diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 3362 |
1 files changed, 2151 insertions, 1211 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-09 21:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-31 11:16+0000\n" "Last-Translator: Jumpy <Unknown>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -17,202 +17,319 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/commandhandler.cpp:113 src/commandhandler.cpp:273 +#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Setup" +msgstr "Configuración" + +#: src/client.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "conectando al servidor de mapas...." + +#: src/client.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "conectarse" + +#: src/client.cpp:683 +msgid "Entering game world" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Requesting characters" +msgstr "Seleccionar personaje" + +#: src/client.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "conectando al servidor de mapas...." + +#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/client.cpp:815 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Contraseña:" + +#: src/client.cpp:843 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Email Change" +msgstr "Modificar" + +#: src/client.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "El miembro ha sido promovido con exito." + +#: src/client.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Cancelar Cuenta" + +#: src/client.cpp:884 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "servidor de actualizaciones invalido: " + +#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "error al crear directorio de actualizaciones" + +#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." msgstr "Orden desconocida." -#: src/commandhandler.cpp:142 +#: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" msgstr "ayuda" -#: src/commandhandler.cpp:143 +#: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/help > Display this help" msgstr "/help > Muestra la ayuda" -#: src/commandhandler.cpp:145 +#: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/where > Display map name" msgstr "/where > Mostrar el mapa" -#: src/commandhandler.cpp:146 +#: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > Mostrar el numero de utilizadores en linea" -#: src/commandhandler.cpp:147 +#: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "/me > Diga algo de Usted" -#: src/commandhandler.cpp:149 +#: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "/clear > Vacia la ventana" -#: src/commandhandler.cpp:151 +#: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "/msg > Enviar un mensaje privado a un utilisador" -#: src/commandhandler.cpp:152 +#: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" msgstr "/whisper > Alias para un Mensaje" -#: src/commandhandler.cpp:153 +#: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/w > Alias of msg" msgstr "/w Alias para un mensaje" -#: src/commandhandler.cpp:154 +#: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "" "/query > Crea una ventana para mensajes privados con un otro utilizador" -#: src/commandhandler.cpp:155 +#: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/q > Alias of query" msgstr "/q > Alias para una demanda" -#: src/commandhandler.cpp:157 +#: src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > Enseña la lista de los salones publicos" -#: src/commandhandler.cpp:158 +#: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > Entrar o crear un salon" -#: src/commandhandler.cpp:160 +#: src/commandhandler.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/create > Crear un nuevo grupo" + +#: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "/party > Invita un jugador en un grupo" -#: src/commandhandler.cpp:162 +#: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "/record > Empieza a registrar el chat en un archivo externo" -#: src/commandhandler.cpp:163 +#: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" msgstr "/toogle> determinar si <retorno> alterna el chat" -#: src/commandhandler.cpp:164 +#: src/commandhandler.cpp:182 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" "/present > conseguir lista de jugadores presentes (o mandar al chatlog chat " "log," -#: src/commandhandler.cpp:166 +#: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce >Mensaje global (Solo MJ's)" -#: src/commandhandler.cpp:170 +#: src/commandhandler.cpp:188 msgid "For more information, type /help <command>." msgstr "Para màs informacion, haz /help <command>." -#: src/commandhandler.cpp:174 +#: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" msgstr "comando: /help" -#: src/commandhandler.cpp:175 +#: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "este comando da una lista de todos los comandos que hay" -#: src/commandhandler.cpp:176 +#: src/commandhandler.cpp:194 msgid "Command: /help <command>" msgstr "comando: /help <comando>" -#: src/commandhandler.cpp:177 +#: src/commandhandler.cpp:195 msgid "This command displays help on <command>." msgstr "este comando muestra ayuda sobre <otro comando>" -#: src/commandhandler.cpp:185 +#: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "comando : /announce <mensaje>" -#: src/commandhandler.cpp:186 +#: src/commandhandler.cpp:204 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "solo disponible para GM" -#: src/commandhandler.cpp:187 +#: src/commandhandler.cpp:205 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "este comando manda un mensaje a todos los jugadores que esten online" -#: src/commandhandler.cpp:192 +#: src/commandhandler.cpp:210 msgid "Command: /clear" msgstr "comando: /clear" -#: src/commandhandler.cpp:193 +#: src/commandhandler.cpp:211 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "este comando borra" -#: src/commandhandler.cpp:197 +#: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Command: /item <policy>" + +#: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "" +"este comando muestra el numero de jugadores que actualmente estan conectados" + +#: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join <channel>" msgstr "Comando: /join <canal>" -#: src/commandhandler.cpp:198 +#: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command makes you enter <channel>." msgstr "este comando sirve para acceder a <canal>" -#: src/commandhandler.cpp:199 +#: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." msgstr "Si <channel> no existe, lo crea" -#: src/commandhandler.cpp:203 +#: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /list" msgstr "comando: /list" -#: src/commandhandler.cpp:204 +#: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "este comando muestra una lista de los canales" -#: src/commandhandler.cpp:208 +#: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me <message>" msgstr "comando: /me <mensaje>" -#: src/commandhandler.cpp:209 +#: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." msgstr "este comando le dice a los demas que estas <mensaje>" -#: src/commandhandler.cpp:213 +#: src/commandhandler.cpp:237 msgid "Command: /msg <nick> <message>" msgstr "comando: /msg <apodo> <mensaje>" -#: src/commandhandler.cpp:214 +#: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" msgstr "comando: /whisper <nick> <mensaje>" -#: src/commandhandler.cpp:215 +#: src/commandhandler.cpp:239 msgid "Command: /w <nick> <message>" msgstr "comando: /w <apodo> <mensaje>" -#: src/commandhandler.cpp:216 +#: src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "este comando le envia un <mensaje> a <apodo>" -#: src/commandhandler.cpp:217 src/commandhandler.cpp:231 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79 +#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "si el <mote> incluye espacios , escribelo entre comillas (\"\")" -#: src/commandhandler.cpp:222 +#: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /query <nick>" msgstr "comando /query <apodo>" -#: src/commandhandler.cpp:223 +#: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /q <nick>" msgstr "comando : /q <apodo>" -#: src/commandhandler.cpp:224 +#: src/commandhandler.cpp:248 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" "este comando trata crear una pestaña en el chat para susurros (mensajes " "privados) entre <apodo> y tu" -#: src/commandhandler.cpp:229 +#: src/commandhandler.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Comando: /create <nombre>" + +#: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "estos comandos crean un grupo <nombre>" + +#: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" msgstr "comando: /party <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:230 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78 +#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "este comando invita a <apodo> a un grupo contigo" -#: src/commandhandler.cpp:236 +#: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" msgstr "comando : /present" -#: src/commandhandler.cpp:237 +#: src/commandhandler.cpp:266 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." @@ -220,28 +337,28 @@ msgstr "" "este comando crea una lista de los jugadores a tu alcance y lo envia al " "registro de grabaciones o bien al registro de chat" -#: src/commandhandler.cpp:243 +#: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Command: /record <filename>" msgstr "comando: /record <nombre de archivo>" -#: src/commandhandler.cpp:244 +#: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "" "este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>" -#: src/commandhandler.cpp:246 +#: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" msgstr "comando: /record" -#: src/commandhandler.cpp:247 +#: src/commandhandler.cpp:276 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "este comando termina la sesion de grabacion" -#: src/commandhandler.cpp:251 +#: src/commandhandler.cpp:280 msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "comando: /toogle <estado>" -#: src/commandhandler.cpp:252 +#: src/commandhandler.cpp:281 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." @@ -249,7 +366,7 @@ msgstr "" "este comando decide si la tecla de retorno deberia alternar el registro de " "chat o bien si el registro de chat se oculta de forma automatica" -#: src/commandhandler.cpp:254 +#: src/commandhandler.cpp:283 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -257,40 +374,49 @@ msgstr "" "<estado> pude ser \"1\" , \"yes\" o\" true\" para activarlo o bien \"0\" , " "\"no\" , \"false\" para desactivarlo" -#: src/commandhandler.cpp:257 +#: src/commandhandler.cpp:286 msgid "Command: /toggle" msgstr "comando: /toggle" -#: src/commandhandler.cpp:258 +#: src/commandhandler.cpp:287 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "este comando muestra el estatus del boton alternar" -#: src/commandhandler.cpp:262 +#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Command: /item <policy>" + +#: src/commandhandler.cpp:292 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:297 msgid "Command: /where" msgstr "comando: /where" -#: src/commandhandler.cpp:263 +#: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "este comando muestra el nombre del mapa actual" -#: src/commandhandler.cpp:267 +#: src/commandhandler.cpp:302 msgid "Command: /who" msgstr "comando: /who" -#: src/commandhandler.cpp:268 +#: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "" "este comando muestra el numero de jugadores que actualmente estan conectados" -#: src/commandhandler.cpp:274 +#: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "teclea /help para una lista de comandos" -#: src/commandhandler.cpp:340 +#: src/commandhandler.cpp:375 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "no se pueden enviar mensajes vacios" -#: src/commandhandler.cpp:348 +#: src/commandhandler.cpp:383 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -298,311 +424,348 @@ msgid "" msgstr "" "No se puede crear una ventana para el nick \"%s\"! o existe ya o eres tu." -#: src/commandhandler.cpp:362 +#: src/commandhandler.cpp:397 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Se te pide reunirte en el channel %s." -#: src/commandhandler.cpp:394 +#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "falta el nombre del grupo" + +#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Return toggles chat." msgstr "la tecla de retorno alterna el chat" -#: src/commandhandler.cpp:394 +#: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Message closes chat." msgstr "el mensaje cierra el chat" -#: src/commandhandler.cpp:403 +#: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return now toggles chat." msgstr "ahora la tecla de retorno alterna el chat" -#: src/commandhandler.cpp:407 +#: src/commandhandler.cpp:454 msgid "Message now closes chat." msgstr "el mensaje ahora cierra el chat" +#: src/commandhandler.cpp:477 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "El grupo se creo con exito" + +#: src/commandhandler.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado." + +#: src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:506 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado." + #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "las opciones de /%s son yes , no , true , false , 1 , 0" -#: src/engine.cpp:88 -msgid "Could not load map" -msgstr "No se pudo cargar el mapa" - -#: src/engine.cpp:89 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Eror cargando %s" - -#: src/game.cpp:237 +#: src/game.cpp:172 msgid "General" msgstr "general" -#: src/game.cpp:404 -msgid "Screenshot saved to ~/" +#: src/game.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Screenshot saved as " msgstr "foto de la pantalla guardada en ~/" -#: src/game.cpp:409 +#: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "no se pudo guardar la foto de pantalla" -#: src/game.cpp:485 -msgid "The connection to the server was lost, the program will now quit" +#: src/game.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." msgstr "la conexion al servidor se perdio , ahora se cerrara el programa" -#: src/game.cpp:491 +#: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" msgstr "error de red" -#: src/game.cpp:657 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32 -#: src/gui/quitdialog.cpp:35 src/gui/quitdialog.cpp:36 src/gui/sell.cpp:73 -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: src/game.cpp:658 -msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "seguro que quieres salir?" - -#: src/game.cpp:665 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: src/game.cpp:805 +#: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "actualmente se estan ignorando las peticiones de comercio recibidas" -#: src/game.cpp:812 +#: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "ahora se estan aceptando las peticiones de comercio" -#: src/gui/buddywindow.cpp:35 -msgid "Buddy" -msgstr "amigo" +#: src/game.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "No se pudo cargar el mapa" + +#: src/game.cpp:947 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Eror cargando %s" -#: src/gui/buddywindow.cpp:38 -msgid "Buddy List" -msgstr "lista de amigos" +#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Grupo (%s)" -#: src/gui/buy.cpp:46 src/gui/buy.cpp:70 src/gui/buysell.cpp:40 +#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" msgstr "Comprar" -#: src/gui/buy.cpp:65 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:67 -#: src/gui/sell.cpp:278 +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:276 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "precio: %s / Total: %s" -#: src/gui/buy.cpp:72 src/gui/sell.cpp:74 -msgid "Max" -msgstr "MAX" +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +msgid "+" +msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:73 src/gui/buy.cpp:223 src/gui/buy.cpp:241 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/sell.cpp:250 src/gui/sell.cpp:264 -#, c-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Descripción: %s" +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +msgid "-" +msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/buy.cpp:225 src/gui/buy.cpp:242 -#: src/gui/sell.cpp:76 src/gui/sell.cpp:252 src/gui/sell.cpp:265 -#, c-format -msgid "Effect: %s" -msgstr "Efecto: %s" +#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" -#: src/gui/buysell.cpp:34 +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 +#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +msgid "Max" +msgstr "MAX" + +#: src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" msgstr "tienda" -#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:72 +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 msgid "Sell" msgstr "Vender" -#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/changeemaildialog.cpp:53 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:57 src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:104 src/gui/connection.cpp:38 -#: src/gui/itemamount.cpp:96 src/gui/login.cpp:75 src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -#: src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/register.cpp:81 -#: src/gui/serverdialog.cpp:104 src/gui/serverselectdialog.cpp:67 -#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/textdialog.cpp:37 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:53 src/gui/updatewindow.cpp:112 +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 +#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:43 src/gui/changeemaildialog.cpp:52 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:115 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" msgstr "cambiar direccion de correo electronico" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:51 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:107 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "cuenta %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 -msgid "Type New Email Address twice:" +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" msgstr "teclee 2 veces la nueva direccion de correo electronico" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:46 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:110 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "El nombre de usuario debe tener al menos %d caracteres." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "El nombre de usuario puede tener como máximo %d caracteres." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "la nueva direccion de E-mail ya existe" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" msgstr "cambiar contraseña" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:60 src/gui/login.cpp:52 -#: src/gui/register.cpp:61 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Type new password twice:" msgstr "teclear dos veces la contraseña" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:54 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "La contraseña puede tener como máximo %d caracteres." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "teclear dos veces la contraseña" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" msgstr "Crear Personaje" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:66 src/gui/login.cpp:51 -#: src/gui/register.cpp:60 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/register.cpp:67 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69 -msgid "Hair Color:" +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" msgstr "Color de pelo:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:72 -msgid "Hair Style:" +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" msgstr "corte de pelo" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 +#: src/gui/socialwindow.cpp:296 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75 src/gui/register.cpp:75 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 msgid "Male" msgstr "Hombre" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/register.cpp:76 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 msgid "Female" msgstr "Mujer" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:94 src/gui/charcreatedialog.cpp:234 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Distribuya %d puntos" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:172 src/gui/register.cpp:222 -#: src/gui/serverdialog.cpp:163 src/main.cpp:1517 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123 src/net/ea/charserverhandler.cpp:140 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:173 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "El nombre debe tener al menos 4 caracteres." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:226 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 msgid "Character stats OK" msgstr "Estatus personaje OK" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:238 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "por favor quita %d puntos" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:77 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "confirmar borrado de personaje" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:78 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este personaje?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:95 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 msgid "Account and Character Management" msgstr "administracion de cuenta y avatar" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:103 src/gui/login.cpp:74 -#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39 -#: src/gui/serverdialog.cpp:103 src/gui/serverselectdialog.cpp:66 -#: src/gui/textdialog.cpp:36 src/gui/trade.cpp:69 src/gui/trade.cpp:71 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:105 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:106 src/gui/npcdialog.cpp:43 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:108 src/gui/charselectdialog.cpp:117 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:296 src/gui/charselectdialog.cpp:317 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:49 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Nombre: %s" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:109 src/gui/charselectdialog.cpp:118 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:298 src/gui/charselectdialog.cpp:318 -#: src/gui/status.cpp:55 src/gui/status.cpp:174 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Nivel: %d" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Cancelar Cuenta" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:112 src/gui/charselectdialog.cpp:157 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:159 src/gui/charselectdialog.cpp:327 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Change Email" +msgstr "cambiar direccion de correo electronico" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:113 src/gui/charselectdialog.cpp:158 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:159 src/gui/charselectdialog.cpp:310 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:114 src/gui/unregisterdialog.cpp:52 -msgid "Unregister" -msgstr "Cancelar Cuenta" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:119 -#, c-format -msgid "Money: %d" -msgstr "Dinero: %d" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/charselectdialog.cpp:300 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:320 -#, c-format -msgid "Job Level: %d" -msgstr "nivel de trabajo %d" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Cerrar" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:155 src/gui/charselectdialog.cpp:303 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:322 src/gui/status.cpp:57 -#: src/gui/status.cpp:182 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "dinero %s" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +msgid "(empty)" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:73 src/gui/palette.cpp:93 +#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 msgid "Chat" msgstr "chat" -#: src/gui/chat.cpp:326 -#, c-format -msgid "%d players are present." +#: src/gui/chat.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "%d jugadores estan presentes" -#: src/gui/chat.cpp:327 -msgid "Present: " -msgstr "Presente: " - -#: src/gui/chat.cpp:344 +#: src/gui/chat.cpp:305 msgid "Attendance written to record log." msgstr "asistencia grabada en el registro" -#: src/gui/chat.cpp:471 +#: src/gui/chat.cpp:469 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "susurrando a %s: %s" @@ -615,180 +778,222 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/updatewindow.cpp:110 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando…" +#: src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:71 src/gui/windowmenu.cpp:60 -msgid "Equipment" -msgstr "Equipo" +#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:90 src/gui/inventorywindow.cpp:74 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:269 -msgid "Unequip" -msgstr "quitarselo" +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" -#: src/gui/guildwindow.cpp:50 src/gui/guildwindow.cpp:54 -msgid "Guild" -msgstr "clan" +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Tema: %s" -#: src/gui/guildwindow.cpp:63 -msgid "Create Guild" -msgstr "crear clan" +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Nombre: %s" -#: src/gui/guildwindow.cpp:64 -msgid "Invite User" -msgstr "invitar a jugador" +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "ventana del minimapa" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "efectos de particulas" -#: src/gui/guildwindow.cpp:65 -msgid "Quit Guild" -msgstr "dejar el clan" +#: src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "detalle particulas" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Efectos ambientales" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Equipment" +msgstr "Equipo" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +msgid "Unequip" +msgstr "quitarselo" -#: src/gui/help.cpp:34 +#: src/gui/help.cpp:36 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npcdialog.cpp:44 src/gui/storagewindow.cpp:68 +#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:61 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:69 src/gui/inventorywindow.cpp:71 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:271 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 msgid "Equip" msgstr "Equipar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:70 src/gui/inventorywindow.cpp:71 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:275 src/gui/skill.cpp:150 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Drop" +#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Drop..." msgstr "tirar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:81 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 msgid "Split" msgstr "Dividir" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:92 src/gui/storagewindow.cpp:78 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 msgid "Slots:" msgstr "ranuras" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:93 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" msgstr "peso" -#: src/gui/itemamount.cpp:95 -msgid "Ok" +#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +msgid "Drop" +msgstr "tirar" + +#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:75 +msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/gui/itemamount.cpp:97 +#: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" msgstr "todo" -#: src/gui/itemamount.cpp:123 +#: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Seleccione objetos para comerciar." -#: src/gui/itemamount.cpp:126 +#: src/gui/itemamount.cpp:131 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Seleccione objetos para soltar." -#: src/gui/itemamount.cpp:129 +#: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to store." msgstr "seleccionar cantidad de objetos a guardar" -#: src/gui/itemamount.cpp:132 +#: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "seleccionar cantidad de objetos a recuperar" -#: src/gui/itemamount.cpp:135 +#: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Seleccione objetos para dividir." -#: src/gui/itempopup.cpp:91 -msgid "Weight: " +#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" msgstr "peso: " -#: src/gui/login.cpp:48 +#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 msgid "Login" msgstr "conectarse" -#: src/gui/login.cpp:54 src/gui/register.cpp:64 src/gui/serverdialog.cpp:76 -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:135 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: src/gui/login.cpp:55 src/gui/register.cpp:65 src/gui/serverdialog.cpp:77 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - -#: src/gui/login.cpp:56 -msgid "Recent:" -msgstr "reciente:" - -#: src/gui/login.cpp:73 -msgid "Remember Username" +#: src/gui/login.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Remember username" msgstr "recordar nombre de usuario" -#: src/gui/login.cpp:76 src/gui/register.cpp:56 src/gui/register.cpp:80 +#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/skilldialog.cpp:117 src/gui/windowmenu.cpp:64 -#: src/localplayer.cpp:771 -msgid "Magic" -msgstr "magia:" - -#: src/gui/magic.cpp:39 -msgid "Cast Test Spell 1" -msgstr "usar hechizo de prueba 1" - -#: src/gui/magic.cpp:40 -msgid "Cast Test Spell 2" -msgstr "usar hechizo de prueba 2" - -#: src/gui/magic.cpp:41 -msgid "Cast Test Spell 3" -msgstr "usar hechizo de prueba 3" +#: src/gui/login.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "servidor" -#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:84 +#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" msgstr "mapa" -#: src/gui/npcdialog.cpp:42 +#: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" msgstr "esperando al servidor" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Submit" msgstr "enviar" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/npcpostdialog.cpp:39 +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:104 +#: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" msgstr "resetear" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:44 +#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. +#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Siguiente" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" msgstr "enviar" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:85 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:142 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Unequip first" +msgstr "quitarselo" + +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 msgid "Text" msgstr "texto" @@ -804,325 +1009,302 @@ msgstr "borde del texto" msgid "Progress Bar Labels" msgstr "etiquetas de la barra de progreso" +#: src/gui/palette.cpp:85 +msgid "Buttons" +msgstr "" + #: src/gui/palette.cpp:86 +msgid "Disabled Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:87 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" msgstr "fondo" -#: src/gui/palette.cpp:88 +#: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" msgstr "destacar" -#: src/gui/palette.cpp:89 +#: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" msgstr "destacar pestaña" -#: src/gui/palette.cpp:90 -msgid "Item too expensive" +#: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Item Too Expensive" msgstr "el objeto es demasiado caro" -#: src/gui/palette.cpp:91 -msgid "Item is equipped" +#: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Item Is Equipped" msgstr "el objeto esta equipado" -#: src/gui/palette.cpp:94 +#: src/gui/palette.cpp:97 msgid "GM" msgstr "MJ" -#: src/gui/palette.cpp:95 +#: src/gui/palette.cpp:98 msgid "Player" msgstr "Jugador" -#: src/gui/palette.cpp:96 +#: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Whisper" msgstr "susurro" -#: src/gui/palette.cpp:97 +#: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Is" msgstr "ls" -#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:48 -#: src/gui/partywindow.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:39 +#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" msgstr "grupo" -#: src/gui/palette.cpp:99 +#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "clan" + +#: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" msgstr "servidor" -#: src/gui/palette.cpp:100 +#: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" msgstr "gestor d" -#: src/gui/palette.cpp:101 +#: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Hyperlink" msgstr "enlance" -#: src/gui/palette.cpp:103 +#: src/gui/palette.cpp:107 msgid "Being" msgstr "ser" -#: src/gui/palette.cpp:104 +#: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" msgstr "nombres de otros jugadores" -#: src/gui/palette.cpp:105 +#: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" msgstr "propio nombre" -#: src/gui/palette.cpp:106 +#: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" msgstr "Nombres de los MJs" -#: src/gui/palette.cpp:107 +#: src/gui/palette.cpp:111 msgid "NPCs" msgstr "PNJs" -#: src/gui/palette.cpp:108 +#: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" msgstr "monstruos" -#: src/gui/palette.cpp:110 +#: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" msgstr "objeto desconocido" -#: src/gui/palette.cpp:111 +#: src/gui/palette.cpp:115 msgid "Generics" msgstr "genericos" -#: src/gui/palette.cpp:112 +#: src/gui/palette.cpp:116 msgid "Hats" msgstr "sombreros" -#: src/gui/palette.cpp:113 +#: src/gui/palette.cpp:117 msgid "Usables" msgstr "consumibles" -#: src/gui/palette.cpp:114 +#: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" msgstr "faldas" -#: src/gui/palette.cpp:115 -msgid "1 Handed Weapons" +#: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "One Handed Weapons" msgstr "armas de una mano" -#: src/gui/palette.cpp:116 +#: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" msgstr "pantalones" -#: src/gui/palette.cpp:117 +#: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Shoes" msgstr "zapatos" -#: src/gui/palette.cpp:118 -msgid "2 Handed Weapons" -msgstr "armas de dos manos" +#: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Two Handed Weapons" +msgstr "armas de una mano" -#: src/gui/palette.cpp:119 +#: src/gui/palette.cpp:123 msgid "Shields" msgstr "escudos" -#: src/gui/palette.cpp:120 +#: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" msgstr "anillos" -#: src/gui/palette.cpp:121 +#: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" msgstr "collares" -#: src/gui/palette.cpp:122 +#: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" msgstr "brazos" -#: src/gui/palette.cpp:123 +#: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" msgstr "municion" -#: src/gui/palette.cpp:125 +#: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" msgstr "efectos de particulas" -#: src/gui/palette.cpp:126 +#: src/gui/palette.cpp:130 msgid "Pickup Notification" msgstr "aviso de recogida" -#: src/gui/palette.cpp:127 +#: src/gui/palette.cpp:131 msgid "Exp Notification" msgstr "aviso de exp" -#: src/gui/palette.cpp:129 -msgid "Player hits Monster" +#: src/gui/palette.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Player Hits Monster" msgstr "jugador golpea a monstruo" -#: src/gui/palette.cpp:131 -msgid "Monster hits Player" +#: src/gui/palette.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" msgstr "monstruo golpea a jugador" -#: src/gui/palette.cpp:132 +#: src/gui/palette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "ataque critico" -#: src/gui/palette.cpp:133 +#: src/gui/palette.cpp:137 msgid "Misses" msgstr "fallos" -#: src/gui/palette.cpp:135 +#: src/gui/palette.cpp:139 msgid "HP Bar" msgstr "barra de salud" -#: src/gui/palette.cpp:136 +#: src/gui/palette.cpp:140 msgid "3/4 HP Bar" msgstr "barra de salud a 3 cuartos" -#: src/gui/palette.cpp:137 +#: src/gui/palette.cpp:141 msgid "1/2 HP Bar" msgstr "barra de salud a la mitad" -#: src/gui/palette.cpp:138 +#: src/gui/palette.cpp:142 msgid "1/4 HP Bar" msgstr "barra de salud a un cuarto" -#: src/gui/partywindow.cpp:70 -#, c-format -msgid "Party (%s)" -msgstr "Grupo (%s)" - -#: src/gui/partywindow.cpp:174 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Has recibido una invitation para un grupo, pero uno existe ya." - -#: src/gui/partywindow.cpp:182 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s te invita a unirte a su grupo." - -#: src/gui/partywindow.cpp:185 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s." - -#: src/gui/partywindow.cpp:191 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Acceptar invitaciones a grupos" - -#: src/gui/partywindow.cpp:204 -#, c-format -msgid "Accepted invite from %s." -msgstr "Invitacion acceptada de %s." - -#: src/gui/partywindow.cpp:211 -#, c-format -msgid "Rejected invite from %s." -msgstr "Rechazada la invitacion de %s." - -#: src/gui/popupmenu.cpp:77 -msgid "@@name|Add name to chat@@" -msgstr "@@name|añadir nombre al chatt@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Intercambiar con %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:89 -#, c-format -msgid "@@trade|Trade With %s@@" -msgstr "@@trade|Comerciar con %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Ataque %+d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:90 src/gui/popupmenu.cpp:138 -#, c-format -msgid "@@attack|Attack %s@@" -msgstr "@@attack|Atacar a %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "susurro" -#: src/gui/popupmenu.cpp:96 -#, c-format -msgid "@@friend|Befriend %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Befriend %s" msgstr "@@friend|ser amigo de %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:99 -#, c-format -msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -msgstr "@@disregard|ignorar levemente a %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "desestimado" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, c-format -msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -msgstr "@@ignore|Ignorar del todo a %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ingnorado" -#: src/gui/popupmenu.cpp:104 src/gui/popupmenu.cpp:109 +#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 #, c-format -msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -msgstr "@@unignore|dejar de ignorar a %s@@" +msgid "Unignore %s" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, c-format -msgid "@@ignore|Completely ignore %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore|ignorar al maximo %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:116 +#: src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format -msgid "@@guild|Invite %s to join your guild@@" +msgid "Follow %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" msgstr "@@guild|Invita a %s a unirse a tu clan@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:119 -#, c-format -msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your party" msgstr "@@party|Invita a %sa unirse a tu grupoy@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:124 -msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -msgstr "@@admin-kick|expulsar jugador@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Kick player" +msgstr "no se le pudo expulsar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:132 -#, c-format -msgid "@@talk|Talk To %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" msgstr "@@talk|Hablar a %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 -msgid "@@admin-kick|Kick monster@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Kick monster" msgstr "@@admin-kick|expulsar monstruor@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:170 -#: src/gui/popupmenu.cpp:383 -msgid "@@cancel|Cancel@@" -msgstr "@@cancel|Cancelar@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|añadir nombre al chatt@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:165 -#, c-format -msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -msgstr "@@pickup|recoger %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "recoger" -#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:381 -msgid "@@chat|Add to chat@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Add to chat" msgstr "@@chat|Añadir al chatt@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:356 -msgid "@@use|Unequip@@" -msgstr "@@usar|quitarselo@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 -msgid "@@use|Equip@@" -msgstr "@@use|Equipar@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:361 -msgid "@@use|Use@@" -msgstr "@@use|Usar@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:363 -msgid "@@drop|Drop@@" -msgstr "@@drop|Tirar@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:367 -msgid "@@split|Split@@" -msgstr "@@split|Dividir@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:372 -msgid "@@store|Store@@" -msgstr "@@store|almacenar@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 +msgid "Store" +msgstr "almacenar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:379 -msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -msgstr "@@retrieve|Recuperar@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 +msgid "Retrieve" +msgstr "recuperar" -#: src/gui/quitdialog.cpp:37 +#: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" msgstr "Cambiar servidor" -#: src/gui/quitdialog.cpp:38 +#: src/gui/quitdialog.cpp:45 msgid "Switch character" msgstr "Cambiar personaje" @@ -1142,137 +1324,189 @@ msgstr "ya esta grabando!!" msgid "Starting to record..." msgstr "empezando a grabar..." -#: src/gui/recorder.cpp:113 +#: src/gui/recorder.cpp:112 msgid "Failed to start recording." msgstr "no se pudo empezar a grabar" -#: src/gui/recorder.h:39 +#: src/gui/recorder.h:38 msgid "Recording..." msgstr "grabando..." -#: src/gui/recorder.h:40 +#: src/gui/recorder.h:39 msgid "Stop recording" msgstr "parar de grabar" -#: src/gui/register.cpp:62 +#: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar:" -#: src/gui/register.cpp:67 +#: src/gui/register.cpp:100 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: src/gui/register.cpp:170 +#: src/gui/register.cpp:166 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." msgstr "El nombre de usuario debe tener al menos %d caracteres." -#: src/gui/register.cpp:178 +#: src/gui/register.cpp:174 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "El nombre de usuario puede tener como máximo %d caracteres." -#: src/gui/register.cpp:186 +#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres." -#: src/gui/register.cpp:194 +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "La contraseña puede tener como máximo %d caracteres." -#: src/gui/register.cpp:201 +#: src/gui/register.cpp:197 msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." -#: src/gui/serverdialog.cpp:74 -msgid "Choose your server" +#: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" msgstr "elige tu servidor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:164 +#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "Servidor:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Conectando…" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Server" +msgstr "Cursor propio" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Escriba la dirección y el puerto de un servidor." -#: src/gui/serverselectdialog.cpp:59 -msgid "Select Server" -msgstr "Seleccionar servidor" - -#: src/gui/setup.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:69 src/main.cpp:939 -msgid "Setup" -msgstr "Configuración" +#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:73 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +#: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "esperando al servidor" -#: src/gui/setup.cpp:73 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Reiniciar ventanas" +#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +msgid "Preparing download" +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:41 +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: src/gui/setup_audio.cpp:45 +#: src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/gui/setup_audio.cpp:48 +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 msgid "Sfx volume" msgstr "Volumen efectos" -#: src/gui/setup_audio.cpp:49 +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 msgid "Music volume" msgstr "Volumen musica" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "sin texto" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:44 msgid "This is what the color looks like" msgstr "asi es como queda el color" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "Colors" msgstr "colores" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 -msgid "Type: " +#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Type:" msgstr "tipo: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:430 +#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 msgid "Static" msgstr "estatica" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:431 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: src/gui/setup_colors.cpp:434 msgid "Pulse" msgstr "pulso" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:432 +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" msgstr "arcoiris" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:432 +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Spectrum" msgstr "espectro" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 -msgid "Delay: " +#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Delay:" msgstr "retraso: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 -msgid "Red: " +#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Red:" msgstr "rojo: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -msgid "Green: " +#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Green:" msgstr "verde: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -msgid "Blue: " +#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Blue:" msgstr "azul: " +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Reiniciar ventanas" + #: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Presione el botón para comenzar la calibración" @@ -1313,432 +1547,623 @@ msgstr "Predeterminado" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "conflictos entre teclas detectados" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:120 -msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." -msgstr "resuelvelo , o el juego puede comportarse de manera extraña" - -#: src/gui/setup_players.cpp:56 +#: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Name" msgstr "Nombre:" -#: src/gui/setup_players.cpp:57 +#: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Relation" msgstr "Relacion" -#: src/gui/setup_players.cpp:62 +#: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: src/gui/setup_players.cpp:63 +#: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Friend" msgstr "Amigo" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 +#: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Disregarded" msgstr "desestimado" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 +#: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Ignored" msgstr "Ingnorado" -#: src/gui/setup_players.cpp:207 src/gui/setup_video.cpp:131 +#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/setup_players.cpp:224 +#: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" msgstr "permitir comercio" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 +#: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Allow whispers" msgstr "permitir susurros" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 +#: src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "poner susurros en pestañas" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "mostrar nombre" + +#: src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: src/gui/setup_players.cpp:257 +#: src/gui/setup_players.cpp:261 msgid "When ignoring:" msgstr "cuando ignorando" -#: src/gui/setup_video.cpp:112 +#: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Tiny" msgstr "muy pequeño" -#: src/gui/setup_video.cpp:113 +#: src/gui/setup_video.cpp:114 msgid "Small" msgstr "pequeño" -#: src/gui/setup_video.cpp:114 +#: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" msgstr "mediano" -#: src/gui/setup_video.cpp:115 +#: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" msgstr "grande" -#: src/gui/setup_video.cpp:141 +#: src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "No text" msgstr "sin texto" -#: src/gui/setup_video.cpp:143 +#: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Bubbles, no names" msgstr "burbujas sin nombres" -#: src/gui/setup_video.cpp:144 +#: src/gui/setup_video.cpp:145 msgid "Bubbles with names" msgstr "burbujas con nombres" -#: src/gui/setup_video.cpp:153 +#: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "off" msgstr "desactivado" -#: src/gui/setup_video.cpp:154 src/gui/setup_video.cpp:164 +#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 msgid "low" msgstr "bajo" -#: src/gui/setup_video.cpp:155 src/gui/setup_video.cpp:166 +#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 msgid "high" msgstr "alto" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 +#: src/gui/setup_video.cpp:172 msgid "medium" msgstr "Medio" -#: src/gui/setup_video.cpp:167 +#: src/gui/setup_video.cpp:174 msgid "max" msgstr "max" -#: src/gui/setup_video.cpp:187 +#: src/gui/setup_video.cpp:196 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/gui/setup_video.cpp:188 +#: src/gui/setup_video.cpp:197 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:189 +#: src/gui/setup_video.cpp:198 msgid "Custom cursor" msgstr "Cursor propio" -#: src/gui/setup_video.cpp:191 +#: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Visible names" msgstr "nombres visibles" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 +#: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Particle effects" msgstr "efectos de particulas" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "Show name" +#: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Show own name" msgstr "mostrar nombre" -#: src/gui/setup_video.cpp:196 +#: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Show pickup notification" msgstr "mostrar aviso de recogida" -#: src/gui/setup_video.cpp:197 +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:207 msgid "in chat" msgstr "en chat" -#: src/gui/setup_video.cpp:198 +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:209 msgid "as particle" msgstr "como particula" -#: src/gui/setup_video.cpp:203 -msgid "FPS Limit:" +#: src/gui/setup_video.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" msgstr "Límite de FPS:" -#: src/gui/setup_video.cpp:214 +#: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Show monster damage" +msgstr "mostrar nombre" + +#: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Overhead text" msgstr "texto sobreoido" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 +#: src/gui/setup_video.cpp:234 msgid "Gui opacity" msgstr "Transparencia menus" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 +#: src/gui/setup_video.cpp:235 msgid "Ambient FX" msgstr "Efectos ambientales" -#: src/gui/setup_video.cpp:222 -msgid "Particle Detail" +#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" msgstr "detalle particulas" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 +#: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" msgstr "tamaño de letra" -#: src/gui/setup_video.cpp:356 -msgid "Failed to switch to " -msgstr "no se pudo cambiar a: " - -#: src/gui/setup_video.cpp:357 -msgid "windowed" -msgstr "en ventana" +#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 +#: src/gui/setup_video.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "No" -#: src/gui/setup_video.cpp:357 -msgid "fullscreen" -msgstr "pantalla completa" +#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "el modo y la restauracion del modo anterior fallaron" -#: src/gui/setup_video.cpp:358 -msgid "mode and restoration of old mode also failed!" +#: src/gui/setup_video.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "el modo y la restauracion del modo anterior fallaron" -#: src/gui/setup_video.cpp:367 -msgid "Switching to full screen" +#: src/gui/setup_video.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" -#: src/gui/setup_video.cpp:368 +#: src/gui/setup_video.cpp:399 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Se necesita reiniciar para aplicar los cambios." -#: src/gui/setup_video.cpp:380 -msgid "Changing OpenGL" +#: src/gui/setup_video.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Cambiar a OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#: src/gui/setup_video.cpp:412 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Se necesita reiniciar para aplicar los cambios hechos a OpenGL." -#: src/gui/setup_video.cpp:442 -msgid "Screen resolution changed" +#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "se cambio la resolucion de pantalla" -#: src/gui/setup_video.cpp:443 +#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "para que el cambio tenga efecto reinicia el programa" -#: src/gui/setup_video.cpp:467 -msgid "Particle effect settings changed." +#: src/gui/setup_video.cpp:489 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "efectos de particulas cambiados" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 +#: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "los cambios tienen efecto en cuanto cambies de mapa" -#: src/gui/skill.cpp:53 -msgid "Mystery Skill" -msgstr "habilidad mis" - -#: src/gui/skill.cpp:129 src/gui/skilldialog.cpp:99 src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 msgid "Skills" msgstr "Habilidades" -#: src/gui/skill.cpp:148 src/gui/skill.cpp:200 -#, c-format -msgid "Skill points: %d" -msgstr "puntos de habilidad: %d" - -#: src/gui/skill.cpp:149 +#: src/gui/skilldialog.cpp:208 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/gui/skilldialog.cpp:113 -msgid "Weapons" -msgstr "armas" +#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "puntos de habilidad: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "puntos de habilidad: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Habilidades" -#: src/gui/skilldialog.cpp:121 -msgid "Crafts" -msgstr "artesania" +#: src/gui/skilldialog.cpp:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Nivel: %d" -#: src/gui/status.cpp:56 src/gui/status.cpp:177 +#: src/gui/skilldialog.cpp:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Nivel: %d" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 #, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "trabajo : %d" +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:60 -msgid "HP:" -msgstr "PV:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Guild créada." -#: src/gui/status.cpp:63 -msgid "Exp:" -msgstr "EXP:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:66 -msgid "MP:" -msgstr "PM:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:69 -msgid "Job:" -msgstr "trabajo:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "crear clan" -#: src/gui/status.cpp:77 -msgid "Stats" -msgstr "Estadísticas" +#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "seguro que quieres salir?" -#: src/gui/status.cpp:78 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: src/gui/socialwindow.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Invita un jugador en un grupo" -#: src/gui/status.cpp:79 -msgid "Cost" -msgstr "Coste" +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:83 -msgid "Attack:" -msgstr "Ataque:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Invita un jugador en un grupo" -#: src/gui/status.cpp:84 -msgid "Defense:" -msgstr "defensa" +#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:85 -msgid "M.Attack:" -msgstr "ataque magico" +#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:86 -msgid "M.Defense:" -msgstr "defensa magica" +#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "seguro que quieres salir?" -#: src/gui/status.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "% Accuracy:" -msgstr "% AcPunteria" +#: src/gui/socialwindow.cpp:239 +msgid "Create Guild" +msgstr "crear clan" -#: src/gui/status.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "% Evade:" -msgstr "% agilidad" +#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Crear Personaje" -#: src/gui/status.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "% Reflex:" -msgstr "% reflejos" +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +msgid "Social" +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:198 -msgid "Strength" -msgstr "Fuerza" +#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "invitar a jugador" -#: src/gui/status.cpp:199 -msgid "Agility" -msgstr "agilidad2" +#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "grande" -#: src/gui/status.cpp:200 -msgid "Vitality" -msgstr "vitalidad" +#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Invitacion acceptada de %s." -#: src/gui/status.cpp:201 -msgid "Intelligence" -msgstr "inteligencia" +#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Rechazada la invitacion de %s." -#: src/gui/status.cpp:202 -msgid "Dexterity" -msgstr "Destreza" +#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Invitacion acceptada de %s." -#: src/gui/status.cpp:203 -msgid "Luck" -msgstr "Suerte" +#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Rechazada la invitacion de %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Eror al crear la guild." -#: src/gui/status.cpp:221 +#: src/gui/socialwindow.cpp:477 #, c-format -msgid "Remaining Status Points: %d" -msgstr "puntos de estatus que te quedan: %d" +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:384 -msgid "Max level" -msgstr "nivel maximo" +#: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Guild Name" +msgstr "clan" -#: src/gui/storagewindow.cpp:54 -msgid "Storage" -msgstr "almacenamiento" +#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "elige tu servidor" -#: src/gui/storagewindow.cpp:65 -msgid "Store" -msgstr "almacenar" +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Has recibido una invitation para un grupo, pero uno existe ya." -#: src/gui/storagewindow.cpp:66 -msgid "Retrieve" -msgstr "recuperar" +#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Acceptar invitaciones a grupos" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Has recibido una invitation para un grupo, pero uno existe ya." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s te invita a unirte a su grupo." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s te invita a unirte a su grupo." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Acceptar invitaciones a grupos" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "grupo" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Choose your party's name." +msgstr "elige tu servidor" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Nivel: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "dinero %s" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +msgid "HP:" +msgstr "PV:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +msgid "Exp:" +msgstr "EXP:" -#: src/gui/trade.cpp:51 +#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +msgid "MP:" +msgstr "PM:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "trabajo : %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +msgid "Job:" +msgstr "trabajo:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "HP" +msgstr "PV:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "MP" +msgstr "PM:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "EXP:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Money" +msgstr "Dinero: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Job" +msgstr "trabajo:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Estatus personaje OK" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "puntos de habilidad: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Nivel: %d" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:58 +msgid "Storage" +msgstr "almacenamiento" + +#: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" msgstr "Proponer" -#: src/gui/trade.cpp:52 +#: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "confirmado ... esperando" -#: src/gui/trade.cpp:53 +#: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" msgstr "aceptar trato" -#: src/gui/trade.cpp:54 +#: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "aceptado esperando..." -#: src/gui/trade.cpp:57 +#: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" msgstr "intercambiar: tu" -#: src/gui/trade.cpp:70 src/gui/trade.cpp:71 +#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 msgid "Trade" msgstr "Comercio" -#: src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:77 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/gui/trade.cpp:95 src/gui/trade.cpp:131 -#, c-format -msgid "You get %s." +#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" msgstr "tu recibes %s" -#: src/gui/trade.cpp:96 +#: src/gui/trade.cpp:100 msgid "You give:" msgstr "Tu das:" -#: src/gui/trade.cpp:100 +#: src/gui/trade.cpp:104 msgid "Change" msgstr "Modificar" -#: src/gui/trade.cpp:268 +#: src/gui/trade.cpp:275 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "no se pudo añadir objeto: No puedes sobreponer un tipo de objeto en la " "ventana" -#: src/gui/trade.cpp:311 +#: src/gui/trade.cpp:318 msgid "You don't have enough money." msgstr "No tienes suficiente dinero." -#: src/gui/updatewindow.cpp:91 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Nombre: %s" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:124 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando ..." -#: src/gui/updatewindow.cpp:113 +#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando…" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:145 msgid "Play" msgstr "Jugar" -#: src/gui/updatewindow.cpp:325 -msgid "curl error " -msgstr "error: " - -#: src/gui/updatewindow.cpp:326 -msgid " host: " -msgstr " anfitrion " - -#: src/gui/updatewindow.cpp:449 +#: src/gui/updatewindow.cpp:405 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 el proceso de actualizacion esta incompleto" -#: src/gui/updatewindow.cpp:450 +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updatewindow.cpp:407 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 se recomienda que" -#: src/gui/updatewindow.cpp:451 -msgid "##1 you try again later" +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 lo intentes de nuevo mas tarde" -#: src/gui/updatewindow.cpp:518 +#: src/gui/updatewindow.cpp:501 msgid "Completed" msgstr "Terminado" @@ -1790,637 +2215,746 @@ msgstr "te saca del canal actual" msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "si eres la ultima persona de un canal sera eliminado" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:79 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" msgstr "comando: /op <nick>" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "hace a <apodo> operador de canal" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" "los operadores de canal pueden expulsar a otros usuarios y/o convertirlos en " "op. de canal" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:88 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" msgstr "comando:/kick <apodo>" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." msgstr "este comando expulsa a <apodo> del canal" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" msgstr "necesitas a un usuario para op" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 msgid "Need a user to kick!" msgstr "hace falta un usuario para echarle" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:114 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 msgid "Global announcement:" msgstr "Anuncio Global" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Anuncio global de %s" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:146 -#, c-format -msgid "%s whispers: " +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s susurra: " -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:49 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 msgid "Cannot send empty chat!" msgstr "no se pude enviar un chat vacio!!" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:68 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Cierra la pestaña de susurros" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:78 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 msgid "Command: /close" msgstr "Comando: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:79 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "cierra la pestaña actual" -#: src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Comando: /item" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" +"este comando muestra el numero de jugadores que actualmente estan conectados" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Guilds" -msgstr "clanes" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>" -#: src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Buddys" -msgstr "amigos" +#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: src/gui/windowmenu.cpp:68 +#: src/gui/windowmenu.cpp:61 msgid "Shortcut" msgstr "Atajos" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Select World" +msgstr "seleccionar OK" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Change Login" +msgstr "Modificar" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "elige tu servidor" + +#: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" msgstr "mover arriba" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 +#: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" msgstr "mover abajo" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 +#: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" msgstr "mover a la izquierda" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 +#: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" msgstr "mover a la derecha" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 msgid "Attack" msgstr "ataque" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 +#: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" msgstr "objetivo y ataque" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 +#: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" msgstr "emoticono" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 +#: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" msgstr "hablar" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" msgstr "dejar de atacar" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target Closest" +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" msgstr "objetivo cercano" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 +#: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" msgstr "objetivo PNJ" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 +#: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target Player" msgstr "objetivo jugador" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 +#: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Pickup" msgstr "recoger" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 +#: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" msgstr "ocultar ventanas" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 +#: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" msgstr "sentarse" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 +#: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" msgstr "foto de pantalla" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 +#: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "admitir /bloquear intercambios" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 +#: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Find Path to Mouse" msgstr "encontrar ruta del raton" -#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60 -#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62 -#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64 -#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66 -#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68 -#: src/keyboardconfig.cpp:69 src/keyboardconfig.cpp:70 +#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "atajo al objeto %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 +#: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Help Window" msgstr "ventana de ayuda" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Status Window" msgstr "ventana de estado" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 +#: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" msgstr "ventana del inventorio" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Equipment Window" msgstr "Ventana de equipamiento" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 +#: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" msgstr "ventana de habilidades" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" msgstr "ventana del minimapa" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 +#: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Chat Window" msgstr "ventana del chat" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "ventana de atajos a objetos" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 +#: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" msgstr "ventana de configuracion" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" msgstr "ventana de depuracion" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Party Window" -msgstr "ventana de grupo" +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Social Window" +msgstr "ventana de habilidades" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "ventana de atajos a emoticones" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 src/keyboardconfig.cpp:84 +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "ventana de estado" + +#: src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + #: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 #: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 #: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 #: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 #: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "atajo a emoticon %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:95 +#: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Toggle Chat" msgstr "cambiar chat" -#: src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "chat arriba" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 +#: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "chat abajo" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 +#: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "chat anterior" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 +#: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" msgstr "chat siguiente" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" msgstr "seleccionar OK" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 +#: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" msgstr "ignorar entrada 1" -#: src/keyboardconfig.cpp:103 +#: src/keyboardconfig.cpp:105 msgid "Ignore input 2" msgstr "ignorar entrada 2" -#: src/localplayer.cpp:760 -msgid "Unarmed" -msgstr "desarmado" - -#: src/localplayer.cpp:761 -msgid "Knife" -msgstr "cuchillo" - -#: src/localplayer.cpp:762 -msgid "Sword" -msgstr "espada" - -#: src/localplayer.cpp:763 -msgid "Polearm" -msgstr "arma de palo" - -#: src/localplayer.cpp:764 -msgid "Staff" -msgstr "arma de staff" - -#: src/localplayer.cpp:765 -msgid "Whip" -msgstr "latigo" - -#: src/localplayer.cpp:766 -msgid "Bow" -msgstr "arco" - -#: src/localplayer.cpp:767 -msgid "Shooting" -msgstr "disparando" - -#: src/localplayer.cpp:768 -msgid "Mace" -msgstr "maza" - -#: src/localplayer.cpp:769 -msgid "Axe" -msgstr "hacha" - -#: src/localplayer.cpp:770 -msgid "Thrown" -msgstr "arrojadizo" - -#: src/localplayer.cpp:772 -msgid "Craft" -msgstr "artesanal" - -#: src/localplayer.cpp:773 -msgid "Unknown Skill" -msgstr "habilidad desconocida" - -#: src/main.cpp:263 -msgid "Invalid update host: " -msgstr "servidor de actualizaciones invalido: " - -#: src/main.cpp:296 src/main.cpp:302 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "error al crear directorio de actualizaciones" - -#: src/main.cpp:339 -msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -msgstr " no se puede crear , pero no existe , saliendo..." - -#: src/main.cpp:492 -msgid "Couldn't set " -msgstr "no se pudo configurar: " +#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "resuelvelo , o el juego puede comportarse de manera extraña" -#: src/main.cpp:493 -msgid " video mode: " -msgstr " modo de video " +#: src/localplayer.cpp:913 +msgid "Unable to pick up item." +msgstr "Impossible recoger el objeto." -#: src/main.cpp:575 -msgid "mana" -msgstr "mana" +#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently +#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) +#: src/localplayer.cpp:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Ha recogido un(a) %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Ha recogido un(a) %s [@@%d|%s@@]." + +#: src/main.cpp:43 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" -#: src/main.cpp:576 +#: src/main.cpp:44 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: src/main.cpp:577 -msgid " -C --config-file : Configuration file to use" -msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar" - -#: src/main.cpp:578 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Directorio para cargar archivos del juego" - -#: src/main.cpp:579 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : elige un servidor y personaje por defecto" +#: src/main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : muestra la version" -#: src/main.cpp:581 -msgid " -h --help : Display this help" +#: src/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : muestra esta ayuda" -#: src/main.cpp:582 -msgid " -S --home-dir : Directory to use as home directory" -msgstr " -S --home-dir : Directorio a usar como directorio raiz" +#: src/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar" -#: src/main.cpp:583 -msgid " -H --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Usar este servidor de actualizaciones" +#: src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : conectarse con este nombre se usuario" -#: src/main.cpp:584 -msgid " -P --password : Login with this password" +#: src/main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : entrar con esta contraseña" -#: src/main.cpp:585 -msgid " -c --character : Login with this character" +#: src/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : conectarse con este personaje" -#: src/main.cpp:586 -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr "" +#: src/main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -U --username : conectarse con este nombre se usuario" -#: src/main.cpp:587 -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "" +#: src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -P --password : entrar con esta contraseña" -#: src/main.cpp:588 -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : saltarse bajar las actualizaciones" +#: src/main.cpp:53 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Usar este servidor de actualizaciones" -#: src/main.cpp:589 -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : conectarse con este nombre se usuario" +#: src/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : elige un servidor y personaje por defecto" -#: src/main.cpp:591 -msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : des habilitar OpenGl para esta sesion" +#: src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : saltarse bajar las actualizaciones" -#: src/main.cpp:593 -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : muestra la version" +#: src/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Directorio para cargar archivos del juego" -#: src/main.cpp:1528 -msgid "Connecting to map server..." -msgstr "conectando al servidor de mapas...." +#: src/main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Directorio a usar como directorio raiz" -#: src/main.cpp:1536 -msgid "Connecting to character server..." -msgstr "conectando al servidor de personajes..." +#: src/main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Directorio a usar como directorio raiz" -#: src/main.cpp:1544 -msgid "Connecting to account server..." -msgstr "conectando al servidor de cuentas de usuario..." +#: src/main.cpp:61 +#, fuzzy +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : des habilitar OpenGl para esta sesion" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:66 +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 msgid "Kick failed!" msgstr "no se le pudo expulsar" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:68 +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick succeeded!" msgstr "se le expulso" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:111 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." msgstr "Nada para vender." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:119 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." msgstr "Gracias por comprar." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." msgstr "Impossible comprar." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." msgstr "Gravias por vender." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:134 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." msgstr "Impossibile vender." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:95 -msgid "Access denied" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Access denied." msgstr "acceso denegado" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:98 -msgid "Cannot use this ID" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." msgstr "no se pude usar esta ID" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:101 -msgid "Unknown failure to select character" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Unknown failure to select character." msgstr "fallo desconocido al seleccionar personaje" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "no se pudo crear personaje. probablemente el nombre este cogido" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 msgid "Info" msgstr "informacion" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 msgid "Character deleted." msgstr "Personaje suprimido." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:140 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." msgstr "no se pudo borrar personaje" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:224 -#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:253 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 msgid "Strength:" msgstr "Fuerza:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225 -#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:254 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 msgid "Agility:" msgstr "Agilidad:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:226 -#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:256 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalidad:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:227 -#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:257 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligencia:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228 -#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:255 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 msgid "Dexterity:" msgstr "Destreza:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:229 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 msgid "Luck:" msgstr "suerte:" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:78 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona no esta conectada." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:82 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:202 src/net/ea/chathandler.cpp:208 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:213 src/net/ea/chathandler.cpp:218 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:223 src/net/ea/chathandler.cpp:228 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:233 src/net/ea/chathandler.cpp:238 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Jugador" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 msgid "Channels are not supported!" msgstr "no se soportan canales!!" -#: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:111 -msgid "Unable to equip." -msgstr "no se pudo equipar" +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" -#: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:152 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "no se pudo desequipar" +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Nombre:" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Peticion de intercambio" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:91 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:82 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "fuerza %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:83 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "agilidad %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:93 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:85 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "vitalidad %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:86 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "inteligencia %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:95 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:84 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Destreza %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "suerte %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:118 -msgid "Authentication failed" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." msgstr "autenticacion fallida" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:121 -msgid "No servers available" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "No servers available." msgstr "no hay servidores disponibles" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:125 -msgid "Someone else is trying to use this account" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "alguien mas esta tratando de usar esta cuenta" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:128 -msgid "This account is already logged in" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "This account is already logged in." msgstr "esta cuenta ya esta conectada" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:131 -msgid "Speed hack detected" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Speed hack detected." msgstr "se detecto hack de velocidad" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:134 -msgid "Duplicated login" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Duplicated login." msgstr "conexion duplicada" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 -msgid "Unknown connection error" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Unknown connection error." msgstr "error de conexion desconocido" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "fuiste desconectado del servidor!!" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:55 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 +msgid "Strength" +msgstr "Fuerza" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 +msgid "Agility" +msgstr "agilidad2" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +msgid "Vitality" +msgstr "vitalidad" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +msgid "Intelligence" +msgstr "inteligencia" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 +msgid "Dexterity" +msgstr "Destreza" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +msgid "Luck" +msgstr "Suerte" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "defensa" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "ataque magico" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "defensa magica" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% AcPunteria" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% agilidad" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "ataque critico" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Mostrar la ayuda" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:56 -msgid "/create > Create a new party" -msgstr "/create > Crear un nuevo grupo" +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu grupo" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > abandonar tu grupo" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > expulsar a alguien de tu grupo" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "Command: /invite <nick>" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "este comando invita a <apodo> a un grupo contigo" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Command: /leave" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "este comando hace que el jugador deje el grupo" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Guild name is missing." +msgstr "falta el nombre del grupo" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:57 -msgid "/new > Alias of create" -msgstr "new > lo mismo que create" +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s es ahorra miembro de su grupo." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "respuesta a invitacion desconocida para %s." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:58 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > abandonar tu grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > expulsar a alguien de tu grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item > mostrar/cambiar opciones de compartir objetos del grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > mostrar/cambiar opciones para compartir experiencia en el grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 -msgid "Command: /new <party-name>" -msgstr "Comando: /new <nombre del grupo>" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 -msgid "Command: /create <party-name>" -msgstr "Comando: /create <nombre>" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 -msgid "These commands create a new party called <party-name>." -msgstr "estos comandos crean un grupo <nombre>" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Command: /invite <nick>" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Command: /leave" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "este comando hace que el jugador deje el grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "Command: /item <policy>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "cambia el compartir objetos dentro de un grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." @@ -2428,24 +2962,24 @@ msgstr "" "<policy> puede ser \"1\", \"yes\", \"true\" para compartir, o \"0\", \"no" "\", \"false\" para no compartir" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" msgstr "Comando: /item" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" "Este mando permite enseñar la politica de intercambio de objetos en el grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "Comando: /exp <policy>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "este comando cambia si el grupo comparte o no la experiencia" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." @@ -2453,104 +2987,111 @@ msgstr "" "<policy> puede ser \"1\", \"yes\", \"true\" para activar el intercambio de " "experiencia o \"0\", \"no\", \"false\" para desactivarla." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" msgstr "Comando: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "este comando muestra si el grupo deja compartir experiencia" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Party name is missing." -msgstr "falta el nombre del grupo" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:136 src/net/ea/partyhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 msgid "Item sharing enabled." msgstr "se permite compartir objetos" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139 src/net/ea/partyhandler.cpp:200 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 msgid "Item sharing disabled." msgstr "no se permite compartir objetos" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:142 src/net/ea/partyhandler.cpp:206 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Imposible compartir ítem." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:168 src/net/ea/partyhandler.cpp:171 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "se permite compartir objetos" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Compartir experiencia activado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:171 src/net/ea/partyhandler.cpp:177 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Compartir experiencia desactivado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:174 src/net/ea/partyhandler.cpp:183 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Imposible compartir experiencia." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:185 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Impossible recoger el objeto." - -#. TRANSLATORS: Used as in "You picked up a ...", when -#. picking up only one item. -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:195 -msgid "a" -msgstr "un(a)" - -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:199 -#, c-format -msgid "You picked up %s [@@%d|%s@@]." -msgstr "Ha recogido un(a) %s [@@%d|%s@@]." +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Compartir experiencia activado." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:245 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 msgid "Failed to use item." msgstr "No se pudo utilzar el objeto." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:76 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +msgid "Unable to equip." +msgstr "no se pudo equipar" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "no se pudo desequipar" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "La cuenta no se encontro. Por favor conectese de nuevo." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:113 -msgid "Old password incorrect" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Old password incorrect." msgstr "la contraseña antigua es incorrecta" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 -msgid "New password too short" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "New password too short." msgstr "La nueva contraseña es demasiada corta" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 src/net/ea/loginhandler.cpp:169 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:89 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:119 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:188 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:220 -msgid "Unknown error" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:142 -msgid "Unregistered ID" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Unregistered ID." msgstr "ID sin registrar." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:145 -msgid "Wrong password" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." msgstr "Contraseña incorrecta." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:148 -msgid "Account expired" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Account expired." msgstr "Cuenta expirada." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:151 -msgid "Rejected from server" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Rejected from server." msgstr "Rechazado por el servidor." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team." +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" "Has sido bloqueado permanentemente del juego. Por favor, contacta al Equipo " "GM." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:159 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -2559,86 +3100,105 @@ msgstr "" "Usted ha estado prohibido temporalmente el acceso al juego hasta %s.\n" "Por favor pongase en contacto con el equipo de GM a traves del forum.." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:166 -msgid "This user name is already taken" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "This user name is already taken." msgstr "Este nombre de usuario ya está tomado." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:77 +#: src/net/ea/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Impossibile vender." + +#: src/net/ea/network.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "conectando al servidor de mapas...." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." msgstr "No se ha podido crear el grupo" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:80 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." msgstr "El grupo se creo con exito" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:115 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s ya forma parte del grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:119 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s rechazó tu invitación." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s es ahorra miembro de su grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "respuesta a invitacion desconocida para %s." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:234 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 msgid "You have left the party." msgstr "Acaba de dejar al grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s ha dejado el grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:273 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:299 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." msgstr "Por el momento no está soportado invitar de esta forma." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:328 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s no es de su grupo !" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 msgid "You are dead." msgstr "Estás muerto." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Sentimos informarte de que tu personaje fue muerto en batalla." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Te quedaste sin vida/" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Las manos heladas de la muerte se llevaron tu alma." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 msgid "Game Over!" msgstr "¡Fin del juego!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Inserta una moneda para continuar." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -2646,81 +3206,81 @@ msgstr "" "No, niños. Tu personaje no murió realmente. Él... eeh... se marchó a un " "lugar mejor." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" "Falló tu plan de romper el arma de tus enemigos golpeándola con tu garganta." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Creo que esto no funcionó muy bien." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Lamentablemente, ningún rastro tuyo fue encontrado nunca." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilado." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Parce que te volaron la cabeza." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" "Ya la has cagado otra vez, pon en tierra ese cuerpo por ahi en los tuneles y " "cogete otro." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "No estás muerto aún. Sólo estás descansando." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You are no more." msgstr "Tú ya no existes más." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You have ceased to be." msgstr "Has dejado de existir." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Has expirado e ido a encontrarte con tu creador." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "You're a stiff." msgstr "eres un tieso" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Sin vida, descanza en paz." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Si estuvieras con mas animo no estarias comiendo las raices." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Tus procesos metabólicos ya son historia." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You're off the twig." msgstr "estas al borde de la ramita" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Has tocado el fondo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -2728,288 +3288,455 @@ msgstr "" "has terminado de barajar tu vida , has corrido debajo de la cortina y te has " "unido al sangriento coro invisible." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You are an ex-player." msgstr "Eres un ex-jugador." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "estas ganando puntos para acabar en los fiordos" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:270 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:247 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "Estás cargando más de la mitad de tu peso. No puedes recuperar salud." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:290 -msgid "You picked up " +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." msgstr "Has cogido " -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:413 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 msgid "Equip arrows first." msgstr "Poner primero las flechas." -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:139 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" msgstr "comercio fallido" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:142 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 msgid "Emote failed!" msgstr "emcion fallida" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:145 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 msgid "Sit failed!" msgstr "sentarse fallido" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:148 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" msgstr "creacion de chat fallida" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 msgid "Could not join party!" msgstr "no pudiste unirte al grupo" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:154 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 msgid "Cannot shout!" msgstr "no puedes gritar" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "no has alcanzado un nivel suficientemente alto" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:166 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" msgstr "puntos de vida insuficientes" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" msgstr "SP insuficientes" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:172 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "No tienes ningun memo" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:175 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "no puedes hacer eso ahora mismo" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:178 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:181 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "no puedes usar esa habilidad con este tipo de arma" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" msgstr "necesitas otra gmea roja" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" msgstr "necesitas otra gema azul" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "estas cargando demasiado de esto" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 msgid "Huh? What's that?" msgstr "¿eh? que es eso?" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:202 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 msgid "Warp failed..." msgstr "teletransporte fallido" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 msgid "Could not steal anything..." msgstr "No pudiste robar nada" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 msgid "Poison had no effect..." msgstr "el veneno no tuvo efecto" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:114 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 msgid "Request for Trade" msgstr "Peticion de intercambio" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s desea realizar un intercambio con Usted. Accepta ?" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:119 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" "Intercambiar es impossible ya que la persona con quien se debe hacer se " "encuentra demasiado lejos de ti." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:123 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe/" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:127 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Intercambio anulado por razones desconocidas." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Intercambio: Usted y %s" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Intercambio con %s anulado." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:198 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "no se pudo añadir el objeto , tu compañero lleva demasiado peso encima" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:203 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "no se pudo añadir el objeto , tu compañero no tiene espacio" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "no se pudo añadir el objeto , razon desconocida" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:220 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:147 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 msgid "Trade canceled." msgstr "trato cancelado" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:227 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:154 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 msgid "Trade completed." msgstr "trato completado" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:328 -msgid " Press OK to respawn" +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Press OK to respawn." msgstr " pulsa OK para volver a la vida" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 -msgid "You died" +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" msgstr "Has muerto" -#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:219 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "ya estas conectado" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "ese nombre ya existe" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Estatus personaje OK" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Estatus personaje OK" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "personaje borrado" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Selection out of range." +msgstr "Seleccione objetos para comerciar." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Error desconocido." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." msgstr "no hay servidores de juego disponibles" -#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 msgid "Willpower:" msgstr "Fuerza de voluntad:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:158 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:250 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Tema: %s" -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:87 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "jugador golpea a monstruo" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Comando: /join <canal>" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Se te pide reunirte en el channel %s." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s se ha juntado al grupo." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Orden desconocida." + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 #, c-format msgid "Willpower %+d" msgstr "fuerza de voluntad: %+d" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:74 +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Fuerza de voluntad:" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." msgstr "Guild créada." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:79 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 msgid "Error creating guild." msgstr "Eror al crear la guild." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:89 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." msgstr "Invitacion enviada." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:194 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." msgstr "El miembro ha sido promovido con exito." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:199 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 msgid "Failed to promote member." msgstr "Fallo al Promover el miembro" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:80 -msgid "Wrong magic_token" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." msgstr "ficha de magia erronea" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:83 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:182 -msgid "Already logged in" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." msgstr "ya estas conectado" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:86 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:185 -msgid "Server is full" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Server is full." msgstr "el servidor esta lleno" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:110 -msgid "New password incorrect" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." msgstr "la nueva contraseña es incorrecta" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:116 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:146 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "cuenta no conectada , conectate primero" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:140 -msgid "New email address incorrect" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." msgstr "Nueva Direccion de E-mail erronea" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:143 -msgid "Old email address incorrect" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Old email address incorrect." msgstr "Antigua dirreccion de E-mail erronea" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -msgid "The new Email Address already exists." +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "The new email address already exists." msgstr "la nueva direccion de E-mail ya existe" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:176 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:208 -msgid "Client version is too old" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." msgstr "La version de tu cliente es demasiado antigua" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:179 -msgid "Wrong username or password" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." msgstr "nombre de usuario o contraseña incorrectos" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:211 -msgid "Wrong username, password or email address" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." msgstr "nombre de usuario , contraseña o Email incorrectos" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:214 -msgid "Username already exists" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Username already exists." msgstr "ese nombre ya existe" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:217 -msgid "Email address already exists" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." msgstr "ese E-mail ya existe" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:86 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." msgstr "Grupo juntado." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." msgstr "%s se ha juntado al grupo." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:93 +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s rechazó tu invitación." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." msgstr "Acceptar las peticiones de intercambio." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignorar las peticiones de intercambio." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:133 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format msgid "Trading with %s" msgstr "Intercambiar con %s" +#: src/playerrelations.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|ignorar al maximo %s@@" + +#: src/playerrelations.cpp:318 +msgid "Print '...'" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:334 +msgid "Blink name" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:371 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:374 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" + #: src/resources/itemdb.cpp:52 #, c-format msgid "Attack %+d" @@ -3030,24 +3757,240 @@ msgstr "HP %+d" msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:113 +#: src/resources/itemdb.cpp:114 msgid "Unknown item" msgstr "objeto desconocido" -#: src/resources/itemdb.cpp:156 -msgid "Unnamed" -msgstr "sin nombre" - -#: src/resources/monsterdb.cpp:45 src/resources/monsterdb.cpp:67 +#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 +#: src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" msgstr "sin nombre" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "no" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "amigo" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "lista de amigos" + +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Descripción: %s" + +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Efecto: %s" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Anterior" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuevo" + +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "nivel de trabajo %d" + +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Presente: " + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "dejar el clan" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Aceptar" + +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "reciente:" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "magia:" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "usar hechizo de prueba 1" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "usar hechizo de prueba 2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "usar hechizo de prueba 3" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "armas de dos manos" + +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Comerciar con %s@@" + +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Atacar a %s@@" + +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|ignorar levemente a %s@@" + +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignorar del todo a %s@@" + +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|dejar de ignorar a %s@@" + +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|expulsar jugador@@" + +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@" + +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|recoger %s@@" + +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@usar|quitarselo@@" + +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Equipar@@" + +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Usar@@" + +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Tirar@@" + +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Dividir@@" + +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|almacenar@@" + +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Recuperar@@" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Seleccionar servidor" + +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "no se pudo cambiar a: " + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "en ventana" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "pantalla completa" + +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "habilidad mis" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "armas" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "artesania" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Estadísticas" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Coste" + +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Ataque:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% reflejos" + +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "puntos de estatus que te quedan: %d" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "nivel maximo" + +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "error: " + +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " anfitrion " + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "clanes" + +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "amigos" + +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "ventana de grupo" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "desarmado" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "cuchillo" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "espada" + +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "arma de palo" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "arma de staff" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "latigo" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "arco" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "disparando" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "maza" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "hacha" + +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "arrojadizo" + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "artesanal" + +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "habilidad desconocida" + +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " no se puede crear , pero no existe , saliendo..." + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "no se pudo configurar: " + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " modo de video " + +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "conectando al servidor de personajes..." + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "conectando al servidor de cuentas de usuario..." + +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "new > lo mismo que create" + +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Comando: /new <nombre del grupo>" + +#~ msgid "a" +#~ msgstr "un(a)" + +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "sin nombre" + #~ msgid "The Mana World %s" #~ msgstr "The Mana World %s" -#~ msgid "Select Character" -#~ msgstr "Seleccionar personaje" - #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Ratio de scroll" @@ -3069,9 +4012,6 @@ msgstr "sin nombre" #~ msgid "Slots: " #~ msgstr "ranuras: " -#~ msgid "Player deleted" -#~ msgstr "personaje borrado" - #~ msgid "items.xml" #~ msgstr "items.xml" |