diff options
author | Thorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl> | 2011-02-01 21:12:41 +0100 |
---|---|---|
committer | Thorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl> | 2011-02-01 21:12:41 +0100 |
commit | 852de0424f7226dfd61d2779c1ea6413ac85d584 (patch) | |
tree | e902d1e91d760273cb1b1fba4c51cf3232ed6194 /po/de.po | |
parent | f19b3786f3f000a84c8080594e398686e0298ca4 (diff) | |
parent | bcd1d9aff41b5c152cafade7532242c94ac1f710 (diff) | |
download | mana-852de0424f7226dfd61d2779c1ea6413ac85d584.tar.gz mana-852de0424f7226dfd61d2779c1ea6413ac85d584.tar.bz2 mana-852de0424f7226dfd61d2779c1ea6413ac85d584.tar.xz mana-852de0424f7226dfd61d2779c1ea6413ac85d584.zip |
Merge branch '0.5'
Conflicts:
po/de.po
src/game.cpp
src/resources/wallpaper.cpp
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 196 |
1 files changed, 137 insertions, 59 deletions
@@ -1,3 +1,12 @@ +# #-#-#-#-# po_de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-# +# German translation of The Mana World. +# Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team +# This file is distributed under the same license as the The Mana World package. +# +# Matthias Hartmann <hartmann.matthias@gmail.com>, 2007; 2011. +# Jonathan Raphael Joachim Kolberg, 2009, 2010. +# seeseekey <seeseekey@googlemail.com>, 2009. +# #-#-#-#-# de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-# # German translation of The Mana World. # Copyright (C) 2007-2009 The Mana World Development Team # Copyright (C) 2010 The Mana Development Team @@ -9,6 +18,22 @@ # Andrej, 2009. msgid "" msgstr "" +"#-#-#-#-# po_de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-03 22:40+0100\n" +"Last-Translator: Matthias Hartmann <hartmann.matthias@gmail.com>\n" +"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"#-#-#-#-# de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:04+0100\n" @@ -40,7 +65,7 @@ msgstr "Anmelden" #: src/client.cpp:739 msgid "Entering game world" -msgstr "" +msgstr "Betrete die Spielwelt" #: src/client.cpp:804 #, fuzzy @@ -69,7 +94,7 @@ msgstr "Fehler" #: src/client.cpp:888 msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +msgstr "Fordere Registrierungsdetails an" #: src/client.cpp:915 msgid "Password Change" @@ -100,7 +125,7 @@ msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..." #: src/client.cpp:1138 src/client.cpp:1161 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende." #: src/client.cpp:1281 #, fuzzy, c-format @@ -160,13 +185,19 @@ msgstr "" msgid "/q > Alias of query" msgstr "/q > Ersatz für query" -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/ignore > ignore a player" +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." msgstr "" +"/away > Teilt den anderen flüsternden Spielern deine Abwesenheit von der " +"Tastatur mit." + +#: src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler" #: src/commandhandler.cpp:177 msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Ignorierung eines Spielers aufheben" #: src/commandhandler.cpp:179 msgid "/list > Display all public channels" @@ -319,7 +350,26 @@ msgstr "" "Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir " "und Spieler <Name>." -#: src/commandhandler.cpp:262 +#: src/commandhandler.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Command: /away <afk reason>" +msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>" + +#: src/commandhandler.cpp:271 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "Dieser Befehl teilt deine Abwesenheit und deren angegebenen Grund mit." + +#: src/commandhandler.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Befehl: /who" + +#: src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>." + +#: src/commandhandler.cpp:278 #, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" msgstr "Befehl: /create <Party-Name>" @@ -405,6 +455,7 @@ msgstr "Befehl: /item <Wert>" #: src/commandhandler.cpp:301 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" +"Dieser Befehl hebt die Ignorierung des angegeben ignorierten Spieler auf." #: src/commandhandler.cpp:306 msgid "Command: /where" @@ -451,7 +502,7 @@ msgstr "Name der Party fehlt." #: src/commandhandler.cpp:432 src/commandhandler.cpp:509 #: src/commandhandler.cpp:531 msgid "Please specify a name." -msgstr "" +msgstr "Bitte gib einen Namen an." #: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return toggles chat." @@ -471,15 +522,15 @@ msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile." #: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:489 msgid "Show IP: On" -msgstr "" +msgstr "IP Anzeige: An" #: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:485 msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +msgstr "IP Anzeige: Aus" #: src/commandhandler.cpp:515 msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +msgstr "Spieler wird bereits ignoriert!" #: src/commandhandler.cpp:522 #, fuzzy @@ -655,7 +706,7 @@ msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 #, c-format @@ -685,14 +736,14 @@ msgstr "Name:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 #: src/gui/outfitwindow.cpp:67 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 #: src/gui/outfitwindow.cpp:66 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 msgid "Hair color:" @@ -769,7 +820,7 @@ msgstr "Wähle" #: src/gui/charselectdialog.cpp:394 src/gui/charselectdialog.cpp:395 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(leer)" #: src/gui/chat.cpp:88 msgid "Chat" @@ -799,17 +850,17 @@ msgstr "Nein" #: src/gui/debugwindow.cpp:43 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" #: src/gui/debugwindow.cpp:56 #, c-format msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 #, c-format msgid "%d FPS" -msgstr "" +msgstr "%d FPS" #: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 #, c-format @@ -829,7 +880,7 @@ msgstr "Übersichtskarte: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Cursor: (%d, %d)" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 #, c-format @@ -899,7 +950,7 @@ msgstr "Aufteilen" #: src/gui/inventorywindow.cpp:104 src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" -msgstr "" +msgstr "Ausrüstung" #: src/gui/inventorywindow.cpp:106 msgid "Weight:" @@ -975,7 +1026,7 @@ msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." #: src/gui/login.cpp:129 msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" +msgstr "Du musst auf der Webseite ein Konto für diesen Server erstellen." #: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:86 msgid "Map" @@ -983,7 +1034,7 @@ msgstr "Karte" #: src/gui/ministatus.cpp:235 msgid "Need" -msgstr "" +msgstr "Muss" #: src/gui/npcdialog.cpp:48 msgid "Waiting for server" @@ -1003,7 +1054,7 @@ msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:118 msgid "Clear log" -msgstr "" +msgstr "Protokoll leeren" #: src/gui/npcdialog.cpp:134 msgid "Reset" @@ -1034,7 +1085,7 @@ msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig." #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 #, c-format msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +msgstr "Ausrüstung: %d" #: src/gui/outfitwindow.cpp:70 msgid "Unequip first" @@ -1092,7 +1143,7 @@ msgstr "Lade %s in deine Party ein" #: src/gui/popupmenu.cpp:141 msgid "Kick player" -msgstr "" +msgstr "Spieler rauswerfen" #: src/gui/popupmenu.cpp:150 #, c-format @@ -1234,12 +1285,12 @@ msgstr "Fehler beim empfangen der Serverliste: %s\n" #: src/gui/serverdialog.cpp:550 msgid "requires a newer version" -msgstr "" +msgstr "benötigt eine neuere Version" #: src/gui/serverdialog.cpp:552 #, c-format msgid "requires v%s" -msgstr "" +msgstr "benötigt v%s" #: src/gui/setup_audio.cpp:42 msgid "Sound" @@ -1514,7 +1565,7 @@ msgstr "Eigener Name" #: src/gui/setup_video.cpp:226 msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "" +msgstr "Protokoliere NPC Gespräche" #: src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Show pickup notification" @@ -1537,7 +1588,7 @@ msgstr "FPS-Limit:" #: src/gui/setup_video.cpp:247 msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "" +msgstr "Transparenz deaktivieren (für langsame PCs)" #: src/gui/setup_video.cpp:250 msgid "Video" @@ -1606,10 +1657,13 @@ msgid "" "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." msgstr "" +"Der Wechsel zu OpenGL erfordert einen Neustart. Falls mit OpenGL Grafiken " +"fehlerhaft dargestellt werden sollten bitte das Spiel mit der " +"Kommandozeilenoption \"--no-opengl\" neustarten." #: src/gui/setup_video.cpp:466 msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Deaktiviere OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:467 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." @@ -1624,11 +1678,11 @@ msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." #: src/gui/setup_video.cpp:476 src/gui/setup_video.cpp:484 msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "" +msgstr "Bitte neustarten um Änderungen zu übernehmen." #: src/gui/setup_video.cpp:483 msgid "Transparency enabled" -msgstr "" +msgstr "Transparenz aktiviert." #: src/gui/setup_video.cpp:576 src/gui/setup_video.cpp:581 #, fuzzy @@ -1725,7 +1779,7 @@ msgstr "Spieler %s einladen" #: src/gui/socialwindow.cpp:218 #, c-format msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt." #: src/gui/socialwindow.cpp:232 #, fuzzy @@ -1739,7 +1793,7 @@ msgstr "Wen möchtest du einladen?" #: src/gui/socialwindow.cpp:242 msgid "Leave Party?" -msgstr "" +msgstr "Partie verlassen?" #: src/gui/socialwindow.cpp:243 #, fuzzy, c-format @@ -1792,7 +1846,7 @@ msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." #: src/gui/socialwindow.cpp:497 msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +msgstr "Gilde konnte nicht erstellt werden, bitte einen kürzen Namen wählen." #: src/gui/socialwindow.cpp:504 #, c-format @@ -1801,7 +1855,7 @@ msgstr "Erstelle der Gilde %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:520 msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +msgstr "Partie konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen." #: src/gui/socialwindow.cpp:527 #, fuzzy, c-format @@ -1860,7 +1914,7 @@ msgstr "Nehme Partyeinladung an" #: src/gui/socialwindow.cpp:621 msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie." #: src/gui/socialwindow.cpp:626 #, fuzzy @@ -1876,8 +1930,17 @@ msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" msgid "Specials" msgstr "Special" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 src/gui/statuswindow.cpp:215 -#: src/gui/statuswindow.cpp:262 +#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "Spezial Sets %d" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "Spezial %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Stufe: %d" @@ -2104,11 +2167,11 @@ msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 msgid "/close > Close the whisper tab" @@ -2301,11 +2364,11 @@ msgstr "Statusfenster" #: src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +msgstr "Ausrüstung anziehen" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +msgstr "Ausrüstung kopieren" #: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85 #: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87 @@ -2369,9 +2432,13 @@ msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." +#: src/localplayer.cpp:1435 +msgid "Away" +msgstr "Abwesend" + #: src/main.cpp:42 msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +msgstr "mana [Optionen] [mana-Datei]" #: src/main.cpp:43 msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" @@ -2625,7 +2692,7 @@ msgstr "Liste Kanäle" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 msgid "End of channel list." -msgstr "" +msgstr "Ende der Channel-Liste." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303 #, c-format @@ -2635,17 +2702,17 @@ msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:308 #, c-format msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgstr "%s hat den Channel verlassen." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:334 #, c-format msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +msgstr "%s hat %s gekickt." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:339 #, fuzzy @@ -2713,6 +2780,8 @@ msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden." msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" +"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator " +"kontaktieren." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 msgid "Client version is too old." @@ -2729,7 +2798,7 @@ msgstr "Account abgelaufen" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 msgid "Wrong username, password or email address." @@ -2746,6 +2815,7 @@ msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" +"Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war inkorrekt." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87 msgid "Joined party." @@ -2821,7 +2891,7 @@ msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" +msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 msgid "Cannot use this ID." @@ -3067,7 +3137,7 @@ msgstr "Name der Party fehlt." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 #, fuzzy @@ -3081,7 +3151,7 @@ msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 msgid "Your guild is full." -msgstr "" +msgstr "Deine Gilde ist voll." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 #, fuzzy @@ -3090,7 +3160,7 @@ msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "" +msgstr "Gildenerstellung wird nocht nicht unterstützt." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" @@ -3270,7 +3340,7 @@ msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben" #: src/net/tmwa/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +msgstr "Empty address given to Network::connect()!" #: src/net/tmwa/network.cpp:345 msgid "Unable to resolve host \"" @@ -3325,11 +3395,11 @@ msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, c-format msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "" +msgstr "Einladung fehlgeschlagen, da du den Spieler %s nicht sehen kannst." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "" +msgstr "Du kannst nur einladen wenn du in einer Partie bist." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368 #, c-format @@ -3549,13 +3619,21 @@ msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@" #: src/playerrelations.cpp:324 msgid "Print '...'" -msgstr "" +msgstr "Drucke '..'" #: src/playerrelations.cpp:340 msgid "Blink name" -msgstr "" +msgstr "Blinkender Name" + +#: src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Schwebende '...' Blase" + +#: src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Schwebende Blase" -#: src/resources/itemdb.cpp:44 +#: src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Angriff %+d" |