summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-01-18 01:56:29 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-01-18 01:57:26 +0300
commit30651904b7636f3675f446946c71971256c8130a (patch)
tree25701dd5fb6ffa2d794881ce4394c7c9b6e3fd82 /translations/es.po
parent83f993ef01b37619869c4509661015bb85a90c72 (diff)
downloadclientdata-30651904b7636f3675f446946c71971256c8130a.tar.gz
clientdata-30651904b7636f3675f446946c71971256c8130a.tar.bz2
clientdata-30651904b7636f3675f446946c71971256c8130a.tar.xz
clientdata-30651904b7636f3675f446946c71971256c8130a.zip
update translations.
Diffstat (limited to 'translations/es.po')
-rw-r--r--translations/es.po191
1 files changed, 71 insertions, 120 deletions
diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po
index 37fb2807..85c66e83 100644
--- a/translations/es.po
+++ b/translations/es.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Mr Pirate <salahbubuli44@gmail.com>, 2012.
# <mtorres2022@gmail.com>, 2012.
# <narus.tmw@gmail.com>, 2012.
-# Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>, 2012.
-# <owen942009@gmail.com>, 2012.
+# Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>, 2012-2013.
+# <owen942009@gmail.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 01:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 16:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-10 05:09+0000\n"
+"Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,71 +29,7 @@ msgstr "Emoción"
#: ea-skills.xml13(set/skill@description)
msgid "You can share your mood."
-msgstr ""
-
-#: ea-skills.xml14(set/skill@name)
-msgid "Trade"
-msgstr "Intercambio"
-
-#: ea-skills.xml15(set/skill@name) ea-skills.xml16(set/skill@name)
-msgid "Party"
-msgstr "Grupo"
-
-#: ea-skills.xml15(set/skill@description)
-msgid "You can join a party."
-msgstr ""
-
-#: ea-skills.xml16(set/skill@description)
-msgid "You can join and create a party."
-msgstr ""
-
-#: ea-skills.xml17(set/skill@name)
-msgid "Guild"
-msgstr "Gremio"
-
-#: ea-skills.xml18(set/skill@name)
-msgid "Craft"
-msgstr "Trabajo"
-
-#: ea-skills.xml19(set/skill@name)
-msgid "Dye"
-msgstr "Tinte"
-
-#: ea-skills.xml22(skills/set@name) ea-skills.xml24(set/skill@name)
-msgid "Magic"
-msgstr "Magia"
-
-#: ea-skills.xml23(set/skill@name)
-msgid "Fire Ball"
-msgstr "Bola de fuego"
-
-#: ea-skills.xml25(set/skill@name)
-msgid "Life Magic"
-msgstr "Magia de Vida"
-
-#: ea-skills.xml26(set/skill@name)
-msgid "War Magic"
-msgstr "Magia de Guerra"
-
-#: ea-skills.xml27(set/skill@name)
-msgid "Transmutation Magic"
-msgstr "Magia de Transmutación"
-
-#: ea-skills.xml28(set/skill@name)
-msgid "Nature Magic"
-msgstr "Magia de la Naturaleza"
-
-#: ea-skills.xml29(set/skill@name)
-msgid "Necromancy Magic"
-msgstr "Magia Negra"
-
-#: ea-skills.xml32(skills/set@name) ea-skills.xml33(set/skill@name)
-msgid "Warrior"
-msgstr "Guerrero"
-
-#: ea-skills.xml36(skills/set@name) ea-skills.xml37(set/skill@name)
-msgid "Archer"
-msgstr "Arquero"
+msgstr "Puedes compartir tu humor."
#: emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Disgust"
@@ -480,7 +416,7 @@ msgstr "Hongo"
#: items.xml184(items/item@description)
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
-msgstr ""
+msgstr "Un hongo no tóxico que crece en lugares húmedos."
#: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect)
msgid "+25 HP"
@@ -758,7 +694,7 @@ msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Una llave de hierro para abrir la entrada a La Johanne"
#: items.xml448(items/item@name)
-msgid "Fouit's Wing"
+msgid "Fouit Wing"
msgstr "Ala de Fouit"
#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description)
@@ -766,7 +702,7 @@ msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Esta ala es ligera y suave, a diferencia de su antiguo propietario."
#: items.xml455(items/item@name)
-msgid "Bat's Teeth"
+msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dientes de Murciélago "
#: items.xml455(items/item@description)
@@ -774,7 +710,7 @@ msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "¡Que dientes tan afilados! Parecen ser más peligroso que un cuchillo."
#: items.xml462(items/item@name)
-msgid "Oufti's Wing"
+msgid "Oufti Wing"
msgstr "Ala de Oufti"
#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name)
@@ -793,7 +729,8 @@ msgstr "Camisa Arrugada"
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Una vieja camisa que le dio un marinero. No está muy de moda..."
-#: items.xml491(items/item@effect) items.xml557(items/item@effect)
+#: items.xml491(items/item@effect) items.xml529(items/item@effect)
+#: items.xml557(items/item@effect) items.xml595(items/item@effect)
msgid "+2 Defense"
msgstr "+2 Defensa"
@@ -805,7 +742,8 @@ msgstr "Camiseta %Color% de marinero"
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Una camiseta %color% usada por marineros y navegantes."
-#: items.xml503(items/item@effect) items.xml618(items/item@effect)
+#: items.xml503(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect)
+#: items.xml618(items/item@effect)
msgid "+3 Defense"
msgstr "+3 Defensa"
@@ -829,11 +767,6 @@ msgstr "Lousy Moccasin"
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Un mocasín hecho por Orcos. No se sabe de qué piel están hechas estas botas."
-#: items.xml529(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect)
-#: items.xml595(items/item@effect) items.xml650(items/item@effect)
-msgid "+1 Defense"
-msgstr "+1 Defensa"
-
#: items.xml543(items/item@name)
msgid "Armbands"
msgstr "Brazaletes"
@@ -874,6 +807,10 @@ msgstr "Fancy Hat"
msgid "A fancy hat, what else?"
msgstr "Un Fancy Hat, ¿qué más?"
+#: items.xml650(items/item@effect)
+msgid "+1 Defense"
+msgstr "+1 Defensa"
+
#: items.xml683(items/item@name)
msgid "Knife"
msgstr "Cuchillo"
@@ -883,8 +820,22 @@ msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un simple, pero afilado cuchillo."
#: items.xml683(items/item@effect)
-msgid "+10 Damage"
-msgstr "+10 Daño"
+msgid "+5 Damage"
+msgstr "+5 Daño"
+
+#: items.xml698(items/item@name)
+msgid "Piou Slayer"
+msgstr "Asesino de Piou"
+
+#: items.xml698(items/item@description)
+msgid ""
+"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
+" fight..."
+msgstr "Una espada corta para luchadores novatos, más útil en la cocina que en una pelea real..."
+
+#: items.xml698(items/item@effect)
+msgid "+13 Damage"
+msgstr "+13 Daño"
#: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name)
msgid "Kitty"
@@ -1107,20 +1058,20 @@ msgstr "Equipar un item."
msgid ""
"To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the"
" above menu in your client."
-msgstr ""
+msgstr "Para abrir tu inventario, usa la tecla F3 o usa tu mouse para seleccionarlo en el menú de tu cliente."
#: quests.xml41(quest/text)
msgid ""
"When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on "
"'Unequip'."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar algún artículo seleccionándolo y haciendo clic en 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo para des-equipar haciendo clic en 'Quitárselo'."
#: quests.xml42(quest/text)
msgid ""
"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as "
"weapons or armor, and some can be sold for gold."
-msgstr ""
+msgstr "Los artículos tienen diferentes efectos. Algunos pueden curarte, otros pueden ser usados como armas o armaduras y otros pueden ser vendidos por oro."
#: quests.xml47(quest/name) quests.xml54(quest/name)
msgid "Piberries Lover"
@@ -1205,7 +1156,7 @@ msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩"
msgstr "Dificultad: ✭✩✩✩✩✩"
#: quests.xml78(quest/text)
-msgid "Rewards: 500GP, 100EXP."
+msgid "Rewards: 500 GP, 100 EXP."
msgstr "Recompensa: 500GP, 100EXP."
#: quests.xml81(quest/name) quests.xml90(quest/name)
@@ -1214,7 +1165,7 @@ msgstr "Lavado Gratis"
#: quests.xml82(quest/text)
msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free."
-msgstr ""
+msgstr "Peter te ha pedido que vacíes el fondo de la nave de gratis."
#: quests.xml83(quest/text)
msgid ""
@@ -1233,22 +1184,22 @@ msgstr "Pregúntale acerca de la recompensa por esta tarea."
#: quests.xml98(quest/name) quests.xml107(quest/name)
#: quests.xml116(quest/name) quests.xml124(quest/name)
msgid "One of Us"
-msgstr ""
+msgstr "Uno de nosotros"
#: quests.xml99(quest/text)
msgid ""
"Captain Nard asked you to help his crew on the island outside the ship."
-msgstr ""
+msgstr "El Capitán Nard te pidió que ayudaras a su tripulación en la isla fuera del barco."
#: quests.xml100(quest/text)
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, waits for you on the shore to tell you about the "
"task."
-msgstr ""
+msgstr "Gugli, uno de los marineros, espera por ti en la costa para decirte acerca de la tarea."
#: quests.xml102(quest/text) quests.xml111(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenadas: La Johanne, Habitación de Nard. (25,26)"
#: quests.xml104(quest/text) quests.xml113(quest/text)
#: quests.xml140(quest/text) quests.xml160(quest/text)
@@ -1261,30 +1212,30 @@ msgstr "Recompensa: Desconocida."
msgid ""
"Captain Nard said he still had a task for you. It seems he did a mistake in "
"the past, choosing the right lieutenant for this ship."
-msgstr ""
+msgstr "El capitán Nard dice que aún tiene una tarea para ti. Parece que cometió un error en el pasado al elegir el teniente adecuado para esta nave."
#: quests.xml109(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that."
-msgstr ""
+msgstr "El chef Gado, el ex cuidador del barco, puede que tenga algo que decir acerca de eso."
#: quests.xml117(quest/text)
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain to become one of Nard's crew "
"members."
-msgstr ""
+msgstr "Tome su recompensa de la caja cerca al capitán para convertirse en un miembro de la tripulación de Nard. "
#: quests.xml119(quest/text) quests.xml127(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenadas: La Johanne, Habitación de Nard. (25,24)"
#: quests.xml121(quest/text) quests.xml129(quest/text)
msgid "Reward: A sailor bandana."
-msgstr ""
+msgstr "Recompensa: Una bandana de marinero."
#: quests.xml125(quest/text)
msgid "Nard has officially proclaimed you member of his crew!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Nard te ha proclamado miembro de su tripulación!"
#: quests.xml134(quest/name) quests.xml143(quest/name)
msgid "Treasure's Glints"
@@ -1322,8 +1273,8 @@ msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)"
msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (90,89)"
#: quests.xml149(quest/text)
-msgid "Rewards: 100GP, Old Book, Aquada, SeaDrops."
-msgstr ""
+msgid "Rewards: 100 GP, Old Book, Aquada, SeaDrops."
+msgstr "Recompensa: 100GP, Libro Viejo, Aquada, Gotas de Mar."
#: quests.xml154(quest/name) quests.xml163(quest/name)
msgid "Fish and Scams"
@@ -1352,47 +1303,47 @@ msgstr "Couwan es una persona horrible y pícara. ¡Ninguna recompensa de él!"
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
-msgstr ""
+msgstr "Sin embargo, Gugli te dio algunas piezas de oro y disculpas por esta tarea inesperada."
#: quests.xml166(quest/text)
msgid "He also warned you not to trust anyone."
-msgstr ""
+msgstr "También te advirtió que no confíes en nadie."
#: quests.xml168(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (89,36)"
#: quests.xml170(quest/text)
-msgid "Rewards: 10GP."
-msgstr ""
+msgid "Reward: 10 GP."
+msgstr "Recompensa: 10GP. "
#: quests.xml175(quest/name) quests.xml184(quest/name)
msgid "Unexpected Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda Inesperada"
#: quests.xml176(quest/text)
msgid ""
"Gugli told you about sailors' task on the island. He wants you to help some "
"of them bringing him 6 boxes full of croconuts, aquadas and plushrooms."
-msgstr ""
+msgstr "Gugli te contó acerca de la tarea de los marineros en la isla. Él quiere que ayudes a algunos de ellos trayendo le 6 cajas llenas de croconuts, aquadas y plushrooms."
#: quests.xml177(quest/text)
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
-msgstr ""
+msgstr "Debes recoger las cajas de Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad y Ale."
#: quests.xml178(quest/text)
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
-msgstr ""
+msgstr "Max, Silvio y Lean pueden saber algo sobre donde están estos marineros. "
#: quests.xml185(quest/text)
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of this ship will never "
"forget you!"
-msgstr ""
+msgstr "Has completado todas los trabajos que Gugli te dio. ¡Los Marineros de este barco nunca te olvidaran! "
#: quests.xml193(quest/name) quests.xml201(quest/name)
#: quests.xml210(quest/name) quests.xml219(quest/name)
@@ -1404,7 +1355,7 @@ msgstr "Una receta envenenada"
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 Piou Legs, 1 Croconut, 1 Aquada and 1 "
"SeaDrops to prepare a special dish, a poisoned one, for Julia."
-msgstr ""
+msgstr "El Chef Gado quiere que consigas 2 Patas de Piou, 1 Croconut, 1 Aquada y 1 Gotas de Mar para preparar un platillo especial, uno envenenado, para Julia. "
#: quests.xml196(quest/text) quests.xml205(quest/text)
#: quests.xml214(quest/text) quests.xml222(quest/text)
@@ -1414,39 +1365,39 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (17,28)"
#: quests.xml202(quest/text)
msgid "Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia."
-msgstr ""
+msgstr "El Chef Gado ha preparado la comida envenenada para Julia."
#: quests.xml203(quest/text)
msgid "He would like you to give her his special dish."
-msgstr ""
+msgstr "A él le gustaría que le dieras a ella su platillo especial."
#: quests.xml211(quest/text)
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick."
-msgstr ""
+msgstr "Mientras el Chef Gado quiere que envenenes a Julia, recuerdas que ella cuido de ti cuando estabas enfermo. "
#: quests.xml212(quest/text)
msgid "At the end of the day she doesn't deserve to be punished."
-msgstr ""
+msgstr "Al final ella no merecía ser castigada."
#: quests.xml220(quest/text)
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Regresa y habla con Gado. Probablemente tiene una recompensa para ti."
#: quests.xml224(quest/text) quests.xml232(quest/text)
-msgid "Reward: Bread, 60GP."
-msgstr ""
+msgid "Rewards: Bread, 60 GP."
+msgstr "Recompensa: Pan, 60GP."
#: quests.xml228(quest/text)
msgid ""
"You have successfully poisoned Julia. Chef Gado has finally been avenged!"
-msgstr ""
+msgstr "Tienes éxito envenenado a Julia. ¡El Chef Gado finalmente ha sido vengado!"
#: quests.xml236(quest/text)
msgid "You have refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is safe!"
-msgstr ""
+msgstr "Te has negado ha realizar el plan malvado del Chef Gado. Julia está a salvo."
#: quests.xml240(quest/text)
-msgid "Reward: 100GP."
-msgstr ""
+msgid "Reward: 50 GP."
+msgstr "Recompensa: 50GP."