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:440
+#: items.xml:431
msgid "Heal 40-90 HP"
msgstr "Curar 40-90 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:450
+#: items.xml:438
+msgid "Piou and The Fluffy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:438
+msgid "This story is a warning against listening to flattery."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:445
+msgid "Poem about Poems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:445
+msgid "A heart touching poem written by Nard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:452
+msgid "Chorus of the Woods"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:452
+msgid ""
+"Historical foundations of this poem is from centuries ago on the great "
+"continent, Ealia."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:459
+msgid "Communication Theory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:459
+msgid "Various explanations on the dialogue system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:469
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Pequeños Tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:450
+#: items.xml:469
msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
msgstr "Coloridos tentáculos con aguijones venenosos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:457
+#: items.xml:476
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Plumas de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:457
+#: items.xml:476
msgid "Small feathers of innocent little piou."
msgstr "Pequeñas plumas de un diminuto e inocente piou."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:463
+#: items.xml:482
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragmento de Caparazón de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:463
+#: items.xml:482
msgid "Used to make tools and decorations."
msgstr "Usado para elaborar herramientas y decoraciones."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:469
+#: items.xml:488
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Medio Cascarón de Huevo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:469
+#: items.xml:488
msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking."
msgstr "Puede que algo haya nacido, o alguien estaba cocinando."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:475
+#: items.xml:494
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cola de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:475
+#: items.xml:494
msgid "Hairless tail of ratto."
msgstr "Cola sin pelo de ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:481
+#: items.xml:500
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dientes de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:481
+#: items.xml:500
msgid "Sharp incisors of ratto."
msgstr "Incisivos afilados de ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:487
+#: items.xml:506
msgid "Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:487
+#: items.xml:506
msgid "It moves and pinches without its body."
msgstr "Se mueva y pellizca sin su cuerpo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:493
+#: items.xml:512
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Garras de Squichy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:493
+#: items.xml:512
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Garras de un squichy salvaje."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:499
+#: items.xml:518
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Caparazón de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:499
+#: items.xml:518
msgid "A symbol of shelter."
msgstr "Un símbolo de refugio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:506
+#: items.xml:525
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lengua de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:506
+#: items.xml:525
msgid "Adept to digesting blubs."
msgstr "Experta en digerir blubs."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:513
+#: items.xml:532
msgid "Pearl"
msgstr "Perla"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:513
+#: items.xml:532
msgid "A beautiful round and shiny pearl."
msgstr "Una hermosa perla, redonda y brillante."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:520
+#: items.xml:539
msgid "Coral"
msgstr "Coral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:520
+#: items.xml:539
msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
msgstr "Puede indicar la salud de los ecosistemas oceánicos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:527
+#: items.xml:546
msgid "Blue Coral"
msgstr "Coral Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:527
+#: items.xml:546
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Un coral azul teñido por un blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:533
+#: items.xml:552
msgid "Fish Box"
msgstr "Caja de Pescado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:533
+#: items.xml:552
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Una caja de madera llena de pescado fresco, que te dio Couwan."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:539
+#: items.xml:558
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caja de Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:539
+#: items.xml:558
msgid "Contains 50 aquadas."
msgstr "Contiene 50 aquadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:545
+#: items.xml:564
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caja de Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:545
+#: items.xml:564
msgid "Contains 17 croconuts."
msgstr "Contiene 17 croconuts."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:551
+#: items.xml:570
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caja de Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:551
+#: items.xml:570
msgid "Contains 87 plushrooms."
msgstr "Contiene 87 plushrooms."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:558
+#: items.xml:577
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Platillo Envenenado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:558
+#: items.xml:577
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Un platillo especial hecho de ingredientes extraños. "
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:565
+#: items.xml:584
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Llave de La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:565
+#: items.xml:584
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Una llave de hierro para abrir la entrada a La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:572
+#: items.xml:591
msgid "Left Crafty Wing"
msgstr "Ala Izquierda de Crafty"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:572 items.xml:586
+#: items.xml:591 items.xml:605
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Esta ala es ligera y suave, a diferencia de su antiguo propietario."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:579
+#: items.xml:598
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dientes de Murciélago"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:579
+#: items.xml:598
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "¡Que dientes tan afilados! Parecen ser más peligroso que un cuchillo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:586
+#: items.xml:605
msgid "Right Crafty Wing"
msgstr "Ala Derecha de Crafty"
@@ -1480,475 +1528,495 @@ msgstr "Ala Derecha de Crafty"
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:612 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Calabaza"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:593
+#: items.xml:612
msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere."
msgstr "Un espécimen invasivo, tallada en los festivales de algún lugar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:600
+#: items.xml:619
msgid "Mushroom Spores"
msgstr "Esporas de Hongo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:600
+#: items.xml:619
msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land."
msgstr "Algunas esporas coloridas, ayudan a los hongos a extenderse por doquier."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:607
+#: items.xml:626
msgid "Moss"
msgstr "Musgo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:607
+#: items.xml:626
msgid "Grows in moist, shady areas."
msgstr "Crece en áreas húmedas y sombrías."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:614
+#: items.xml:633
msgid "Tentacles"
msgstr "Tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:614
+#: items.xml:633
msgid "Boneless appendage of invertebrates"
msgstr "Apéndice sin hueso de invertebrados"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:621
+#: items.xml:640
msgid "Common Carp"
msgstr "Carpa Común"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:621
+#: items.xml:640
msgid "Fresh-water is often infested with these pests."
msgstr "El agua dulce a menudo está infestada con estas plagas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:628
+#: items.xml:647
msgid "Grass Carp"
msgstr "Carpa Herbívora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:628
+#: items.xml:647
msgid "A smart fish; difficult to catch."
msgstr "Un pez listo; difícil de capturar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:635
+#: items.xml:654
msgid "Fishing Rod"
msgstr "Caña de pescar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:635
+#: items.xml:654
msgid "Designed for sport's fishing."
msgstr "Diseñada para la pesca deportiva."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:642
+#: items.xml:661
msgid "Fluffy Fur"
msgstr "Pelaje de Fluffy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:642
+#: items.xml:661
msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
msgstr "Su suave pelaje se usa para hacer ropas abrigadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:662
+#: items.xml:668
+msgid "Guild Certification"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:668
+msgid "City hall's unrestricted access to create a guild."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:688
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camisa Arrugada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:662
+#: items.xml:688
msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
msgstr "Una camiseta de repuesto de la tripulación de La Johanne."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:675
+#: items.xml:701
msgid "%Color% V-neck Jumper"
msgstr "Suéter %Color% con Cuello en V"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:675
+#: items.xml:701
msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
msgstr "Un simple suéter %color% hecho de cachemira ligera."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:688
+#: items.xml:714
msgid "%Color% Artis Tank Top"
msgstr "Camiseta sin Mangas %Color% de Artis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:688
+#: items.xml:714
msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
msgstr "Una camiseta sin mangas de color %color% hecha de tela de algodón."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:699
+#: items.xml:725
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Camisa de Marinero"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:699
+#: items.xml:725
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "¡La prueba de que estás en la tripulación, amigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:710
+#: items.xml:736
msgid "Legion's Training Shirt"
msgstr "Camiseta de Entrenamiento de la Legión"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:710
+#: items.xml:736
msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
msgstr "Camiseta informal usada durante los intensos ejercicios aeróbicos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:721
+#: items.xml:747
msgid "Legion's Copper Armor"
msgstr "Armadura de Cobre de la Legión"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:721
+#: items.xml:747
msgid "Good defense; worn by those with authority."
msgstr "Buena defensa; usada por aquellos con autoridad."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:735
+#: items.xml:761
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Lousy Moccasin"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:735
+#: items.xml:761
msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
msgstr "Calzado toscamente montado no para la comodidad ni la moda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:749
+#: items.xml:775
msgid "Armbands"
msgstr "Brazaletes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:749
+#: items.xml:775
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Pequeños brazaletes hechos de hierro y madera."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:761
+#: items.xml:787
msgid "Copper Armbands"
msgstr "Brazaletes de Cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:761
+#: items.xml:787
msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
msgstr "Brazaletes robustos, para combate."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:773
+#: items.xml:799
msgid "Iron Armbands"
msgstr "Brazaletes de Hierro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:773
+#: items.xml:799
msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors."
msgstr "Brazaletes pesados, ralentizan todo menos a los guerreros experimentados."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:787
+#: items.xml:813
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Pantalones Cortos Arrugados"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:787
+#: items.xml:813
msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
msgstr "Pantalones cortos de repuesto de la tripulación de La Johanne."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:799
+#: items.xml:825
msgid "Brown Trousers"
msgstr "Pantalones Marrones"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:799
+#: items.xml:825
msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur."
msgstr "Un pantaón clásico, adornado con algo de pelaje de fluffy."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:824
+#: items.xml:850
msgid "Barrel"
msgstr "Barril"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:824
+#: items.xml:850
msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
msgstr "Huele como si alguien hubiese vivido dentro de este barril..."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:834
+#: items.xml:860
msgid "Leather Shield"
msgstr "Escudo de Cuero"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:834
+#: items.xml:860
msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
msgstr "Escudo de cuero, pequeño y redondo, con refuerzo de hierro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:845
+#: items.xml:871
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:845
+#: items.xml:871
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Un pañuelo de rayas usado por algunos marineros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:870
+#: items.xml:896
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Sombrero de Calabaza"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:870
+#: items.xml:896
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Una calabaza tallada con una cara que matará de susto a tu enemigo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:881
+#: items.xml:907
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Fancy Hat"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:881
+#: items.xml:907
msgid "Worn when living away from cities."
msgstr "Usado cuando vives lejos de las ciudades."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:896
+#: items.xml:922
msgid "Brimmed Hat"
msgstr "Sombrero de Ala Ancha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:896
+#: items.xml:922
msgid "Unequip when indoors, please."
msgstr "Quítatelo cuando no estés fuera, por favor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:911
+#: items.xml:937
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr "Sombrero Ala Ancha con Plumas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:911
+#: items.xml:937
msgid "Distinguishes someone as traveling."
msgstr "Distingue a alguien como viajero."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:926
+#: items.xml:952
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr "Sombrero Ala Ancha con Flores"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:926
+#: items.xml:952
msgid "To wear at festivals and certain events."
msgstr "Para usar en festivales y en ciertos eventos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:956
+#: items.xml:970
+msgid "Shemagh"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:970
+msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:984
msgid "Knife"
msgstr "Cuchillo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:956
+#: items.xml:984
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un cuchillo simple, pero afilado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:969
+#: items.xml:997
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Asesino de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:969
+#: items.xml:997
msgid "A short sword for amateurs."
msgstr "Una espada corta para aficionados."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:982
+#: items.xml:1010
msgid "Training Gladius"
msgstr "Gladius de Entrenamiento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:982
+#: items.xml:1010
msgid "A short combat-sword."
msgstr "Una espada corta de combate."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:995
+#: items.xml:1023
msgid "Wooden Sword"
msgstr "Espada de Madera"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:995
+#: items.xml:1023
msgid "For sword training. Do not show-off with it."
msgstr "Para entrenamientos de espada. No presumir con ella."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1008
+#: items.xml:1036
msgid "Artis Backsword"
msgstr "Sable de Artis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1008
+#: items.xml:1036
msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
msgstr "Un sable con el símbolo de Artis gravado en su empuñadura de latón."
#. (itstool) path: items/item@name
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1021
+#: items.xml:1049
msgid "Piou egg"
msgstr "Huevo de Piou"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1021
+#: items.xml:1049
msgid "Hatch"
msgstr "Escotilla"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1032
+#: items.xml:1060
msgid "Crimson Cashmere Dye"
msgstr "Tinte Carmesí para Cachemira"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068
-#: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113
-#: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158
-#: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203
-#: items.xml:1212 items.xml:1221
+#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078 items.xml:1087 items.xml:1096
+#: items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123 items.xml:1132 items.xml:1141
+#: items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168 items.xml:1177 items.xml:1186
+#: items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213 items.xml:1222 items.xml:1231
+#: items.xml:1240 items.xml:1249
msgid "Dye"
msgstr "Tinte"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050
+#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078
msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
msgstr "Los tintes de colores pueden se usados en ropa de cachemira."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1041
+#: items.xml:1069
msgid "Chocolate Cashmere Dye"
msgstr "Tinte Chocolate para Cachemira"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1050
+#: items.xml:1078
msgid "Mint Cashmere Dye"
msgstr "Tinte Menta para Cachemira"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1059
+#: items.xml:1087
msgid "Black Cotton Dye"
msgstr "Tinte Negro para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095
-#: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140
-#: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185
-#: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221
+#: items.xml:1087 items.xml:1096 items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123
+#: items.xml:1132 items.xml:1141 items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168
+#: items.xml:1177 items.xml:1186 items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213
+#: items.xml:1222 items.xml:1231 items.xml:1240 items.xml:1249
msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
msgstr "Los tintes de colores pueden se usados en ropa de algodón."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1068
+#: items.xml:1096
msgid "Silver Cotton Dye"
msgstr "Tinte Plateado para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1077
+#: items.xml:1105
msgid "Camel Cotton Dye"
msgstr "Tinte Camel para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1086
+#: items.xml:1114
msgid "Brown Cotton Dye"
msgstr "Tinte Marrón para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1095
+#: items.xml:1123
msgid "Orange Cotton Dye"
msgstr "Tinte Anaranjado para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1104
+#: items.xml:1132
msgid "Dark Red Cotton Dye"
msgstr "Tinte Rojo Oscuro para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1113
+#: items.xml:1141
msgid "Red Cotton Dye"
msgstr "Tinte Rojo para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1122
+#: items.xml:1150
msgid "Fuchsia Cotton Dye"
msgstr "Tinte Fucsia para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1131
+#: items.xml:1159
msgid "Pink Cotton Dye"
msgstr "Tinte Rosa para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1140
+#: items.xml:1168
msgid "Mauve Cotton Dye"
msgstr "Tinte Malva para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1149
+#: items.xml:1177
msgid "Purple Cotton Dye"
msgstr "Tinte Morado para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1158
+#: items.xml:1186
msgid "Navy Blue Cotton Dye"
msgstr "Tinte Azul Marino para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1167
+#: items.xml:1195
msgid "Blue Gray Cotton Dye"
msgstr "Tinte Azul Grisáceo para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1176
+#: items.xml:1204
msgid "Blue Cotton Dye"
msgstr "Tinte Azul para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1185
+#: items.xml:1213
msgid "Teal Cotton Dye"
msgstr "Tinte Cerceta para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1194
+#: items.xml:1222
msgid "Green Cotton Dye"
msgstr "Tinte Verde para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1203
+#: items.xml:1231
msgid "Lime Cotton Dye"
msgstr "Tinte Lima para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1212
+#: items.xml:1240
msgid "Khaki Cotton Dye"
msgstr "Tinte Caqui para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1221
+#: items.xml:1249
msgid "Yellow Cotton Dye"
msgstr "Tinte Amarillo para Algodón"
@@ -2073,172 +2141,173 @@ msgid "Crying"
msgstr "Llorando"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:32
+#: monsters.xml:27
msgid "Piousse"
msgstr "Piousse"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:42
+#: monsters.xml:37
msgid "Tortuga"
msgstr "Tortuga"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:51
+#: monsters.xml:46
msgid "Ratto"
msgstr "Ratto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:60
+#: monsters.xml:55
msgid "Croc"
msgstr "Croc"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:70
+#: monsters.xml:65
msgid "Little Blub"
msgstr "Blub Pequeño"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:77
+#: monsters.xml:72
msgid "Blub"
msgstr "Blub"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:84
+#: monsters.xml:79
msgid "Toppy Blub"
msgstr "Toppy Blub"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:91
+#: monsters.xml:86
msgid "Crocotree"
msgstr "Crocotree"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:98
+#: monsters.xml:93
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Campo Plushroom"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:105
+#: monsters.xml:100
msgid "Frostiana"
msgstr "Frostiana"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:114
+#: monsters.xml:109
msgid "Pikpik"
msgstr "Pikpik"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:122
+#: monsters.xml:117
msgid "Tipiu"
msgstr "Tipiu"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:132
+#: monsters.xml:127
msgid "Tipiou"
msgstr "Tipiou"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:141
+#: monsters.xml:136
msgid "Manana Tree"
msgstr "Árbol de Manana"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:148
+#: monsters.xml:143
msgid "Crafty"
msgstr "Crafty"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:157
+#: monsters.xml:152
msgid "Pumpkish"
msgstr "Pumpkish"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:162
+#: monsters.xml:157
msgid "Cuco"
msgstr "Cuco"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:167
+#: monsters.xml:162
msgid "Pillar Dummy"
msgstr "Pillar Dummy"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:174
+#: monsters.xml:169
msgid "Fluffy"
msgstr "Fluffy"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:182
+#: monsters.xml:177
msgid "Mouboo"
msgstr "Mouboo"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:21
+#: npcs.xml:16
msgid "Take"
msgstr "Tomar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55
-#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89
-#: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127
-#: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152
-#: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177
-#: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202
-#: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228
-#: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256
-#: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287
-#: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314
-#: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369
-#: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399
-#: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454
-#: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532
-#: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591
-#: npcs.xml:620 npcs.xml:624
+#: npcs.xml:21 npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:40 npcs.xml:45 npcs.xml:50
+#: npcs.xml:55 npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84
+#: npcs.xml:89 npcs.xml:94 npcs.xml:103 npcs.xml:110 npcs.xml:117 npcs.xml:122
+#: npcs.xml:127 npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147
+#: npcs.xml:152 npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172
+#: npcs.xml:177 npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197
+#: npcs.xml:202 npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:218 npcs.xml:223
+#: npcs.xml:228 npcs.xml:233 npcs.xml:238 npcs.xml:243 npcs.xml:248
+#: npcs.xml:255 npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:276
+#: npcs.xml:281 npcs.xml:286 npcs.xml:296 npcs.xml:302 npcs.xml:307
+#: npcs.xml:312 npcs.xml:318 npcs.xml:323 npcs.xml:329 npcs.xml:344
+#: npcs.xml:350 npcs.xml:374 npcs.xml:379 npcs.xml:384 npcs.xml:389
+#: npcs.xml:399 npcs.xml:404 npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:425
+#: npcs.xml:436 npcs.xml:447 npcs.xml:458 npcs.xml:469 npcs.xml:475
+#: npcs.xml:519 npcs.xml:528 npcs.xml:537 npcs.xml:547 npcs.xml:557
+#: npcs.xml:567 npcs.xml:574 npcs.xml:582 npcs.xml:606 npcs.xml:611
+#: npcs.xml:640 npcs.xml:644 npcs.xml:648
msgid "Talk"
msgstr "Hablar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555
+#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:104 npcs.xml:575
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556
+#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:576
msgid "Sell"
msgstr "Vender"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:276 npcs.xml:611
+#: npcs.xml:291 npcs.xml:631
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:342 npcs.xml:349
+#: npcs.xml:357 npcs.xml:364
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:354
+#: npcs.xml:369
msgid "Launch"
msgstr "Lanzar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:547
+#: npcs.xml:562
msgid "Mou"
msgstr "Mou"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:557
+#: npcs.xml:577
msgid "Poke"
msgstr "Pinchar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:573 npcs.xml:616
+#: npcs.xml:593 npcs.xml:636
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. (itstool) path: pets/pet@name
-#: pets.xml:11
+#: pets.xml:6
msgid "piou"
msgstr "piou"
@@ -2274,9 +2343,10 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Primera Cubierta. (27,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121
#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308
-#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404
-#: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620
-#: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694
+#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:384 quests.xml:405
+#: quests.xml:427 quests.xml:472 quests.xml:549 quests.xml:612 quests.xml:621
+#: quests.xml:630 quests.xml:648 quests.xml:666 quests.xml:675 quests.xml:695
+#: quests.xml:717 quests.xml:726
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Recompensa: Desconocida."
@@ -2403,7 +2473,7 @@ msgid ""
msgstr "Parece ser una tarea urgente, pero él tiene miedo de que puedas ser un marinero, ¡así que ten cuidado!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555
+#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:547 quests.xml:556
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr "Dador de la misión: Alige."
@@ -2423,9 +2493,8 @@ msgstr "Alige, el viajero misterioso, requiere tu ayuda para encontrar algo de c
#: quests.xml:91
msgid ""
"In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's "
-"storage room where he can reach for some barrels full of "
-"[@@507|Piberries@@]."
-msgstr "De hecho, él se esconde en un hueco en el corredor principal. Ésta conduce a la zona de almacenamiento donde puede obtener algunos barriles llenos de [@@507|Pibayas@@]."
+"storage room where he can reach for some barrels full of [Piberries]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:93
@@ -2437,9 +2506,8 @@ msgstr "Él está asqueado de comer esas bayas todo el tiempo. Por eso es que le
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:101
msgid ""
-"You brought Alige some food, different from the [@@507|Piberries@@] he "
-"usually eats."
-msgstr "Le has traído alguna comida a Alige, diferente de las [@@507|Pibayas@@] que él siempre come."
+"You brought Alige some food, different from the [Piberries] he usually eats."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:103
@@ -2450,8 +2518,8 @@ msgstr "Parece que él está ansioso de probar nuevos sabores. Intenta traerle o
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:107
-msgid "Reward: A handful of [@@507|Piberries@@]."
-msgstr "Recompensa: Un manojo de [@@507|Piberries@@]."
+msgid "Reward: A handful of [Piberries]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:114 quests.xml:124 quests.xml:134 quests.xml:142 quests.xml:152
@@ -2604,8 +2672,8 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Habitación de Nard. (25,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:216 quests.xml:224
-msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
-msgstr "Recompensa: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
+msgid "Reward: 50 EXP, [Bandana]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:220
@@ -2636,8 +2704,8 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (50,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:236
-msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
-msgstr "Recompensa: [@@3500|Cuchillo@@]."
+msgid "Reward: [Knife]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:243 quests.xml:253
@@ -2707,8 +2775,8 @@ msgstr "Viste un cofre del tesoro en la cima del acantilado en el lado este de l
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:271
-msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
-msgstr "El cofre contiene oro y un [@@514|Libro Viejo@@]."
+msgid "The chest contains gold and an [Old Book]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:273
@@ -2717,8 +2785,8 @@ msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (83,70)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:274
-msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
-msgstr "Recompensa: 100 E, [@@514|Libro Viejo@@]"
+msgid "Reward: 100 E, [Old Book]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:299 quests.xml:311
@@ -2729,9 +2797,9 @@ msgstr "Ayuda Inesperada"
#: quests.xml:300
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
-"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
-"[@@714|Aquadas@@] and [@@515|Plushrooms@@]."
-msgstr "Gugli te ha dicho acerca de la labor de los marineros en la isla. Él quiere que les ayudes trayendo 6 cajas llenas de [@@513|Croconuts@@], [@@714|Aquadas@@] y [@@515|Plushrooms@@]."
+"some of them bringing him 6 boxes full of [Croconuts], [Aquadas] and "
+"[Plushrooms]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:302
@@ -2773,10 +2841,9 @@ msgstr "Dos Tenientes en Un Bote"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:324
msgid ""
-"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
-"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
-"[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia."
-msgstr "El Chef Gado quiere que recojas 2 [@@505|Patas de Piou@@], 2 [@@512|Medio Croconut@@], 1 [@@509|Aquada@@] y 1 [@@508|Gotas de Mar] para preparar un [@@717|Platillo envenenado@@], para Julia."
+"Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconuts], 1 [Aquada]"
+" and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360
@@ -2793,9 +2860,9 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (17,28)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:332
msgid ""
-"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
-" to Julia."
-msgstr "El chef Gado preparó el [@@717|Platillo Envenenado@@]. A él le gustaría que se lo des a Julia."
+"Chef Gado prepared the [Poisoned Dish]. He would like you to give it to "
+"Julia."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:334
@@ -2816,8 +2883,8 @@ msgstr "Envenenaste exitosamente a Julia. ¡El Chef Gado finalmente obtuvo su ve
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:354
-msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
-msgstr "Recompensa: 15 EXP, 200 E, [@@502|Pan@@]."
+msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [Bread]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:358
@@ -2842,586 +2909,1117 @@ msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr "Recompensa: 8 EXP, 100 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407
+#: quests.xml:378 quests.xml:387 quests.xml:397 quests.xml:408
msgid "The Lazy Brother"
msgstr "El Hermano Perezoso"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:378
+#: quests.xml:379
msgid "Katja wants you to find her brother."
msgstr "Katja quiere que encuentres a su hermano."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:379
+#: quests.xml:380
msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl"
msgstr "Él está escondido en algún lugar de la colina no muy lejos de la chica"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411
+#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412
msgid "Quest Giver: Katja."
msgstr "Dador de la Misión: Katja."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412
+#: quests.xml:383 quests.xml:393 quests.xml:404 quests.xml:413
msgid "Coordinates: Artis. (164,44)"
msgstr "Coordenadas: Artis. (164,44)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:387 quests.xml:397
+#: quests.xml:388 quests.xml:398
msgid "You found Bobo."
msgstr "Encontraste a Bobo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:388 quests.xml:398
+#: quests.xml:389 quests.xml:399
msgid ""
"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his "
"homework."
msgstr "Aparentemente él estaba pasando el rato aquí todo el día porque no quería hacer sus tareas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:389
+#: quests.xml:390
msgid "You decided to let hem do so, for a small reward."
msgstr "Decidiste hacerlo, por una pequeña recompensa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:393
+#: quests.xml:394
msgid "Reward: 100 E."
msgstr "Recompensa: 100 E."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:399
+#: quests.xml:400
msgid "You could not allow this, and told him to go home."
msgstr "No podrías permitir esto, y le dices que vuelva a casa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:400
+#: quests.xml:401
msgid "You should tell Katya about it."
msgstr "Debes decirle a Katya acerca de esto."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:408
+#: quests.xml:409
msgid "You found Bobo. He promised to go home soon."
msgstr "Encontraste a Bobo. Él promete ir a casa pronto."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:409
+#: quests.xml:410
msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward."
msgstr "Su hermana estaba muy feliz y te dio una Lollypop como recompensa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:413
+#: quests.xml:414
msgid "Reward: Lollypop."
msgstr "Recompensa: Lollypop."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:420 quests.xml:429
+#: quests.xml:421 quests.xml:430
msgid "Moon and the Urchin"
msgstr "Moon y el Erizo"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:421
+#: quests.xml:422
msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin."
msgstr "Moon, la joven elfo, accidentalmente pisó un erizó."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:422
-msgid ""
-"She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes."
-msgstr "Ella quiere que le lleves algunas [@@706|Garras de Croc@@] para deshacerse de las púas."
+#: quests.xml:423
+msgid "She wants you to bring her some [Croc Claw] to get rid of spikes."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:424 quests.xml:432
+#: quests.xml:425 quests.xml:433
msgid "Quest Giver: Moon."
msgstr "Dador de la Misión: Moon."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:425 quests.xml:433
-msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)"
-msgstr "Coordenadas: Artis, Casa de Moon (164,44)"
+#: quests.xml:426 quests.xml:434
+msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (70,78)"
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:430
+#: quests.xml:431
msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot."
msgstr "Ayudaste a Moon a deshacerse de las púas de erizo de su pie."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:434
+#: quests.xml:435
msgid "Reward: 1500 Exp."
msgstr "Recompensa: 1500 Exp."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:441 quests.xml:452
+#: quests.xml:442 quests.xml:453
msgid "Catch the Piou"
msgstr "Captura al Piou"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:442
+#: quests.xml:443
msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help."
msgstr "Salem, el comerciante del Mercado de Artis, necesita tu ayuda."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:443
+#: quests.xml:444
msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it."
msgstr "Un piou escapó de él, y quiere que lo captures."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:444
+#: quests.xml:445
msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market."
msgstr "El piou está volando alrededor de la ciudad, no muy lejos del Mercado."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:445
+#: quests.xml:446
msgid "When you catch it, hurry back to Salem."
msgstr "Cuando lo captures, vuelve rápido donde Salem."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:447 quests.xml:455
+#: quests.xml:448 quests.xml:456
msgid "Quest Giver: Salem."
msgstr "Dador de la Misión: Salem."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:448 quests.xml:456
+#: quests.xml:449 quests.xml:457
msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)"
msgstr "Coordenadas: Artis, Mercado (57,118)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:449 quests.xml:457
+#: quests.xml:450 quests.xml:458
msgid "Reward: 90% discount on piou."
msgstr "Recompensa: 90% de descuento en piou."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:453
+#: quests.xml:454
msgid "You successfully returned the piou to the trader."
msgstr "Regresaste exitosamente el piou al comerciante."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:464 quests.xml:474
+#: quests.xml:465 quests.xml:475
msgid "Fishman"
msgstr "Pescador"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:465
+#: quests.xml:466
msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
msgstr "Eugene, el pescador en los muelles de Artis, compró una nueva caña de pescar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:466
+#: quests.xml:467
msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait."
msgstr "Estaba tan apresurado por probarla que olvidó coger suficiente carnada."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:467
-msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]"
-msgstr "Necesitas traerle 10 [@@700|Pequeños Tentáculos@@]"
+#: quests.xml:468
+msgid "You need to bring him 10 [Small Tentacles]"
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:469 quests.xml:479
+#: quests.xml:470 quests.xml:480
msgid "Quest Giver: Eugene."
msgstr "Dador de la Misión: Eugene."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:470 quests.xml:480
+#: quests.xml:471 quests.xml:481
msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)"
msgstr "Coordenadas: Artis, Muelles (113,120)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:475
+#: quests.xml:476
msgid "You helped Eugene."
msgstr "Ayudaste a Eugene."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:476
+#: quests.xml:477
msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
msgstr "Como agradecimiento, él te da su vieja caña de pescar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:477
+#: quests.xml:478
msgid "You can use it to catch fish."
msgstr "Puedes usarla para capturar peces."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:481
-msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]."
-msgstr "Recompensa: [@@728|Caña de Pescar@@]."
+#: quests.xml:482
+msgid "Reward: [Fishing Rod]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508
+#: quests.xml:490 quests.xml:500 quests.xml:509
msgid "The Buried Treasure"
msgstr "El Tesoro Enterrado"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:490
+#: quests.xml:491
msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief."
msgstr "Q'Onan, el marinero orco de la tripulación de Nard, solía ser un ladrón."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:491
+#: quests.xml:492
msgid ""
"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed "
"completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself."
msgstr "Su último \"negocio\" involucró robar a un noble. Pero no fue del todo exitoso, ya que tuvo que enterrar el cofre lleno de monedas para salvarse a sí mismo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:492
+#: quests.xml:493
msgid ""
"Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so "
"you'll have to do a little digging to get money."
msgstr "Sólo su localización aproximada es conocida (Colina de Artis, (180,27)), así que tendrás que cavar un poco para conseguir el dinero."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512
+#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513
msgid "Quest Giver: Q'Onan."
msgstr "Dador de la Misión: Q'Onan."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513
+#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514
msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)"
msgstr "Coordenadas: Artis, La Johanne (186,107)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514
+#: quests.xml:497 quests.xml:506
msgid "Reward: 2000 E."
msgstr "Recompensa: 2000 E."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:500
+#: quests.xml:501
msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest."
msgstr "Después de mucho cavar, hallas el cofre del tesoro."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:501
+#: quests.xml:502
msgid ""
"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to "
"him."
msgstr "Está cerrado, y Q'Onan tiene la única llave. Por lo tanto debes entregárselo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:509
+#: quests.xml:510
msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal."
msgstr "Q'Onan mantuvo su promesa y te da tu parte del trato."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:510
+#: quests.xml:511
msgid "He said that he finally can pay back his debts."
msgstr "Dijo que finalmente puede pagar su deudas."
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:515
+msgid "Reward: 1800 E."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:521 quests.xml:530
+#: quests.xml:522 quests.xml:531
msgid "Visiting Artis"
msgstr "Visitando Artis"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:522
-msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]."
-msgstr "Bacchus te pide que le lleves una [@@722|Calabaza@@]."
+#: quests.xml:523
+msgid "Bacchus asked you to bring him a [Pumpkin]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:523
+#: quests.xml:524
msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold."
msgstr "Cuco las arroja, en el cuarto cerrado de la Bodega de La Johanne."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:525 quests.xml:534
+#: quests.xml:526 quests.xml:535
msgid "Quest Giver: Bacchus."
msgstr "Dador de la Misión: Bacchus."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:526 quests.xml:535
+#: quests.xml:527 quests.xml:536
msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Bodega (31,30)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:527
-msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]."
-msgstr "Recompensa: [@@2901|Sombrero de Calabaza@@]."
+#: quests.xml:528
+msgid "Reward: [Pumpkin Hat]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:531
+#: quests.xml:532
msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future."
msgstr "Bacchus te ofrece ver una pequeña parte de tu futuro."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:532
-msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]."
-msgstr "El pago son 10 [@@509|Dulce de Halloween@@]."
+#: quests.xml:533
+msgid "The payment is 10 [Halloween Candy]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:536
+#: quests.xml:537
msgid "Reward: chance to see the future."
msgstr "Recompensa: la oportunidad de ver el futuro."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:543 quests.xml:551
+#: quests.xml:544 quests.xml:552
msgid "Alige in the Barrel"
msgstr "Alige en el Barril"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:544
+#: quests.xml:545
msgid ""
"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay."
msgstr "Alige estaba muy asustado de Cuco. Ahora que ha muerto, él debería estar bien."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:547
+#: quests.xml:548
msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Bodega, Escondite de Alige (38,22)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:552
+#: quests.xml:553
msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future."
msgstr "De algún modo Alige apareció en mi visión del futuro."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:553
-msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]."
-msgstr "Por matar al aterrador Cuco, él me dio un [@@2700|Barril@@]."
+#: quests.xml:554
+msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [Barrel]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:556
+#: quests.xml:557
msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)"
msgstr "Coordenadas: Artis, Mundo de los Sueños (71,132)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:557
-msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]."
-msgstr "Recompensa: [@@2700|Barril@@]."
+#: quests.xml:558
+msgid "Reward: [Barrel]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580
+#: quests.xml:566 quests.xml:574 quests.xml:581
msgid "Plushroom Addict"
msgstr "Adicto al Plushroom"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:566
+#: quests.xml:567
msgid "Rumly is expecting you to return."
msgstr "Rumly espera que regreses."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:567
+#: quests.xml:568
msgid "He is still offering his services."
msgstr "Todavía está ofreciendo sus servicios."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584
+#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585
msgid "Quest Giver: Rumly."
msgstr "Dador de la Misión: Rumly."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585
+#: quests.xml:571 quests.xml:578 quests.xml:586
msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)"
msgstr "Coordenadas: Artis, Mercado (35,125)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:574
-msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]."
-msgstr "Rumly está esperando que le lleves algunos [@@515|Plushroom@@]."
+#: quests.xml:575
+msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [Plushroom]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:581
+#: quests.xml:582
msgid "Rumly is able to reset your character point."
msgstr "Rumly es capaz de restablecer tus puntos del personaje."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:582
-msgid ""
-"Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you."
-msgstr "Llévale algunos [@@515|Plushroom@@] y lo hará por ti."
+#: quests.xml:583
+msgid "Bring him some [Plushroom] and he will be able to do it for you."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641
-#: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686
-#: quests.xml:697
+#: quests.xml:606 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633 quests.xml:642
+#: quests.xml:651 quests.xml:660 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:687
+#: quests.xml:698
msgid "Newby Quest"
msgstr "La Misión del Novato"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:606
+#: quests.xml:607
msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package."
msgstr "Se te encargó visitar a Chelios y traer de vuelta el paquete de Enora."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:607
+#: quests.xml:608
msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)."
msgstr "Chelios se encuentra en el edificio del Herrero (95,109)."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663
-#: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700
+#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664
+#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701
msgid "Quest Giver: Enora."
msgstr "Dador de la Misión: Enora."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664
-#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701
+#: quests.xml:611 quests.xml:638 quests.xml:647 quests.xml:656 quests.xml:665
+#: quests.xml:674 quests.xml:683 quests.xml:694 quests.xml:702
msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)"
msgstr "Coordenadas: Artis, Muelle (176,113)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:615
+#: quests.xml:616
msgid "Chelios asked you to bring him some black iron"
msgstr "Chelios te pide que le lleves un poco de hierro negro"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:616
+#: quests.xml:617
msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)."
msgstr "Debes buscar a Lloyd en el Edificio de los Mercaderes (100,37)."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:618 quests.xml:627
+#: quests.xml:619 quests.xml:628
msgid "Quest Giver: Chelios."
msgstr "Dador de la Misión: Chelios."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:619 quests.xml:628
+#: quests.xml:620 quests.xml:629
msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)"
msgstr "Coordenadas: Artis, Agora (95,109)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:624
+#: quests.xml:625
msgid "Lloyd gave you the black iron package."
msgstr "Lloyd te dio el paquete de hierro negro."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:625
+#: quests.xml:626
msgid "Bring it back to Chelios."
msgstr "Llévaselo a Chelios."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:633
+#: quests.xml:634
msgid "Chelios made a sword out of black iron ore."
msgstr "Chelios hizo una espada con mineral de hierro negro."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:634 quests.xml:652
+#: quests.xml:635 quests.xml:653
msgid "This task is done, you can now return it to Enora."
msgstr "Esta tarea está hecha, ahora puedes dársela a Enora."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:638
+#: quests.xml:639
msgid "Reward: 60 Exp, 100 E."
msgstr "Recompensa: 60 Exp, 100 E."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:642
+#: quests.xml:643
msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package."
msgstr "Se te encargó visitar a Resa y traer de vuelta el paquete de Enora."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:643
+#: quests.xml:644
msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)."
msgstr "Resa se encuentra en el edificio de Armaduras Ligeras (55,72)."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:651
-msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]."
-msgstr "Resa te da una [@@1302|Camiseta sin Mangas de Artis@@]."
+#: quests.xml:652
+msgid "Resa gave you a [Artis Tank Top]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:656
+#: quests.xml:657
msgid "Reward: 40 Exp, 125 E."
msgstr "Recompensa: 40 Exp, 125 E."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:660
+#: quests.xml:661
msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package."
msgstr "Se te encargó visitar a Q'Pid y traer de vuelta el paquete de Enora."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:661
+#: quests.xml:662
msgid ""
"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)."
msgstr "Q'Pid se encuentra en el Mercado, al Suroeste de Artis (61,116)."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:669
+#: quests.xml:670
msgid ""
"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions."
msgstr "Fallaste el acertijo de Q'Pid, debes ir donde Ivan para conseguir las posiciones de Enora."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:670
+#: quests.xml:671
msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)."
msgstr "Ivan está en una pequeña casa cerca al canal de Artis (163,71)."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:678
-msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]."
-msgstr "Ivan te da un poco de [@@1302|Infusión de Pibayas@@]."
+#: quests.xml:679
+msgid "Ivan gave you some [Pibberies Infusion]."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:679
+#: quests.xml:680
msgid "This task is done, you can now return them to Enora."
msgstr "Esta tarea está hecha, ahora puedes dárselas a Enora."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:683
+#: quests.xml:684
msgid "Reward: 80 Exp, 175 E."
msgstr "Recompensa: 80 Exp, 175 E."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:687
+#: quests.xml:688
msgid ""
"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
"the Hill of Artis."
msgstr "Algunos ciudadanos están preocupados por su seguridad debido al creciente número de Fluffy en la Colina de Artis."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:688
+#: quests.xml:689
msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill."
msgstr "La última tarea de Enora para ti es limpiar esta colina."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:689
+#: quests.xml:690
msgid ""
"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
msgstr "Matando unos 10 Fluffy debería ser suficiente para calmar el vecindario."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:690
+#: quests.xml:691
msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)."
msgstr "La colina está localizada al Noreste de Artis (172.46)."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:698
+#: quests.xml:699
msgid ""
"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
"Fluffies."
msgstr "Completaste cada tarea e incluso te deshiciste de esos terribles Fluffies."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:702
-msgid ""
-"Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x "
-"[@@520|Pibberies Infusion@@]"
-msgstr "Recompensa: [@@3502|Gladius de Entrenamiento@@], [@@1302|Camisa sin Mangas de Artis@@], 5 x [@@520|Infusión de Pibayas@@]"
+#: quests.xml:703
+msgid "Reward: [Training Gladius], [Artis Tank Top], 5 x [Pibberies Infusion]"
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:703
+#: quests.xml:704
msgid "Reward: 140 Exp, 500 E."
msgstr "Recompensa: 140 EXP, 500 E."
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:712 quests.xml:720 quests.xml:729
+msgid "Fexil's Free Pass"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:713
+msgid ""
+"Lloyd gave you a pass that Fexil forget when he registered himself in the "
+"Merchant Guild."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:715 quests.xml:745
+msgid "Quest Giver: Lloyd."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:716 quests.xml:746
+msgid "Coordinates: Artis, Merchant Guild (101,37)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:721 quests.xml:730
+msgid "Fexil want to open a buisness of [Fluffy Fur]'s clothes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:722
+msgid "He will reward you for each fur that you bring him back."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:724 quests.xml:733
+msgid "Quest Giver: Fexil."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:725 quests.xml:734
+msgid "Coordinates: Artis, Market Place (48,134)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:731
+msgid "He rewards you for each fur that you bring him back."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:735
+msgid "Reward: 25 per [Fluffy Fur]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:741
+msgid "Worship Of Money"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:742
+msgid "You are now registered in the Merchant Guild."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:743
+msgid "This Guild offer some storage and bank service."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:747
+msgid "Reward: Merchant Guild access."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: skills/set@name
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:12 skills.xml:13
+#: skills.xml:5 skills.xml:6
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:13
+#: skills.xml:6
msgid "Allow do basic things."
msgstr "Permitir hacer cosas básicas."
#. (itstool) path: skills/set@name
-#: skills.xml:20
+#: skills.xml:13
msgid "Other"
msgstr "Otro"
+#. #-#-#-#-# skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:21
+#. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skills.xml:14 skillunits.xml:18
msgid "Grafiti"
msgstr "Grafiti"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:21
+#: skills.xml:14
msgid "Draw text on ground."
msgstr "Escribe en el suelo."
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:6
+msgid "Crazy weed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:10
+msgid "Wall of thorn 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:14
+msgid "Lord of vermillion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:20
+msgid "Family call"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:24
+msgid "Cluster bomb"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:28
+msgid "Dimension door"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:37
+msgid "Wall of thorn 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
+#: skillunits.xml:41
+msgid "Hells plant"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:22
+msgid "provoke"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:26
+msgid "endure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:30
+msgid "concentration"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:37
+msgid "hiding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:44
+msgid "cloacking"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:48
+msgid "enchant poison"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:52
+msgid "poison react"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:56
+msgid "quagmire"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:61
+msgid "angelus"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:65
+msgid "blessing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:69
+msgid "inc agi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:73
+msgid "dec agi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:81
+msgid "magnificat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:88
+msgid "riding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:93
+msgid "falcon"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:97
+msgid "trick dead"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:101
+msgid "weight 50%"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:105
+msgid "weight 90%"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:109
+msgid "att haste 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:113
+msgid "att haste 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:117
+msgid "att haste 3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:121
+msgid "post delay"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:128
+msgid "lk concentration"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:132
+msgid "cart boost"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:137
+msgid "bleeding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:141
+msgid "run"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:145
+msgid "ting"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:150
+msgid "inc str"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:156
+msgid "hide"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:160
+msgid "cash plus exp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:167
+msgid "heal s"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:174
+msgid "heal l"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:178
+msgid "stasis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:182
+msgid "camouflage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:186
+msgid "sphere 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:190
+msgid "sphere 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:194
+msgid "sphere 3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:198
+msgid "sphere 4"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:202
+msgid "sphere 5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:212
+msgid "invisibility"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:219
+msgid "heal g"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:223
+msgid "sit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:230
+msgid "heal m"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:235
+msgid "cart"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:242
+msgid "sight"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:247
+msgid "cart 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:257
+msgid "invisible"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:262
+msgid "cart 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:267
+msgid "cart 3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:272
+msgid "cart 4"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:277
+msgid "cart 5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:282
+msgid "orcish"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:287
+msgid "wedding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:293
+msgid "ruwach"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:298
+msgid "chase walk"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:303
+msgid "flying"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:308
+msgid "xmas"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:313
+msgid "transform"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:318
+msgid "summer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:323
+msgid "dragon 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:328
+msgid "wug"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:333
+msgid "wug rider"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:338
+msgid "mado gear"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:343
+msgid "dragon 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:348
+msgid "dragon 3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:353
+msgid "dragon 4"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:358
+msgid "dragon 5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:363
+msgid "hanbok"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:368
+msgid "oktoberfest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:374 status-effects.xml:394
+msgid "stone"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:379
+msgid "freeze"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:384
+msgid "stun"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:389
+msgid "sleep"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:399
+msgid "burning"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:404
+msgid "imprison"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:409
+msgid "crystalize"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:418
+msgid "poison"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:423
+msgid "curse"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:428
+msgid "silence"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:433
+msgid "signum crucis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:438
+msgid "blind"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:443
+msgid "dpoison"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
+#: status-effects.xml:448
+msgid "fear"
+msgstr ""