diff options
author | Erik Schilling <ablu.erikschilling@googlemail.com> | 2012-02-08 16:47:21 +0100 |
---|---|---|
committer | Erik Schilling <ablu.erikschilling@googlemail.com> | 2012-02-08 16:55:58 +0100 |
commit | 71a33ab37400dc75171d9265a29eacff9e1fb282 (patch) | |
tree | e0e62df36fd0455f3ea3d190a863f92da0a4439d /po/uk.po | |
parent | 812fc04430cfd3863f5bce2319deef26e5d3c316 (diff) | |
download | mana-71a33ab37400dc75171d9265a29eacff9e1fb282.tar.gz mana-71a33ab37400dc75171d9265a29eacff9e1fb282.tar.bz2 mana-71a33ab37400dc75171d9265a29eacff9e1fb282.tar.xz mana-71a33ab37400dc75171d9265a29eacff9e1fb282.zip |
Updated translations
Reviewed-by: Bertram.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 5695 |
1 files changed, 3026 insertions, 2669 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:04+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-16 13:01+0000\n" "Last-Translator: tivasyk <tivasyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -20,3886 +20,4243 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:598 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Налаштування" +#: ../src/main.cpp:45 +msgid " to the mana client." +msgstr "" -#: src/client.cpp:679 +#: ../src/main.cpp:44 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Очікування відповіді сервера" +msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr " -C --config-file : файл, з якого необхідно завантажити налаштування" -#: src/client.cpp:706 +#: ../src/main.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Логін" +msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню" -#: src/client.cpp:739 -msgid "Entering game world" +#: ../src/main.cpp:65 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" -#: src/client.cpp:804 +#: ../src/main.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню" -#: src/client.cpp:833 -msgid "Connecting to the game server" +#: ../src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення" + +#: ../src/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : файл, з якого необхідно завантажити налаштування" + +#: ../src/main.cpp:57 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" -#: src/client.cpp:843 +#: ../src/main.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Сервер" +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" -#: src/client.cpp:872 src/client.cpp:879 src/client.cpp:1014 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:323 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:174 src/net/manaserv/charhandler.cpp:217 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: ../src/main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" -#: src/client.cpp:888 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:53 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" -#: src/client.cpp:915 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Пароль:" +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : тека, з якої необхідно завантажити данні" -#: src/client.cpp:916 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку" -#: src/client.cpp:935 +#: ../src/main.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Заміна" +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" -#: src/client.cpp:936 -msgid "Email changed successfully!" +#: ../src/main.cpp:54 +msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" -#: src/client.cpp:956 +#: ../src/main.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Не зареєстрований" +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення" -#: src/client.cpp:957 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку" -#: src/client.cpp:1138 src/client.cpp:1161 +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 #, c-format -msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgid " on invitation from %s" msgstr "" -#: src/client.cpp:1281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Невідомий сервер оновлення: " - -#: src/client.cpp:1315 src/client.cpp:1321 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Неможливо створити теку для оновлень!" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Настійно рекомендовано:" -#: src/commandhandler.cpp:131 src/commandhandler.cpp:317 -msgid "Unknown command." -msgstr "Чорт зна яка команда" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Процес поновлення не завершився!" -#: src/commandhandler.cpp:160 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Довідка --" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 спробувати ще раз пізніше" -#: src/commandhandler.cpp:161 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Показати це вікно" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "Точність (%):" -#: src/commandhandler.cpp:163 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Показати ім'я мапи" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Критичний удар" -#: src/commandhandler.cpp:164 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Показати кількість гравців он-лайн" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Evade" +msgstr "Ухиляння (%):" -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Розказати щось про себе" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:167 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Очистити оце вікно" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Надіслати приватне повідомлення користувачеві" +#: ../src/client.cpp:1160 ../src/client.cpp:1188 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Варіант msg" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:171 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Варіант msg" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s запрошує вас до групи %s." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Створює закладку для приватної розмови з іншим користувачем" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s запрошує вас до групи %s." -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Варіант query" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/ignore > ignore a player" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s has left your party." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Показати усі публічні канали" - -#: src/commandhandler.cpp:180 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Приєднатись чи створити канал" - -#: src/commandhandler.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/party > Запросити гравця до групи" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:183 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Запросити гравця до групи" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Розпочати запис чату у зовнішній файл" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157 +#, c-format +msgid "%s is already in a party." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Встановити, чи \"Ентер\" перемикатиме вас на вікно чату" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:189 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" -"/present > Показати список всіх гравців он-лайн (надсилає в лог чату, якщо " -"увімкнена опція логу чату)" -#: src/commandhandler.cpp:192 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Глобальне оголошення (лише для GM)" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128 +#, c-format +msgid "%s joined the party%s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:196 -msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Хочете знати більше - введіть /help <команда>." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "Command: /help" -msgstr "Команда: /help" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:201 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Ця команда показує список всіх доступних команд" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "Відхилено запрошення від %s." -#: src/commandhandler.cpp:203 -msgid "Command: /help <command>" -msgstr "Команда: /help <_команда_>" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "Ця команда відображає коротку інформацію про <_команда_>" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s шепоче: " -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "Команда: /announce <_текст_>" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419 +msgid "(empty)" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:213 +#: ../src/commandhandler.cpp:221 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** доступне лише для GM ***" -#: src/commandhandler.cpp:214 -msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474 +msgid "+" msgstr "" -"Ця команда надсилає <_текст_> всім гравцям, що знаходяться в режимі он-лайн" - -#: src/commandhandler.cpp:219 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Команда: /clear" - -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Ця команда очищає вікно логу чату від попередніх повідомлень" - -#: src/commandhandler.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Команда: /join <_канал_>" - -#: src/commandhandler.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн" - -#: src/commandhandler.cpp:230 -msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "Команда: /join <_канал_>" - -#: src/commandhandler.cpp:231 -msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "Ця команда приєднує вас до <_канал_>" - -#: src/commandhandler.cpp:232 -msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Якщо <_канал_> не існує, він буде створений" -#: src/commandhandler.cpp:236 -msgid "Command: /list" -msgstr "Команда: /list" - -#: src/commandhandler.cpp:237 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Ця команда показує список всіх доступних каналів" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486 +msgid "-" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:241 -msgid "Command: /me <message>" -msgstr "Команда: /me <_текст_>" +#: ../src/commandhandler.cpp:165 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Довідка --" -#: src/commandhandler.cpp:242 -msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "Ця команда каже всім гравцям <_текст_> (або що ви робите)" +#: ../src/commandhandler.cpp:200 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Глобальне оголошення (лише для GM)" -#: src/commandhandler.cpp:246 -msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "Команда: /msg <_ім'я_> <_текст_>" +#: ../src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:247 -msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "Команда: /whisper <_ім'я_> <_текст_>" +#: ../src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Очистити оце вікно" -#: src/commandhandler.cpp:248 -msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "Команда: /w <_ім'я_> <_текст_>" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "Закрити вкладку приватної бесіди" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Ця команда надсилає <_текст_> гравцеві <_ім'я_>." +#: ../src/commandhandler.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/party > Запросити гравця до групи" -#: src/commandhandler.cpp:250 src/commandhandler.cpp:269 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" -"Якщо <_ім'я_> містить пробіли, візьміть все _ім'я_ в подвійні лапки (\r\n" -"name surname\")" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "Команда: /query <_ім'я_>" +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Показати це вікно" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "Команда: /q <_ім'я_>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -"Ця команда намагається створити закладинку для перешіптування між вами та " -"гравцем <_ім'я_>" -#: src/commandhandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Команда: /party <_ім'я_>" +#: ../src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:263 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 #, fuzzy -msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Ця команда приєднує вас до <_канал_>" - -#: src/commandhandler.cpp:267 -msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "Команда: /party <_ім'я_>" - -#: src/commandhandler.cpp:268 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Ця команда запрошує гравця <_ім'я_> до вас в групу" - -#: src/commandhandler.cpp:274 -msgid "Command: /present" -msgstr "Команда: /present" +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/party > Запросити гравця до групи" -#: src/commandhandler.cpp:275 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "" -"Ця команда отримує список гравців, які можуть почути вас і надсилає його або " -"в файл логу чату (якщо увімкнена опція ведення логу), або до вікна чату" -#: src/commandhandler.cpp:281 -msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "Команда: /record <_файл_>" - -#: src/commandhandler.cpp:282 -msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" -"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <_файл_>)" -#: src/commandhandler.cpp:284 -msgid "Command: /record" -msgstr "Команда: /record" +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Приєднатись чи створити канал" -#: src/commandhandler.cpp:285 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Завершує ведення журналу (логу) чату" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу" -#: src/commandhandler.cpp:289 -msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "Команда: /toggle <_режим_>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "" -"Ця команда встановлює, чи буде натиснення клавіші Enter автоматично " -"перемикатиме на вікно чату" -#: src/commandhandler.cpp:292 -msgid "" -"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" -"<_режим_> може бути \"1\", \"yes\", або \"true\" щоб увімкнути опцію, або ж " -"\"0\", \"no\", чи \"false\" щоб вимкнути її." - -#: src/commandhandler.cpp:295 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Команда: /toggle" - -#: src/commandhandler.cpp:296 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Показує режим клавіші Enter" -#: src/commandhandler.cpp:300 src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Команда: /announce <_текст_>" - -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:306 -msgid "Command: /where" -msgstr "Команда: /where" - -#: src/commandhandler.cpp:307 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Показує назву поточної локації" +#: ../src/commandhandler.cpp:187 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Показати усі публічні канали" -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /who" -msgstr "Команда: /who" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Розказати щось про себе" -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн" +#: ../src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Надіслати приватне повідомлення користувачеві" -#: src/commandhandler.cpp:318 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Введіть /help щоб побачити список всіх команд" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Призначити користувача оператором каналу" -#: src/commandhandler.cpp:384 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!" +#: ../src/commandhandler.cpp:191 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Запросити гравця до групи" -#: src/commandhandler.cpp:392 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +#: ../src/commandhandler.cpp:197 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" -"Неможливо створити закладинку для спілкування з гравцем \"%s\" - або така " -"вже існує, або ви намагаєтесь перешіптуватись сам з собою =Р" - -#: src/commandhandler.cpp:406 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." +"/present > Показати список всіх гравців он-лайн (надсилає в лог чату, якщо " +"увімкнена опція логу чату)" -#: src/commandhandler.cpp:419 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:179 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Варіант query" -#: src/commandhandler.cpp:432 src/commandhandler.cpp:509 -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Створює закладку для приватної розмови з іншим користувачем" -#: src/commandhandler.cpp:450 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Enter перемикає на чат" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Полишити канал" -#: src/commandhandler.cpp:450 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Повідомлення закриваж вікно чату" +#: ../src/commandhandler.cpp:193 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Розпочати запис чату у зовнішній файл" -#: src/commandhandler.cpp:459 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Enter тепер перемикає на вікно чату" +#: ../src/commandhandler.cpp:195 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Встановити, чи \"Ентер\" перемикатиме вас на вікно чату" -#: src/commandhandler.cpp:463 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Тепер повідомлення закриватиме вікно чату" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Встановлює тему для поточного каналу" -#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:489 -msgid "Show IP: On" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:485 -msgid "Show IP: Off" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:515 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Показує перелік користувачів поточного каналу" -#: src/commandhandler.cpp:522 -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Варіант msg" -#: src/commandhandler.cpp:524 -msgid "Player could not be ignored!" +#: ../src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Показати ім'я мапи" + +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Варіант msg" + +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Показати кількість гравців он-лайн" + +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:539 -msgid "Player wasn't ignored!" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:544 -msgid "Player no longer ignored!" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:546 -msgid "Player could not be unignored!" +#: ../src/commandhandler.cpp:308 +msgid "" +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" +"<_режим_> може бути \"1\", \"yes\", або \"true\" щоб увімкнути опцію, або ж " +"\"0\", \"no\", чи \"false\" щоб вимкнути її." -#: src/commandhandler.h:31 -#, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" msgstr "" -"Можливими опціями для /%s є: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", " -"\"0\"." -#: src/game.cpp:172 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/game.cpp:342 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563 #, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Фотознімок екрану (скріншот) збережено до теки ~/" +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Запрошення до групи прийнято" -#: src/game.cpp:347 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Збереження скріншоту провалилось!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Запрошення до групи прийнято" -#: src/game.cpp:378 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463 #, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Втрачено з'єднання з сервером, програма завершуєтьсся" - -#: src/game.cpp:382 -msgid "Network Error" -msgstr "Мережева помилка" +msgid "Accepted guild invite" +msgstr "Запрошення до групи прийнято" -#: src/game.cpp:721 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ігнорування вхідних пропозицій торгівлі" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Прийнято запрошення від %s." -#: src/game.cpp:726 +#: ../src/game.cpp:709 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Приймання вхідних пропозицій торгівлі" -#: src/game.cpp:954 -#, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Неможливо завантажити локацію" - -#: src/game.cpp:955 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Помилка під час завантаження %s" - -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Група (%s)" - -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Придбати" - -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:261 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:288 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Ціна: %s / Загалом: %s" - -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:112 src/gui/npcdialog.cpp:124 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "+" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 +msgid "Accepting incoming trade requests." msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:111 src/gui/npcdialog.cpp:125 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:475 -msgid "-" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:228 -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Керування обліковими записами та персонажами" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:384 -#: src/gui/statuswindow.cpp:462 src/gui/statuswindow.cpp:496 -msgid "Max" -msgstr "Максимум" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Обліковий запис: %s" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Магазин" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Обліковий запис: %s" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Продати" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +msgid "Account expired." +msgstr "" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:114 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:389 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:275 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Змінити адресу електронної пошти" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Обліковий запис: %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %d символів." - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %d символів." - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -msgid "The email address entries mismatch." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 +msgid "Activate" msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Змінити пароль" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76 +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Add custom Server..." +msgstr "Красивий вказівник" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Введіть новий пароль двічі:" +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|додати ім'я до чату@@" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Додати до чату@@" + +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55 +msgid "Address:" msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %d символів." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 +msgid "Agility" +msgstr "Спритність" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186 #, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d символів." +msgid "Agility %+.1f" +msgstr "Спритність" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Agility %+d" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Створити персонажа" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272 +msgid "Agility:" +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Ім'я" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55 +msgid "Agree trade" +msgstr "Згодитися торгувати" -#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr "" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Згода. Чекаємо..." -#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115 +msgid "All" +msgstr "Все" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Колір волосся:" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Дозволити торгівлю" + +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Дозволити шепіт (приватне спілкування)" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Зачіска:" +msgid "Already logged in." +msgstr "Вже записується" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:392 -#: src/gui/socialwindow.cpp:329 -msgid "Create" -msgstr "Створити" +#: ../src/gui/recorder.cpp:97 +msgid "Already recording." +msgstr "Вже записується" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Чоловік" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Ambient FX:" +msgstr "Звуки оточення" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Жінка" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84 +msgid "Ammo" +msgstr "Боєприпаси" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300 #, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Будь ласка, розподіліть %d балів" +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Ім'я повинно містити принаймні 4 символи" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +msgid "Annihilated." +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Характеристики персонажа в нормі" +#: ../src/gui/setup.cpp:52 +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Будь ласка, видаліть %d балів" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:358 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін OpenGL" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Підтвердіть видалення персонажа" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:350 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Ви дійсно бажаєте знищити персонажа?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Керування обліковими записами та персонажами" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Не зареєстрований" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66 +msgid "Arms" +msgstr "Руки" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Change Email" -msgstr "Змінити адресу електронної пошти" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89 +msgid "Assign" +msgstr "Призначити" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:231 -#: src/gui/setup_players.cpp:229 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#, c-format +msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Закрити" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 +msgid "Attack" +msgstr "Нападати" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:394 src/gui/charselectdialog.cpp:395 -msgid "(empty)" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:321 +#, c-format +msgid "Attack %+d" msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:88 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" - -#: src/gui/chat.cpp:311 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162 #, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d гравців он-лайн" +msgid "Attack %s" +msgstr "Нападати" -#: src/gui/chat.cpp:329 +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334 msgid "Attendance written to record log." msgstr "Аудиторія занесена до журналу" -#: src/gui/chat.cpp:493 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Шепчу до %s: %s" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Аудіо" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Ні" +#: ../src/localplayer.cpp:1071 +msgid "Away" +msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Товаришувати з %s@@" + +#: ../src/resources/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Істота" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136 +msgid "Being collision radius" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Being path" +msgstr "Істота" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137 +msgid "Being positions" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format -msgid "Music: %s" +#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Ім'я: %s" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Blue:" +msgstr "Синій: " -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Вікно мінімапи" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Бульбашки та імена" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Лише бульбашки, без імен" + +#: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79 +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Придбати" + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Налаштувати" + +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/customserverdialog.cpp:70 +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:114 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:179 ../src/gui/popupmenu.cpp:198 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:401 ../src/gui/quitdialog.cpp:48 +#: ../src/gui/register.cpp:74 ../src/gui/setup.cpp:52 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:275 ../src/gui/textdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 ../src/gui/updaterwindow.cpp:151 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: ../src/commandhandler.cpp:421 #, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." msgstr "" +"Неможливо створити закладинку для спілкування з гравцем \"%s\" - або така " +"вже існує, або ви намагаєтесь перешіптуватись сам з собою =Р" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Ефекти часток" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Деталізація ефектів частинок" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Звуки оточення" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Чи ж можна говорити без слів?" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Обладунки" +#: ../src/commandhandler.cpp:400 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:89 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:337 src/gui/popupmenu.cpp:359 -msgid "Unequip" -msgstr "Зняти" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Довідка" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:50 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103 +msgid "Change" +msgstr "Заміна" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Сумка" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Change Email" +msgstr "Змінити адресу електронної пошти" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Змінити адресу електронної пошти" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:82 -msgid "Slots:" -msgstr "Комірки" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Change Login" +msgstr "Заміна" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:100 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:339 src/gui/popupmenu.cpp:361 -msgid "Equip" -msgstr "Зняти" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132 +msgid "Change Password" +msgstr "Змінити пароль" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:88 -msgid "Use" -msgstr "Використати" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Сервер" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Activate" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Зміни буде застосовано після завантаження мапи" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:102 src/gui/inventorywindow.cpp:348 -#: src/gui/popupmenu.cpp:367 +#: ../src/client.cpp:853 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Викинути" +msgid "Changing game servers" +msgstr "Сервер" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 src/gui/popupmenu.cpp:373 -msgid "Split" -msgstr "Поділити" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Перемикання OpenGL" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"Оператори каналу можуть виганяти користувачів, або призначати нових " +"операторів" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:106 -msgid "Weight:" -msgstr "Вага:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:378 -msgid "Store" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 +msgid "Channels are not supported!" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/popupmenu.cpp:385 -msgid "Retrieve" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +msgid "Character deleted." msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Drop" -msgstr "Викинути" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Характеристики персонажа в нормі" -#: src/gui/itemamount.cpp:113 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:72 -#: src/gui/trade.cpp:74 -msgid "OK" -msgstr "Ок" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Характеристики персонажа в нормі" -#: src/gui/itemamount.cpp:115 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." -#: src/gui/itemamount.cpp:141 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Вкажіть кількість предметів" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Характеристики персонажа в нормі" -#: src/gui/itemamount.cpp:144 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Вкажіть кількість предметів, щоб викинути" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Характеристики персонажа в нормі" -#: src/gui/itemamount.cpp:147 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Вкажіть кількість предметів для зберігання" +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: src/gui/itemamount.cpp:150 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Вкажіть кількість предметів для отримання" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Вікно балачки" -#: src/gui/itemamount.cpp:153 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Вкажіть кількість предметів для розподілу" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "" -#: src/gui/itempopup.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Вага: " +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Закрити" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Логін" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Оберіть сервер" -#: src/gui/login.cpp:60 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Запам'ятати ім'я користувача" +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Оберіть сервер" -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Зареєструватись" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Оберіть сервер" -#: src/gui/login.cpp:62 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626 #, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Сервер" +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Оберіть сервер" -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "Registration disabled" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119 +msgid "Clear log" msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:86 -msgid "Map" -msgstr "Локація" - -#: src/gui/ministatus.cpp:235 -msgid "Need" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +msgid "Client too old." msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Очікування відповіді сервера" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311 +msgid "Client version is too old." +msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:49 -msgid "Next" -msgstr "Далі" +#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: src/gui/npcdialog.cpp:51 -msgid "Submit" -msgstr "Підтвердити" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135 +msgid "Collision tiles" +msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:73 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" -#: src/gui/npcdialog.cpp:118 -msgid "Clear log" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:220 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "Команда: /announce <_текст_>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:134 -msgid "Reset" -msgstr "Спробувати знову" +#: ../src/commandhandler.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Команда: /who" -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:208 +#: ../src/commandhandler.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Далі" +msgid "Command: /away <afk reason>" +msgstr "Команда: /w <_ім'я_> <_текст_>" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Для:" +#: ../src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Команда: /clear" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Надіслати" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "Command: /close" +msgstr "Команда: /close" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Неможливо надіслати, так як адресант або лист некорректні" +#: ../src/commandhandler.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Команда: /party <_ім'я_>" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" msgstr "" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Зняти" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "@@trade|Торгувати з %s@@" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Нападати" +#: ../src/commandhandler.cpp:208 +msgid "Command: /help" +msgstr "Команда: /help" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Шепіт" +#: ../src/commandhandler.cpp:211 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "Команда: /help <_команда_>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Товаришувати з %s@@" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Команда: /where" -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Не зважати" +#: ../src/commandhandler.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Команда: /join <_канал_>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ігнорувати повністю" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Запросити %s до вашої гільдії@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "Команда: /join <_канал_>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Запросити %s до вашої групи@@" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "Команда: /kick <псевдонім>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 -msgid "Kick player" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Шоворити з %s@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:244 +msgid "Command: /list" +msgstr "Команда: /list" -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Викинути тварюку@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:249 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "Команда: /me <_текст_>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|додати ім'я до чату@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:254 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "Команда: /msg <_ім'я_> <_текст_>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Підняти" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "Комманда: /op <псевдонім>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Додати до чату@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:283 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "Команда: /party <_ім'я_>" -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Змінити сервер" +#: ../src/commandhandler.cpp:290 +msgid "Command: /present" +msgstr "Команда: /present" -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Змінити персонажа" +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "Команда: /q <_ім'я_>" -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Запис завершено" +#: ../src/commandhandler.cpp:263 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "Команда: /query <_ім'я_>" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "На даний момент запис не ведеться" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Команда: /quit" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Вже записується" +#: ../src/commandhandler.cpp:300 +msgid "Command: /record" +msgstr "Команда: /record" -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Починається запис..." +#: ../src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "Команда: /record <_файл_>" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Початок запису провалився." +#: ../src/commandhandler.cpp:311 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Команда: /toggle" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Запис..." +#: ../src/commandhandler.cpp:305 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "Команда: /toggle <_режим_>" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Припинити запис" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "Команда: /topic <тема каналу>" -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Підтвердіть:" +#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Команда: /announce <_текст_>" -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Пошта:" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62 +msgid "Command: /users" +msgstr "Команда: /users" -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %d символів." +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "Команда: /w <_ім'я_> <_текст_>" -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %d символів." +#: ../src/commandhandler.cpp:322 +msgid "Command: /where" +msgstr "Команда: /where" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %d символів." +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "Команда: /whisper <_ім'я_> <_текст_>" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d символів." +#: ../src/commandhandler.cpp:327 +msgid "Command: /who" +msgstr "Команда: /who" -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Не ідентичні паролі!" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517 +msgid "Completed" +msgstr "Закінчено" -#: src/gui/serverdialog.cpp:197 +#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314 #, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Оберіть сервер" +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@" -#: src/gui/serverdialog.cpp:206 src/gui/widgets/chattab.cpp:142 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@" -#: src/gui/serverdialog.cpp:207 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Підтвердіть видалення персонажа" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Сервер:" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Підтвердіть:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:229 +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Прийнято. Чекаємо..." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Необхідно усунути повтори, інакше керування може бути ускладненим" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "З'єднуюсь..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:230 +#: ../src/client.cpp:664 #, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Красивий вказівник" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Очікування відповіді сервера" -#: src/gui/serverdialog.cpp:324 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Будь ласка, введіть порт і адресу серверу" +#: ../src/client.cpp:843 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "" + +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149 +msgid "Connecting..." +msgstr "З'єднуюсь..." + +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:441 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260 #, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgid "Correction points: %d" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:447 +#: ../src/game.cpp:937 #, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Очікування відповіді сервера" +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Неможливо завантажити локацію" -#: src/gui/serverdialog.cpp:451 -msgid "Preparing download" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83 +msgid "Could not create party." msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:455 -msgid "Error retreiving server list!" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 +msgid "Could not invite user to guild." msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:550 -msgid "requires a newer version" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157 +msgid "Could not join party!" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:552 -#, c-format -msgid "requires v%s" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211 +msgid "Could not steal anything..." msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "ЗвукАуді" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330 +msgid "Create" +msgstr "Створити" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Створити персонажа" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Аудіо" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272 +msgid "Create Guild" +msgstr "Створити гільдію" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Гучність ефектів" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Створити персонажа" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Гучність музики" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Без тексту" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:46 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Ось, як виглядає цей колір" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Критичний удар" -#: src/gui/setup_colors.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:72 +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Тип: " +msgid "Custom Server" +msgstr "Красивий вказівник" -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Static" -msgstr "Статичне" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:167 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Красивий вказівник" -#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Pulse" -msgstr "Пульсуюче" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:357 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:333 -msgid "Rainbow" -msgstr "Веселка" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:333 -msgid "Spectrum" -msgstr "Спектр" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Вікно зневаждення" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "Затримка: " +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97 +msgid "Default" +msgstr "Типово" -#: src/gui/setup_colors.cpp:109 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Червоний: " +msgid "Defense" +msgstr "Захист:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Зелений: " +#: ../src/resources/itemdb.cpp:322 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:139 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Синій: " - -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" - -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Збити налаштування вікон" +msgid "Delay:" +msgstr "Затримка: " -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Натисніть кнопку для початку налаштування" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Налаштувати" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Опис: %s" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Використовувати джойстик" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 +msgid "Dexterity" +msgstr "Вправність" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Джойстик" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dexterity %+.1f" +msgstr "Вправність" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275 +msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавіатура" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Призначити" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:181 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Призначити" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Не зважати" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Типово" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Не зважати" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Деякі скорочення дублюють одне одного" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Стосунки" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Нейтрально" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385 +msgid "Drop" +msgstr "Викинути" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Друзі" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Drop..." +msgstr "Викинути" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Не зважати" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +msgid "Duplicated login." +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ігнорувати повністю" +#: ../src/client.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Email Change" +msgstr "Заміна" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320 +msgid "Email address already exists." +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:225 -msgid "Allow trading" -msgstr "Дозволити торгівлю" +#: ../src/client.cpp:942 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:227 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Дозволити шепіт (приватне спілкування)" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Пошта:" -#: src/gui/setup_players.cpp:231 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Шепіт (приватне спілкування) в окремих вкладках" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Показувати ім'я" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Вікно емоцій" -#: src/gui/setup_players.cpp:235 -msgid "Enable Chat log" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148 +msgid "Emote failed!" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:237 -msgid "Players" -msgstr "Гравці" - -#: src/gui/setup_players.cpp:262 -msgid "When ignoring:" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Крихітний" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Enable Chat log" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Малий" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Використовувати джойстик" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Середній" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Дозволити/заборонити торгівлю" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Великий" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Без тексту" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../src/client.cpp:724 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Лише бульбашки, без імен" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375 +msgid "Equip" +msgstr "Зняти" -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Бульбашки та імена" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "вимкнено" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58 +msgid "Equipment" +msgstr "Обладунки" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "низький" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Вікно екіпіровки" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "високий" +#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194 +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "середній" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 +msgid "Error creating guild." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "максимальний" +#: ../src/client.cpp:1326 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error creating updates directory!\n" +"(%s)" +msgstr "Неможливо створити теку для оновлень!" -#: src/gui/setup_video.cpp:217 -msgid "Full screen" -msgstr "На повний екран" +#: ../src/client.cpp:1334 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error creating updates directory!\n" +"(%s/%s)" +msgstr "Неможливо створити теку для оновлень!" -#: src/gui/setup_video.cpp:218 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Команда: /join <_канал_>" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Красивий вказівник" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:418 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Visible names" -msgstr "Видимі імена" +#: ../src/game.cpp:938 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Помилка під час завантаження %s" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Particle effects" -msgstr "Ефекти частинок" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Повідомлення про зміну досвіду" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Показувати ім'я" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126 +msgid "Exp:" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:226 -msgid "Log NPC dialogue" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 +msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Повідомляти, коли піднято предмет" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "in chat" -msgstr "у балачці" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "as particle" -msgstr "як частинки" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:171 #, fuzzy msgid "FPS limit:" msgstr "Обмеження частоти кадрів" -#: src/gui/setup_video.cpp:247 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:250 -msgid "Video" -msgstr "Відео" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Показувати ім'я" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:258 -msgid "Overhead text" -msgstr "Текст зверху" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "Не вдається додати предмет. Не можна накладати предмети одного типу." -#: src/gui/setup_video.cpp:259 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Прозорість інтерфейсу" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Звуки оточення" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Деталізація ефектів частинок" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Font size" -msgstr "Розмір шрифта" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Неможливо надіслати, так як адресант або лист некорректні" -#: src/gui/setup_video.cpp:277 src/gui/setup_video.cpp:532 -#: src/gui/setup_video.cpp:662 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Ні" +#: ../src/gui/recorder.cpp:113 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Початок запису провалився." -#: src/gui/setup_video.cpp:426 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:323 #, fuzzy msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!" -#: src/gui/setup_video.cpp:432 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:317 #, fuzzy msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!" -#: src/gui/setup_video.cpp:443 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287 +msgid "Failed to use item." +msgstr "" + +#: ../src/client.cpp:962 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72 +msgid "Feet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Жінка" + +#: ../src/gui/recorder.cpp:88 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Запис завершено" + +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Перемикання на повний екран" +msgid "Font size:" +msgstr "Розмір шрифта" -#: src/gui/setup_video.cpp:444 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін" +#: ../src/commandhandler.cpp:204 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "Хочете знати більше - введіть /help <команда>." -#: src/gui/setup_video.cpp:458 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Друзі" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Full screen" +msgstr "На повний екран" + +#: ../src/resources/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Імена GM" + +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Перемикання OpenGL" +msgid "Game" +msgstr "Назва" -#: src/gui/setup_video.cpp:459 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +msgid "Game Over!" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:466 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +#: ../src/game.cpp:170 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#: src/gui/setup_video.cpp:467 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін OpenGL" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Глобальне повідомлення від %s:" -#: src/gui/setup_video.cpp:475 -msgid "Transparency disabled" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Глобальне повідомлення:" -#: src/gui/setup_video.cpp:476 src/gui/setup_video.cpp:484 -msgid "You must restart to apply changes." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 +msgid "Got disconnected from server!" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:483 -msgid "Transparency enabled" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Зелений: " + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134 +msgid "Grid" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:576 src/gui/setup_video.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Розподільчу здатність встановлено" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Прозорість інтерфейсу" -#: src/gui/setup_video.cpp:577 src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Перезавантажте клієнт, щоби застосувати зміни" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Гільдія" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:612 +#: ../src/resources/userpalette.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Налаштування ефектів частинок застосовано" +msgid "Guild Members" +msgstr "Гільдія" -#: src/gui/setup_video.cpp:613 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Зміни буде застосовано після завантаження мапи" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Guild Name" +msgstr "Гільдія" -#: src/gui/skilldialog.cpp:212 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Навички" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 +msgid "Guild created." +msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:223 -msgid "Up" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 +msgid "Guild creation isn't supported yet." msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:269 -#, c-format -msgid "Skill points available: %d" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:351 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:323 #, c-format -msgid "Skill Set %d" +msgid "HP %+d" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Навички" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121 +msgid "HP:" +msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Рівень: %d" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "Колір волосся:" -#: src/gui/skilldialog.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Рівень: %d" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "Зачіска:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:126 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80 +msgid "Hand 1/2" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Guild %s quit requested." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82 +msgid "Hand 2/2" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:153 -msgid "Member Invite to Guild" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68 +msgid "Head" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Довідка" -#: src/gui/socialwindow.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Створити гільдію" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Вікно підказки" -#: src/gui/socialwindow.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Сховати вікна" -#: src/gui/socialwindow.cpp:207 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Запросити гравця до групи" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:218 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "I guess this did not run too well." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Запросити гравця до групи" +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "Якщо <_канал_> не існує, він буде створений" -#: src/gui/socialwindow.cpp:233 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" +#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" +"Якщо <_ім'я_> містить пробіли, візьміть все _ім'я_ в подвійні лапки (\r\n" +"name surname\")" -#: src/gui/socialwindow.cpp:242 -msgid "Leave Party?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Якщо ти останній користувач каналу — його буде закрито" -#: src/gui/socialwindow.cpp:272 -msgid "Create Guild" -msgstr "Створити гільдію" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ігнорувати повністю" -#: src/gui/socialwindow.cpp:273 src/gui/socialwindow.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Створити персонажа" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:312 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Запросити гравця" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ігнорувати повністю" -#: src/gui/socialwindow.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Великий" +#: ../src/game.cpp:704 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ігнорування вхідних пропозицій торгівлі" -#: src/gui/socialwindow.cpp:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Прийнято запрошення від %s." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Відхилено запрошення від %s." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +msgid "Info" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Прийнято запрошення від %s." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Відхилено запрошення від %s." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:497 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175 +msgid "Insufficient SP!" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:504 +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 +msgid "Intelligence" +msgstr "Інтелект" + +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intelligence %+.1f" +msgstr "Інтелект" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format -msgid "Creating guild called %s." +msgid "Intelligence %+d" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:520 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274 +msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:527 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120 +msgid "Interface" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Гільдія" +msgid "Invalid character slot selected." +msgstr "Підтвердіть видалення персонажа" -#: src/gui/socialwindow.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Оберіть сервер" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173 +msgid "Invalid slot number." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:559 +#: ../src/client.cpp:1294 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s запрошує вас до групи %s." +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Невідомий сервер оновлення: " -#: src/gui/socialwindow.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Запрошення до групи прийнято" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Сумка" -#: src/gui/socialwindow.cpp:576 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Вікно майна" -#: src/gui/socialwindow.cpp:585 +#: ../src/localplayer.cpp:916 #, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи." +msgid "Inventory is full." +msgstr "Сумка" -#: src/gui/socialwindow.cpp:589 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "Запросити гравця" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131 #, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s запрошує вас до групи %s." +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Запросити %s до вашої гільдії@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:597 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Запросити %s до вашої групи@@" + +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 +msgid "Invite sent." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:602 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s запрошує вас до групи %s." +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:610 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Запрошення до групи прийнято" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Запросити гравця до групи" -#: src/gui/socialwindow.cpp:621 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Група" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Скорочений доступ %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Оберіть сервер" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Вікно скороченого доступу" -#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" +#: ../src/localplayer.cpp:919 +msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 src/gui/statuswindow.cpp:215 -#: src/gui/statuswindow.cpp:262 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Рівень: %d" +#: ../src/localplayer.cpp:915 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:114 src/gui/statuswindow.cpp:208 -#: src/gui/statuswindow.cpp:239 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Кошти: %s" +#: ../src/localplayer.cpp:914 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:117 -msgid "HP:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203 +msgid "Item sharing disabled." msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:122 -msgid "Exp:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197 +msgid "Item sharing enabled." msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:130 -msgid "MP:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209 +msgid "Item sharing not possible." msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:158 src/gui/statuswindow.cpp:275 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Професія: %d" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:159 +#: ../src/client.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "ItemDB: Error while loading " +msgstr "Помилка під час завантаження %s" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163 msgid "Job:" msgstr "Професія:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:211 src/gui/statuswindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Характеристики персонажа в нормі" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:255 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280 #, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "" - -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Propose trade" -msgstr "Запропонувати торгівлю" - -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Прийнято. Чекаємо..." +msgid "Job: %d" +msgstr "Професія: %d" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agree trade" -msgstr "Згодитися торгувати" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98 +msgid "" +"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:56 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Згода. Чекаємо..." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102 +msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:59 -msgid "Trade: You" -msgstr "Торгівля: ти" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Джойстик" -#: src/gui/trade.cpp:73 src/gui/trade.cpp:74 -msgid "Trade" -msgstr "Обмінятися" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Деякі скорочення дублюють одне одного" -#: src/gui/trade.cpp:76 -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" -#: src/gui/trade.cpp:98 src/gui/trade.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Ти отримуєш: %s." +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 +msgid "Kick failed!" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:99 -msgid "You give:" -msgstr "Ти віддаєш: %s." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Викинути тварюку@@" -#: src/gui/trade.cpp:103 -msgid "Change" -msgstr "Заміна" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145 +msgid "Kick player" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:262 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "Не вдається додати предмет. Не можна накладати предмети одного типу." +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:304 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "У тебе недостатньо грошей!" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62 +msgid "Large" +msgstr "Великий" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Ім'я: %s" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Великий" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Оновлення..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Створити гільдію" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "З'єднуюсь..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70 +msgid "Legs" msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Процес поновлення не завершився!" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Рівень: %d" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Настійно рекомендовано:" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: ../src/resources/userpalette.cpp:109 #, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 спробувати ще раз пізніше" +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Критичний удар" -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Закінчено" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Гравець вдарив Тварюку" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Показує перелік користувачів поточного каналу" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:111 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Встановлює тему для поточного каналу" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Полишити канал" +#: ../src/client.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Логін" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Призначити користувача оператором каналу" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Логін" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Команда: /users" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Ця команда показує користувачів каналу" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236 +msgid "Luck" +msgstr "Талан" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "Команда: /topic <тема каналу>" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "Ця команда встановлює тему каналу" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276 +msgid "Luck:" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Команда: /quit" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Рівень: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Команда закриває поточний канал" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Рівень: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Якщо ти останній користувач каналу — його буде закрито" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "Маг. напад:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "Комманда: /op <псевдонім>" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "Маг. захист:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes <nick> a channel operator." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:324 +#, c-format +msgid "MP %+d" msgstr "" -"Ця команда призначає оператором каналу користувача зі вказаним псевдонімом" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134 +msgid "MP:" msgstr "" -"Оператори каналу можуть виганяти користувачів, або призначати нових " -"операторів" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "Команда: /kick <псевдонім>" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Гравець" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "Ця команда виганяє з каналу користувача зі вказаним псевдонімом" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Чоловік" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Потрібно вказати користувача для призначення оператором" +#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Локація" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Потрібно вказати користувача для вигнання з каналу" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Ім'я: %s" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Глобальне повідомлення:" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507 +msgid "Max" +msgstr "Максимум" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:127 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Глобальне повідомлення від %s:" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61 +msgid "Medium" +msgstr "Середній" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s шепоче: " +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Чи ж можна говорити без слів?" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Запросити гравця до групи" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/ignore > Ignore the other player" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 +msgid "Member was promoted successfully." msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294 +msgid "Message" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "Закрити вкладку приватної бесіди" - -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "Command: /close" -msgstr "Команда: /close" - -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Ця команда закриває вкладку приватної бесіди" +#: ../src/commandhandler.cpp:479 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Повідомлення закриваж вікно чату" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Команда: /where" +#: ../src/commandhandler.cpp:492 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Тепер повідомлення закриватиме вікно чату" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Вікно мінімапи" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" -"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <_файл_>)" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Вікно мінімапи" -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Промах" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212 +msgid "Modify..." msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "Оберіть сервер" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Кошти: %s" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#: ../src/resources/userpalette.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Заміна" +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Тварюка вдарила гравця" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Оберіть сервер" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Тварюки" -#: src/keyboardconfig.cpp:39 -msgid "Move Up" -msgstr "Підняти" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139 +msgid "Mouse path" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Down" msgstr "Опустити" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Left" msgstr "Пересунути вліво" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 msgid "Move Right" msgstr "Пересунути вправо" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 -msgid "Attack" -msgstr "Нападати" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Up" +msgstr "Підняти" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Вибрати ціль і нападати" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Гучність музики" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Smilie" -msgstr "Емоція" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Talk" -msgstr "Розмовляти" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Зупинити напад" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPC" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Вибрати найближчу ціль" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 -msgid "Target NPC" -msgstr "Вибрати комп'ютерного персонажа" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54 +#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Ім'я" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target Player" -msgstr "Вибрати ігрока" +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Ім'я: %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Pickup" -msgstr "Підняти" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78 +#, fuzzy +msgid "Necklace" +msgstr "Ошийники" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Сховати вікна" +#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244 +msgid "Need" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Sit" -msgstr "Присісти й відпочити" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Потрібно вказати користувача для вигнання з каналу" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Screenshot" -msgstr "Знімок екрану" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Потрібно вказати користувача для призначення оператором" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Дозволити/заборонити торгівлю" +#: ../src/game.cpp:364 +msgid "Network Error" +msgstr "Мережева помилка" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Прямувати до вказівника миші" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Нейтрально" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 src/keyboardconfig.cpp:58 -#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60 -#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62 -#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64 -#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66 -#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Скорочений доступ %d" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:" -#: src/keyboardconfig.cpp:69 -msgid "Help Window" -msgstr "Вікно підказки" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Введіть новий пароль двічі:" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Status Window" -msgstr "Вікно стану" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +msgid "New password too short." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Вікно майна" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50 +msgid "Next" +msgstr "Далі" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Вікно екіпіровки" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Наступна вкладка балачки" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Skill Window" -msgstr "Вікно навичок" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Ні" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Вікно мінімапи" +#: ../src/commandhandler.cpp:407 +msgid "No <nick> was given." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Chat Window" -msgstr "Вікно балачки" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Вікно скороченого доступу" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Setup Window" -msgstr "Вікно налаштувань" +#: ../src/gui/itempopup.cpp:135 +msgid "No item" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Debug Window" -msgstr "Вікно зневаждення" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 +msgid "No servers available." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Вікно навичок" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88 +msgid "No text" +msgstr "Без тексту" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Вікно емоцій" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:481 #, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Вікно стану" +msgid "None" +msgstr "Ні" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 -msgid "Wear Outfit" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142 +msgid "Normal" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +#: ../src/gui/recorder.cpp:92 +msgid "Not currently recording." +msgstr "На даний момент запис не ведеться" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85 -#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87 -#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89 -#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91 -#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93 -#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:95 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221 +msgid "Not logged in." msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:96 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Перейти до балачки" - -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Гортати балачку вище" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Гортати балачку нижче" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Без тексту" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Попередня вкладка балачки" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 +msgid "OK" +msgstr "Ок" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Наступна вкладка балачки" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69 +msgid "Ok" +msgstr "Ок" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Select OK" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 +msgid "Old email address incorrect." msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Ignore input 1" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +msgid "Old password incorrect." msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 2" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83 +#, c-format +msgid "Online users: %d" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Необхідно усунути повтори, інакше керування може бути ускладненим" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/localplayer.cpp:985 -msgid "Unable to pick up item." +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" +"Можливими опціями для /%s є: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", " +"\"0\"." -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:994 -#, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/main.cpp:47 +msgid "Options:" +msgstr "Параметри:" -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Гравець вдарив Тварюку" -#: src/main.cpp:43 -msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" -msgstr "" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Імена інших гравців" -#: src/main.cpp:44 -msgid " used to set custom parameters" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" msgstr "" -#: src/main.cpp:45 -msgid " to the mana client." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" msgstr "" -#: src/main.cpp:47 -msgid "Options:" -msgstr "Параметри:" - -#: src/main.cpp:48 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 #, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку" +msgid "Outfits Window" +msgstr "Вікно стану" -#: src/main.cpp:49 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128 #, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку" +msgid "Overhead text:" +msgstr "Текст зверху" -#: src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : файл, з якого необхідно завантажити налаштування" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Власне ім'я" -#: src/main.cpp:51 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:459 #, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Налаштування ефектів частинок застосовано" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Ефекти часток" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Ефекти часток" -#: src/main.cpp:53 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:192 #, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" +msgid "Particle detail:" +msgstr "Деталізація ефектів частинок" -#: src/main.cpp:54 -msgid " -s --server : Login server name or IP" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:169 +msgid "Particle effects" +msgstr "Ефекти частинок" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Група" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." msgstr "" -#: src/main.cpp:55 +#: ../src/resources/userpalette.cpp:97 #, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" +msgid "Party Members" +msgstr "Група" -#: src/main.cpp:56 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625 #, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення" +msgid "Party Name" +msgstr "Група" -#: src/main.cpp:57 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152 +msgid "" +"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a " +"short time." msgstr "" -#: src/main.cpp:59 -#, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range." +msgstr "" -#: src/main.cpp:60 -#, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : тека, з якої необхідно завантажити данні" +#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "" -#: src/main.cpp:61 -#, fuzzy -msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85 +msgid "Party successfully created." +msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" -msgstr " -C --config-file : файл, з якого необхідно завантажити налаштування" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Група (%s)" -#: src/main.cpp:63 +#: ../src/client.cpp:922 #, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню" +msgid "Password Change" +msgstr "Пароль:" -#: src/main.cpp:65 -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +#: ../src/client.cpp:923 +msgid "Password changed successfully!" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94 -msgid "You are dead." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Не ідентичні паролі!" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Підняти" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Pickup" +msgstr "Підняти" + +#: ../src/resources/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Повідомлення про підбирання" + +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152 +msgid "Play" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +#: ../src/commandhandler.cpp:544 +msgid "Player already ignored!" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:306 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 -msgid "You are not that alive anymore." +#: ../src/commandhandler.cpp:553 +msgid "Player could not be ignored!" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +#: ../src/commandhandler.cpp:575 +msgid "Player could not be unignored!" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 -msgid "Game Over!" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 +msgid "Player deleted." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." +#: ../src/commandhandler.cpp:573 +msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:311 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." +#: ../src/commandhandler.cpp:551 +msgid "Player successfully ignored!" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 -msgid "I guess this did not run too well." +#: ../src/commandhandler.cpp:568 +msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "Do you want your possessions identified?" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:236 +msgid "Players" +msgstr "Гравці" + +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Гравець вдарив Тварюку" + +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Please at least type both the address and the port of the server." +msgstr "Будь ласка, введіть порт і адресу серверу" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Будь ласка, розподіліть %d балів" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Будь ласка, видаліть %d балів" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331 +msgid "Please select a custom server." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287 +msgid "Please select a server." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 -msgid "Annihilated." +#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/commandhandler.cpp:560 +msgid "Please specify a name." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 -msgid "Looks like you got your head handed to you." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214 +msgid "Poison had no effect..." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414 +msgid "Preparing download" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d гравців он-лайн" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296 msgid "Press OK to respawn." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Ти віддаєш: %s." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Натисніть кнопку для початку налаштування" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:138 src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 -msgid "Not logged in." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Попередня вкладка балачки" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:141 -msgid "No empty slot." -msgstr "" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Ціна: %s / Загалом: %s" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 -msgid "Invalid name." +#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328 +msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53 +msgid "Propose trade" +msgstr "Запропонувати торгівлю" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333 +msgid "Pulse" +msgstr "Пульсуюче" + +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Шепіт (приватне спілкування) в окремих вкладках" + +#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334 +msgid "Rainbow" +msgstr "Веселка" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553 #, fuzzy -msgid "Character's name already exists." +msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Recording..." +msgstr "Запис..." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156 -msgid "Invalid gender." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Red:" +msgstr "Червоний: " + +#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Зареєструватись" + +#: ../src/gui/logindialog.cpp:129 +msgid "Registration disabled" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Характеристики персонажа в нормі" +msgid "Rejected from server." +msgstr "Відхилено запрошення від %s." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Характеристики персонажа в нормі" +msgid "Rejected guild invite." +msgstr "Відхилено запрошення від %s." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165 -#, c-format -msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Відхилено запрошення від %s." + +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Стосунки" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#: ../src/gui/logindialog.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Чорт зна яка команда" +msgid "Remember username" +msgstr "Запам'ятати ім'я користувача" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 -msgid "Info" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 +msgid "Request for Trade" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 -msgid "Player deleted." +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 +msgid "Request to quit denied!" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 +#: ../src/client.cpp:810 #, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Вкажіть кількість предметів" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Чорт зна яка команда" +msgid "Requesting characters" +msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:250 -msgid "No gameservers are available." +#: ../src/client.cpp:894 +msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:187 src/net/manaserv/chathandler.cpp:313 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 +#: ../src/commandhandler.cpp:435 #, c-format -msgid "Topic: %s" +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." + +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135 +msgid "Reset" +msgstr "Спробувати знову" + +#: ../src/gui/setup.cpp:52 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Збити налаштування вікон" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:335 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:441 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Перезавантажте клієнт, щоби застосувати зміни" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397 +msgid "Retrieve" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Гравець вдарив Тварюку" +#: ../src/commandhandler.cpp:488 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Enter тепер перемикає на вікно чату" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 +#: ../src/commandhandler.cpp:479 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Enter перемикає на чат" + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74 #, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Команда: /join <_канал_>" +msgid "Ring 1/2" +msgstr "Кільця" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76 #, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." +msgid "Ring 2/2" +msgstr "Кільця" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 -msgid "End of channel list." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303 -#, c-format -msgid "%s entered the channel." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:308 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +#: ../src/game.cpp:332 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Збереження скріншоту провалилось!" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Розподільчу здатність встановлено" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:334 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Screenshot" +msgstr "Знімок екрану" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:339 +#: ../src/game.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Чорт зна яка команда" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 -msgid "Guild created." -msgstr "" +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Фотознімок екрану (скріншот) збережено до теки ~/" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 -msgid "Error creating guild." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Гортати балачку нижче" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 -msgid "Invite sent." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Гортати балачку вище" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 -msgid "Member was promoted successfully." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88 +msgid "Search:" msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 -msgid "Failed to promote member." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184 +msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -msgid "Wrong magic_token." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Вже записується" +msgid "Select World" +msgstr "Оберіть сервер" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Обліковий запис: %s" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Вкажіть кількість предметів, щоб викинути" + +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Вкажіть кількість предметів для отримання" + +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Вкажіть кількість предметів для розподілу" + +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Вкажіть кількість предметів для зберігання" + +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Вкажіть кількість предметів" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224 #, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Введіть новий пароль двічі:" +msgid "Selection out of range." +msgstr "Вкажіть кількість предметів" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -msgid "Old password incorrect." +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:77 +msgid "Sell" +msgstr "Продати" + +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +msgid "Server overpopulated." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." +#: ../src/net/net.cpp:164 +msgid "Server protocol unsupported" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57 #, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:" +msgid "Server type:" +msgstr "Сервер:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -msgid "The new email address already exists." -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72 +msgid "Setup" +msgstr "Налаштування" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Вікно налаштувань" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -msgid "Client version is too old." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Гучність ефектів" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Магазин" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Обліковий запис: %s" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Скорочений доступ %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514 +msgid "Show IP: Off" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -msgid "Wrong username, password or email address." +#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518 +msgid "Show IP: On" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -msgid "Username already exists." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Show damage" +msgstr "Показувати ім'я" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -msgid "Email address already exists." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "Показувати ім'я" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Show own name" +msgstr "Показувати ім'я" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87 -msgid "Joined party." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Show pickup notification:" +msgstr "Повідомляти, коли піднято предмет" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "%s joined the party." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133 +msgid "Show:" msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "Відхилено запрошення від %s." - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Sit" +msgstr "Присісти й відпочити" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 -msgid "Ignoring incoming trade requests." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151 +msgid "Sit failed!" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 -msgid "Request for Trade" -msgstr "" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Навички" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370 #, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgid "Skill Set %d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Вікно навичок" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275 #, c-format -msgid "Trading with %s" +msgid "Skill points available: %d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Skills" +msgstr "Навички" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +msgid "Slots:" +msgstr "Комірки" + +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60 +msgid "Small" +msgstr "Малий" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Smilie" +msgstr "Емоція" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68 +msgid "Social" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Social Window" +msgstr "Вікно навичок" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 -msgid "Kick failed!" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "ЗвукАуді" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" msgstr "" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 -msgid "Kick succeeded!" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143 +msgid "Special 1" msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 -msgid "Nothing to sell." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144 +msgid "Special 2" msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 -msgid "Thanks for buying." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145 +msgid "Special 3" msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 -msgid "Unable to buy." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Specials" msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 -msgid "Thanks for selling." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141 +msgid "Specials:" msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 -msgid "Unable to sell." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334 +msgid "Spectrum" +msgstr "Спектр" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +msgid "Speed hack detected." msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390 +msgid "Split" +msgstr "Поділити" + +#: ../src/localplayer.cpp:917 +msgid "Stack is too big." msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!" +#: ../src/gui/recorder.cpp:105 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Починається запис..." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Чорт зна яка команда" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Static" +msgstr "Статичне" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 -msgid "Character deleted." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Вікно стану" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 -msgid "Failed to delete character." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:266 -msgid "Strength:" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Зупинити напад" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:267 -msgid "Agility:" -msgstr "" +#: ../src/gui/recorder.h:40 +msgid "Stop recording" +msgstr "Припинити запис" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:268 -msgid "Vitality:" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 +msgid "Storage" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:269 -msgid "Intelligence:" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367 +msgid "Store" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:270 -msgid "Dexterity:" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +msgid "Strength" +msgstr "Сила" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 -msgid "Luck:" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Strength %+.1f" +msgstr "Сила" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +msgid "Strength %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 +msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Гравець" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52 +msgid "Submit" +msgstr "Підтвердити" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 -msgid "Channels are not supported!" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131 +msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:88 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Змінити персонажа" + +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Змінити сервер" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Назва" +msgid "Switches" +msgstr "Змінити сервер" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -msgid "Request to quit denied!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Перемикання на повний екран" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Talk" +msgstr "Розмовляти" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Шоворити з %s@@" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Вибрати ціль і нападати" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Вибрати найближчу ціль" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target NPC" +msgstr "Вибрати комп'ютерного персонажа" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Target Player" +msgstr "Вибрати ігрока" + +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 +msgid "Thanks for buying." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Strength %+d" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 +msgid "Thanks for selling." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Agility %+d" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" +#: ../src/game.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Втрачено з'єднання з сервером, програма завершуєтьсся" + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 +msgid "The new email address already exists." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %d символів." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %d символів." + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %d символів." + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d символів." + +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "" +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %d символів." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -msgid "Authentication failed." -msgstr "" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d символів." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 -msgid "No servers available." -msgstr "" +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %d символів." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "" +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %d символів." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "This account is already logged in." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -msgid "Speed hack detected." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Ця команда встановлює тему каналу" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -msgid "Duplicated login." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 -msgid "Unknown connection error." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 -msgid "Got disconnected from server!" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -msgid "Strength" -msgstr "Сила" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 -msgid "Agility" -msgstr "Спритність" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Ця команда встановлює тему каналу" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 -msgid "Vitality" -msgstr "Витривалість" +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Ця команда очищає вікно логу чату від попередніх повідомлень" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 -msgid "Intelligence" -msgstr "Інтелект" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Ця команда закриває вкладку приватної бесіди" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 -msgid "Dexterity" -msgstr "Вправність" +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "Ця команда приєднує вас до <_канал_>" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 -msgid "Luck" -msgstr "Талан" +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Ця команда показує список всіх доступних команд" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Захист:" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "Ця команда відображає коротку інформацію про <_команда_>" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "Маг. напад:" +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Показує назву поточної локації" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "Маг. захист:" +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "Точність (%):" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "Ухиляння (%):" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Критичний удар" +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Показує режим клавіші Enter" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Гільдія" +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Завершує ведення журналу (логу) чату" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" +"Ця команда отримує список гравців, які можуть почути вас і надсилає його або " +"в файл логу чату (якщо увімкнена опція ведення логу), або до вікна чату" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#: ../src/commandhandler.cpp:233 #, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/party > Запросити гравця до групи" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 #, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу" +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "Ця команда запрошує гравця <_ім'я_> до вас в групу" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Ця команда запрошує гравця <_ім'я_> до вас в групу" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Команда закриває поточний канал" + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "" +"Ця команда призначає оператором каналу користувача зі вказаним псевдонімом" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Ця команда встановлює тему каналу" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "Ця команда виганяє з каналу користувача зі вказаним псевдонімом" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -msgid "Guild name is missing." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "Ця команда приєднує вас до <_канал_>" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 -msgid "Could not inivte user to guild." +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "" +"Ця команда надсилає <_текст_> всім гравцям, що знаходяться в режимі он-лайн" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "Ця команда надсилає <_текст_> гравцеві <_ім'я_>." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 -msgid "User is now part of your guild." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "Ця команда встановлює тему каналу" + +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." msgstr "" +"Ця команда встановлює, чи буде натиснення клавіші Enter автоматично " +"перемикатиме на вікно чату" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 -msgid "Your guild is full." +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Ця команда показує список всіх доступних каналів" + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Ця команда показує користувачів каналу" + +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "" +"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <_файл_>)" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 -msgid "Unknown guild invite response." +#: ../src/commandhandler.cpp:317 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 -msgid "Guild creation isn't supported yet." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" +"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <_файл_>)" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Група" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "Ця команда каже всім гравцям <_текст_> (або що ви робите)" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" +"Ця команда намагається створити закладинку для перешіптування між вами та " +"гравцем <_ім'я_>" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Ось, як виглядає цей колір" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#: ../src/client.cpp:785 +msgid "" +"This server is missing needed world data. Please contact the administrator" +"(s)." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185 +msgid "This user name is already taken." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59 +msgid "Tiny" +msgstr "Крихітний" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Для:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Перейти до балачки" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 +#, c-format +msgid "Topic: %s" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64 +msgid "Torso" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 +msgid "Trade" +msgstr "Обмінятися" + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp <policy>" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145 +msgid "Trade failed!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "@@trade|Торгувати з %s@@" + +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59 +msgid "Trade: You" +msgstr "Торгівля: ти" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196 -msgid "Item sharing enabled." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202 -msgid "Item sharing disabled." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208 -msgid "Item sharing not possible." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 +#, c-format +msgid "Trading with %s" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 -msgid "Item sharing unknown." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:366 +msgid "Transparency disabled" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 -msgid "Experience sharing enabled." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:374 +msgid "Transparency enabled" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178 -msgid "Experience sharing disabled." +#: ../src/localplayer.cpp:913 +msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -msgid "Experience sharing not possible." +#: ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Введіть /help щоб побачити список всіх команд" + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:" + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Введіть новий пароль двічі:" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Тип: " + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 +msgid "Unable to buy." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 -msgid "Experience sharing unknown." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405 +msgid "Unable to equip." msgstr "" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:285 -msgid "Failed to use item." +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335 +msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:399 -msgid "Unable to equip." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +msgid "Unable to sell." msgstr "" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:410 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 msgid "Unable to unequip." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Призначити" + +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373 +msgid "Unequip" +msgstr "Зняти" + +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Unequip first" +msgstr "Зняти" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272 +#, c-format +msgid "Unhandled character select error message %i." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -msgid "New password too short." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 +msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" + +#: ../src/net/net.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Не зареєстрований" +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Невідомий тип предмета" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Змінити пароль" +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Чорт зна яка команда" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -msgid "Account expired." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Чорт зна яка команда" + +#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333 +msgid "Unknown command." +msgstr "Чорт зна яка команда" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +msgid "Unknown connection error." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Чорт зна яка команда" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Відхилено запрошення від %s." +msgid "Unknown error." +msgstr "Чорт зна яка команда" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 +msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132 #, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." +msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -msgid "This user name is already taken." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:69 +msgid "Unknown item" msgstr "" -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" +#: ../src/localplayer.cpp:920 +msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "" -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 -msgid "Unable to resolve host \"" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Не зареєстрований" + +#: ../src/client.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Не зареєстрований" + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Не зареєстрований" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 -msgid "Connection to server terminated. " +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125 +msgid "Updating..." +msgstr "Оновлення..." + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94 +msgid "Use" +msgstr "Використати" + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 +msgid "User is now part of your guild." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82 -msgid "Could not create party." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 +msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317 +msgid "Username already exists." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 +msgid "Username permanently erased." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:184 +msgid "Video" +msgstr "Відео" + +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105 +msgid "Visible names" +msgstr "Видимі імена" + +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 +msgid "Vitality" +msgstr "Витривалість" + +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vitality %+.1f" +msgstr "Витривалість" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format -msgid "%s refused your invitation." +msgid "Vitality %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273 +msgid "Vitality:" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Очікування відповіді сервера" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Очікування відповіді сервера" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208 +msgid "Warp failed..." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:236 -msgid "You have left the party." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:246 -#, c-format -msgid "%s has left your party." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112 +msgid "Weight:" +msgstr "Вага:" + +#: ../src/gui/itempopup.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Вага: " + +#: ../src/gui/setup_players.cpp:261 +msgid "When ignoring:" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Шепіт" + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 #, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368 +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504 #, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "" +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Шепчу до %s: %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 -msgid "Insert coin to continue." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 -msgid "You are no more." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Шепіт" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Willpower %+.1f" +msgstr "Шепіт" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 +msgid "Wrong magic_token." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "You're a stiff." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Змінити пароль" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277 +msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314 +msgid "Wrong username, password or email address." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 -msgid "Your metabolic processes are now history." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Ти віддаєш: %s." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "You are an ex-player." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 -msgid "You're off the twig." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You've kicked the bucket." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96 +msgid "You are dead." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 +msgid "You are no more." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You are an ex-player." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 +msgid "You are not that alive anymore." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're pining for the fjords." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:246 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:285 -msgid "Message" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181 +msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:247 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:313 +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "У тебе недостатньо грошей!" + +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134 #, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." +msgid "You get %s" msgstr "Ти отримуєш: %s." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:348 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99 +msgid "You give:" +msgstr "Ти віддаєш: %s." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:488 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s запрошує вас до групи %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:144 -msgid "Trade failed!" -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Emote failed!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Sit failed!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Chat creating failed!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "You have ceased to be." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Could not join party!" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237 +msgid "You have left the party." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Cannot shout!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178 +msgid "You have no memos!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Insufficient HP!" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient SP!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375 +msgid "You must restart to apply changes." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "You have no memos!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 +msgid "You need another blue gem!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "You cannot do that right now!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190 +msgid "You need another red gem!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "Seems you need more money... ;-)" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +#: ../src/localplayer.cpp:938 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Ти отримуєш: %s." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You need another red gem!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another blue gem!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "You're a stiff." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "Huh? What's that?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207 -msgid "Warp failed..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You're off the twig." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Could not steal anything..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Poison had no effect..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 +msgid "Your guild is full." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Ім'я повинно містити принаймні 4 символи" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 -msgid "Unhandled trade cancel packet." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113 +msgid "as particle" +msgstr "як частинки" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150 +msgid "high" +msgstr "високий" -#: src/playerrelations.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111 +msgid "in chat" +msgstr "у балачці" -#: src/playerrelations.cpp:324 -msgid "Print '...'" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148 +msgid "low" +msgstr "низький" -#: src/playerrelations.cpp:340 -msgid "Blink name" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:44 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:151 +msgid "max" +msgstr "максимальний" -#: src/resources/itemdb.cpp:45 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:149 +msgid "medium" +msgstr "середній" -#: src/resources/itemdb.cpp:46 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "off" +msgstr "вимкнено" -#: src/resources/itemdb.cpp:47 -#, c-format -msgid "MP %+d" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492 +msgid "requires a newer version" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:92 -msgid "Unknown item" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494 +#, c-format +msgid "requires v%s" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:135 src/resources/monsterdb.cpp:77 +#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271 +#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77 msgid "unnamed" msgstr "" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Відтінок тексту" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Next\n" +#~ msgstr "Далі" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Виділення тексту" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " ще не існує, і неможливо створити! Закінчую." -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Позначки на індикаторах прогресу" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " сервер: " -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Тло" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " відеорежим: " -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Підсвічення" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "РЕакція (%)" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Підсвічення закладинок" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 рядка НР" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Предмет надто дорогий" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 здоров'я" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Предмет одягнено" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "\"Дворука\" зброя" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 рядка НР" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Гравець" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Викинути гравця@@" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Шепіт" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Напасти на %s@@" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Є" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Скасувати@@" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Сервер" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Нехтувати %s@@" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Логер" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Викинути@@" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Посилання" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ігнорувати %s@@" -#~ msgid "Being" -#~ msgstr "Істота" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Підняти %s@@" -#~ msgid "Other Players' Names" -#~ msgstr "Імена інших гравців" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Забрати@@" -#~ msgid "Own Name" -#~ msgstr "Власне ім'я" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Розділити@@" -#~ msgid "GM Names" -#~ msgstr "Імена GM" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Помістити@@" -#~ msgid "NPCs" -#~ msgstr "NPC" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Не ігнорувати %s@@" -#~ msgid "Monsters" -#~ msgstr "Тварюки" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Зняти@@" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Невідомий тип предмета" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Зняти@@" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Загальні" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Використати@@" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Капелюхи" +#, fuzzy +#~ msgid "Accepted guild invite from %s." +#~ msgstr "Прийнято запрошення від %s." -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Використання" +#, fuzzy +#~ msgid "Ambient FX: %s" +#~ msgstr "Звуки оточення" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Сорочки" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Напад:" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "\"Однорука\" зброя" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Сокира" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Штанці" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Тло" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Чоботи" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Лук" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "\"Однорука\" зброя" +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Товариш" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Щити" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Список товаришів" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Кільця" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Приятелі" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Ошийники" +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №1" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Руки" +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №2" -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Боєприпаси" +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №3" -#~ msgid "Particle Effects" -#~ msgstr "Ефекти часток" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Ціна" -#~ msgid "Pickup Notification" -#~ msgstr "Повідомлення про підбирання" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Неможливо встановити " -#~ msgid "Exp Notification" -#~ msgstr "Повідомлення про зміну досвіду" +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Ремесло" -#, fuzzy -#~ msgid "Player Hits Monster" -#~ msgstr "Гравець вдарив Тварюку" +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Ремесла" -#, fuzzy -#~ msgid "Monster Hits Player" -#~ msgstr "Тварюка вдарила гравця" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Ефект: %s" + +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Не вдалося перемкнути до " + +#~ msgid "Find Path to Mouse" +#~ msgstr "Прямувати до вказівника миші" + +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "Critical Hit" -#~ msgstr "Критичний удар" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Загальні" -#~ msgid "Misses" -#~ msgstr "Промах" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Гільдії" #~ msgid "HP Bar" #~ msgstr "Рядок HP" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 рядка НР" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Капелюхи" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 рядка НР" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Підсвічення" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 здоров'я" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Посилання" -#, fuzzy -#~ msgid "Money" -#~ msgstr "Кошти: %d" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Є" #, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Професія:" +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Предмет одягнено" #, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Рівень: %d" +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Предмет надто дорогий" #, fuzzy -#~ msgid "Willpower" -#~ msgstr "Шепіт" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "ні" - -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Товариш" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Список товаришів" - -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Опис: %s" - -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Ефект: %s" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Повернутись" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Новий" +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Професія:" #~ msgid "Job Level: %d" #~ msgstr "Рівень професії: %d" -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Присутній: " +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Ніж" -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Покинути гільдію" +#, fuzzy +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Рівень: %d" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ок" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Логер" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Нещодавні:" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Булава" #~ msgid "Magic" #~ msgstr "Магія" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №1" - -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №2" - -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №3" - -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "\"Дворука\" зброя" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Найвищий рівень" -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Напасти на %s@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Money" +#~ msgstr "Кошти: %d" -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Нехтувати %s@@" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Новий" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ігнорувати %s@@" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "\"Однорука\" зброя" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Не ігнорувати %s@@" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Штанці" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Викинути гравця@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Particle detail: %s" +#~ msgstr "Деталізація ефектів частинок" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Скасувати@@" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Вікно групи" -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Підняти %s@@" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Гравець" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Зняти@@" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Патериця" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Зняти@@" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Присутній: " -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Використати@@" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Повернутись" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Викинути@@" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Позначки на індикаторах прогресу" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Розділити@@" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Покинути гільдію" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Помістити@@" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Нещодавні:" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Забрати@@" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Сервер" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Не вдалося перемкнути до " +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Щити" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "у вікні" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Сорочки" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "на весь екран" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Чоботи" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Зброя" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Стрільба" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Ремесла" +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Палиця" #~ msgid "Stats" #~ msgstr "Статистика" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Загалом" - -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Ціна" - -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Напад:" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Меч" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "РЕакція (%)" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Підсвічення закладинок" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Найвищий рівень" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Виділення тексту" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " сервер: " +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Відтінок тексту" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Гільдії" +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "Для кидання" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Приятелі" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Загалом" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Вікно групи" +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "\"Однорука\" зброя" #~ msgid "Unarmed" #~ msgstr "Без зброї" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Ніж" - -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Меч" +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Невідома навичка" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Патериця" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Використання" -#~ msgid "Staff" -#~ msgstr "Палиця" +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Зброя" #~ msgid "Whip" #~ msgstr "Батіг" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Лук" - -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Стрільба" - -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Булава" - -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Сокира" - -#~ msgid "Thrown" -#~ msgstr "Для кидання" - -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Ремесло" - -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Невідома навичка" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Шепіт" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " ще не існує, і неможливо створити! Закінчую." +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "на весь екран" -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Неможливо встановити " +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ні" -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " відеорежим: " +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "у вікні" |