diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 219 |
1 files changed, 109 insertions, 110 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 23:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 21:19+0000\n" "Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Creado:" msgid "Deleted:" msgstr "Borrado:" -#: src/commandhandler.cpp:1180 src/commandhandler.cpp:1187 +#: src/commandhandler.cpp:1226 src/commandhandler.cpp:1233 msgid "Resource images:" msgstr "Imágenes de recurso:" -#: src/commandhandler.cpp:1182 src/commandhandler.cpp:1189 +#: src/commandhandler.cpp:1228 src/commandhandler.cpp:1235 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Imágenes de recurso huérfano:" @@ -1271,10 +1271,6 @@ msgstr "NPC" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/gui/npcdialog.cpp:223 -msgid "> Next" -msgstr "> Siguiente" - #: src/gui/npcpostdialog.cpp:48 msgid "To:" msgstr "Para:" @@ -3990,422 +3986,422 @@ msgstr "Fuiste eliminado por " msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Intentaste recoger un objeto inexistante." -#: src/localplayer.cpp:1440 +#: src/localplayer.cpp:1441 msgid "Item is too heavy." msgstr "El artículo es muy pesado." -#: src/localplayer.cpp:1442 +#: src/localplayer.cpp:1444 msgid "Item is too far away." msgstr "El artículo está muy lejos." -#: src/localplayer.cpp:1444 +#: src/localplayer.cpp:1447 msgid "Inventory is full." msgstr "El inventario está lleno." -#: src/localplayer.cpp:1446 +#: src/localplayer.cpp:1450 msgid "Stack is too big." msgstr "El agrupamiento es demasiado grande." -#: src/localplayer.cpp:1449 +#: src/localplayer.cpp:1453 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "El artículo pertenece a alguien más." -#: src/localplayer.cpp:1452 +#: src/localplayer.cpp:1456 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Problema desconocido al intentar recoger el artículo." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1476 +#: src/localplayer.cpp:1480 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:1893 +#: src/localplayer.cpp:1897 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) moverse predeterminado" -#: src/localplayer.cpp:1894 +#: src/localplayer.cpp:1898 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) moverse invertido" -#: src/localplayer.cpp:1895 +#: src/localplayer.cpp:1899 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) moverse con algunos movimientos locos" -#: src/localplayer.cpp:1896 +#: src/localplayer.cpp:1900 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) moverse con movimientos locos" -#: src/localplayer.cpp:1897 +#: src/localplayer.cpp:1901 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) doble normal + loco" -#: src/localplayer.cpp:1898 +#: src/localplayer.cpp:1902 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) movimiento desconocido" -#: src/localplayer.cpp:1920 +#: src/localplayer.cpp:1924 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "(%d) movimiento loco número %d" -#: src/localplayer.cpp:1925 +#: src/localplayer.cpp:1929 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) maniobra alocada personalizada" -#: src/localplayer.cpp:1929 +#: src/localplayer.cpp:1933 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) maniobra loca" -#: src/localplayer.cpp:1943 +#: src/localplayer.cpp:1947 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) moverse por defecto hacia el objetivo" -#: src/localplayer.cpp:1944 +#: src/localplayer.cpp:1948 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) moverse al objetivo en distancia 1" -#: src/localplayer.cpp:1945 +#: src/localplayer.cpp:1949 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) moverse al objetivo en distancia 2" -#: src/localplayer.cpp:1946 +#: src/localplayer.cpp:1950 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) moverse al objetivo en distancia 3" -#: src/localplayer.cpp:1947 +#: src/localplayer.cpp:1951 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) moverse al objetivo en distancia 5" -#: src/localplayer.cpp:1948 +#: src/localplayer.cpp:1952 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) moverse al objetivo en distancia 7" -#: src/localplayer.cpp:1949 +#: src/localplayer.cpp:1953 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) desplazarse al objetivo en el rango de ataque" -#: src/localplayer.cpp:1950 +#: src/localplayer.cpp:1954 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) rango de ataque de arquero" -#: src/localplayer.cpp:1951 +#: src/localplayer.cpp:1955 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) mover al objetivo" -#: src/localplayer.cpp:1970 +#: src/localplayer.cpp:1974 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) seguimiento predeterminado" -#: src/localplayer.cpp:1971 +#: src/localplayer.cpp:1975 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) seguimiento relativo" -#: src/localplayer.cpp:1972 +#: src/localplayer.cpp:1976 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) seguimiento tipo espejo" -#: src/localplayer.cpp:1973 +#: src/localplayer.cpp:1977 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) seguimiento como mascota" -#: src/localplayer.cpp:1974 +#: src/localplayer.cpp:1978 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) seguimiento desconoicido" -#: src/localplayer.cpp:1993 src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2020 +#: src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2001 src/localplayer.cpp:2024 msgid "(?) attack" msgstr "(?) atacar" -#: src/localplayer.cpp:1994 src/localplayer.cpp:2016 +#: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2020 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) ataque predeterminado" -#: src/localplayer.cpp:1995 +#: src/localplayer.cpp:1999 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) intercambiar ataque sin escudo" -#: src/localplayer.cpp:1996 +#: src/localplayer.cpp:2000 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) intercambiar ataque con escudo" -#: src/localplayer.cpp:2017 +#: src/localplayer.cpp:2021 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) ir y atacar" -#: src/localplayer.cpp:2018 +#: src/localplayer.cpp:2022 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) ir, atacar, recoger" -#: src/localplayer.cpp:2019 +#: src/localplayer.cpp:2023 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) sin atacar automáticamente" -#: src/localplayer.cpp:2053 +#: src/localplayer.cpp:2057 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) recoger a 1x1 celdas (pequeño)" -#: src/localplayer.cpp:2054 +#: src/localplayer.cpp:2058 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) recoger a 2x1 celdas (predeterminado)" -#: src/localplayer.cpp:2055 +#: src/localplayer.cpp:2059 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) recoger interesadamente a 2x3 celda" -#: src/localplayer.cpp:2056 +#: src/localplayer.cpp:2060 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) recoger a 3x3 celdas" -#: src/localplayer.cpp:2057 +#: src/localplayer.cpp:2061 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) ir y recoger en distancia 4" -#: src/localplayer.cpp:2058 +#: src/localplayer.cpp:2062 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) ir y recoger en distancia 8" -#: src/localplayer.cpp:2059 +#: src/localplayer.cpp:2063 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) ir y recoger a máxima distancia" -#: src/localplayer.cpp:2060 +#: src/localplayer.cpp:2064 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) recoger" -#: src/localplayer.cpp:2073 +#: src/localplayer.cpp:2077 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) vista normal del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2074 +#: src/localplayer.cpp:2078 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) vista depurar del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2075 +#: src/localplayer.cpp:2079 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) ultra vista del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2076 +#: src/localplayer.cpp:2080 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) ultra vista del mapa 2" -#: src/localplayer.cpp:2077 +#: src/localplayer.cpp:2081 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) vista vacía del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2078 +#: src/localplayer.cpp:2082 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) vista del mapa en blanco y negro" -#: src/localplayer.cpp:2097 +#: src/localplayer.cpp:2101 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) usar #flar para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2098 +#: src/localplayer.cpp:2102 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) usar #chiza para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2099 +#: src/localplayer.cpp:2103 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) usar #ingrav para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2100 +#: src/localplayer.cpp:2104 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) usar #frillyar para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2101 +#: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) usar #upmarmu para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2102 +#: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2121 +#: src/localplayer.cpp:2125 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) atacar a todos los jugadores" -#: src/localplayer.cpp:2122 +#: src/localplayer.cpp:2126 msgid "(f) attack not friends" msgstr "(f) atacar a los que no son amigos" -#: src/localplayer.cpp:2123 +#: src/localplayer.cpp:2127 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) atacar a quienes están en malas relaciones" -#: src/localplayer.cpp:2124 +#: src/localplayer.cpp:2128 msgid "(d) dont attack players" msgstr "(d) no atacar a los jugadores" -#: src/localplayer.cpp:2125 +#: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) ataque pvp" -#: src/localplayer.cpp:2144 +#: src/localplayer.cpp:2148 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) imitación predeterminada" -#: src/localplayer.cpp:2145 +#: src/localplayer.cpp:2149 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) imitación de conjuntos" -#: src/localplayer.cpp:2146 +#: src/localplayer.cpp:2150 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) imitación" -#: src/localplayer.cpp:2174 +#: src/localplayer.cpp:2178 msgid "Away" msgstr "Fuera del Teclado" -#: src/localplayer.cpp:2193 +#: src/localplayer.cpp:2197 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) en el teclado" -#: src/localplayer.cpp:2194 +#: src/localplayer.cpp:2198 msgid "(A) away" msgstr "(A) lejos del teclado" -#: src/localplayer.cpp:2195 src/localplayer.cpp:2210 +#: src/localplayer.cpp:2199 src/localplayer.cpp:2214 msgid "(?) away" msgstr "(?) afuera" -#: src/localplayer.cpp:2208 +#: src/localplayer.cpp:2212 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) modo de cámara de juego" -#: src/localplayer.cpp:2209 +#: src/localplayer.cpp:2213 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) modo de cámara libre" -#: src/localplayer.cpp:2234 +#: src/localplayer.cpp:2238 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Modificadores del juego están habilitados" -#: src/localplayer.cpp:2235 +#: src/localplayer.cpp:2239 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Modificadores del juego están deshabilitados" -#: src/localplayer.cpp:2236 +#: src/localplayer.cpp:2240 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Los modificadores del juego son desconocidos" -#: src/localplayer.cpp:3752 +#: src/localplayer.cpp:3756 msgid "Follow: " msgstr "Seguir: " -#: src/localplayer.cpp:3754 src/localplayer.cpp:3769 +#: src/localplayer.cpp:3758 src/localplayer.cpp:3773 msgid "Follow canceled" msgstr "Seguir cancelado" -#: src/localplayer.cpp:3761 +#: src/localplayer.cpp:3765 msgid "Imitation: " msgstr "Imitacion: " -#: src/localplayer.cpp:3763 src/localplayer.cpp:3771 +#: src/localplayer.cpp:3767 src/localplayer.cpp:3775 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitación cancelada" -#: src/localplayer.cpp:4119 +#: src/localplayer.cpp:4123 msgid "You see " msgstr "Ves " -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:49 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:50 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "[manaplus-file] : El archivo manaplus es un archivo XML (.manaplus)" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:52 msgid " used to set custom parameters" msgstr " usado para establecer parámetros personalizados." -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:53 msgid " to the manaplus client." msgstr " al cliente manaplus." -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:55 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:56 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Archivo de registro a usar" -#: src/main.cpp:55 +#: src/main.cpp:57 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr " -L --chat-log-dir : Directorio a usar para registro del Chat" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:58 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Muestra la versión" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:59 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Muestra la ayuda" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:60 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar" -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:61 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario" -#: src/main.cpp:60 +#: src/main.cpp:62 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:63 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Acceder con este jugador" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:64 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Login server o IP" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:65 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Puerto del servidor" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:66 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " --update-host : Usar este host de actualización" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:67 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:69 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:70 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:72 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:74 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:75 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Iniciar el juego en modo seguro" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:76 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" " -T --tests : Comenzar a probar controladores y auto configurar" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:79 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion" @@ -5649,3 +5645,6 @@ msgstr "PM %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:169 msgid "Unknown item" msgstr "Objeto desconocido" + +#~ msgid "> Next" +#~ msgstr "> Siguiente" |