summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po6190
1 files changed, 3115 insertions, 3075 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e298f710..b15b2d33 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,417 +7,434 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 00:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n"
"Language-Team: French <Yohann Ferreira <yohann ferreira orange efer>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:42+0100\n"
-"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n"
-"Language-Team: French <Yohann Ferreira <yohann ferreira orange efer>>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuration"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"> Suivant\n"
-#: src/client.cpp:643
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Connexion au serveur"
+#: ../src/main.cpp:60
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " --no-opengl : Désactive l'OpenGL pour cette session"
-#: src/client.cpp:670
-msgid "Logging in"
-msgstr "Connexion"
+#: ../src/main.cpp:58
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans"
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
-msgstr "Connexion au monde de jeu"
+#: ../src/main.cpp:52
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr ""
+" --update-host : Utilise cette URL pour les fichiers de mises à jour"
-#: src/client.cpp:762
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Téléchargement des personnnages"
+#: ../src/main.cpp:46
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser"
-#: src/client.cpp:791
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Connexion au serveur de jeu"
+#: ../src/main.cpp:53
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+" -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par "
+"défaut"
-#: src/client.cpp:801
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Changement de serveur de jeu"
+#: ../src/main.cpp:57
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+" -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: ../src/main.cpp:48
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr "Demande des paramètres d'enregistrement"
+#: ../src/main.cpp:47
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur"
-#: src/client.cpp:873
-msgid "Password Change"
-msgstr "Changement de mot de passe"
+#: ../src/main.cpp:49
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !"
+#: ../src/main.cpp:56
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Répertoire des données du jeu à charger"
-#: src/client.cpp:893
-msgid "Email Change"
-msgstr "Changer d'email"
+#: ../src/main.cpp:45
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Montre cette rubrique d'aide"
-#: src/client.cpp:894
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "L'adresse email a été changé avec succès !"
+#: ../src/main.cpp:51
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur"
-#: src/client.cpp:914
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Désincription réussie"
+#: ../src/main.cpp:50
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Nom du serveur (ou IP) pour la connexion"
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..."
+#: ../src/main.cpp:55
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr ""
+" -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour"
+
+#: ../src/main.cpp:44
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Affiche la version"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Il est fortement recommandé que"
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Le processus de mise à jour n'est pas achevé"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 Essayez à nouveau plus tard"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Précision"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme."
+msgid "% Critical"
+msgstr "% Coup critique"
-#: src/client.cpp:1232
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
#, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : %s"
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Esquive"
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr "%d FPS"
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Commande inconnue."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Aide --"
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme."
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Montre l'aide"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s a rejoint le canal."
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Affiche le nom de la carte"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s."
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Affiche le nombre d'utilisateurs en ligne"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s vous a invité à rejoindre la guilde %s."
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Dire quelque chose à votre propos"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe."
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Vide cette fenêtre"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr "%s a éjecté %s."
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Envoie un message privé à un utilisateur"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s a quitté le groupe."
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Alias de msg"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr "%s a activé le mode %s sur le joueur %s."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Alias de msg"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s est déjà membre du groupe."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
-"/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre "
-"utilisateur"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !"
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Alias de query"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s joined the party."
msgstr ""
-"/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif."
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"%s a rejoind le groupe.\n"
+"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"%s a rejoint le groupe."
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr "/ignore > Ignore un joueur"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr "%s a quitté le canal"
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer un joueur"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s a refusé votre invitation."
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Affiche une liste de tous les salons publics"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s a refusé votre invitation."
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Rejoindre ou créer un salon."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?"
-#: src/commandhandler.cpp:190
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "Message privé de %s : %s"
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vide)"
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr ""
-"/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe"
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** uniquement disponible pour les MJ ***"
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr ""
-"/toggle > Détermine si la touche <entrée> bascule l'historique du tchat"
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr ""
-"/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique "
-"du tchat s'il a été activé)"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: src/commandhandler.cpp:200
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Aide --"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Annonce globale (MJ uniquement)"
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Pour plus d'informations, taper /help <command>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
+"/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif."
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Commande : /help"
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Vide cette fenêtre"
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Cette commande affiche une liste de toutes les commandes disponibles."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Ferme l'onglet de conversation privée"
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Commande : /help <commande>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe"
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Cette commande affiche une aide sur la commande <command>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Affiche / Modifie les préférences d'expérience du groupe"
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Commande : /announce <msg>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Montre l'aide"
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** uniquement disponible pour les MJ ***"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Affiche cette aide."
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr "Cette commande envoie le message <msg> à tous les joueurs en ligne."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr "/ignore > Ignore l'autre joueur"
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Commande : /clear"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr "/ignore > Ignore un joueur"
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr ""
-"Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation "
-"précédente."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde"
-#: src/commandhandler.cpp:232
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Commande : /ignore <joueur>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Cette commande ignore le joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Affiche / Modifie les préférences d'échange d'objet du groupe"
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Commande : /join <channel>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Rejoindre ou créer un salon."
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Cette commande vous fait rentrer dans le salon <channel>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Sortir un utilisateur du salon"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Si <channel> n'existe pas, il sera créé."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Ejecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Commande : /list"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Cette commande affiche une liste de tous les salons publics."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Quitter la guilde courante"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Commande : /me <message>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Cette commande informe les autres joueurs que vous faites <msg>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Affiche une liste de tous les salons publics"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Commande : /msg <nick> <message>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Dire quelque chose à votre propos"
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Commande : /whisper <nick> <message>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Envoie un message privé à un utilisateur"
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Commande : /w <nick> <message>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Faire de l'utilisateur un opérateur du salon"
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
-"Si le <nick> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni "
-"ck\")."
-
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Commande : /query <nick>"
+"/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique "
+"du tchat s'il a été activé)"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Commande : /q <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Alias de query"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr ""
-"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>"
+"/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre "
+"utilisateur"
-#: src/commandhandler.cpp:270
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Commande : /away <message d'absence>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Quitter un salon"
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr ""
-"Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison."
-
-#: src/commandhandler.cpp:273
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Commande : /away"
-
-#: src/commandhandler.cpp:274
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Cette commande retire le statut absent."
+"/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe"
-#: src/commandhandler.cpp:278
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Commande : /createparty <nom du groupe>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr ""
+"/toggle > Détermine si la touche <entrée> bascule l'historique du tchat"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <name>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Change le sujet du salon"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Commande : /party <nick>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer l'autre joueur"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe."
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer un joueur"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Commande : /present"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Affiche la liste des utilisateurs de ce salon"
-#: src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
-msgstr ""
-"Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie "
-"dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement "
-"de la conversation."
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Alias de msg"
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Commande : /record <filename>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Affiche le nom de la carte"
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier "
-"<filename>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Alias de msg"
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Commande : /record"
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Affiche le nombre d'utilisateurs en ligne"
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Cette commande termine une session d'enregistrement."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Command: /toggle <state>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage "
+"d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver."
-#: src/commandhandler.cpp:306
-#, fuzzy
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Cette commande définie si la touche entrée doit fermer le fichier "
-"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera "
-"automatiquement.\n"
-"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Cette commande définit si la touche entrée doit fermer le fichier "
-"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera "
-"automatiquement."
+"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange "
+"d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver."
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -425,2957 +442,3162 @@ msgstr ""
"<state> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le "
"bouton sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton."
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Commande : /toggle"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Cette commande vous affiche le status du toggle courant."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Commande : /unignore <joueur>"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde"
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
-"Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était "
-"précédemment."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe"
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Commande : /where"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Invitation dans la guilde acceptée de la part de %s."
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Cette commande affiche le nom de la carte où vous vous trouvez."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Invitation dans le groupe acceptée de la part de %s."
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Commande : /who"
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes"
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Accepter les demandes d'échanges."
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Entrer /help pour obtenir une liste des commandes disponibles."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur."
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés vides !"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Gestion du compte et du personnage"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+msgid "Account banned"
+msgstr "Compte banni"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+msgid "Account banned."
+msgstr "Compte banni."
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+msgid "Account expired."
+msgstr "Le compte a expiré."
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord."
-#: src/commandhandler.cpp:408
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
-msgstr ""
-"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle "
-"existe déjà ou il s'agit de vous même."
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Compte : %s"
-#: src/commandhandler.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Il vous est demandé de rejoindre le chan %s.\n"
-"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Il vous est demandé de rejoindre le salon %s."
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Indiquez un nom de groupe."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "Ajouter les noms dans le flux de conversation"
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
-msgstr "Veuillez indiquer un nom."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Ajouter à la conversation"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "La touche enter ferme maintenant la ligne d'entrée du chat."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Agilité"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Ce message ferme la conversation."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Agilité %+d"
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "La touche enter ferme la ligne d'entrée de la conversation."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agilité :"
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Ce message ferme maintenant la conversation."
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Accepter l'échange"
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr "Afficher l'IP : Activé"
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Accepté. En attente..."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr "Afficher l'IP : Désactivé"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr "Le joueur est déjà ignoré !"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Autoriser les échanges"
-#: src/commandhandler.cpp:538
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Le joueur est désormais ignoré !"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Autoriser les messages privés"
-#: src/commandhandler.cpp:540
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Le joueur n'a pas pu être ignoré !"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Déjà connecté."
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr "Le joueur n'était pas ignoré !"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Enregistrement en cours."
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "Le joueur n'est plus ignoré !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Effets ambiants"
-#: src/commandhandler.cpp:562
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Le joueur n'a pas pu être à nouveau écouté !"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Effets ambiants : %s"
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true"
-"\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s"
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Vaporisé."
-#: src/game.cpp:333
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Capture d'écran sauvegardée en tant que"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Impossible de sauvegarder la capture d'écran !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr ""
+"Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu."
-#: src/game.cpp:368
-msgid "The connection to the server was lost."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
msgstr ""
-"La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer."
+"Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements "
+"liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu "
+"avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"."
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Erreur Réseau"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce personnage ?"
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorer les requêtes d'échanges entrantes"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la guilde %s ?"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le groupe %s ?"
-#: src/game.cpp:950
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "La carte n'a pu être chargé"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Assigner"
-#: src/game.cpp:951
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Erreur durant le chargement %s"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Attaquer"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Groupe : %s"
-
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Acheter"
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Attaque %+d"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Prix : %s / Total : %s"
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Attaquer %s"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Présence inscrite dans le fichier d'enregistrement."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Échec de l'authentification."
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Max."
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
+msgstr "Inactif"
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Magasin"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "Être ami avec %s"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Vendre"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Forme de vie"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Privé de toute essence de vie, vous reposez en paix."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Modifier l'adresse mail"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
+msgstr "Fais clignoter le nom"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Compte : %s"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
+msgid "Blue:"
+msgstr "Bleu : "
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Entrer l'adresse email deux fois :"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Bulles avec noms"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "L'adresse email doit être longue d'au moins %d caractères."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Bulles, sans noms"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "L'adresse email ne doit pas être plus longue que %d caractères."
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Acheter"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Les deux adresses email ne correspondent pas."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrer"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Changer le mot de passe"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle "
+"existe déjà ou il s'agit de vous même."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Entrer le mot de passe deux fois :"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr "Ne peut pas créer un groupe. Vous faites déjà partie d'un groupe."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr "Entrez d'abord l'ancien mot de passe."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Le mot de passe doit être long d'au moins %d caractères."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Impossible d'envoyer une conversation vide !"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Le mot de passe ne doit pas être plus long que %d caractères."
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés vides !"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Vous ne pouvez pas crier !"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "The new password entries mismatch."
+msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Les anciens mots de passe ne correspondent pas.\n"
+"Impossible d'utiliser cet Id.\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas."
+"Impossible d'utiliser cette Id."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Création du personnage"
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Changer"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
+msgid "Change Email"
+msgstr "Modifier l'adresse email"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Modifier l'adresse mail"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+msgid "Change Login"
+msgstr "Changer de Login"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Couleur des cheveux :"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Changer le mot de passe"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Coupe de cheveux :"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+msgid "Change Server"
+msgstr "Changer de Serveur"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Les changements seront appliqués au changement de carte."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Masculin"
+#: ../src/client.cpp:813
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Changement de serveur de jeu"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Féminin"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Activation d'OpenGL"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Veuillez distribuer %d points"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"Seul les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les "
+"droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Votre nom doit comporter un minimum de 4 caractères."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Les salons ne sont pas gérés !"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Caractéristiques du personnage Ok"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Personnage supprimé."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Veuillez retirer %d points"
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Points de personnage : %d"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Confirmer la suppression du personnage"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Caractéristiques du personnage Ok"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce personnage ?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Ce personnage existe déjà."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Gestion du compte et du personnage"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop hautes."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr "Changer de login"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop basses."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Se désinscrire"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Conversation"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
-msgid "Change Email"
-msgstr "Modifier l'adresse email"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Fenêtre de conversation"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Vous n'avez pas pu créer la conversation !"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vide)"
-
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr "Conversation"
-
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Présents : %s ; %d joueurs sont présents."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+msgid "Choose World"
+msgstr "Choix du monde"
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Présence inscrite dans le fichier d'enregistrement."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Choisissez le serveur"
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Message privé envoyé à %s : %s"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Choisissez le nom de la guilde."
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Choisissez le nom du groupe."
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr "Effacer le log"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+"L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. "
+"Veuillez contacter l'administrateur du serveur."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr "%d FPS (OpenGL)"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "La version de votre client est trop ancienne."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr "%d FPS"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Musique : %s"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Carte : %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Commande : /announce <msg>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Plan : %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Commande : /away"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr "Curseur : (%d, %d)"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Commande : /away <message d'absence>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Effets de particules : %d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Commande : /clear"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Détail des particules : %s"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Commande : /close"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Effets ambiants : %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Commande : /createparty <nom du groupe>"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Équipement"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Commande : /exp"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Retirer"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Commande : /exp <policy>"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Commande : /help"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Commande : /help <commande>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventaire"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Commande : /ignore"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Stockage"
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Commande : /ignore <joueur>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr "Cases :"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Commande : /invite <nick>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Équiper"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Commande : /item"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Utiliser"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Commande : /item <policy>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
-msgid "Drop..."
-msgstr "Jeter..."
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Commande : /join <channel>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Partager"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Commande : /kick <nick>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
-msgstr "Tenues"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Commande : /leave"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Poids :"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Commande : /list"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Entreposer"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Commande : /me <message>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Récupérer"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Commande : /msg <nick> <message>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Jeter"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Commande : /op <nick>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Commande : /party <nick>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Commande : /present"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer."
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Commande : /q <nick>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Choisissez le nombre d'objets à jeter."
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Commande : /query <nick>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Sélectionnez le nombre d'objets à stocker."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Commande : /quit"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Sélectionnez le nombre d'objet à reprendre"
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Commande : /record"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Choisissez le nombre d'objets à déplacer."
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Commande : /record <filename>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Poids : %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Commande : /toggle"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Connexion"
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Command: /toggle <state>"
-#: src/gui/login.cpp:60
-msgid "Remember username"
-msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Commande: /topic <message>"
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Commande : /unignore <joueur>"
-#: src/gui/login.cpp:62
-msgid "Change Server"
-msgstr "Changer de Serveur"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Commande : /users"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Enregistrement désactivé"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Commande : /w <nick> <message>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr ""
-"Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet."
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Commande : /where"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Plan"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Commande : /whisper <nick> <message>"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr "Restant"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Commande : /who"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Attente du serveur"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Terminé"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "Ignorer complètement"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Soumettre"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr "Ignorer complètement %s"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "PNJ"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Confirmer la suppression du personnage"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
-msgstr "Effacer le log"
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Vérification :"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Confirmé. En attente..."
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
msgstr ""
-"\n"
-"> Suivant\n"
+"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une "
+"des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu."
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "A :"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
+msgid "Connect"
+msgstr "Connexion..."
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
+#: ../src/client.cpp:655
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Connexion au serveur"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide."
+#: ../src/client.cpp:803
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Connexion au serveur de jeu"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr "Tenue : %d"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion..."
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Retirer d'abord l'équipement"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Connexion au serveur terminée."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Troquer avec %s..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "Copier la tenue"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Attaquer %s"
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Points de correction : %d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Chuchoter à %s"
+#: ../src/game.cpp:950
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "La carte n'a pu être chargé"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "Être ami avec %s"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Le groupe n'a pu être créé."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Ignorer %s"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. "
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorer %s"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Vous n'avez pas pu rejoindre le groupe !"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr "Cesser d'ignorer %s"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Vous n'avez rien pu voler..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Completely ignore %s"
-msgstr "Ignorer complètement %s"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "Inviter %s à rejoindre votre guilde"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Création du personnage"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "Inviter %s à se joindre votre groupe"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Créer une Guilde"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
-msgid "Kick player"
-msgstr "Ejecter un joueur"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+msgid "Create Party"
+msgstr "Créer un groupe"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
#, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "Parler à %s"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
-msgid "Kick monster"
-msgstr "Ejecter un monstre"
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "La guilde %s a été créée."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "Ajouter les noms dans le flux de conversation"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr "La création de la guilde à échoué, veuillez choisir un nom plus court."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Ramasser %s"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
-msgid "Add to chat"
-msgstr "Ajouter à la conversation"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Changer de serveur"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Changer de personnage"
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Le groupe %s a été créé."
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Fin de l'engistrement."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr "La création du groupe à échoué, veuillez choisir un nom plus court."
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Pas d'enregistrement en cours."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Coup critique"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Enregistrement en cours."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr "Curseur : (%d, %d)"
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Début de l'enregistrement..."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Serveur personnalisé"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Impossible de démarrer l'enregistrement."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Curseur personnalisé"
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "En cours d'enregistrement..."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr "Désactiver OpenGL"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Arrêter l'enregistrement"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Vérification :"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Fenêtre de debug"
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "Email :"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: src/gui/register.cpp:166
-#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+msgid "Defense"
+msgstr "Défense"
-#: src/gui/register.cpp:174
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères."
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Défense %+d"
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
+msgid "Delay:"
+msgstr "Délai : "
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
-#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Les deux mots de passe sont différents"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Dextérité"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Choisissez le serveur"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Dextérité %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur :"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Dextérité :"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Port :"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr "Désactiver la transparence (Faibles CPUs)"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-msgid "Server type:"
-msgstr "Type de Serveur :"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Ignorer %s"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-msgid "Connect"
-msgstr "Connexion..."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Négligé"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Serveur personnalisé"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Veuillez entrer l'adresse et le port du serveur."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr "Télécharger la musique"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Téléchargement de la liste des serveurs...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "En attente du serveur..."
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
-msgstr "Préparation du téléchargement"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Jeter"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste !"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
+msgid "Drop..."
+msgstr "Jeter..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
-msgstr "requiert une nouvelle version"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Authentification déjà effectuée."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
-#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr "requiert la v%s"
+#: ../src/client.cpp:905
+msgid "Email Change"
+msgstr "Changer d'email"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Cette adresse email existe déjà."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
-msgstr "Télécharger la musique"
+#: ../src/client.cpp:906
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "L'adresse email a été changé avec succès !"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Email :"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volume des effets sonores"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Raccourci d'emote %d"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Volume de la musique"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Fenêtre de raccourcis d'emote"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "Notice"
-msgstr "Message"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Emote non realisé !"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr ""
-"Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la "
-"musique."
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
-msgstr "Moteur de son"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Activer le joystick"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Voilà à quoi ressemble cette couleur"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Activer / Désactiver les échanges"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Fin de la liste du canal."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
-msgid "Type:"
-msgstr "Type : "
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr "Entrez d'abord l'ancien mot de passe."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Statique"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr "Connexion au monde de jeu"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Impulsion"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Équiper"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Arc-en-ciel"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Equiper en premier les flèches"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spectre"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Équipement"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
-msgid "Delay:"
-msgstr "Délai : "
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Fenêtre d'équipements."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
-msgid "Red:"
-msgstr "Rouge : "
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
-msgid "Green:"
-msgstr "Vert : "
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Erreur lors de la création de la guilde."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
-msgid "Blue:"
-msgstr "Bleu : "
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Erreur lors de la tentative d'entrée dans le canal."
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Rétablir les fenêtres"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste !"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Presser le bouton pour démarrer la calibration"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Erreur durant le chargement %s"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrer"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Activer le joystick"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Information d'expérience"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp :"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Partage d'expérience non authorisé."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Tourner le joystick"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Partage d'expérience authorisé."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Partage d'expérience impossible."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Assigner"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-msgid "Unassign"
-msgstr "Désassigner"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Limite FPS :"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Conflit(s) de touche détecté"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus "
+"de place libre."
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est "
+"surchargé."
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relation"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet "
+"dans cette fenêtre."
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutre"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà "
+"utilisé."
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Ami"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "La suppresion du personnage n'a pu s\"effectuer."
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Négligé"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Echec lors de la promotion du membre"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoré"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide."
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Impossible de démarrer l'enregistrement."
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Autoriser les échanges"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est "
+"également pas accessible !"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Autoriser les messages privés"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Impossible de passer en mode fenêtré, et l'ancienne résolution n'est "
+"également pas accessible !"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Placer tous les messages privés dans des onglets"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Impossible d'utiliser l'objet."
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-msgid "Show gender"
-msgstr "Afficher le genre"
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..."
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Joueurs"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Féminin"
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Quand ignoré :"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Trouver le chemin vers la souris"
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Tiny"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"fin\n"
-"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Fin"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Fin de l'engistrement."
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Petit"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Bulle flottante '...'"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Bulle flottante"
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Taille de police"
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Pas de texte"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Pour plus d'informations, taper /help <command>"
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Ami"
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Bulles, sans noms"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Plein écran"
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Bulles avec noms"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Nom des MJ"
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "aucun"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+msgid "Game"
+msgstr "Jeu"
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "léger"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Fin de la partie !"
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "élevé"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "moyen"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Annonce globale de %s :"
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Annonce globale :"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Plein écran"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur !"
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Ouvrir GL"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+msgid "Green:"
+msgstr "Vert : "
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Curseur personnalisé"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Opacité de l'interface"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Afficher les noms"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Guilde"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Effets de particules"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Demande pour quitter la guilde %s effectuée."
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-msgid "Show own name"
-msgstr "Afficher son propre nom"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Membres de la guilde"
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr "Loguer les conversations avec les PNJ"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Nom de la guilde"
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Afficher les messages de ramassage"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Guilde créée."
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "dans la conversation"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr "La création de guilde n'est pas encore supportée."
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "avec des particules"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Le nom de la guilde est manquant."
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "Limite FPS :"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
+msgid "HP"
+msgstr "Vie"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr "Désactiver la transparence (Faibles CPUs)"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "PV %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "Vie :"
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-msgid "Show damage"
-msgstr "Afficher les dégâts"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Couleur des cheveux :"
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Texte aérien"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Coupe de cheveux :"
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Opacité de l'interface"
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Effets ambiants"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Fenêtre d'Aide"
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Détail des particules"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Cacher les fenêtres"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Taille de police"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
-msgid "None"
-msgstr "Rien"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu."
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Impossible de passer en mode fenêtré, et l'ancienne résolution n'est "
-"également pas accessible !"
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Si <channel> n'existe pas, il sera créé."
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
-"Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est "
-"également pas accessible !"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Passage en plein écran"
+"Si le <nick> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni "
+"ck\")."
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
-"Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Activation d'OpenGL"
+"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les "
+"pissenlits par la racine."
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr ""
-"Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements "
-"liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu "
-"avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"."
+"Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé."
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr "Désactiver OpenGL"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorer %s"
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr ""
-"Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignorer l'entrée 1"
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Transparence désactivée"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignorer l'entrée 2"
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
-msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoré"
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
-msgstr "Transparence activée."
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorer les requêtes d'échanges entrantes"
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Résolution de l'écran modifiée"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorer les demandes d'échanges."
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Redémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Informations"
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la "
-"nouvelle résolution.\n"
+"veuillez insérer une pièce pour continuer.\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrées pour correspondre à la "
-"nouvelle résolution."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Paramètres d'effet de particules modifiés."
+"Veuillez insérer une pièce pour continuer."
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Les changements seront appliqués au changement de carte."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Pas assez de vie !"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Compétences"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "PV insuffisant !"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Augmenter"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligence"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Points de compétences : %d"
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligence %+d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Compétences : %d"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligence :"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Compétence %d"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
+msgstr "Genre invalide."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Niveau : %d (%+d)"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr "Couleur de cheveux invalide."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Niveau : %d"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr "Style de chevelure invalide."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr "Le joueur %s a été invité dans la guilde %s."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Nom invalide."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
+#: ../src/client.cpp:1244
#, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Demande pour quitter la guilde %s effectuée."
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : %s"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr "Inviter le membre de la guilde"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventaire"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr "Qui voudriez-vous inviter dans la guilde %s ?"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Fenêtre de l'inventaire"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Quitter la guilde ?"
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
+#, fuzzy
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Le serveur est plein"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviter"
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la guilde %s ?"
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "Inviter %s à rejoindre votre guilde"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr "Vous avez demandé à quitter le groupe %s."
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "Inviter %s à se joindre votre groupe"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "Inviter un joueur dans le groupe"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Invitation envoyée."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr "Qui voudriez vous inviter dans le groupe %s ?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
-msgid "Leave Party?"
-msgstr "Quitter le groupe ?"
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Le joueur %s a été invité dans la guilde %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le groupe %s ?"
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Inviter l'utilisateur %s dans le groupe."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Créer une Guilde"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"L'invitation à échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue.\n"
+"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"L'invitation a échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-msgid "Create Party"
-msgstr "Créer un groupe"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Raccourci Objet %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
-msgstr "Social"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Fenêtre de raccourci objet"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
-msgid "Invite"
-msgstr "Inviter"
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
-msgid "Leave"
-msgstr "Quitter"
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Invitation dans le groupe acceptée de la part de %s."
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
-#, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Invitation dans le groupe de la part de %s refusée."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Partage d'objet desactivé."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Invitation dans la guilde acceptée de la part de %s."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Partage d'objet activé."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Invitation dans la guilde de la part de %s refusée."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Partage d'objet impossible."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-msgstr "La création de la guilde à échoué, veuillez choisir un nom plus court."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
-#, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "La guilde %s a été créée."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
+msgid "Job"
+msgstr "Habilité"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr "La création du groupe à échoué, veuillez choisir un nom plus court."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Habilité :"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr "Le groupe %s a été créé."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Nom de la guilde"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Choisissez le nom de la guilde."
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Metier : %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgid "Joined party."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà "
-"une autre.\n"
+"Groupe rejoind.\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà "
-"une."
+"Groupe rejoint."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s vous a invité à rejoindre la guilde %s."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Conflit(s) de touche détecté"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr ""
-"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "Vous avez été invité à rejoindre un groupe."
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Impossible de sortir la personne !"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "Vous avez été invité à rejoindre le groupe %s."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
+msgid "Kick monster"
+msgstr "Ejecter un monstre"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
+msgid "Kick player"
+msgstr "Ejecter un joueur"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s."
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Sortie de la personne effectuée avec succès !"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr "Ne peut pas créer un groupe. Vous faites déjà partie d'un groupe."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
+msgid "Leave"
+msgstr "Quitter"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
-msgid "Party Name"
-msgstr "Nom du groupe"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Quitter la guilde ?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Choisissez le nom du groupe."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
+msgstr "Quitter le groupe ?"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
-msgstr "Cpt. spéciales"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr "Set de Cpt. spéciales %d"
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Niveau : %d"
+
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Liste des canaux."
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Coup critique"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Votre personnage touche le monstre"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Votre personnage manque son coup"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Loguer les conversations avec les PNJ"
+
+#: ../src/client.cpp:682
+msgid "Logging in"
+msgstr "Connexion"
+
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Connexion"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+"La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière "
+"tentative."
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Chance"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
-msgid "Special %d"
-msgstr "Cpt. spéciale %d"
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Chance %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Chance :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
#, c-format
-msgid "Level: %d"
+msgid "Lvl: %d"
msgstr "Niveau : %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Argent : %s"
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Niveau : %d (%+d)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "Vie :"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Attaque M."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp :"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Défense M."
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
+msgid "MP"
+msgstr "PM"
+
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "PM %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
msgid "MP:"
msgstr "PM :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+msgid "MVP player."
+msgstr "Joueur MVP"
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Masculin"
+
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Plan"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Metier : %d"
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Carte : %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Habilité :"
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Max."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
-msgid "HP"
-msgstr "Vie"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
-msgid "MP"
-msgstr "PM"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr "Inviter le membre de la guilde"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Inviter un joueur dans le groupe"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-msgid "Money"
-msgstr "Argent"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "La promotion de ce membre a réussie."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
-msgid "Job"
-msgstr "Habilité"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Points de personnage : %d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Ce message ferme la conversation."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Ce message ferme maintenant la conversation."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Minimap Window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Fenêtre du plan\n"
+"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Fenêtre du miniplan"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
#, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Points de correction : %d"
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Plan : %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Coups manqués"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Proposer un troc"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
+msgid "Money"
+msgstr "Argent"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Confirmé. En attente..."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Argent : %s"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Accepter l'échange"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Le monstre touche le joueur"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Accepté. En attente..."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstres"
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Échange : Vous"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Descendre"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Échange"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Aller à gauche"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Aller à droite"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Monter"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Volume de la musique"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Vous recevez %s"
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Musique : %s"
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Vous donnez :"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "PNJ"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Changer"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "PNJs"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet "
-"dans cette fenêtre."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nom : %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Mise à jour en cours..."
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connexion..."
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr "Restant"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Jouer"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Indiquez quel utilisateur sortir !"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Le processus de mise à jour n'est pas achevé"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Indiquez à quel utilisateur donner les droit d'opérateur !"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Il est fortement recommandé que"
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Erreur Réseau"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 Essayez à nouveau plus tard"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutre"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Terminé"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte."
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Forme de vie"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nouveau mot de passe incorrect."
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Nom des autres joueurs"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+msgid "New password too short."
+msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court."
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Mon nom"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "Nom des MJ"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Onglet de la conversation suivante"
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "PNJs"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Non"
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monstres"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-msgid "Party Members"
-msgstr "Membres du groupe"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr "Pas d'emplacement vide."
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Membres de la guilde"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Pas de serveur de jeu disponible."
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Effets de particules"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+msgid "No servers available."
+msgstr "Aucun serveur n'est disponible."
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Information de récupération"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Pas de texte"
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Information d'expérience"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. "
+"il... est parti dans un monde meilleur."
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "L'autre joueur touche le monstre"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
+msgid "None"
+msgstr "Rien"
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Le monstre touche le joueur"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Pas d'enregistrement en cours."
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Coup critique"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Non connecté."
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Votre personnage touche le monstre"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Rien à vendre."
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Coup critique"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "Notice"
+msgstr "Message"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Votre personnage manque son coup"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Coups manqués"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Ancienne adresse email incorrecte."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Affiche la liste des utilisateurs de ce salon"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Ancien mot de passe incorrect."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Change le sujet du salon"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr "L'une des statistiques est à zéro."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Quitter un salon"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Joueurs en ligne : %d"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Faire de l'utilisateur un opérateur du salon"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Ouvrir GL"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Sortir un utilisateur du salon"
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true"
+"\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Commande : /users"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Cette commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "L'autre joueur touche le monstre"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Commande: /topic <message>"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Nom des autres joueurs"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Cette commande change le sujet du salon en <message>"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr "Tenue : %d"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Commande : /quit"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr "Tenues"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Cette commande quitte le salon."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Fenêtre des tenues"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
-"Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Texte aérien"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Commande : /op <nick>"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Mon nom"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à <nick>"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Paramètres d'effet de particules modifiés."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Seul les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les "
-"droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Effets de particules"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Commande : /kick <nick>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Effets de particules : %d"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Cette commande sort <nick> du salon."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Détail des particules"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Indiquez à quel utilisateur donner les droit d'opérateur !"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Détail des particules : %s"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Indiquez quel utilisateur sortir !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Effets de particules"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Annonce globale :"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Groupe"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Annonce globale de %s :"
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr "Vous avez demandé à quitter le groupe %s."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "Message privé de %s : %s"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+msgid "Party Members"
+msgstr "Membres du groupe"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Impossible d'envoyer une conversation vide !"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+msgid "Party Name"
+msgstr "Nom du groupe"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr "/ignore > Ignore l'autre joueur"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Indiquez un nom de groupe."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer l'autre joueur"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Création du groupe réussie."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Ferme l'onglet de conversation privée"
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Groupe : %s"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Commande : /close"
+#: ../src/client.cpp:885
+msgid "Password Change"
+msgstr "Changement de mot de passe"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée."
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Commande : /ignore"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
-"Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou "
-"non."
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Les deux mots de passe sont différents"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Ramasser %s"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Ramasser"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourcis"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Information de récupération"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-msgid "Select World"
-msgstr "Sélection du monde"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-msgid "Change Login"
-msgstr "Changer de Login"
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr "Le joueur est déjà ignoré !"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
-msgid "Choose World"
-msgstr "Choix du monde"
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Le joueur n'a pas pu être ignoré !"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Monter"
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Le joueur n'a pas pu être à nouveau écouté !"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Descendre"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Personnage effacé."
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Aller à gauche"
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "Le joueur n'est plus ignoré !"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Aller à droite"
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Le joueur est désormais ignoré !"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Attaquer"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "Le joueur n'était pas ignoré !"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Cibler et Attaquer"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Joueurs"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Smilie"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Joueurs dans ce canal :"
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Parler"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Veuillez distribuer %d points"
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Arrêter d'attaquer"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Veuillez retirer %d points"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Cibler un monstre"
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Veuillez indiquer un nom."
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Cibler le PNJ"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Veuillez entrer l'adresse et le port du serveur."
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Cibler le Joueur"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Le poison fut sans effet..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Ramasser"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Cacher les fenêtres"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Préparation du téléchargement"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "S'assoir"
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Présents : %s ; %d joueurs sont présents."
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Capture d'écran"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+" Cliquer sur OK pour ressusciter\n"
+"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Cliquer sur OK pour ressusciter"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Activer / Désactiver les échanges"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Presser le bouton pour démarrer la calibration"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Trouver le chemin vers la souris"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Onglet de la conversation précédente"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Raccourci Objet %d"
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Prix : %s / Total : %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Fenêtre d'Aide"
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Affiche '...'"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Fenêtre d'état"
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Proposer un troc"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Fenêtre de l'inventaire"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Impulsion"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Fenêtre d'équipements."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Placer tous les messages privés dans des onglets"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Fenêtre de compétences"
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Arc-en-ciel"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
#, fuzzy
-msgid "Minimap Window"
+msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Fenêtre du plan\n"
+"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà "
+"une autre.\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Fenêtre du miniplan"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Fenêtre de conversation"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Fenêtre de raccourci objet"
+"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà "
+"une."
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Fenêtre de configuration"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr ""
+"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Fenêtre de debug"
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "En cours d'enregistrement..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
-msgid "Social Window"
-msgstr "Groupes et Guildes"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
+msgid "Red:"
+msgstr "Rouge : "
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Fenêtre de raccourcis d'emote"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Fenêtre des tenues"
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Enregistrement désactivé"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr "Mettre la tenue"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Rejeté par le serveur."
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr "Copier la tenue"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Invitation dans la guilde de la part de %s refusée."
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Raccourci d'emote %d"
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Invitation dans le groupe de la part de %s refusée."
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Activer / Désactiver la conversation"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relation"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Défiler la conversation (haut)"
+#: ../src/gui/login.cpp:60
+msgid "Remember username"
+msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Défiler la conversation (bas)"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Demande d'échange"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Onglet de la conversation précédente"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Requête de départ refusée !"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Onglet de la conversation suivante"
+#: ../src/client.cpp:774
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Téléchargement des personnnages"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr "Sélectionner OK"
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr "Demande des paramètres d'enregistrement"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignorer l'entrée 1"
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Il vous est demandé de rejoindre le chan %s.\n"
+"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Il vous est demandé de rejoindre le salon %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignorer l'entrée 2"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Rétablir les fenêtres"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr ""
-"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une "
-"des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu."
+"Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu."
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Impossible de ramasser l'objet."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Redémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués."
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Récupérer"
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr "Inactif"
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "La touche enter ferme la ligne d'entrée de la conversation."
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr "mana [options] [fichier-mana]"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "La touche enter ferme maintenant la ligne d'entrée du chat."
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Options :"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Tourner le joystick"
-#: src/main.cpp:44
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Affiche la version"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..."
-#: src/main.cpp:45
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Montre cette rubrique d'aide"
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Impossible de sauvegarder la capture d'écran !"
-#: src/main.cpp:46
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Résolution de l'écran modifiée"
-#: src/main.cpp:47
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Capture d'écran"
-#: src/main.cpp:48
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe"
+#: ../src/game.cpp:333
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Capture d'écran sauvegardée en tant que"
-#: src/main.cpp:49
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Défiler la conversation (bas)"
-#: src/main.cpp:50
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Nom du serveur (ou IP) pour la connexion"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Défiler la conversation (haut)"
-#: src/main.cpp:51
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Il semblerait que vous ayez besoin de plus d'argent... ;)"
-#: src/main.cpp:52
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr ""
-" --update-host : Utilise cette URL pour les fichiers de mises à jour"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr "Sélectionner OK"
-#: src/main.cpp:53
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
-" -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par "
-"défaut"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+msgid "Select World"
+msgstr "Sélection du monde"
-#: src/main.cpp:55
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr ""
-" -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Choisissez le nombre d'objets à jeter."
-#: src/main.cpp:56
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Répertoire des données du jeu à charger"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Sélectionnez le nombre d'objet à reprendre"
-#: src/main.cpp:57
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
-" -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Choisissez le nombre d'objets à déplacer."
-#: src/main.cpp:58
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Sélectionnez le nombre d'objets à stocker."
-#: src/main.cpp:60
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " --no-opengl : Désactive l'OpenGL pour cette session"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Vous êtes mort."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "La sélection est invalide."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
-"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le "
-"champ de bataille."
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Vendre"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
+msgid "Server type:"
+msgstr "Type de Serveur :"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Fin de la partie !"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur :"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. "
-"il... est parti dans un monde meilleur."
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuration"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre "
-"gorge a échoué."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Fenêtre de configuration"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volume des effets sonores"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Magasin"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourcis"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Vaporisé."
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr "Afficher l'IP : Désactivé"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête."
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
+msgstr "Afficher l'IP : Activé"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
-"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un "
-"autre."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
+msgid "Show damage"
+msgstr "Afficher les dégâts"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-" Cliquer sur OK pour ressusciter\n"
-"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Cliquer sur OK pour ressusciter"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Show gender"
+msgstr "Afficher le genre"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-msgid "You Died"
-msgstr "Vous êtes mort"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Show own name"
+msgstr "Afficher son propre nom"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Non connecté."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Afficher les messages de ramassage"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr "Pas d'emplacement vide."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "S'assoir"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Nom invalide."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Vous n'avez pas pu vous assoir !"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Ce personnage existe déjà."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Compétence %d"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr "Style de chevelure invalide."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Compétences : %d"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr "Couleur de cheveux invalide."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Fenêtre de compétences"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
-msgstr "Genre invalide."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Points de compétences : %d"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop hautes."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Compétences"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop basses."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Cases :"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
-msgstr "L'une des statistiques est à zéro."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erreur inconnue."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Smilie"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Informations"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Personnage effacé."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Social Window"
+msgstr "Groupes et Guildes"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "La sélection est invalide."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la "
+"nouvelle résolution.\n"
+"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrées pour correspondre à la "
+"nouvelle résolution."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Quelqu'un d'autre essaie d'utiliser ce compte."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr "Moteur de son"
+
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Erreur inconnue (%d)."
+msgid "Special %d"
+msgstr "Cpt. spéciale %d"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Pas de serveur de jeu disponible."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
+msgstr "Cpt. spéciales"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Sujet : %s"
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr "Set de Cpt. spéciales %d"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Joueurs dans ce canal :"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spectre"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Erreur lors de la tentative d'entrée dans le canal."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Speed hack detecté."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Liste des canaux."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Partager"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Fin de la liste du canal."
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s a rejoint le canal."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Début de l'enregistrement..."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr "%s a quitté le canal"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Statique"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr "%s a activé le mode %s sur le joueur %s."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr "%s a éjecté %s."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Fenêtre d'état"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Événement inconnu dans le canal."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Guilde créée."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Arrêter d'attaquer"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Erreur lors de la création de la guilde."
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Arrêter l'enregistrement"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Invitation envoyée."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Stockage"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "La promotion de ce membre a réussie."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Entreposer"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Echec lors de la promotion du membre"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Force"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Mauvais jeton de sécurité."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Force %+d"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Déjà connecté."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Force :"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account banned."
-msgstr "Compte banni."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Soumettre"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nouveau mot de passe incorrect."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr "Changer de login"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Ancien mot de passe incorrect."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Changer de personnage"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Changer de serveur"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Passage en plein écran"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Ancienne adresse email incorrecte."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Parler"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Cette adresse email existe déjà pour un autre compte."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "Parler à %s"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr ""
-"L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. "
-"Veuillez contacter l'administrateur du serveur."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Cibler et Attaquer"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "La version de votre client est trop ancienne."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Cibler un monstre"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Cibler le PNJ"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-msgid "Account banned"
-msgstr "Compte banni"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Cibler le Joueur"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
-"La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière "
-"tentative."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adresse email."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Merci pour votre achat."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Merci pour votre vente."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Cette adresse email existe déjà."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+#: ../src/game.cpp:368
+msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""
-"Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est "
-"incorrecte."
+"La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Les deux adresses email ne correspondent pas."
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Cette adresse email existe déjà pour un autre compte."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "L'adresse email doit être longue d'au moins %d caractères."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "L'adresse email ne doit pas être plus longue que %d caractères."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Joined party."
+msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Groupe rejoind.\n"
+"Les anciens mots de passe ne correspondent pas.\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Groupe rejoint."
+"Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"%s a rejoind le groupe.\n"
-"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"%s a rejoint le groupe."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Le mot de passe doit être long d'au moins %d caractères."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
#, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s a refusé votre invitation."
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Le mot de passe ne doit pas être plus long que %d caractères."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Force"
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Force %+d"
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Agilité"
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#: ../src/gui/register.cpp:174
#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agilité %+d"
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Dextérité"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Ce compte est déjà connecté."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Dextérité %+d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitalité"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalité %+d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr ""
+"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligence"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligence %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Cette commande retire le statut absent."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
-msgid "Willpower"
-msgstr "Volonté"
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr ""
+"Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation "
+"précédente."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Volonté %+d"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Accepter les demandes d'échanges."
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <name>"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorer les demandes d'échanges."
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Cette commande affiche une liste de toutes les commandes disponibles."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Demande d'échange"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Cette commande affiche une aide sur la commande <command>."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Cette commande affiche le nom de la carte où vous vous trouvez."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Echange avec %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Echange annulé."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage "
+"d'expérience."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Echange finalisé."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage "
+"d'objet."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Impossible de sortir la personne !"
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Cette commande vous affiche le status du toggle courant."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Sortie de la personne effectuée avec succès !"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Cette commande termine une session d'enregistrement."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Rien à vendre."
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie "
+"dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement "
+"de la conversation."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Merci pour votre achat."
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Cette commande ignore le joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Impossible d'acheter."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou "
+"non."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Merci pour votre vente."
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Impossible de vendre."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Cette commande quitte le salon."
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à <nick>"
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Cette commande sort <nick> du salon."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Cette commande vous fait rentrer dans le salon <channel>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr "Cette commande envoie le message <msg> à tous les joueurs en ligne."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nick>"
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Cette commande change le sujet du salon en <message>"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Impossible d'utiliser cet Id.\n"
+"Cette commande définie si la touche entrée doit fermer le fichier "
+"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera "
+"automatiquement.\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Impossible d'utiliser cette Id."
+"Cette commande définit si la touche entrée doit fermer le fichier "
+"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera "
+"automatiquement."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Cette commande affiche une liste de tous les salons publics."
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Cette commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier "
+"<filename>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+"Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était "
+"précédemment."
+
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr "Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Cette commande informe les autres joueurs que vous faites <msg>."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+"Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>"
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Voilà à quoi ressemble cette couleur"
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
+msgid "Tiny"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages\n"
+"fin\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages."
+"Fin"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
-"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà "
-"utilisé."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "A :"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personnage supprimé."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Activer / Désactiver la conversation"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "La suppresion du personnage n'a pu s\"effectuer."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Sujet : %s"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Force :"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Échange"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilité :"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Echange annulé."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalité :"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Echange annulé pour une raison inconnue."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligence :"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Echange finalisé."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Dextérité :"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Echange non réalisé !"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Chance :"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Echange avec %s annulé."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr ""
-"Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Troquer avec %s..."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré."
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Échange : Vous"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
-msgid "MVP player."
-msgstr "Joueur MVP"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Echange : Vous et %s"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Les salons ne sont pas gérés !"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Echange impossible. Ce personnage n'existe pas."
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "L'échange est impossible. Votre partenaire est trop éloigné."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Joueurs en ligne : %d"
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Echange avec %s"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-msgid "Game"
-msgstr "Jeu"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Transparence désactivée"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Requête de départ refusée !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr "Transparence activée."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Chance %+d"
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Impossible de ramasser l'objet."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Échec de l'authentification."
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Entrer /help pour obtenir une liste des commandes disponibles."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
-msgid "No servers available."
-msgstr "Aucun serveur n'est disponible."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Entrer l'adresse email deux fois :"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Quelqu'un d'autre essaie d'utiliser ce compte."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Entrer le mot de passe deux fois :"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Ce compte est déjà connecté."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
+msgid "Type:"
+msgstr "Type : "
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Speed hack detecté."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Impossible d'acheter."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Authentification déjà effectuée."
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Impossible d'équiper cet objet."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Erreur de connexion inconnue."
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Impossible de résoudre le nom \""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur !"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Impossible de vendre."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Chance"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Impossible de deséquiper cet objet."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
-msgid "Defense"
-msgstr "Défense"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Unassign"
+msgstr "Désassigner"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
-msgid "M.Attack"
-msgstr "Attaque M."
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Retirer"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
-msgid "M.Defense"
-msgstr "Défense M."
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Retirer d'abord l'équipement"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Précision"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Echange non pris en compte."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
#, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Esquive"
+msgid "Unignore %s"
+msgstr "Cesser d'ignorer %s"
+
+#: ../src/net/net.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Type inconnu d'objet"
+
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Événement inconnu dans le canal."
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages\n"
+"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Commande inconnue."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Erreur de connexion inconnue."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
#, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "% Coup critique"
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Erreur inconnue (%d)."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Guilde"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erreur inconnue."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Affiche cette aide."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Quitter la guilde courante"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Objet inconnu"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Ejecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Impossible de ramasser l'objet."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Commande : /invite <nick>"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Se désinscrire"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe."
+#: ../src/client.cpp:926
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Désincription réussie"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Commande : /leave"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Id non enregistrée."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Augmenter"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Le nom de la guilde est manquant."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Mise à jour en cours..."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. "
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Utiliser"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "%s est maintenant membre de la guilde."
+
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s est maintenant membre de la guilde."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Votre guilde est complète."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Afficher les noms"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr "La création de guilde n'est pas encore supportée."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitalité"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Groupe"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitalité %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitalité :"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Attente du serveur"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "En attente du serveur..."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Affiche / Modifie les préférences d'échange d'objet du groupe"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Enchainement échoué..."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Affiche / Modifie les préférences d'expérience du groupe"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le "
+"champ de bataille."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "Mettre la tenue"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Commande : /item <policy>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Poids :"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Poids : %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange "
-"d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Quand ignoré :"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Commande : /item"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Chuchoter à %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré."
+
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
msgstr ""
-"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage "
-"d'objet."
+"Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Commande : /exp <policy>"
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Message privé envoyé à %s : %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "Qui voudriez-vous inviter dans la guilde %s ?"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage "
-"d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "Qui voudriez vous inviter dans le groupe %s ?"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Commande : /exp"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+msgid "Willpower"
+msgstr "Volonté"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage "
-"d'expérience."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Volonté %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Partage d'objet activé."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Mauvais jeton de sécurité."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Partage d'objet desactivé."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Mauvais mot de passe."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Partage d'objet impossible."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adresse email."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Partage d'expérience authorisé."
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Partage d'expérience non authorisé."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+msgid "You Died"
+msgstr "Vous êtes mort"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Partage d'expérience impossible."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus "
+"en mesure de regagner vos points de vie."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Impossible d'utiliser l'objet."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Vous êtes mort."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Impossible d'équiper cet objet."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Vous n'existez plus."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Impossible de deséquiper cet objet."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr "Vous ne pouvez inviter que lorsque vous faites partie d'un groupe."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-msgid "New password too short."
-msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Vous ne pouvez faire cela maintenant !"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Id non enregistrée."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Vous ne pouvez utiliser ce pouvoir avec ce type d'arme !"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Mauvais mot de passe."
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-msgid "Account expired."
-msgstr "Le compte a expiré."
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Vous recevez %s"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rejeté par le serveur."
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Vous donnez :"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "Vous avez été invité à rejoindre le groupe %s."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "Vous avez été invité à rejoindre un groupe."
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en "
"contact avec l'équipe des GM."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -3388,51 +3610,11 @@ msgstr ""
"Vous avez été banni temporairement du jeu depuis %s.\n"
"Merci de contacter un GM par le forum."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé."
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Impossible de résoudre le nom \""
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Connexion au serveur terminée."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Le groupe n'a pu être créé."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Création du groupe réussie."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s est déjà membre du groupe."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s a refusé votre invitation."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Vous avez cessez d'exister."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
#, fuzzy
msgid "You have left the party."
msgstr ""
@@ -3441,91 +3623,97 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
"Vous avez quitté le groupe."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s a quitté le groupe."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s"
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Inviter l'utilisateur %s dans le groupe."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Vous n'avez pas de messages !"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"L'invitation à échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue.\n"
+"Vous n'avez pas encore atteind le niveau requis !\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"L'invitation a échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue."
+"Vous n'avez pas encore atteint le niveau requis !"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr "Vous ne pouvez inviter que lorsque vous faites partie d'un groupe."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+"Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la "
+"musique."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Insert coin to continue."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse bleue !"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse rouge !"
+
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"veuillez insérer une pièce pour continuer.\n"
-"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Veuillez insérer une pièce pour continuer."
+"Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement."
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Vous n'existez plus."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Vous avez ramassé %s."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Vous avez cessez d'exister."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un "
+"autre."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+"Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est "
+"incorrecte."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "You're a stiff."
msgstr "Tu es un dur."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Privé de toute essence de vie, vous reposez en paix."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
-"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les "
-"pissenlits par la racine."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Vous portez trop de choses pour pouvoir faire cela !"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
msgid "You're off the twig."
msgstr "Tu es en dehors des clous"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Tu reposes au fond de l'eau."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Tu viens de toucher le fond."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -3533,580 +3721,467 @@ msgstr ""
"Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint "
"l'armée de l'ombre."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
+msgstr "Votre guilde est complète."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Tu reposes au fond de l'eau."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Votre nom doit comporter un minimum de 4 caractères."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
-"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus "
-"en mesure de regagner vos points de vie."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Vous avez ramassé %s."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !"
+"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre "
+"gorge a échoué."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equiper en premier les flèches"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "avec des particules"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Echange non réalisé !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "élevé"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emote non realisé !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "dans la conversation"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Vous n'avez pas pu vous assoir !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "léger"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Vous n'avez pas pu créer la conversation !"
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr "mana [options] [fichier-mana]"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Vous n'avez pas pu rejoindre le groupe !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas crier !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "moyen"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Vous n'avez pas encore atteind le niveau requis !\n"
-"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Vous n'avez pas encore atteint le niveau requis !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "aucun"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Pas assez de vie !"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "requiert une nouvelle version"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "PV insuffisant !"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr "requiert la v%s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Vous n'avez pas de messages !"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "anonyme"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Vous ne pouvez faire cela maintenant !"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "> Cancel\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "> Annuler\n"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Il semblerait que vous ayez besoin de plus d'argent... ;)"
+#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration "
+#~ "par défaut"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Vous ne pouvez utiliser ce pouvoir avec ce type d'arme !"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ " ne peut pas être créé, mais il n'existe pourtant pas ! Fermeture du "
+#~ "programme."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse rouge !"
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " annulé"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse bleue !"
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " hôte : "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Vous portez trop de choses pour pouvoir faire cela !"
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " mode d'affichage "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ?"
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Réflexe :"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Enchainement échoué..."
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s : %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Vous n'avez rien pu voler..."
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Alias de création"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Le poison fut sans effet..."
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 Barre de vie"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "L'échange est impossible. Votre partenaire est trop éloigné."
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 Barre de vie"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Echange impossible. Ce personnage n'existe pas."
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armes à deux mains"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Echange annulé pour une raison inconnue."
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 Barre de vie"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Echange : Vous et %s"
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Echange avec %s annulé."
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Echange non pris en compte."
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Attaquer %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
-"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est "
-"surchargé."
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Annuler@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
-"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus "
-"de place libre."
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Négliger%s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue."
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Jeter@@"
-#: src/playerrelations.cpp:312
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "Ignorer complètement"
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Affiche '...'"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
-msgstr "Fais clignoter le nom"
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Bulle flottante '...'"
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Retirer@@"
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Bulle flottante"
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Partager@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Attaque %+d"
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Magasin@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Défense %+d"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Troquer avec %s@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "PV %+d"
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Ne plus ignorer %s@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "PM %+d"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Équiper@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Objet inconnu"
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Déséquiper@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
-msgid "unnamed"
-msgstr "anonyme"
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Utiliser@@"
#, fuzzy
#~ msgid "Access denied."
#~ msgstr "Accès refusé"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Problème inconnu lors de la séléction du personnage"
-
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement."
-
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Volonté :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Le serveur est plein"
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Munitions"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Ombre du texte"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Bras"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Bordure du texte"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Attaque :"
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Texte des barres de progression"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Hache"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Arrière-plan"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Surbrillance"
-
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Onglet mis en surbrillance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Objet trop cher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "L'objet est équipé"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Arc"
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "MJ"
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Contact"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Joueur"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Liste de contacts"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Message privé"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Contacts"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Est"
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 1"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Serveur"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 2"
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Historique"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 3"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Lien"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Commande : /new <party-name>"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Type inconnu d'objet"
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Connexion au serveur de comptes..."
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Génériques"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Connexion au serveur de personnages..."
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Chapeaux"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Coût"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Utilisables"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Impossibler d'assigner "
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Chemises"
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Compétences"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armes à une main"
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Metiers"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Pantalon"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Description : %s"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Chaussures"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effet : %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armes à une main"
+#~ msgid "Emote"
+#~ msgstr "Emote"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Boucliers"
+#~ msgid "Emote Window"
+#~ msgstr "Fenêtre d'emote"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Anneaux"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Impossible de passer à "
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Colliers"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "MJ"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Bras"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Génériques"
-#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Munitions"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Guildes"
#~ msgid "HP Bar"
#~ msgstr "Barre de vie (niveau maximum)"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 Barre de vie"
-
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 Barre de vie"
-
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 Barre de vie"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "non"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Chapeaux"
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Contact"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Surbrillance"
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Liste de contacts"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Lien"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Description : %s"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement."
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Effet : %s"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Est"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Précédent"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "L'objet est équipé"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nouveau"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Objet trop cher"
#~ msgid "Job Level: %d"
#~ msgstr "Niveau de Compétences : %d"
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Présent : "
-
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Quitter la guilde"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Couteau"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Historique"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Récent :"
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Masse"
#~ msgid "Magic"
#~ msgstr "Magie"
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 1"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Niveau max."
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 2"
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Aptitude mystérieuse"
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 3"
+#~ msgid "NPC Number Request"
+#~ msgstr "Requête de nombre PNJ"
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armes à deux mains"
+#~ msgid "NPC Text Request"
+#~ msgstr "Requête de texte PNJ"
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Troquer avec %s@@"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Colliers"
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Attaquer %s@@"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nouveau"
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Négliger%s@@"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armes à une main"
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Ne plus ignorer %s@@"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Pantalon"
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Fenêtre de groupe"
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Annuler@@"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Joueur"
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@"
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Pique"
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Déséquiper@@"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Présent : "
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Équiper@@"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Précédent"
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Utiliser@@"
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Texte des barres de progression"
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Jeter@@"
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Quitter la guilde"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Partager@@"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Récent :"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Magasin@@"
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Point(s) de statut restant(s) : %d"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Retirer@@"
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Anneaux"
+
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Lenteur du défilement"
+
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Rayon du défilement"
#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "Sélectionner un serveur"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Impossible de passer à "
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Serveur"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "fenetré"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Boucliers"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "plein écran"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Chemises"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Aptitude mystérieuse"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Chaussures"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Armes"
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Tirer"
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Metiers"
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "Cases : "
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Bâton"
#~ msgid "Stats"
#~ msgstr "Statut"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
-
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Coût"
-
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Attaque :"
-
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Réflexe :"
-
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Point(s) de statut restant(s) : %d"
-
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Niveau max."
-
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "Courbe d'erreur "
-
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " hôte : "
-
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Guildes"
-
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Contacts"
-
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Fenêtre de groupe"
-
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Désarmé"
-
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Couteau"
-
#~ msgid "Sword"
#~ msgstr "Épée"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Pique"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Onglet mis en surbrillance"
-#~ msgid "Staff"
-#~ msgstr "Bâton"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Bordure du texte"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Fouet"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Ombre du texte"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Arc"
+#~ msgid "The Mana World %s"
+#~ msgstr "The Mana World %s"
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Tirer"
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Lancé"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Masse"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Hache"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armes à une main"
-#~ msgid "Thrown"
-#~ msgstr "Lancé"
+#~ msgid "Unable to load selection.png"
+#~ msgstr "Impossible de charger le fichier selection.png"
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Compétences"
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Désarmé"
#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Compétence inconnue"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr ""
-#~ " ne peut pas être créé, mais il n'existe pourtant pas ! Fermeture du "
-#~ "programme."
-
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Impossibler d'assigner "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Problème inconnu lors de la séléction du personnage"
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " mode d'affichage "
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Aonyme"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Utilisables"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Connexion au serveur de personnages..."
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Armes"
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Connexion au serveur de comptes..."
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Fouet"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Alias de création"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Message privé"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Commande : /new <party-name>"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Volonté :"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "un(e)"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Aonyme"
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "Courbe d'erreur "
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@"
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "plein écran"
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "Impossible de charger le fichier selection.png"
+#~ msgid "inc"
+#~ msgstr "inc"
-#~ msgid "Emote"
-#~ msgstr "Emote"
+#~ msgid "items.xml"
+#~ msgstr "items.xml"
-#~ msgid "NPC Text Request"
-#~ msgstr "Requête de texte PNJ"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
-#~ msgid "NPC Number Request"
-#~ msgstr "Requête de nombre PNJ"
+#~ msgid "monsters.xml"
+#~ msgstr "monsters.xml"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "> Cancel\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "> Annuler\n"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "non"
#~ msgid "skills.xml"
#~ msgstr "skills.xml"
@@ -4114,40 +4189,5 @@ msgstr "anonyme"
#~ msgid "use"
#~ msgstr "Utiliser"
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s : %s"
-
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Rayon du défilement"
-
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Lenteur du défilement"
-
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "Cases : "
-
-#~ msgid "Emote Window"
-#~ msgstr "Fenêtre d'emote"
-
-#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration "
-#~ "par défaut"
-
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " annulé"
-
-#~ msgid "monsters.xml"
-#~ msgstr "monsters.xml"
-
-#~ msgid "items.xml"
-#~ msgstr "items.xml"
-
-#~ msgid "inc"
-#~ msgstr "inc"
-
-#~ msgid "; "
-#~ msgstr "; "
-
-#~ msgid "The Mana World %s"
-#~ msgstr "The Mana World %s"
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "fenetré"