summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/translations/help/es.po
blob: 93ba19eebde31cef63b269d837afd9a1e49e8676 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
# en#
# Translators:
# 0x0Eddine <salahbubuli44@gmail.com>, 2012,2015
# Maria <mtorres2022@gmail.com>, 2012
# Maria <mtorres2022@gmail.com>, 2012
# 0x0Eddine <salahbubuli44@gmail.com>, 2012
# Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>, 2012-2016
# osuka <owen942009@gmail.com>, 2013
# osuka <owen942009@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "/uploadserverconfig - upload server config into pastebin service."
msgstr "/uploadserverconfig - Cargar configuraciones al servicio de pastebin."

msgid "Mercenaries or homunculuses"
msgstr "Mercenarios u homúnculos"

msgid "/atkhuman - select and attack nearest player."
msgstr "/atkhuman - Seleccionar y atacar al jugador más cercano."

msgid "\"Outfit shortcut 12\""
msgstr "\"Atajo para vestimenta 12\""

msgid "/cacheinfo - show text cache info."
msgstr "/cacheinfo - muestra un texto con información de la caché."

msgid ""
"You can imitate other players by selecting \"imitation\" in player context menu\n"
" or type chat command: /imitate playername."
msgstr "Puedes imitar a otros jugadores seleccionando \"imitar\" en el menú contextual\n de un jugador o escribiendo el siguiente comando en el chat: /imitate nick."

msgid ""
" - ##2allow trading##9: Do you wish to allow trade requests from arbitrary\n"
"   players?"
msgstr " - ##2permitir intercambios##9: ¿Deseas permitir que cualquier jugador te solicite\n   intercambios?"

msgid "\"Emote shortcut 9\""
msgstr "\"Atajo para emoticono 9\""

msgid "/addignoreattack NAME - add monster to ignore attack list."
msgstr "/addignoreattack NOMBRE - agregar monstruo a la lista de ignorar ataque."

msgid "Back to Index"
msgstr "Volver al Índice"

msgid "\"Quests window\""
msgstr "\"Ventana de Misiones\""

msgid "/firehomunculus - fire homunculus."
msgstr "/firehomunculus - quemar homúnculo."

msgid "\"Quick drop window\""
msgstr "\"Ventana de Quick drop\""

msgid "Official site:"
msgstr "Sitio oficial:"

msgid ""
" You can improve your skills by increasing job level. Each job level\n"
" gives you 1 point to spend on basic skills."
msgstr " Puedes mejorar tus habilidades incrementando el nivel de trabajo. Cada nivel de \n trabajo te da un punto para gastarlo en habilidades básicas."

msgid "\"Emote shortcut 10\""
msgstr "\"Atajo para emoticono 10\""

msgid "Content devs"
msgstr "Desarrolladores de contenido"

msgid "Guild chat commands"
msgstr "Comandos del chat del Gremio"

msgid "/away, /away MSG - set away mode."
msgstr "/away, /away MSG - establecer modo AFK (lejos del teclado)."

msgid "GM"
msgstr "GM"

msgid "/addattack NAME - add monster to attack list."
msgstr "/addattack NOMBRE - Agregar monstruo a la lista de ataque."

msgid "\"Emote shortcut 2\""
msgstr "\"Atajo para emoticono 2\""

msgid "/announce MESSAGE - show global message."
msgstr "/announce MENSAJE - Muestra un mensaje global."

msgid "/serverunignoreall - unignore all whispers on server side."
msgstr "/serverunignoreall - des-ignorar todos los susurros, del lado del servidor."

msgid "/createparty NAME - create party with selected name."
msgstr "/createparty NOMBRE - Crear un grupo con el nombre especificado."

msgid "/heal NICK - heal nick."
msgstr "/heal NICK - Curar al jugador NICK."

msgid "\"Select OK\""
msgstr "\"Seleccionar OK\""

msgid "/dumpe - dump environment variables into chat."
msgstr "/dumpe - Vacía las variables de entorno en el chat."

msgid ""
"If client working very slow, you can improve speed\n"
"by reading this: @@http://manaplus.org/slowpc|http://manaplus.org/slowpc@@"
msgstr "Si el cliente está funcionando muy lento, puedes mejorar la velocidad aplicando \n los siguientes consejos: @@http://manaplus.org/slowpc|http://manaplus.org/slowpc@@"

msgid "\"Enable/disable trading\""
msgstr "\"Habilitar/Deshabilitar Intercambios\""

msgid "/wait NAME - wait for nick or moster with name."
msgstr "/wait NOMBRE - Esperar por un nick o monstruo con nombre."

msgid "##2Trade:##9 enables the ability to trade with others."
msgstr "##2Intercambio:##9 Activa la habilidad de hacer intercambios con otros jugadores."

msgid "\"Use magic attack\""
msgstr "\"Usar ataque mágico\""

msgid "\"Who is online window\""
msgstr "\"Ventana de Quién está conectado\""

msgid "\"Switch pvp attack\""
msgstr "\"Alternar ataque pvp\""

msgid "\"Deactivate chat input\""
msgstr "\"Desactivar entrada del chat\""

msgid "\"Move to navigation point\""
msgstr "\"Mover al punto de navegación\""

msgid "ManaPlus Contributors"
msgstr "ManaPlus: Contribuyentes"

msgid ""
"The Mana World##0 is a serious effort to create an innovative free\n"
" and open source MMORPG world. The Mana World uses 2D graphics and aims to be\n"
" as much diverse and interactive as possible. All content is licensed\n"
" under the GPL, making sure this game can't ever run away from you."
msgstr "The Mana World##0 es un esfuerzo serio por crear un innovador mundo MMORPG gratuito y de código abierto. The Mana World usa gráficas 2D y pretende ser lo más diverso e interactivo posible. Todo el contenido está disponible bajo la licencia GPL, garantizando que este juego nunca pueda huir de ti."

msgid "ABOUT MANAPLUS"
msgstr "ACERCA DE MANAPLUS"

msgid "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - set/unset pseudo away mode."
msgstr "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - fijar/desfijar modo pseudo away."

msgid "Other contributors"
msgstr "Otros contribuyentes"

msgid "\"Item shortcuts Key\""
msgstr "\"Tecla de atajos para objetos\""

msgid ""
"Communication is often essential to success in this game. You can communicate\n"
" in several ways:  By chatting and showing emotions (see above), by trading\n"
" (with the right-click context menu), and by whispering."
msgstr "La comunicación es, casi siempre, esencial para triunfar en este juego. Puedes\n comunicarte de muchas maneras: Chateando y mostrando emociones (ver arriba),\n realizando intercambios (desde el menú contextual al darle clic derecho),\n y a través de los susurros."

msgid "\"Item shortcut 3\""
msgstr "\"Atajo para objeto 3\""

msgid "\"Change move type\""
msgstr "\"Cambiar tipo de movimiento\""

msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"

msgid "\"Outfit shortcut 4\""
msgstr "\"Atajo para vestimenta 4\""

msgid "\"Did you know window\""
msgstr "\"Ventana ¿Sabías que...\""

msgid ""
"/mail NICK MSG - send offline message to NICK. Working only in tmw server."
msgstr "/mail NICK MSJ - envía un mensaje offline a NICK. Sólo funciona en el servidor de tmw."

msgid "Download"
msgstr "Descarga"

msgid "/dropn - drop N items from any slot."
msgstr "/dropn - Tira N artículos de cualquier ranura."

msgid "/enableaway - enable away messages in current tab."
msgstr "/enableaway - Habilita los mensajes de ausencia en la pestaña actual."

msgid "Support"
msgstr "Soporte"

msgid "\"Copy equiped to Outfit\""
msgstr "\"Copiar lo equipado a Vestimenta\""

msgid "/outfit next - wear next outfit."
msgstr "/outfit next - ponerse la siguiente vestimenta."

msgid "\"Outfit shortcut 3\""
msgstr "\"Atajo para vestimenta 3\""

msgid "\"Quick drop N items\""
msgstr "\"Soltar N objetos rápidamente\""

msgid ""
"/msg NICK text, /whisper NICK text, /w NICK text - send whisper message to "
"nick."
msgstr "/msg NICK texto, /whisper NICK texto, /w NICK texto - envía un susurro a NICK."

msgid "/movetotarget - move to target position."
msgstr "/movetotarget - Moverse a la posición del objetivo."

msgid "/catchpet - try to catch pet."
msgstr "/catchpet - intenta capturar una mascota."

msgid "/outfit prev - wear previous outfit."
msgstr "/outfit prev - ponerse la vestimenta previa."

msgid "##2Party level2:##9 enables a char to create a party."
msgstr "##2Grupo, Nivel 2:##9 Le permite a un personaje crear un grupo."

msgid "/target NICK - select nick as target. Can be monster or player nick."
msgstr "/target NICK - seleccionar nick como objetivo. Puede ser también un monstruo."

msgid "##2ManaPlus version: ##6%VER%"
msgstr "##2ManaPlus versión: ##6%VER%"

msgid "COMMANDS"
msgstr "COMANDOS"

msgid "For other server look servers pages for support."
msgstr "Para otros servidores mira las páginas de ayuda del servidor correspondiente."

msgid "\"Toggle chat\""
msgstr "\"Activar chat\""

msgid "/talkpet TEXT - talk from your pet."
msgstr "/talkpet TEXTO - Hablar desde tu mascota."

msgid "\"Change attack type\""
msgstr "\"Cambiar tipo de ataque\""

msgid "Manaplus Developers"
msgstr "ManaPlus: Desarrolladores"

msgid "\"On / off audio\""
msgstr "\"Encender / Apagar audio\""

msgid "You can change any key in keyboard settings."
msgstr "Puedes cambiar cualquier tecla en las configuraciones del teclado."

msgid "\"Previous chat tab line\""
msgstr "\"Línea del chat previa\""

msgid "\"Emote shortcut 13\""
msgstr "\"Atajo para emoticono 13\""

msgid "/disregard NICK - add nick to disregarded list."
msgstr "/disregard NICK - agregar nick a la lista de desatendidos."

msgid "/enablehighlight - enable highlight in current tab."
msgstr "/enablehighlight - Habilitar resaltado en la pestaña actual."

msgid "/disableaway - disable away messages in current tab."
msgstr "/disableaway - Deshabilitar los mensajes de ausencia en la pestaña actual."

msgid "\"Smilie\""
msgstr "\"Sonrreír\""

msgid "Main development"
msgstr "Desarrollo principal"

msgid ""
" Left click to execute default action: walk, pick up an item, attack a monster\n"
" and talk to NPCs (be sure to click on their feet). Right click to show up a\n"
" context menu. Holding [Left Shift] prevents from walking when attacking."
msgstr " Clic izquierdo ejecuta la acción predeterminada: caminar, recojer algún artículo\n atacar a un monstruo y hablar con los NPCs (asegúrate de darle clic en sus pies).\n Clic derecho muestra un menú contextual. Si se mantiene presionado [Shift Izq],\n se previente que el personaje camine mientras ataca."

msgid "Search string not found."
msgstr "Cadena de búsqueda no encontrada."

msgid "\"Emote shortcut 7\""
msgstr "\"Atajo para emoticono 7\""

msgid ""
"You can set any client resolution. In settings in video tab,\n"
"click on \"custom\" and enter for example: 900x500 and press ok."
msgstr "Puedes ajustar la resolución de cliente a la que quieras. En Configuración, en la\npestaña Video, haz clic en \"personalizado\" y escribe, p.e., 900x500 y presiona OK."

msgid "/attack - attack target."
msgstr "/attack - atacar al objetivo."

msgid "\"Set home location/set arrow\""
msgstr "\"Establecer posición home / colocar flecha\""

msgid "\"Set direction left\""
msgstr "\"Voltear a la izquierda\""

msgid "\"Equipment window\""
msgstr "\"Ventana de Equipamiento\""

msgid "Chrome store"
msgstr "Tienda Chrome"

msgid ""
" To add an item to the shortcut bar click on the item in the inventory window,\n"
" then click on the box in the shortcut-window which should be associated with\n"
" the item. To reorder items within the shortcut-window simply click and drag\n"
" them between the boxes. To remove items you simply drag them outside of the\n"
" window and drop them."
msgstr " Para añadir un objeto a la barra de atajos clickea en la ventana del inventario\n sobre el artículo, luego dale click en la casilla de de la ventana Atajos donde\n quieras asociar el elemento. Para reordenar los elementos dentro de la ventana de\n atajos simplemente muévalo entre las casillas. Para removerlos, simplemente\n arrástralos fuera de la ventana de atajos."

msgid "/dumpt - dump tests info into chat."
msgstr "/dumpt - Vaciar información de pruebas en el chat."

msgid "Different patches"
msgstr "Parches diferentes"

msgid "Sound effects"
msgstr "Efectos de sonido"

msgid "\"Talk\""
msgstr "\"Hablar\""

msgid "\"Item shortcut 8\""
msgstr "\"Atajo para objeto 8\""

msgid "/all - show visible beings list in debug tab."
msgstr "/all - Mostrar, en la pestaña del depurador, la lista de seres visibles."

msgid ""
"Most commands working in whispers.\n"
"For example command /imitation in whisper with nick1,\n"
" similar to command /imitation nick1."
msgstr "La mayoría de los comandos funcionan en los susurros.\nPor ejemplo, escribir el comando /imitation en la pestaña de susurro de nick1\n es similar al escribir comando /imitation nick1."

msgid "\"Ignore input 1\""
msgstr "\"Ignorar input 1\""

msgid "\"Item shortcut 6\""
msgstr "\"Atajo para objeto 6\""

msgid ""
" If you're having troubles, please first of all read the FAQ. If you\n"
" can't find a solution to your problem, feel free to check our\n"
" Bugs/Support section of the forum:"
msgstr " Si estás teniendo problemas, por favor, primero que nada, lee el FAQ. Si no\n puedes encontrar una solución a tu problema, siéntete libre de chequear nuestra\n sección Bugs/Support en el foro:"

msgid "/help - show this help."
msgstr "/help - mostrar esta ayuda."

msgid "\"Outfit shortcut 7\""
msgstr "\"Atajo para vestimenta 7\""

msgid "/addpriorityattack NAME - add monster to priority attack list."
msgstr "/addpriorityattack NOMBRE - Agregar monstruo a la lista de ataque prioritario."

msgid "For TMW support:"
msgstr "Para ayuda de TMW:"

msgid "/priceload - load shop price from disc."
msgstr "/priceload - Cargar precios de la tienda desde disco."

msgid ""
" - ##2friend##9:  You consider this player a friend.  The player may chat,\n"
"   message your in private, or trade with you at any point."
msgstr " - ##2amigo##9:  Tú consideras a este jugador un amigo. Éste puede chatear,\n   escribirte en privado o realizar intercambios contigo en cualquier punto."

msgid "\"Item shortcut 13\""
msgstr "\"Atajo para objeto 13\""

msgid "For other servers may exists other copyrights."
msgstr "Para otros servidores podrían existir otros derechos de autor."

msgid "\"Change crazy Move mode\""
msgstr "\"Cambiar modo de Movimientos alocados\""

msgid "/sethome - set home position."
msgstr "/sethome - Establecer posición de inicio."

msgid ""
" - ##2allow whispers##9: Do you wish to allow arbitrary players to send\n"
"   private messages to you in-game?"
msgstr " - ##2permitir susurros##9: ¿Deseas permitir que cualquier jugador te envíe mensajes\n   privados en el juego?"

msgid "\"Copy outfit\""
msgstr "\"Copiar vestimenta\""

msgid "/present - print visible players number to chat."
msgstr "/present - Imprime el número de jugadores visibles en el chat."

msgid "/dumpogl - dump all OpenGL variables into log file."
msgstr "/dumpogl - Vacía todas las variables OpenGL en el archivo de registro."

msgid "Contributors to client development"
msgstr "Contribuyentes al desarrollo del cliente"

msgid "/gm MESSAGE - send message to all online gms."
msgstr "/gm MENSAJE - Envía un mensaje a todos los GMs conectados."

msgid ""
"You can do basic searching in help by using command\n"
"##2?text"
msgstr "Puedes hacer búsquedas básicas en la ayuda usando el comando\n##2?text"

msgid ""
"You can buy or sell items from players shops.\n"
"Right click on player and select \"Buy\" or \"Sell\""
msgstr "Puedes comprar o vender artículos en las tiendas de los jugadores.\nHaz clic derecho sobre el jugador y selecciona \"Comprar\" o \"Vender\""

msgid "/unignore NICK - Remove nick from ignore list."
msgstr "/unignore NICK - Remover a NICK de la lista de ignorados."

msgid ""
"You can restore yellow bar settings,\n"
"by right click on it and select in context menu \"Reset yellow bar\"."
msgstr "Puedes restaurar las configuraciones de la barra amarilla, haciendo clic \nderecho en ésta y seleccionar \"Restablecer la barra amarilla\"."

msgid "\"Emote shortcut 3\""
msgstr "\"Atajo para emoticono 3\""

msgid "/dumpg - dump graphics and some other settings to chat."
msgstr "/dumpg - Vaciar configuraciones gráficas y algunas otras al chat."

msgid "/trade NICK - start trade with nick."
msgstr "/trade NICK - iniciar un intercambio con NICK."

msgid "\"Switch magic attack\""
msgstr "\"Intercambiar ataque mágico\""

msgid ""
"You can hide/show bars and buttons by right click and select menu item."
msgstr "Puedes ocultar/mostrar barras y botones haciéndole clic derecho y seleccionarlo \nen el menú."

msgid "/petmoveleft - move pet one tile left."
msgstr "/petmoveleft - mover tu mascota hacia la izquierda."

msgid "\"Enable / disable away mode\""
msgstr "\"Habilitar / deshabilitar modo AFK (lejos del teclado)\""

msgid "\"Commands window\""
msgstr "\"Ventana de Comandos\""

msgid "Android porting"
msgstr "Portabilidad Android"

msgid ""
"You can set away mode,\n"
"by type in chat command /away"
msgstr "Puedes establecer el modo afk, escribiendo en el chat el comando /away"

msgid "Magic skills:"
msgstr "Habilidades mágicas:"

msgid "Server news"
msgstr "Noticias del servidor"

msgid "/clear - clear current chat tab."
msgstr "/clear - limpiar la pestaña del chat activa."

msgid "\"Social window\""
msgstr "\"Ventana Social\""

msgid "\"Emote shortcut 4\""
msgstr "\"Atajo para emoticono 4\""

msgid "\"Close chat tab\""
msgstr "\"Cerrar pestaña del chat\""

msgid "/petdirectright - rorate pet right."
msgstr "/petdirectright - girar tu mascota hacia la derecha."

msgid "\"Target player\""
msgstr "\"Seleccionar jugador\""

msgid "/invite NICK - invite a player to your party."
msgstr "/invite NICK - Invitar a un jugador a tu grupo."

msgid ""
" - ##2disregarded##9:  You wish to disregard this player, meaning that his or\n"
"   her chat messages are not logged and trade requests and whispers are\n"
"   ignored."
msgstr " - ##2desatendido##9:  Deseas desatender a este jugador. lo que implica que sus\n   mensajes en el chat no serán registrados y sus peticiones de intercambio o\n   susurros serán ignorados."

msgid "\"Debug window\""
msgstr "\"Ventana de depurador\""

msgid "\"Next chat tab\""
msgstr "\"Siguiente pestaña de chat\""

msgid "\"Change move to target type\""
msgstr "\"Cambiar tipo de movimiento al objetivo\""

msgid "\"Pickup\""
msgstr "\"Recoger\""

msgid "\"Item shortcut 2\""
msgstr "\"Atajo para objeto 2\""

msgid "About current server"
msgstr "Acerca del servidor actual"

msgid "/petaistop - disable pet ai."
msgstr "/petaistop - desactivar inteligencia artificial de la mascota."

msgid "\"Quick heal target or self\""
msgstr "\"Curar rápidamente al objetivo o a sí mismo\""

msgid "Search error"
msgstr "Error en la búsqueda"

msgid "/targetpet - target pet."
msgstr "/targetpet - seleccionar como objetivo la mascota."

msgid "\"Outfit shortcut 9\""
msgstr "\"Atajo para vestimenta 9\""

msgid "\"Change attack weapon type\""
msgstr "\"Cambiar tipo de arma de ataque\""

msgid "\"Move left\""
msgstr "\"Izquierda\""

msgid ""
"##9 This file lists all contributors up to the current release. Check the wiki\n"
"##9 for the currently active development team."
msgstr "##9 Este archivo muestra a todos los contribuyentes de la versión actual. Consulta\n##9 la wiki para el equipo de desarrollo activo actual."

msgid "\"Chat window\""
msgstr "\"Ventana de Chat\""

msgid "/closeall - close all whispers."
msgstr "/closeall - cerrar todos los susurros."

msgid "\"Previous chat tab\""
msgstr "\"Pestaña previa del chat\""

msgid "\"Kills stats window\""
msgstr "\"Ventana de estadisticas de matanzas\""

msgid "Chrome (nacl) porting"
msgstr ""

msgid "\"Outfit shortcut 2\""
msgstr "\"Atajo para vestimenta 2\""

msgid "IGNORING COMMUNICATION"
msgstr "IGNORANDO COMUNICACIÓN"

msgid "Powered By"
msgstr "Impulsado Por"

msgid "Other"
msgstr "Otro"

msgid "\"Outfit shortcut 14\""
msgstr "\"Atajo para vestimenta 14\""

msgid "\"Emote shortcut window\""
msgstr "\"Ventana para Emoticonos\""

msgid "\"Wear outfit\""
msgstr "\"Ponerse la vestimenta\""

msgid "\"Change map view mode\""
msgstr "\"Cambiar modo de vista del mapa\""

msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"

msgid "\"Emote shortcut 12\""
msgstr "\"Atajo para emoticono 12\""

msgid "About The Mana World"
msgstr "Acerca de The Mana World"

msgid "/serverignoreall - ignore all whispers on server side."
msgstr "/serverignoreall - ignorar todos los susurros del lado del servidor."

msgid "/notice TEXT - set notice guild text."
msgstr "/notice TEXTO - Establecer el texto de información del gremio."

msgid "\"Sit\""
msgstr "\"Sentarse\""

msgid "/navigate x y - move to position x,y in current map in any distance."
msgstr "/navigate x y - moverse a la posición x,y en el mapa actual, a cualquier distancia."

msgid "SKILLS"
msgstr "HABILIDADES"

msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

msgid "To type chat message, press ###keyChat;"
msgstr "Para escribir un mensaje en el chat, presiona ###keyChat;"

msgid "/item 0 - disable party item sharing options."
msgstr "/item 0 - deshabilita las opciones de compartir artículos."

msgid "\"Target closest monster\""
msgstr "\"Seleccionar monstruos cercanos\""

msgid "\"Outfits window\""
msgstr "\"Ventana de Vestimentas\""

msgid "Party chat commands"
msgstr "Comandos para el chat de Grupo"

msgid ""
"You can walk to warps automatically.\n"
"Open Social Window (###keyWindowSocial;) and selecy Nav tab,\n"
"then click on warp what you want."
msgstr "Puedes caminar hacia los portales de forma automática. Abre la Ventana Social (###keyWindowSocial;)  y selecciona la pestaña Navegación, luego sale clic al portal que quieras."

msgid ""
"##2ManaPlus##9 is extended client based on old code from ##2Mana##9 client.\n"
" Added many features, improved perfomance, stability, security and more."
msgstr "##2ManaPlus##9 es un cliente extendido basado en código del antiguo cliente.\n ##2Mana##9Se han añadido más características, mejorado el rendimiento, esta-\n bilidad, seguridad y más."

msgid ""
"You can disable yellow bar,\n"
"by pressing ###keyDisableGameModifiers;."
msgstr "Puedes deshabilitar la barra amarilla, presionando ###keyDisableGameModifiers;."

msgid "\"Screenshot\""
msgstr "\"Captura de Pantalla\""

msgid "\"Change follow mode\""
msgstr "\"Cambiar modo de seguir\""

msgid "Mana Contributors"
msgstr "Mana: Contribuyentes"

msgid "/query NICK, /q NICK - open new whisper tab for nick."
msgstr "/query NICK, /q NICK - Abrir nueva pestaña de susurro para el nick indicado."

msgid "\"Item shortcut 5\""
msgstr "\"Atajo para objeto 5\""

msgid "\"Scroll chat up\""
msgstr "\"Desplazar el chat hacia arriba\""

msgid ""
"##2ManaPlus##9 is a serious effort to create an innovative free and open\n"
" source MMORPG Client. ManaPlus uses 2D graphics and aims to create a large\n"
" and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making\n"
" sure this game can't ever run away from you."
msgstr "##2ManaPlus##9 es fruto de un arduo  esfuerzo para crear un Cliente MMORPG innovador\n y de código abierto. ManaPlus usa gráficos 2D y apunta a la creación de un\n mundo amplio, diverso e interactivo. Está licenciado bajo la GPL, asegurando\n que este juego nunca estará lejos de tu alcance."

msgid "\"Outfit shortcut 6\""
msgstr "\"Atajo para vestimenta 6\""

msgid "Visit IRC channel:"
msgstr "Visita el canal IRC:"

msgid "/petdirectup - rotate pet up."
msgstr "/petdirectup - girar tu mascota hacia arriba."

msgid "\"Target & attack\""
msgstr "\"Seleccionar y Atacar\""

msgid "\"Item shortcut 10\""
msgstr "\"Atajo para objeto 10\""

msgid "/where - print current player position to chat."
msgstr "/where - Muestra en el chat la posición actual del jugador."

msgid "/exp - show party experience sharing options."
msgstr "/exp - Mostrar las opciones de compartir experiencia del grupo."

msgid "/dumpmods - dump all enabled mod names into chat."
msgstr "/dumpmods - Vacía los nombres de todos los mods habilitados en el chat."

msgid "INDEX"
msgstr "ÍNDICE"

msgid "\"Outfit shortcut 10\""
msgstr "\"Atajo para vestimenta 10\""

msgid "\"Crazy moves\""
msgstr "\"Movimientos locos\""

msgid ""
" - ##2save player list##9: Should your acquaintance list be saved when you\n"
"   quit the game?  If you enable this option, your list will survive when you\n"
"   quit and re-start."
msgstr " - ##2guardar lista de jugadores##9: ¿La lista de conocidos debería ser guardada\n   cuando salgas del juego? Si activas esta opción, tu lista sobrevivirá cuando\n   cierres y vuelvas a abrir el cliente."

msgid "/uptime - show client uptime."
msgstr "/uptime - Mostrar el tiempo de actividad del cliente."

msgid "/imitation NICK - start imitation mode."
msgstr "/imitation NICK - iniciar modo de imitación."

msgid "\"Ignore input 2\""
msgstr "\"Ignorar entrada 2\""

msgid "\"Scroll chat down\""
msgstr "\"Desplazar el chat hacia abajo\""

msgid "\"Move to target\""
msgstr "\"Mover hacia el objetivo\""

msgid "/ignoreall - add all whispers to ignore list."
msgstr "/ignoreall - agregar todos los susurros a la lista de ignorados."

msgid "\"Chat auto complete\""
msgstr "\"Auto-completar chat\""

msgid "/ignore NICK - add nick to ignore list."
msgstr "/ignore NICK - agregar a NICK a la lista de ignorados."

msgid "/targetmercenary - target closest mercenary."
msgstr "/targetmercenary - seleccionar como objetivo al mercenario más cercano."

msgid "\"Attack\""
msgstr "\"Atacar\""

msgid "/magicattack - attack target with magic."
msgstr "/magicattack - Ataca al objetivo con magia."

msgid "/petdirectdown - rotate pet down."
msgstr "/petdirectdown - girar tu mascota hacia abajo."

msgid "For ManaPlus Online support:"
msgstr "Para ayuda de ManaPlus Online:"

msgid "/petdirectleft - rotate pet left."
msgstr "/petdirectleft - girar mascota hacia la izquierda."

msgid "\"Set direction right\""
msgstr "\"Voltear a la derecha\""

msgid "Other linux:"
msgstr "Otro linux:"

msgid "DOWNLOADS"
msgstr "DESCARGAS"

msgid "/item 1 - enable party item sharing options."
msgstr "/item 1 - habilita las opciones de compartir artículos."

msgid "##9Magic skills can be obtain by doing quests and missions in game."
msgstr "##9Las habilidades mágicas pueden obtenerse al realizar misiones y búsquedas en juego."

msgid "/erase NICK - add nick to erased list."
msgstr "/erase NICK - agregar nick a la lista de borrados."

msgid "COMMUNICATION:"
msgstr "COMUNICACIÓN:"

msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"

msgid "\"Inventory window\""
msgstr "\"Ventana del inventario\""

msgid "\"Change pickup type\""
msgstr "\"Cambiar tipo de recogida\""

msgid "/item - show party item sharing options."
msgstr "/item - Mostrar las opciones de compartir artículos."

msgid "move key"
msgstr "tecla de movimiento"

msgid "\"Emote shortcut 5\""
msgstr "\"Atajo para emoticono 5\""

msgid "/petmoveright - move pet one tile right."
msgstr "/petmoveright - mover tu mascota hacia la derecha."

msgid "/open URL - open url in browser."
msgstr "/open URL - Abre la url en un explorador."

msgid ""
" The player list lists all of your acquaintances.  They are categorised as one\n"
" of the following:"
msgstr " La lista de jugadores muestra la lista de todos los jugadores que conozcas. Ellos\n están categorizados como sigue:"

msgid "/cleanfonts - remove all cached render strings."
msgstr "/cleanfonts - Remover todas las cadenas renderizadas cacheadas."

msgid "/dumpgl - dump OpenGL version into chat."
msgstr "/dumpgl - Vacía la versión OpenGL en el chat."

msgid "MOUSE:"
msgstr "RATÓN:"

msgid "Current server support url:"
msgstr "Url de soporte para el servidor actual:"

msgid "Player relations"
msgstr "Relaciones del jugador"

msgid ""
"You can copy value from any bar,\n"
"by right click on it and select in context menu \"Copy to chat\"."
msgstr "Puedes copiar el valor de cualquier barra haciendo clic derecho sobre ésta y\nseleccionando \"Copiar al chat\" en el menú contextual."

msgid "\"Item shortcut 14\""
msgstr "\"Atajo para objeto 14\""

msgid "/outfit N - wear outfit number N."
msgstr "/outfit N - ponerse el vestimenta número N."

msgid "/dirs - show client dirs in debug chat tab."
msgstr "/dirs - mostrar en la pestaña del depurador los directorios del cliente."

msgid "/movetohome - move to home position."
msgstr "/movetohome - Moverse a la posición de inicio marcada."

msgid "\"Switch quick drop counter\""
msgstr "\"Alternar contador de elementos para soltar rápido\""

msgid "\"Outfit shortcut 13\""
msgstr "\"Atajo para vestimenta 13\""

msgid "\"Outfit shortcut 8\""
msgstr "\"Atajo para vestimenta 8\""

msgid "\"Change imitation mode\""
msgstr "\"Cambiar modo de imitación\""

msgid "##9Other skills can be obtain by doing quests and missions in game."
msgstr "##9Otras habilidades pueden ser obtenidas realizando búsquedas y misiones en el juego."

msgid "\"Reset video mode to safe value\""
msgstr "\"Reestablecer modo de video a valor seguro\""

msgid "/uploadconfig - upload main config into pastebin service."
msgstr "/uploadconfig - Cargar configuraciones principales al servicio de pastebin."

msgid "/testparticle FILENAME - set test particle on player."
msgstr "/testparticle NombreDeArchivo - Establecer partículas de prueba sobre jugador."

msgid "\"Bot checker window\""
msgstr "\"Ventana de chequeo de bot\""

msgid ""
" - ##2neutral##9:  As far as the game is concerned, this is the same as not\n"
"   having the player listed:  the player may chat with you, but may only trade\n"
"   or whisper if you have this option allowed for everyone."
msgstr " - ##2neutral##9:  En lo que concierne al juego, esto es lo mismo que no tener\n   al jugador en la lista: éste podrá conversar contigo, pero sólo podrá realizar\n   intercambios o susurrar si tienes esta opción habilitada para todos."

msgid "/petaistart - enable pet ai."
msgstr "/petaistart - activar la inteligencia artificial de la mascota."

msgid "/url URL - insert url into chat."
msgstr "/url URL - Insertar la URL en el chat."

msgid "\"Help window\""
msgstr "\"Ventana de ayuda\""

msgid "\"Outfit shortcut 1\""
msgstr "\"Atajo para vestimenta 1\""

msgid ""
" You may find that not all communication is to your liking.  While most people\n"
" are nice, some may offend you or try to make your life harder-- since this is\n"
" an open game, there is nothing the developers can do to prevent this."
msgstr " Te darás cuenta de que no todas las comunicaciones te gustaran. Aunque la mayoría\n de las personas son agradables, algunos te ofenderán o intentarán joderte la vida.\n Puesto que éste es un juego abierto, no hay nada que los desarrolladores puedan\n hacer para prevenirlo."

msgid "About"
msgstr "Acerca de..."

msgid "\"Outfit shortcut 15\""
msgstr "\"Atajo para vestimenta 15\""

msgid "\"Move right\""
msgstr "\"Derecha\""

msgid "##2Emote:##9 enables the ability to express emotions."
msgstr "##2Emociones:##9 Permite al personaje expresar emociones."

msgid "\"Emote shortcut 8\""
msgstr "\"Atajo para emoticono 8\""

msgid "For Evol Online support:"
msgstr "Para ayuda de Evol Online:"

msgid "/follow NICK - start follow mode."
msgstr "/follow NICK - iniciar el modo seguimiento."

msgid "To read about whispering and other chat commands, look here:"
msgstr "Para leer acerca de los comandos de susurros y otros, ve aquí:"

msgid ""
"You can select other themes.\n"
"For this you should open settings and select theme tab\n"
"and change \"gui theme\""
msgstr "Puedes seleccionar otros temas.\nPara esto, debes abrir las configuraciones y seleccionar la pestaña\nTema y cambiar \"Tema de interfaz\""

msgid "\"Emote shortcut 11\""
msgstr "\"Atajo para emoticono 11\""

msgid "/petmoveup - move pet one tile up."
msgstr "/petmoveup - mover tu mascota hacia arriba."

msgid "Pets"
msgstr "Mascotas"

msgid "\"Set direction down\""
msgstr "\"Voltear hacia abajo\""

msgid "\"Target NPC\""
msgstr "\"Seleccionar NPC\""

msgid "/info - show guild info. Only for native guilds only."
msgstr "/info - Mostrar información del gremio. Sólo para los nativos del gremio."

msgid "/neutral NICK - add nick to neutral relation list."
msgstr "/neutral NICK - Agregar a nick a la lista de relación neutral."

msgid "THE PLAYER LIST"
msgstr "LA LISTA DE JUGADOR"

msgid "\"Item shortcut window\""
msgstr "\"Ventana de atajos para objetos\""

msgid "\"Emote shortcut 1\""
msgstr "\"Atajo para emoticono 1\""

msgid ""
" - ##2ignored##9:  You wish to completely ignore this player.  You will not\n"
"   even see floating text for him or her anymore, nor emotions."
msgstr " - ##2ignorado##9:  Deseas ignorar completamente a este jugador.\n   Nunca más verás texto flotante ni emociones de él o ella."

msgid "/me text - send text to chat as /me command in irc."
msgstr "/me texto - envía un texto al chat tal como el comando /me en el irc."

msgid "/help - show small help about chat commands. "
msgstr "/help - mostrar una pequeña ayuda de los comandos. "

msgid "Debug"
msgstr "Depurador"

msgid "/setdrop N - set drop counter to requested value."
msgstr "/setdrop N - Establecer el contador de caída de objetos a N."

msgid "\"Shop window\""
msgstr "\"Ventana de la tienda\""

msgid "\"Move down\""
msgstr "\"Bajar\""

msgid "\"Setup window\""
msgstr "\"Ventana de Configuración\""

msgid "/removeattack NAME - remove monster from attack list."
msgstr "/removeattack NOMBRE - Remover monstruo de la lista de ataque."

msgid "\"Set direction up\""
msgstr "\"Voltear hacia arriba\""

msgid "or come visit us on our IRC channel:"
msgstr "O ven a visitarnos en nuestro canal de IRC:"

msgid "\"Toggle camera mode\""
msgstr "\"Activar el modo de cámara\""

msgid ""
"You can see other player equiped items,\n"
"by right click on player and select in context menu \"Show Items\"."
msgstr "Puedes ver lo que llevan equipado los demás jugadores haciendo clic derecho\nencima del jugador y seleccionar \"Mostrar artículos\" en el menú contextual."

msgid "WINDOWS"
msgstr "VENTANAS"

msgid "SUPPORT"
msgstr "SOPORTE"

msgid "/pricesave - save shop price to disc."
msgstr "/pricesave - guarda el precio de la tienda en el disco."

msgid "Look this page for help and downloads:"
msgstr "Mira esta página para ayuda y descargas:"

msgid "Other skills:"
msgstr "Otras habilidades:"

msgid ""
"You can use mumble voice chat for talking with other players.\n"
"Start mumble before client start and enable mumble in settings."
msgstr "Puedes usar el chat de voz de mumble para hablar con otros jugadores.\nInicia mumble antes que el cliente y habilita mumble en configuración."

msgid "\"Move up\""
msgstr "\"Subir\""

msgid "Here contributors from parent projects"
msgstr "Aquí los contribuyentes de proyectos padre"

msgid "\"Item shortcut 4\""
msgstr "\"Atajo para objeto 4\""

msgid "/who - print online players number to chat."
msgstr "/who - Imprimir en el chat el número de jugadores conectados."

msgid "/createitems - open dialog for creating items."
msgstr "/createitems - Abre el diálogo de creación de artículos."

msgid "##2Party Level1:##9 enables a char to join a party."
msgstr "##2Grupo, Nivel 1:##9 Le permite a un personaje unirse a un grupo."

msgid "\"Outfit shortcut 5\""
msgstr "\"Atajo para vestimenta 5\""

msgid "KEYBOARD:"
msgstr "TECLADO:"

msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"

msgid "/emotepet N - use emotion number N from your pet."
msgstr "/emotepet N - Usar el emoticón número N desde tu mascota."

msgid ""
"Otherwise see the @@team|Development Team@@ section to have a list of\n"
" developers and how to contact them."
msgstr "Por otro lado, visita la sección @@team|Equipo de Desarrollo@@ para tener\nuna lista de desarrolladores y cómo contactarlos."

msgid "\"Item shortcut 11\""
msgstr "\"Atajo para objeto 11\""

msgid ""
"/cleangraphics - remove all cached graphics. Useful for content developers."
msgstr "/cleangraphics - Elimina todos los gráficos en la caché. Útil para desarrolladores de contenido."

msgid "\"Emulate right click from keyboard\""
msgstr "\"Emular clic derecho desde el teclado\""

msgid "MacOSX porting"
msgstr "Portabilidad MacOSX"

msgid ""
"About yellow bar you can read here:\n"
"@@http://manaplus.org/yellowbar|http://manaplus.org/yellowbar@@"
msgstr "Puedes leer acerca de la barra amarilla aquí:\n@@http://manaplus.org/yellowbar|http://manaplus.org/yellowbar@@"

msgid "/drop - drop N items from 0 slot."
msgstr "/drop - Tirar N artículos desde la ranura 0."

msgid "/kick NICK - kick someone from the party you are in."
msgstr "/kick NICK - Expulsar a alguien del grupo en el que estás."

msgid "\"Outfit shortcut 11\""
msgstr "\"Atajo para vestimenta 11\""

msgid "\"Disable / enable game modifier keys\""
msgstr "\"Habilitar/Deshabilitar teclas modificadoras del juego\""

msgid "\"Quit\""
msgstr "\"Salir\""

msgid "/move X Y - move to X,Y position in short distance."
msgstr "/move X Y - moverse a la posición X,Y en corta distancia."

msgid "Themes:"
msgstr "Temas:"

msgid "\"Hide windows\""
msgstr "\"Esconder ventanas\""

msgid "Chat commands"
msgstr "Comandos del chat"

msgid "Trade"
msgstr "Intercambio"

msgid "/blacklist NICK - add nick to blacklist relation list."
msgstr "/blacklist NICK - agregar nick a la lista negra."

msgid "Art or images contributors"
msgstr "Contribuyentes en arte o imágenes"

msgid "/exp 0 - disable party experience sharing options."
msgstr "/exp 0 - Deshabilitar las opciones de compartir experiencia."

msgid "Basic skills:"
msgstr "Habilidades básicas:"

msgid "/uploadlog - upload log into pastebin service."
msgstr "/uploadlog - Cargar registro en el servicio de pastebin."

msgid "/leave - leave the party you are in."
msgstr "/leave - Dejar el grupo en el que estás."

msgid "/petmovedown - move pet one tile down."
msgstr "/petmovedown - mover tu mascota hacia abajo."

msgid "\"Status window\""
msgstr "\"Ventana de estado\""

msgid ""
"##2               SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n"
"##2                     SDL_net (Networking framework)\n"
"##2                        Guichan (GUI framework)\n"
"##2                   libxml2 (XML parsing and writing)\n"
"##2                          PhysFS (Data files)\n"
"##2                        libcurl (HTTP downloads)\n"
"##2                            zlib (Archives)"
msgstr "##2               SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n##2                     SDL_net (Networking framework)\n##2                        Guichan (GUI framework)\n##2                   libxml2 (XML parsing and writing)\n##2                          PhysFS (Data files)\n##2                        libcurl (HTTP downloads)\n##2                            zlib (Archives)"

msgid "/friend NICK, /befriend NICK - add nick to friends list."
msgstr "/friend NICK, /befriend NICK - agregar nick a la lista de amigos."

msgid "ABOUT THE MANA WORLD"
msgstr "ACERCA DE THE MANA WORLD"

msgid "\"Emote shortcut 14\""
msgstr "\"Atajo para emoticono 14\""

msgid "Commands"
msgstr "Comandos"

msgid "\"Stop Attack\""
msgstr "\"Detener el ataque\""

msgid "Contributors to client/server development"
msgstr "Contribuyentes al desarrollo del cliente/servidor"

msgid "Sources:"
msgstr "Fuentes:"

msgid "/emote N - use emotion number N."
msgstr "/emote N - usar el emoticón número N."

msgid "Translators"
msgstr "Traductores"

msgid "\"Next chat tab line\""
msgstr "\"Línea del chat siguiente\""

msgid "\"Move to home location\""
msgstr "\"Mover a la posición home\""

msgid "/sethomunname NAME - set homunculus name."
msgstr "/sethomunname NOMBRE - establecer el nombre de humúnculo."

msgid "Website: @@http://manaplus.org/|http://manaplus.org/@@"
msgstr "Sitio web: @@http://manaplus.org/|http://manaplus.org/@@"

msgid "\"Skill window\""
msgstr "\"Ventana de habilidades\""

msgid "\"Emote shortcut 6\""
msgstr "\"Atajo para emoticono 6\""

msgid "/disconnect - quick disconnect from server."
msgstr "/disconnect - desconectarse rápidamente del servidor."

msgid "/enemy NICK - add nick to enemies list."
msgstr "/enemy NICK - Agrega el NICK especificado a la lista de enemigos."

msgid "\"Item shortcut 1\""
msgstr "\"Atajo para objeto 1\""

msgid "\"Use #itenplz spell\""
msgstr "\"Usar el hechizo #itenplz\""

msgid "/exp 1 - enable party experience sharing options."
msgstr "/exp 1 - Habilita las opciones de compartir experiencia del grupo."

msgid "/undress NICK - remove all clothes from nick. Local effect only."
msgstr "/undress NICK - quitar toda la ropa de un nick (efecto local sólamente)."

msgid "\"Quick drop N items from 0 slot\""
msgstr "\"Dejar caer rápidamente N artículos del la ranura 0\""

msgid "/mercenaryfire - fire mercenary."
msgstr "/mercenaryfire - quemar el mercenario."

msgid "/disablehighlight - disable highlight in current tab."
msgstr "/disablehighlight - Deshabilitar resaltado en la estaña actual."

msgid "\"Item shortcut 15\""
msgstr "\"Atajo para objeto 15\""

msgid "Whispers commands"
msgstr "Comandos de susurros"

msgid "/setpetname NAME - set new pet name."
msgstr "/setpetname NOMBRE - establecer el nombre de la mascota."

msgid "Whispers"
msgstr "Susurros"

msgid "emote key"
msgstr "tecla de emoticon"

msgid "\"Item shortcut 9\""
msgstr "\"Atajo para objeto 9\""

msgid ""
" There you will find a list of all players you are acquainted with, as well as\n"
" several configuration options:"
msgstr " Allí encontrarás una lista de todos los jugadores allegados a ti, adicionalmente\n como varias opciones de configuración:"

msgid "Skills"
msgstr "Habilidades"

msgid "\"Item shortcut 7\""
msgstr "\"Atajo para objeto 7\""

msgid "\"Minimap window\""
msgstr "\"Ventana del Mini-mapa\""

msgid ""
" However, you can protect yourself from such players by ignoring them.  Right-\n"
" click on them to bring up the context menu, then select `Ignore' or\n"
" `Disregard' (see below).  You can fine-tune your player relations in the\n"
" `Setup' menu, which lists all the players you have added to it.  To open this\n"
" menu, select `Setup' in the upper right corner of the screen, then `Relations'."
msgstr " Sin embargo, tú puedes protegerte de esos jugadores ignorándolos. Haz clic\n derecho sobre ellos y, en el menú contextual, selecciona \"Ignorar\" o\n \"Desatender\" (ver abajo). Puedes ver tus relaciones con los jugadores en el\n menú \"Configuración\", donde se enlistan todos los jugadores que has añadido.\n Para abrir este menú, selecciona \"Configuración\" en esquina superior de la \n ventana del cliente y después en \"Relaciones\"."

msgid "\"Item shortcut 12\""
msgstr "\"Atajo para objeto 12\""

msgid "SHORTCUTS:"
msgstr "ATAJOS:"