summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po1153
1 files changed, 592 insertions, 561 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fa82c7eae..c015ef94e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-21 19:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-04 15:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -32,122 +32,122 @@ msgid "miss"
msgstr "huti"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1534
+#: src/being.cpp:1534 src/gui/whoisonline.cpp:749
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1539
+#: src/being.cpp:1539 src/gui/whoisonline.cpp:754
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: src/client.cpp:946 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:953 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
-#: src/client.cpp:953 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
+#: src/client.cpp:960 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
msgid "Perfomance"
-msgstr ""
+msgstr "Tehokkuus"
-#: src/client.cpp:958 src/gui/setup_video.cpp:315
+#: src/client.cpp:965 src/gui/setup_video.cpp:319
msgid "Video"
msgstr "Kuva"
-#: src/client.cpp:963
+#: src/client.cpp:970
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Teemat"
-#: src/client.cpp:1045
+#: src/client.cpp:1052
msgid "Connecting to server"
msgstr "Yhdistän palvelimeen"
-#: src/client.cpp:1076
+#: src/client.cpp:1083
msgid "Logging in"
msgstr "Kirjaudun sisään"
-#: src/client.cpp:1109
+#: src/client.cpp:1116
msgid "Entering game world"
msgstr "Siirryn pelimaailmaan"
-#: src/client.cpp:1210
+#: src/client.cpp:1217
msgid "Requesting characters"
msgstr "Pyydän hahmoja"
-#: src/client.cpp:1241
+#: src/client.cpp:1252
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Yhdistän pelipalvelimeen"
-#: src/client.cpp:1251
+#: src/client.cpp:1262
msgid "Changing game servers"
msgstr "Vaihdan pelipalvelinta"
-#: src/client.cpp:1294 src/client.cpp:1301 src/client.cpp:1435
+#: src/client.cpp:1305 src/client.cpp:1312 src/client.cpp:1446
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:256
-#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: src/client.cpp:1310
+#: src/client.cpp:1321
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Pyydän rekisteröitymisen yksityiskohtia"
-#: src/client.cpp:1336
+#: src/client.cpp:1347
msgid "Password Change"
msgstr "Salasanan vaihto"
-#: src/client.cpp:1337
+#: src/client.cpp:1348
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Salasana vaihdettu onnistuneesti!"
-#: src/client.cpp:1356
+#: src/client.cpp:1367
msgid "Email Change"
msgstr "Sähköpostin vaihto"
-#: src/client.cpp:1357
+#: src/client.cpp:1368
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu onnistuneesti!"
-#: src/client.cpp:1377
+#: src/client.cpp:1388
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Tietojen poisto onnistui"
-#: src/client.cpp:1378
+#: src/client.cpp:1389
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Näkemisiin, tule pian takaisin..."
-#: src/client.cpp:1583 src/client.cpp:1616 src/client.cpp:1631
-#: src/client.cpp:2063 src/client.cpp:2070
+#: src/client.cpp:1594 src/client.cpp:1627 src/client.cpp:1642
+#: src/client.cpp:2074 src/client.cpp:2081
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun."
-#: src/client.cpp:1769
+#: src/client.cpp:1780
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Epäkelpo päivitysosoite: %s"
-#: src/client.cpp:1803 src/client.cpp:1809
+#: src/client.cpp:1814 src/client.cpp:1820
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Päivityshakemistoa luodessa tapahtui virhe!"
-#: src/client.cpp:1830
+#: src/client.cpp:1841
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Virhe: %s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun."
-#: src/commandhandler.cpp:212
+#: src/commandhandler.cpp:213
msgid "Unknown command."
msgstr "Tuntematon komento."
-#: src/commandhandler.cpp:332
+#: src/commandhandler.cpp:333
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Et voi lähettää tyhjiä kuiskauksia!"
-#: src/commandhandler.cpp:346
+#: src/commandhandler.cpp:347
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -156,160 +156,160 @@ msgstr ""
"Kuiskausvälilehden luonti nimelle \"%s\" epäonnistui! Se on joko jo auki tai "
"käytit omaa nimeäsi."
-#: src/commandhandler.cpp:366
+#: src/commandhandler.cpp:367
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Pyyntö liittyä kanavalle %s lähetetty."
-#: src/commandhandler.cpp:382 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:383 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
msgid "Party name is missing."
msgstr "Ryhmän nimi puuttuu."
-#: src/commandhandler.cpp:393
+#: src/commandhandler.cpp:394
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Killan nimi puuttuu."
-#: src/commandhandler.cpp:406 src/commandhandler.cpp:523
-#: src/commandhandler.cpp:564 src/commandhandler.cpp:604
+#: src/commandhandler.cpp:407 src/commandhandler.cpp:524
+#: src/commandhandler.cpp:565 src/commandhandler.cpp:605
msgid "Please specify a name."
msgstr "Anna nimi."
-#: src/commandhandler.cpp:457
+#: src/commandhandler.cpp:458
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Rivinvaihto aktivoi ja sulkee keskustelun."
-#: src/commandhandler.cpp:457
+#: src/commandhandler.cpp:458
msgid "Message closes chat."
msgstr "Viesti sulkee keskustelun."
-#: src/commandhandler.cpp:468
+#: src/commandhandler.cpp:469
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Nyt rivinvaihto aktivoi ja sulkee keskustelun."
-#: src/commandhandler.cpp:474
+#: src/commandhandler.cpp:475
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Nyt viesti sulkee keskustelun."
-#: src/commandhandler.cpp:502
+#: src/commandhandler.cpp:503
msgid "friend"
msgstr "ystävä"
-#: src/commandhandler.cpp:507
+#: src/commandhandler.cpp:508
msgid "disregarded"
msgstr "vaimennettu"
-#: src/commandhandler.cpp:512
+#: src/commandhandler.cpp:513
msgid "neutral"
msgstr "neutraali"
-#: src/commandhandler.cpp:531
+#: src/commandhandler.cpp:532
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Pelaaja on jo %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:545
+#: src/commandhandler.cpp:546
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Pelaaja on nyt %s."
-#: src/commandhandler.cpp:553
+#: src/commandhandler.cpp:554
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Toiminto epäonnistui, pelaaja ei ole vielä %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:576
+#: src/commandhandler.cpp:577
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Pelaajaa ei ollut jätetty huomiotta!"
-#: src/commandhandler.cpp:583
+#: src/commandhandler.cpp:584
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Pelaaja huomioidaan taas."
-#: src/commandhandler.cpp:585
+#: src/commandhandler.cpp:586
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Pelaajan uudelleenhuomiointi epäonnistui."
-#: src/commandhandler.cpp:591
+#: src/commandhandler.cpp:592
msgid "blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "mustalistattu"
-#: src/commandhandler.cpp:596
+#: src/commandhandler.cpp:597
msgid "enemy"
-msgstr ""
+msgstr "vihollinen"
-#: src/commandhandler.cpp:611
+#: src/commandhandler.cpp:612
msgid "Player already erased!"
msgstr "Pelaaja on jo pyyhitty!"
-#: src/commandhandler.cpp:622
+#: src/commandhandler.cpp:623
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Pelaaja pyyhitty."
-#: src/commandhandler.cpp:624
+#: src/commandhandler.cpp:625
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Toiminto epäonnistui, pelaajaa ei ole vielä pyyhitty."
-#: src/commandhandler.cpp:931 src/commandhandler.cpp:977
+#: src/commandhandler.cpp:938 src/commandhandler.cpp:984
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Ohjelma ollut käynnissä: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:941
+#: src/commandhandler.cpp:948
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d viikon"
msgstr[1] "%d viikkoa"
-#: src/commandhandler.cpp:950
+#: src/commandhandler.cpp:957
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d päivän"
msgstr[1] "%d päivää"
-#: src/commandhandler.cpp:958
+#: src/commandhandler.cpp:965
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d tunnin"
msgstr[1] "%d tuntia"
-#: src/commandhandler.cpp:966
+#: src/commandhandler.cpp:973
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuutin"
msgstr[1] "%d minuuttia"
-#: src/commandhandler.cpp:974
+#: src/commandhandler.cpp:981
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunnin"
msgstr[1] "%d sekuntia"
-#: src/commandhandler.cpp:1053
+#: src/commandhandler.cpp:1060
msgid "font cache size"
msgstr "kirjasinvälimuistin koko"
-#: src/commandhandler.cpp:1065
+#: src/commandhandler.cpp:1072
msgid "Cache size:"
msgstr "Välimuistin koko:"
-#: src/commandhandler.cpp:1069
+#: src/commandhandler.cpp:1076
msgid "Created:"
msgstr "Luotu:"
-#: src/commandhandler.cpp:1071
+#: src/commandhandler.cpp:1078
msgid "Deleted:"
msgstr "Poistettu:"
-#: src/commandhandler.cpp:1226 src/commandhandler.cpp:1233
+#: src/commandhandler.cpp:1236 src/commandhandler.cpp:1243
msgid "Resource images:"
msgstr "Resurssikuvat:"
-#: src/commandhandler.cpp:1228 src/commandhandler.cpp:1235
+#: src/commandhandler.cpp:1238 src/commandhandler.cpp:1245
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Orvot resurssikuvat:"
@@ -320,43 +320,43 @@ msgstr ""
"Vaihtoehdot komennolle /%s ovat \"yes\" (kyllä), \"no\" (ei) tai vastaavasti "
"\"true\", \"false\", \"1\" tai \"0\"."
-#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:405
+#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:413
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:407
+#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:415
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: src/game.cpp:508
+#: src/game.cpp:510
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Ruutukaappaus tallennettu nimellä "
-#: src/game.cpp:516
+#: src/game.cpp:518
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Ruutukaappauksen tallentaminen epäonnistui!"
-#: src/game.cpp:558
+#: src/game.cpp:560
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi."
-#: src/game.cpp:559
+#: src/game.cpp:561
msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe"
-#: src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:1273
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Et huomioi kaupankäyntipyyntöjä"
-#: src/game.cpp:1280
+#: src/game.cpp:1283
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Hyväksyt kaupankäyntipyynnöt"
-#: src/game.cpp:1786
+#: src/game.cpp:1797
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Kartan lataaminen epäonnistui"
-#: src/game.cpp:1787
+#: src/game.cpp:1798
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Kohdetta %s ladattaessa tapahtui virhe."
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "PvP-taso: %d"
#: src/gui/beingpopup.cpp:162
#, c-format
msgid "Comment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentti: %s"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266
msgid "Bot Checker"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Liiku"
msgid "Result"
msgstr "Tulos"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:124
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:128
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
@@ -428,34 +428,34 @@ msgstr "Hinta: %s / Kaikkiaan: %s"
#: src/gui/buydialog.cpp:103
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Määrä:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:207
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:114
-#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:765
+#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118
+#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:770
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:115
-#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:777
+#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119
+#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:782
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47
#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51
-#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:294
+#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261
#: src/keyboardconfig.cpp:84
msgid "Quit"
msgstr "Sulje"
#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95
-#: src/gui/statuswindow.cpp:515 src/gui/statuswindow.cpp:565
-#: src/gui/statuswindow.cpp:764 src/gui/statuswindow.cpp:795
+#: src/gui/statuswindow.cpp:515 src/gui/statuswindow.cpp:570
+#: src/gui/statuswindow.cpp:769 src/gui/statuswindow.cpp:800
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -472,21 +472,21 @@ msgid "Sell"
msgstr "Myy"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:105
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:209
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:348
-#: src/gui/popupmenu.cpp:385 src/gui/popupmenu.cpp:522
-#: src/gui/popupmenu.cpp:550 src/gui/popupmenu.cpp:576
-#: src/gui/popupmenu.cpp:592 src/gui/popupmenu.cpp:613
-#: src/gui/popupmenu.cpp:841 src/gui/popupmenu.cpp:867
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1850 src/gui/popupmenu.cpp:1880
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/popupmenu.cpp:1985
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popupmenu.cpp:2063
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2117 src/gui/popupmenu.cpp:2139
-#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1198 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
-#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:162
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:124
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:79
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58
+#: src/gui/popupmenu.cpp:348 src/gui/popupmenu.cpp:385
+#: src/gui/popupmenu.cpp:522 src/gui/popupmenu.cpp:550
+#: src/gui/popupmenu.cpp:576 src/gui/popupmenu.cpp:592
+#: src/gui/popupmenu.cpp:613 src/gui/popupmenu.cpp:841
+#: src/gui/popupmenu.cpp:867 src/gui/popupmenu.cpp:1850
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1880 src/gui/popupmenu.cpp:1938
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1985 src/gui/popupmenu.cpp:2022
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/popupmenu.cpp:2117
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2139 src/gui/quitdialog.cpp:55
+#: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72 src/gui/socialwindow.cpp:1198
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:241 src/gui/textdialog.cpp:51
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:168
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Annetut sähköpostiosoitteet eivät täsmää."
msgid "Change Password"
msgstr "Vaihda salasana"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:95
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:96
#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/unregisterdialog.cpp:56
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
@@ -549,68 +549,73 @@ msgstr "Uuden salasanan enimmäispituus on %d merkkiä."
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "Uuden salasanan kopiot eivät täsmää."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:59
-msgid "Create Character"
-msgstr "Luo hahmo"
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70
+msgid "New Character"
+msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 src/gui/logindialog.cpp:94
-#: src/gui/register.cpp:75
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/editserverdialog.cpp:61
+#: src/gui/logindialog.cpp:95 src/gui/register.cpp:75
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:93
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/outfitwindow.cpp:85
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:108
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:117
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:85
msgid ">"
msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/charcreatedialog.cpp:94
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:100 src/gui/outfitwindow.cpp:84
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/charcreatedialog.cpp:109
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:84
msgid "<"
msgstr "<"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106
msgid "Hair color:"
msgstr "Hiusten väri:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:110
msgid "Hair style:"
msgstr "Hiustyyli:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112
+msgid "^"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:119
msgid "Race:"
msgstr "Rotu: "
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:483
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charselectdialog.cpp:483
#: src/gui/socialwindow.cpp:1260
msgid "Create"
msgstr "Luo"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 src/gui/register.cpp:98
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/register.cpp:98
msgid "Male"
msgstr "Miespuolinen"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/register.cpp:99
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:126 src/gui/register.cpp:99
msgid "Female"
msgstr "Naispuolinen"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charcreatedialog.cpp:312
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:144 src/gui/charcreatedialog.cpp:368
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Jaa %d pistettä"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:231
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:273
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Nimessäsi täytyy olla ainakin 4 merkkiä."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:303
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:359
msgid "Character stats OK"
msgstr "Hahmon pistejako OK"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:317
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:373
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "%d pistettä liikaa, ole hyvä ja poista ylimäärä"
@@ -652,9 +657,9 @@ msgstr "Anna salasana hahmon poistamiseksi"
msgid "Enter password:"
msgstr "Salasana:"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:298
-#: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122
-#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266
+#: src/gui/setup_relations.cpp:246 src/gui/shopwindow.cpp:123
+#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
@@ -729,7 +734,7 @@ msgstr "sateenkaari 3"
#: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:78
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:222
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:224
#: src/gui/setup_theme.cpp:74 src/gui/setup_theme.cpp:128
#: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:211
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 src/gui/textcommandeditor.cpp:141
@@ -741,12 +746,12 @@ msgstr "???"
msgid "Chat"
msgstr "Keskustelu"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:650
+#: src/gui/chatwindow.cpp:653
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Läsnä: %s; %d pelaajaa paikalla."
-#: src/gui/chatwindow.cpp:1037
+#: src/gui/chatwindow.cpp:1040
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Kuiskaat pelaajalle %s: %s"
@@ -893,7 +898,7 @@ msgstr "Kriittinen osuma:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
-msgstr ""
+msgstr "Ping: %s ms"
#: src/gui/debugwindow.cpp:395
#, c-format
@@ -907,31 +912,56 @@ msgstr "Ulos: %d tavua/s"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:47
msgid "Did You Know?"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesitkö?"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63 src/gui/helpwindow.cpp:59
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:53
-#: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/shopwindow.cpp:113
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:54
+#: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/shopwindow.cpp:114
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64
msgid "< Previous"
-msgstr ""
+msgstr "< Edellinen"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:65
msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava >"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:66
msgid "Auto open this window"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tämä ikkuna automaattisesti"
-#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:208
-#: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50
+#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:78
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:45
+#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50
msgid "OK"
msgstr "Ok"
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:54
+msgid "Edit Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:62
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:63
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:64
+msgid "Server type:"
+msgstr "Palvelintyyppi:"
+
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:65
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:175
+msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
+msgstr ""
+
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "Equipment"
msgstr "Varusteet"
@@ -949,23 +979,23 @@ msgstr "Apua"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:71
msgid "by name"
-msgstr ""
+msgstr "nimi"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:72
msgid "by id"
-msgstr ""
+msgstr "id"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:73
msgid "by weight"
-msgstr ""
+msgstr "paino"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:74
msgid "by amount"
-msgstr ""
+msgstr "määrä"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:75
msgid "by type"
-msgstr ""
+msgstr "tyyppi"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 src/gui/windowmenu.cpp:76
#: src/inventory.cpp:249
@@ -1029,39 +1059,39 @@ msgstr "Ota"
msgid "Drop"
msgstr "Pudota"
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:210
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:261
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:259
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Anna vaihtokaupattavien tavaroiden määrä."
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:264
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:262
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Anna pudotettavien tavaroiden määrä."
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:267
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Anna varastoitavien tavaroiden määrä."
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:270
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Anna varastosta otettavien tavaroiden määrä."
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:273
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Anna eri pinoon jaettavien tavaroiden määrä."
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:276
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274
msgid "Add to buy shop."
msgstr "Lisää ostokauppaan."
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:279
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277
msgid "Add to sell shop."
msgstr "Lisää myyntikauppaan."
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:282
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280
msgid "Unknown."
msgstr "Tuntematon."
@@ -1089,36 +1119,36 @@ msgstr "Nollaa ajastin"
#: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:208
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Taso: %d @ %f%%"
#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:213
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kokemus: %d/%d, jäljellä: %d"
#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:219
#: src/gui/killstats.cpp:228
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
-msgstr ""
+msgstr "1%% = %d kp, keskim. vastustajaa 1%%:iin: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:145
#: src/gui/killstats.cpp:237
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tappoja: %s, kp kaikkiaan: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:147
#: src/gui/killstats.cpp:223 src/gui/killstats.cpp:233
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Keskim. kp: %s, Keskim. vastustajaa seur. tasoon: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:85 src/gui/killstats.cpp:165
#: src/gui/killstats.cpp:240
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tappoa/min: %s, kp/min: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97
#: src/gui/killstats.cpp:292 src/gui/killstats.cpp:308
@@ -1126,41 +1156,41 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kokemustahti / %d min: %s"
+msgstr[1] "Kokemustahti / %d min: %s<"
#: src/gui/killstats.cpp:90 src/gui/killstats.cpp:95 src/gui/killstats.cpp:100
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aika ensi tasolle %d min perusteella: %s"
+msgstr[1] "Aika ensi tasolle %d min perusteella: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:103 src/gui/killstats.cpp:244
msgid "Last kill exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Viime tapon kp:"
#: src/gui/killstats.cpp:105 src/gui/killstats.cpp:358
#: src/gui/killstats.cpp:364 src/gui/killstats.cpp:370
#: src/gui/killstats.cpp:375
msgid "Time before jacko spawn:"
-msgstr ""
+msgstr "Aika jackon resetiin:"
#: src/gui/killstats.cpp:297 src/gui/killstats.cpp:304
#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:321
#: src/gui/killstats.cpp:333 src/gui/killstats.cpp:340
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
-msgstr ""
+msgstr " Aika seur. tasolle: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:364
#, c-format
msgid "%s %d?"
-msgstr ""
+msgstr "%s %d?"
#: src/gui/killstats.cpp:370
msgid "jacko spawning"
-msgstr ""
+msgstr "jacko elää!"
#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:451
msgid "You have left the guild."
@@ -1178,32 +1208,31 @@ msgstr "Sulje kun valmis"
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
-#: src/gui/logindialog.cpp:86 src/gui/logindialog.cpp:123
+#: src/gui/logindialog.cpp:86 src/gui/logindialog.cpp:124
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
-#: src/gui/logindialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:252
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:173
+#: src/gui/logindialog.cpp:92 src/gui/widgets/chattab.cpp:173
msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:"
-#: src/gui/logindialog.cpp:96
+#: src/gui/logindialog.cpp:97
msgid "Custom update host"
msgstr "Käytä omaa päivityspalvelinta"
-#: src/gui/logindialog.cpp:110
+#: src/gui/logindialog.cpp:111
msgid "Remember username"
msgstr "Muista käyttäjätunnus"
-#: src/gui/logindialog.cpp:111
+#: src/gui/logindialog.cpp:112
msgid "Update:"
msgstr "Päivitys:"
-#: src/gui/logindialog.cpp:121 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81
+#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
-#: src/gui/logindialog.cpp:122
+#: src/gui/logindialog.cpp:123
msgid "Change Server"
msgstr "Vaihda palvelinta"
@@ -1247,24 +1276,24 @@ msgstr "tilapalkki"
msgid "Need"
msgstr "Tarvitaan"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:51
+#: src/gui/npcdialog.cpp:52
msgid "Stop waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Lakkaa odottamasta"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:52
+#: src/gui/npcdialog.cpp:53
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:54
+#: src/gui/npcdialog.cpp:55
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:59 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
+#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
#: src/gui/setup_other.cpp:151
msgid "NPC"
msgstr "Ei-pelaajahahmo (NPC)"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:108 src/gui/popupmenu.cpp:632
+#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:632
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
@@ -1280,12 +1309,13 @@ msgstr "Lähetä"
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Lähettäminen epäonnistui: vastaanottaja tai kirje ei kelpaa."
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:890
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:547
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Asu: %d"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:892
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:549
+#: src/gui/windowmenu.cpp:302
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Näppäin: %s"
@@ -1333,7 +1363,7 @@ msgstr "Vaimenna"
#: src/gui/popupmenu.cpp:685 src/gui/popupmenu.cpp:693
#: src/gui/popupmenu.cpp:716
msgid "Black list"
-msgstr ""
+msgstr "Musta lista"
#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:160
#: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:415
@@ -1341,7 +1371,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:686 src/gui/popupmenu.cpp:694
#: src/gui/popupmenu.cpp:702
msgid "Set as enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta viholliseksi"
#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:161
#: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:177
@@ -1429,17 +1459,17 @@ msgstr "Riisu"
#: src/gui/popupmenu.cpp:467 src/gui/popupmenu.cpp:741
#: src/gui/popupmenu.cpp:830
msgid "Add comment"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää kommentti"
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:515
#: src/gui/popupmenu.cpp:756 src/gui/popupmenu.cpp:835
msgid "Buy (?)"
-msgstr ""
+msgstr "Osta (?)"
#: src/gui/popupmenu.cpp:287 src/gui/popupmenu.cpp:516
#: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836
msgid "Sell (?)"
-msgstr ""
+msgstr "Myy (?)"
#: src/gui/popupmenu.cpp:312
msgid "Kick"
@@ -1471,7 +1501,7 @@ msgstr "Pelaajat"
#: src/gui/popupmenu.cpp:546
msgid "Pick up"
-msgstr "Nosta"
+msgstr "Poimi"
#: src/gui/popupmenu.cpp:547 src/gui/popupmenu.cpp:1848
#: src/gui/popupmenu.cpp:1932 src/gui/popupmenu.cpp:1979
@@ -1493,11 +1523,11 @@ msgstr "Poista"
#: src/gui/popupmenu.cpp:573
msgid "Warp"
-msgstr ""
+msgstr "Warppaa"
#: src/gui/popupmenu.cpp:589
msgid "Clear outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Poista asu"
#: src/gui/popupmenu.cpp:608 src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "Spells"
@@ -1521,7 +1551,7 @@ msgstr "Salli korostus"
#: src/gui/popupmenu.cpp:640
msgid "Don't remove name"
-msgstr ""
+msgstr "Älä poista nimeä"
#: src/gui/popupmenu.cpp:642
msgid "Remove name"
@@ -1541,7 +1571,7 @@ msgstr "Eroa"
#: src/gui/popupmenu.cpp:654
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: src/gui/popupmenu.cpp:849
msgid "Change guild position"
@@ -1560,12 +1590,12 @@ msgstr "Nimi: "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1382
msgid "Player comment "
-msgstr ""
+msgstr "Pelaajakommentti "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1384
msgid "Comment: "
-msgstr ""
+msgstr "Kommentti: "
#: src/gui/popupmenu.cpp:1786
msgid "Add to trade"
@@ -1598,7 +1628,7 @@ msgstr "Varastoi kaikki"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1824 src/gui/popupmenu.cpp:1920
#: src/gui/popupmenu.cpp:1967
msgid "Drop all"
-msgstr ""
+msgstr "Pudota kaikki"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1843
msgid "Retrieve 10"
@@ -1634,7 +1664,7 @@ msgstr "Palauta oletusmuokkaimet (keltainen palkki)"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2062 src/gui/statuswindow.cpp:242
msgid "Copy to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi keskusteluun"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/setup_theme.cpp:88
#: src/gui/setup_theme.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:982
@@ -1690,64 +1720,58 @@ msgstr "Salasanan tulee olla alle %d merkkiä pitkä."
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:237
+#: src/gui/serverdialog.cpp:228
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Valitse palvelimesi"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:248
+#: src/gui/serverdialog.cpp:239
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse palvelimesi *** VARMUUSTILA ***"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:253
-msgid "Port:"
-msgstr "Portti:"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:257
+#: src/gui/serverdialog.cpp:243
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Käytä samaa IP-osoitetta alipalvelimille"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:271
-msgid "Server type:"
-msgstr "Palvelintyyppi:"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:295
+#: src/gui/serverdialog.cpp:262
msgid "Load"
msgstr "Lataa"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:296
+#: src/gui/serverdialog.cpp:263
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:297
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Muu palvelin"
+#: src/gui/serverdialog.cpp:264 src/gui/shopwindow.cpp:122
+#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:89
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:402
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Kirjoita kenttiin sekä palvelimen osoite että portti"
+#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:271
+#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:394
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:560
+#: src/gui/serverdialog.cpp:448
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Lataan palvelinluettelon...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:565
+#: src/gui/serverdialog.cpp:453
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Odotan palvelinta..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:569
+#: src/gui/serverdialog.cpp:457
msgid "Preparing download"
msgstr "Valmistelen latausta"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:573
+#: src/gui/serverdialog.cpp:461
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Palvelinluettelon hakeminen epäonnistui!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:681
+#: src/gui/serverdialog.cpp:548
msgid "requires a newer version"
msgstr "vaatii uudemman version"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:683
+#: src/gui/serverdialog.cpp:550
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "vaatii version %s"
@@ -1816,7 +1840,7 @@ msgstr "Näytä keskustelun värilista"
#: src/gui/setup_chat.cpp:64
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Komennot"
#: src/gui/setup_chat.cpp:66
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
@@ -1824,7 +1848,7 @@ msgstr "Salli magia ja GM-komennot kaikilla keskusteluvälilehdillä"
#: src/gui/setup_chat.cpp:70
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Rajat"
#: src/gui/setup_chat.cpp:72
msgid "Limit max chars in chat line"
@@ -1836,7 +1860,7 @@ msgstr "Keskusteluvälilehden riviraja"
#: src/gui/setup_chat.cpp:79
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Lokit"
#: src/gui/setup_chat.cpp:81
msgid "Enable chat Log"
@@ -1848,7 +1872,7 @@ msgstr "Näytä keskusteluhistoria"
#: src/gui/setup_chat.cpp:88
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Viestit"
#: src/gui/setup_chat.cpp:90
msgid "Hide shop messages"
@@ -1856,7 +1880,7 @@ msgstr "Piilota kauppaviestit"
#: src/gui/setup_chat.cpp:94
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Välilehdet"
#: src/gui/setup_chat.cpp:96
msgid "Put all whispers in tabs"
@@ -1888,23 +1912,23 @@ msgstr "Muuta välilehden kokoa tarpeen mukaan"
#: src/gui/setup_chat.cpp:118
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Aika"
#: src/gui/setup_chat.cpp:120
msgid "Use local time"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä paikallista aikaa"
#: src/gui/setup_chat.cpp:123 src/gui/setup_other.cpp:166
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Muu"
#: src/gui/setup_chat.cpp:125
msgid "Highlight words (separated by comma)"
-msgstr ""
+msgstr "Korosta sanat (pilkuin erotettu)"
#: src/gui/setup_chat.cpp:128
msgid "Show MVP messages"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä MVP-viestit"
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "This is what the color looks like"
@@ -1975,7 +1999,7 @@ msgstr "Ota peliohjain käyttöön"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:75
msgid "Use joystick if client window inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä peliohjainta jos asiakasikkuna ei ole aktiivinen"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Joystick"
@@ -1987,7 +2011,7 @@ msgstr "Lopeta"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:149
msgid "Rotate the stick and dont press buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Pyöritä ohjainta, älä paina nappeja"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:80
msgid "Keyboard"
@@ -2067,19 +2091,19 @@ msgstr "Piirrä siirtymäpikanäppäimet kartalle"
#: src/gui/setup_other.cpp:87
msgid "Enable lazy scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Ota laiska vieritys käyttöön"
#: src/gui/setup_other.cpp:90
msgid "Scroll laziness"
-msgstr ""
+msgstr "Vierityksen laiskuus"
#: src/gui/setup_other.cpp:93
msgid "Scroll radius"
-msgstr ""
+msgstr "Vierityksen säde"
#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Liikkuminen"
#: src/gui/setup_other.cpp:99
msgid "Auto fix position"
@@ -2099,7 +2123,7 @@ msgstr "Villiliike (a) -ohjelma"
#: src/gui/setup_other.cpp:112
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Pelaaja"
#: src/gui/setup_other.cpp:114
msgid "Show own hp bar"
@@ -2123,7 +2147,7 @@ msgstr "Näytä pelaajaponnahdusikkunat"
#: src/gui/setup_other.cpp:129
msgid "Afk message"
-msgstr ""
+msgstr "Poissaoloviesti"
#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Show job"
@@ -2135,7 +2159,7 @@ msgstr "Ota käyttöön hyökkäyssuodin"
#: src/gui/setup_other.cpp:138
msgid "Enable advert protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön mainosprotokolla"
#: src/gui/setup_other.cpp:144
msgid "Accept sell/buy requests"
@@ -2151,15 +2175,15 @@ msgstr "Kirjaa keskustelut ei-pelaajahahmojen kanssa lokiin"
#: src/gui/setup_other.cpp:157
msgid "Bots support"
-msgstr ""
+msgstr "Bottien tuki"
#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Enable auction bot support"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön huutokauppabotin tuki"
#: src/gui/setup_other.cpp:162
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön kiltabottien tuki ja poista sisäinen kiltatuki käytöstä"
#: src/gui/setup_other.cpp:168
msgid "Enable server side attack"
@@ -2171,7 +2195,7 @@ msgstr "Ota bottitutka käyttöön"
#: src/gui/setup_other.cpp:174
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön bugisten palvelinten suojaus (älä poista käytöstä)"
#: src/gui/setup_other.cpp:178
msgid "Enable debug log"
@@ -2191,11 +2215,11 @@ msgstr "Näytä tausta"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:55
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
-msgstr ""
+msgstr "Ota lisätehot käyttöön ;)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:58
msgid "Auto adjust perfomance"
-msgstr ""
+msgstr "Sopeuta tehokkuusasetukset automaattisesti"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:61
msgid "Hw acceleration"
@@ -2204,38 +2228,39 @@ msgstr "Rautakiihdytys"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""
+"Ota käyttöön läpinäkyvyysvälimuisti (ohjelmallinen, voi olla muistisyöppö)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67
msgid "Enable map reduce (Software)"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön karttareduktio (ohjelmallinen)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
-msgstr ""
+msgstr "Parempi laatu (poista käytöstä jos tarvitset lisätehoa)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön alfakanavan korjaus (ohjelmallinen, voi olla hidas)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:77
msgid "Show beings transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä olioiden läpinäkyvyys"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:80
msgid "Enable reorder sprites."
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön uudelleenjärjestyshahmot"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:83
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
-msgstr ""
+msgstr "Pieni muisti, käytä vähemmän muistia"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:86
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kehittynyt olentojen välimuisti käytöstä (ohjelmallinen)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89
msgid "Disable beings caching (Software)"
-msgstr ""
+msgstr "Poista olentojen välimuisti käytöstä (ohjelmallinen)"
#: src/gui/setup_players.cpp:54
msgid "Show gender"
@@ -2251,7 +2276,7 @@ msgstr "Näytä oma nimi"
#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Enable extended mouse targeting"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön laajennettu kohteen valinta hiirellä"
#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Target dead players"
@@ -2267,19 +2292,19 @@ msgstr "Turvaa kaupat"
#: src/gui/setup_players.cpp:75
msgid "Unsecure chars in names"
-msgstr ""
+msgstr "Turvattomia merkkejä nimissä"
#: src/gui/setup_players.cpp:78
msgid "Show statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tilat"
#: src/gui/setup_players.cpp:81
msgid "Show ip addresses on screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä IP-osoitteet kuvakaappauksissa"
#: src/gui/setup_players.cpp:84
msgid "Allow self heal with mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "Salli itsen parantaminen hiiren napsautuksella"
#: src/gui/setup_relations.cpp:65
msgid "Relation"
@@ -2307,29 +2332,29 @@ msgstr "Pyyhitty"
#: src/gui/setup_relations.cpp:75
msgid "Blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "Mustalla listalla"
#: src/gui/setup_relations.cpp:76
msgid "Enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Vihollinen"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:240
+#: src/gui/setup_relations.cpp:242
msgid "Allow trading"
msgstr "Salli kaupakäynti"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:242
+#: src/gui/setup_relations.cpp:244
msgid "Allow whispers"
msgstr "Salli kuiskaukset"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:245
+#: src/gui/setup_relations.cpp:247
msgid "Old"
msgstr "Vanha"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:247
+#: src/gui/setup_relations.cpp:249
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Suhteet"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:272
+#: src/gui/setup_relations.cpp:271
msgid "When ignoring:"
msgstr "Kun jätät huomiotta:"
@@ -2359,59 +2384,59 @@ msgstr "Jättimäinen (15)"
#: src/gui/setup_theme.cpp:146
msgid "Chinese (China)"
-msgstr ""
+msgstr "Kiina (kiina)"
#: src/gui/setup_theme.cpp:147
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tsekki"
#: src/gui/setup_theme.cpp:148
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Englanti"
#: src/gui/setup_theme.cpp:149
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Suomi"
#: src/gui/setup_theme.cpp:150
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Ranska"
#: src/gui/setup_theme.cpp:151
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Saksa"
#: src/gui/setup_theme.cpp:152
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesia"
#: src/gui/setup_theme.cpp:153
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Puola"
#: src/gui/setup_theme.cpp:154
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japani"
#: src/gui/setup_theme.cpp:155
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
-msgstr ""
+msgstr "Hollanti (Belgia/fleemi)"
#: src/gui/setup_theme.cpp:156
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugali"
#: src/gui/setup_theme.cpp:157
msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugali (Brasilia)"
#: src/gui/setup_theme.cpp:158
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Venäjä"
#: src/gui/setup_theme.cpp:159
msgid "Spanish (Castilian)"
-msgstr ""
+msgstr "Espanja (Kastilli)"
#: src/gui/setup_theme.cpp:191
msgid "Theme"
@@ -2423,7 +2448,7 @@ msgstr "Käyttöliittymän teema"
#: src/gui/setup_theme.cpp:194
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kieli"
#: src/gui/setup_theme.cpp:195
msgid "Main Font"
@@ -2443,11 +2468,11 @@ msgstr "Ohjekirjasin"
#: src/gui/setup_theme.cpp:199
msgid "Secure font"
-msgstr ""
+msgstr "Turvallinen kirjasin"
#: src/gui/setup_theme.cpp:200
msgid "Japanese font"
-msgstr ""
+msgstr "Japanilainen kirjasin"
#: src/gui/setup_theme.cpp:237
msgid "Font size"
@@ -2457,8 +2482,8 @@ msgstr "Kirjasimen koko"
msgid "Theme Changed"
msgstr "Ulkoasua muutettu"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:619
-#: src/gui/setup_video.cpp:624
+#: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:636
+#: src/gui/setup_video.cpp:641
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Käynnistä ohjelma uudelleen, jotta muutos astuu voimaan."
@@ -2510,149 +2535,152 @@ msgstr "keskitaso"
msgid "max"
msgstr "maksimi"
-#: src/gui/setup_video.cpp:288
+#: src/gui/setup_video.cpp:290
msgid "Full screen"
msgstr "Kokoruututila"
-#: src/gui/setup_video.cpp:289
+#: src/gui/setup_video.cpp:291
msgid "Custom cursor"
msgstr "Tyylitelty hiiren osoitin"
-#: src/gui/setup_video.cpp:291
+#: src/gui/setup_video.cpp:293
msgid "Particle effects"
msgstr "Hiukkastehosteet"
-#: src/gui/setup_video.cpp:293
+#: src/gui/setup_video.cpp:295
msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Näytä ottoviesti"
+msgstr "Näytä poimintaviesti"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:295
+#: src/gui/setup_video.cpp:297
msgid "in chat"
msgstr "keskusteluikkunassa"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:297
+#: src/gui/setup_video.cpp:299
msgid "as particle"
msgstr "leijuvana"
+#: src/gui/setup_video.cpp:301
+msgid "Enable resize"
+msgstr ""
+
#: src/gui/setup_video.cpp:302
+msgid "No frame"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:306
msgid "FPS limit:"
msgstr "Piirtonopeusrajoitin (FPS):"
-#: src/gui/setup_video.cpp:306 src/gui/setup_video.cpp:341
-#: src/gui/setup_video.cpp:562 src/gui/setup_video.cpp:710
+#: src/gui/setup_video.cpp:310 src/gui/setup_video.cpp:345
+#: src/gui/setup_video.cpp:574 src/gui/setup_video.cpp:730
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Vaihtoehtoinen FPS-rajoitin:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:321
+#: src/gui/setup_video.cpp:325
msgid "Overhead text"
msgstr "Tekstinä yläpuolella"
-#: src/gui/setup_video.cpp:322
+#: src/gui/setup_video.cpp:326
msgid "Gui opacity"
msgstr "Käyttöliittymän läpinäkyvyys"
-#: src/gui/setup_video.cpp:323
+#: src/gui/setup_video.cpp:327
msgid "Ambient FX"
msgstr "Taustaäänet"
-#: src/gui/setup_video.cpp:324
+#: src/gui/setup_video.cpp:328
msgid "Particle detail"
msgstr "Hiukkastehosteiden yksityiskohtaisuus"
-#: src/gui/setup_video.cpp:339 src/gui/setup_video.cpp:342
-#: src/gui/setup_video.cpp:561 src/gui/setup_video.cpp:696
-#: src/gui/setup_video.cpp:708
+#: src/gui/setup_video.cpp:343 src/gui/setup_video.cpp:346
+#: src/gui/setup_video.cpp:573 src/gui/setup_video.cpp:716
+#: src/gui/setup_video.cpp:728
msgid "None"
msgstr "-"
-#: src/gui/setup_video.cpp:484
+#: src/gui/setup_video.cpp:494
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Ikkunoituun tilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:490
+#: src/gui/setup_video.cpp:500
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Kokoruututilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:501
+#: src/gui/setup_video.cpp:511
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Vaihdan kokoruututilaan"
-#: src/gui/setup_video.cpp:502
+#: src/gui/setup_video.cpp:512
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Ohjelma pitää käynnistää uudelleen, jotta muutokset astuvat voimaan."
-#: src/gui/setup_video.cpp:514
+#: src/gui/setup_video.cpp:524
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Vaihdetaan käyttämään OpenGL:ää"
-#: src/gui/setup_video.cpp:515
+#: src/gui/setup_video.cpp:525
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "OpenGL -asetuksen muutos vaatii ohjelman uudelleenkäynnistyksen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:602
+#: src/gui/setup_video.cpp:618
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Oma tarkkuus (esim. 1024x768)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:603
+#: src/gui/setup_video.cpp:619
msgid "Enter new resolution: "
msgstr "Anna uusi tarkkuus: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:618 src/gui/setup_video.cpp:623
+#: src/gui/setup_video.cpp:635 src/gui/setup_video.cpp:640
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Ikkunan koko vaihdettu"
-#: src/gui/setup_video.cpp:621
+#: src/gui/setup_video.cpp:638
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
"Joitakin ikkunoita on siirretty, jotta ne mahtuvat pienemmälle ruudulle."
-#: src/gui/setup_video.cpp:654
+#: src/gui/setup_video.cpp:674
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Hiukkastehosteiden asetuksia on muutettu."
-#: src/gui/setup_video.cpp:655
+#: src/gui/setup_video.cpp:675
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Muutokset astuvat voimaan kartan vaihtuessa."
-#: src/gui/shopwindow.cpp:75
+#: src/gui/shopwindow.cpp:76
msgid "Personal Shop"
msgstr "Oma kauppa"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:118
+#: src/gui/shopwindow.cpp:119
msgid "Buy items"
msgstr "Osta tavaroita"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:119
+#: src/gui/shopwindow.cpp:120
msgid "Sell items"
msgstr "Myy tavaroita"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/shopwindow.cpp:124
-#: src/gui/tradewindow.cpp:89
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126
+#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127
msgid "Announce"
msgstr "Ilmoita"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:127
+#: src/gui/shopwindow.cpp:128
msgid "Show links in announce"
msgstr "Näytä linkit ilmoituksessa"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:148 src/gui/shopwindow.cpp:149
+#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150
msgid "Auction"
-msgstr ""
+msgstr "Huutokauppa"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:748 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
+#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
msgid "Request for Trade"
msgstr "Kaupantekoehdotus"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:749
+#: src/gui/shopwindow.cpp:762
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s haluaa %s %s - hyväksytkö?"
@@ -2779,7 +2807,7 @@ msgstr "Ohitettavat kohteet"
msgid "Create Guild"
msgstr "Luo kilta"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1196 src/gui/socialwindow.cpp:1629
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1196 src/gui/socialwindow.cpp:1631
msgid "Create Party"
msgstr "Luo ryhmä"
@@ -2791,93 +2819,103 @@ msgstr "Suhteet"
msgid "Invite"
msgstr "Kutsu"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1412
+#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1277
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1281
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1414
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Otit vastaan ryhmäkutsun pelaajalta %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1422
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1424
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Kieltäydyit pelaajan %s ryhmäkutsusta."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1439
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1441
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Otit vastaan kiltakutsun pelaajalta %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1452
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1454
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Kieltäydyit pelaajan %s kiltakutsusta."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1499
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1501
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Luon killan %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1522
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1524
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Luon ryhmän %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1536
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1538
msgid "Guild Name"
msgstr "Killan nimi"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1537
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1539
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Valitse killallesi nimi."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1551
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1553
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Vastaanotin kiltapyynnön, mutta sellainen on jo olemassa."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1557
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1559
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään kiltaan %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1563
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1565
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Ota kiltakutsu vastaan"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1578
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1580
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Sain ryhmäpyynnön, mutta sellainen on jo olemassa."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1589
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1591
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään ryhmään."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1593
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1595
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään ryhmään %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1601
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1603
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään ryhmäänsä."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1606
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1608
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään ryhmäänsä %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1615
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1617
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Ota ryhmäkutsu vastaan"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1630
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1632
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Ryhmän luominen epäonnistui, olet jo ryhmän jäsen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1635
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1637
msgid "Party Name"
msgstr "Ryhmän nimi"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1636
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1638
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Anna ryhmällesi nimi."
@@ -2991,7 +3029,7 @@ msgstr "Komento:"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentti:"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203
msgid "Mana:"
@@ -3071,29 +3109,29 @@ msgstr "Nimi: %s"
msgid "Updating..."
msgstr "Päivitetään..."
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:160
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:166
msgid "Connecting..."
msgstr "Yhdistetään..."
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:163
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:169
msgid "Play"
msgstr "Pelaa"
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:566
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:570
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Päivitysprosessi keskeytyi"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:568
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:572
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Suosittelemme vahvasti että"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:570
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:574
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 yrität myöhemmin uudelleen"
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:746
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:750
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
@@ -3155,7 +3193,7 @@ msgstr "Hiukkastehosteet"
#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Ottoilmoitus"
+msgstr "Poimintailmoitus"
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Exp Notification"
@@ -3245,23 +3283,23 @@ msgstr "Kotipaikan raja"
msgid "Road Point"
msgstr "Väyläpiste"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:90 src/gui/whoisonline.cpp:572
+#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:608
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Kuka on linjoila - päivitän"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:113
+#: src/gui/whoisonline.cpp:103
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:196
+#: src/gui/whoisonline.cpp:194
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Kuka on linjoilla - "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:586
+#: src/gui/whoisonline.cpp:622
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Kuka on linjoilla - virhe"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:625
+#: src/gui/whoisonline.cpp:661
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Kuka on linjoilla - päivitä"
@@ -3402,10 +3440,6 @@ msgstr "/leave > Eroa nykyisestä killastasi"
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > Poista käyttäjä killastasi"
-#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:271 src/gui/widgets/setupitem.cpp:394
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
-
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr "/ignore > Jätä pelaaja huomiotta"
@@ -3515,11 +3549,11 @@ msgstr "Pu"
#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "YK"
-msgstr ""
+msgstr "T?"
#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "Did you know"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesitkö"
#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "SET"
@@ -3547,7 +3581,7 @@ msgstr "Kärry"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Basic Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Perusnäppäimet"
#: src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Move Up"
@@ -3595,7 +3629,7 @@ msgstr "Keskeytä hyökkäys"
#: src/keyboardconfig.cpp:65
msgid "Untarget"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kohdevalinta"
#: src/keyboardconfig.cpp:66
msgid "Target Closest"
@@ -3611,11 +3645,11 @@ msgstr "Pelaaja kohteeksi"
#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Pickup"
-msgstr "Nouki"
+msgstr "Poimi"
#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Change Pickup Type"
-msgstr "Muuta noston tyyppiä"
+msgstr "Muuta poiminnan tyyppiä"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Hide Windows"
@@ -3643,7 +3677,7 @@ msgstr "Valitse OK"
#: src/keyboardconfig.cpp:85
msgid "Shortcuts Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Pikavalintanäppäimet"
#: src/keyboardconfig.cpp:86
msgid "Item Shortcuts Key"
@@ -3659,14 +3693,14 @@ msgstr "Tavaroiden pikavalintanäppäin"
#: src/keyboardconfig.cpp:116 src/keyboardconfig.cpp:119
#: src/keyboardconfig.cpp:121 src/keyboardconfig.cpp:123
#: src/keyboardconfig.cpp:125 src/keyboardconfig.cpp:127
-#: src/keyboardconfig.cpp:371
+#: src/keyboardconfig.cpp:379
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Tavarapikavalinta %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:128
msgid "Windows Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunanäppäimet"
#: src/keyboardconfig.cpp:129
msgid "Help Window"
@@ -3746,7 +3780,7 @@ msgstr "Kuka on linjoilla -ikkuna"
#: src/keyboardconfig.cpp:168
msgid "Did you know Window"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesitkö-ikkuna"
#: src/keyboardconfig.cpp:171
msgid "Previous Social Tab"
@@ -3758,7 +3792,7 @@ msgstr "Seuraava sos. välilehti"
#: src/keyboardconfig.cpp:175
msgid "Emotes Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Elenäppäimet"
#: src/keyboardconfig.cpp:176
msgid "Smilie"
@@ -3786,184 +3820,186 @@ msgstr "Hymiö"
#: src/keyboardconfig.cpp:258 src/keyboardconfig.cpp:260
#: src/keyboardconfig.cpp:262 src/keyboardconfig.cpp:264
#: src/keyboardconfig.cpp:266 src/keyboardconfig.cpp:268
-#: src/keyboardconfig.cpp:366
+#: src/keyboardconfig.cpp:270 src/keyboardconfig.cpp:272
+#: src/keyboardconfig.cpp:274 src/keyboardconfig.cpp:276
+#: src/keyboardconfig.cpp:374
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Eleen pikavalinta %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:270
+#: src/keyboardconfig.cpp:278
msgid "Outfits Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Asunäppäimet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:271
+#: src/keyboardconfig.cpp:279
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Pue asu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:273
+#: src/keyboardconfig.cpp:281
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Kopioi asu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:275
+#: src/keyboardconfig.cpp:283
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr "Kopioi varusteet asuksi"
-#: src/keyboardconfig.cpp:277
+#: src/keyboardconfig.cpp:285
msgid "Chat Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Keskustelunäppäimet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:278
+#: src/keyboardconfig.cpp:286
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Ota keskustelu käyttöön/pois käytöstä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:280
+#: src/keyboardconfig.cpp:288
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Vieritä keskustelua ylös"
-#: src/keyboardconfig.cpp:282
+#: src/keyboardconfig.cpp:290
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Vieritä keskustelua alas"
-#: src/keyboardconfig.cpp:284
+#: src/keyboardconfig.cpp:292
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Edellinen keskusteluvälilehti"
-#: src/keyboardconfig.cpp:286
+#: src/keyboardconfig.cpp:294
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Seuraava keskusteluvälilehti"
-#: src/keyboardconfig.cpp:289
+#: src/keyboardconfig.cpp:297
msgid "Close current Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje tämä keskusteluvälilehti"
-#: src/keyboardconfig.cpp:291
+#: src/keyboardconfig.cpp:299
msgid "Previous chat line"
msgstr "Edellinen keskustelulinja"
-#: src/keyboardconfig.cpp:293
+#: src/keyboardconfig.cpp:301
msgid "Next chat line"
msgstr "Seuraava keskustelulinja"
-#: src/keyboardconfig.cpp:295
+#: src/keyboardconfig.cpp:303
msgid "Chat Auto Complete"
msgstr "Sarkaintäydennys keskustelussa"
-#: src/keyboardconfig.cpp:297
+#: src/keyboardconfig.cpp:305
msgid "Deactivate Chat Input"
msgstr "Poistu keskustelusyötöstä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:299
+#: src/keyboardconfig.cpp:307
msgid "Other Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Muut näppäimet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:300
+#: src/keyboardconfig.cpp:308
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Jätä huomiotta syöte 1"
-#: src/keyboardconfig.cpp:302
+#: src/keyboardconfig.cpp:310
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Jätä huomiotta syöte 2"
-#: src/keyboardconfig.cpp:304
+#: src/keyboardconfig.cpp:312
msgid "Direct Up"
msgstr "Vie ylös"
-#: src/keyboardconfig.cpp:305
+#: src/keyboardconfig.cpp:313
msgid "Direct Down"
msgstr "Vie alas"
-#: src/keyboardconfig.cpp:307
+#: src/keyboardconfig.cpp:315
msgid "Direct Left"
msgstr "Vie vasemmalle"
-#: src/keyboardconfig.cpp:308
+#: src/keyboardconfig.cpp:316
msgid "Direct Right"
msgstr "Vie oikealle"
-#: src/keyboardconfig.cpp:310
+#: src/keyboardconfig.cpp:318
msgid "Crazy moves"
msgstr "Villiliikkeet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:312
+#: src/keyboardconfig.cpp:320
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr "Muuta villiliiketilaa"
-#: src/keyboardconfig.cpp:314
+#: src/keyboardconfig.cpp:322
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr "Pudota nopeasti N esinettä paikasta 0"
-#: src/keyboardconfig.cpp:316
+#: src/keyboardconfig.cpp:324
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr "Pudota nopeasti N esinettä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:318
+#: src/keyboardconfig.cpp:326
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr "Vaihda nopean pudotuksen laskuria"
-#: src/keyboardconfig.cpp:320
+#: src/keyboardconfig.cpp:328
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "Pikaparanna kohde tai itse"
-#: src/keyboardconfig.cpp:322
+#: src/keyboardconfig.cpp:330
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "Käytä #itenplz-loitsua"
-#: src/keyboardconfig.cpp:324
+#: src/keyboardconfig.cpp:332
msgid "Use magic attack"
msgstr "Käytä magiahyökkäystä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:326
+#: src/keyboardconfig.cpp:334
msgid "Switch magic attack"
msgstr "Vaihda magiahyökkäystä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:329
+#: src/keyboardconfig.cpp:337
msgid "Switch pvp attack"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda PvP-hyökkäystä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:330
+#: src/keyboardconfig.cpp:338
msgid "Change move type"
msgstr "Vaihda liikkumistyyppiä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:332
+#: src/keyboardconfig.cpp:340
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr "Vaihda hyökkäysaseen tyyppiä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:334
+#: src/keyboardconfig.cpp:342
msgid "Change Attack Type"
msgstr "Vaihda hyökkäystyyppiä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:336
+#: src/keyboardconfig.cpp:344
msgid "Change Follow mode"
msgstr "Vaihda seuraustyyliä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:338
+#: src/keyboardconfig.cpp:346
msgid "Change Imitation mode"
msgstr "Vaihda matkintatyyliä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:341
+#: src/keyboardconfig.cpp:349
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr "Ota käyttöön / poista pelimuokkaimet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:342
+#: src/keyboardconfig.cpp:350
msgid "On / Off audio"
msgstr "Äänet päälle / pois"
-#: src/keyboardconfig.cpp:344
+#: src/keyboardconfig.cpp:352
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr "Aseta / peru poissaolo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:346
+#: src/keyboardconfig.cpp:354
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr "Kontekstivalikkoon \"klikkaus\" näppäimistöltä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:348
+#: src/keyboardconfig.cpp:356
msgid "Toggle camera mode"
msgstr "Vaihda kameran toimintaa"
-#: src/keyboardconfig.cpp:350
+#: src/keyboardconfig.cpp:358
msgid "Modifier key"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkausnäppäin"
-#: src/keyboardconfig.cpp:429
+#: src/keyboardconfig.cpp:437
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
@@ -3972,356 +4008,356 @@ msgstr ""
"Päällekkäiset näppäinoikotiet \"%s\" ja \"%s\" voivat aiheuttaa outouksia; "
"ole hyvä ja poista päällekkäisyydet. "
-#: src/localplayer.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
+#: src/localplayer.cpp:385
+#, c-format
msgid "You were killed by %s"
-msgstr "Sinut otti hengiltä "
+msgstr "Sinut tappoi %s."
-#: src/localplayer.cpp:1439
+#: src/localplayer.cpp:1440
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
-msgstr "Yritit nostaa olemattoman tavaran."
+msgstr "Yritit poimia olemattoman tavaran."
-#: src/localplayer.cpp:1442
+#: src/localplayer.cpp:1443
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Tavara on liian painava."
-#: src/localplayer.cpp:1445
+#: src/localplayer.cpp:1446
msgid "Item is too far away."
msgstr "Tavara on liian kaukana."
-#: src/localplayer.cpp:1448
+#: src/localplayer.cpp:1449
msgid "Inventory is full."
msgstr "Sinulla on liikaa tavaraa ennestään."
-#: src/localplayer.cpp:1451
+#: src/localplayer.cpp:1452
msgid "Stack is too big."
msgstr "Kasa on liian suuri."
-#: src/localplayer.cpp:1454
+#: src/localplayer.cpp:1455
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Tavara kuuluu jollekulle muulle."
-#: src/localplayer.cpp:1457
+#: src/localplayer.cpp:1458
msgid "Unknown problem picking up item."
-msgstr "Tuntematon ongelma esti tavaran nostamisen."
+msgstr "Tuntematon ongelma esti tavaran poimimisen."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1481
+#: src/localplayer.cpp:1482
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "[@@%2$d|%3$s@@] (%1$d kpl) otettu."
-msgstr[1] "[@@%2$d|%3$s@@] (%1$d kpl) otettu."
+msgstr[0] "[@@%2$d|%3$s@@] (%1$d kpl) poimittu."
+msgstr[1] "[@@%2$d|%3$s@@] (%1$d kpl) poimittu."
-#: src/localplayer.cpp:1898
+#: src/localplayer.cpp:1902
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) oletusliikkeet"
-#: src/localplayer.cpp:1899
+#: src/localplayer.cpp:1903
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) käännetyt liikkeet"
-#: src/localplayer.cpp:1900
+#: src/localplayer.cpp:1904
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) liikkuu osin villiliikkein"
-#: src/localplayer.cpp:1901
+#: src/localplayer.cpp:1905
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) liikkuu villiliikkein"
-#: src/localplayer.cpp:1902
+#: src/localplayer.cpp:1906
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) tuplaa tavallinen + villi"
-#: src/localplayer.cpp:1903
+#: src/localplayer.cpp:1907
msgid "(?) unknown move"
-msgstr ""
+msgstr "(?) tuntematon liikkumistapa"
-#: src/localplayer.cpp:1925
+#: src/localplayer.cpp:1929
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
-msgstr ""
+msgstr "(%d) villiliike nro %d"
-#: src/localplayer.cpp:1930
+#: src/localplayer.cpp:1934
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) oma villiliike"
-#: src/localplayer.cpp:1934
+#: src/localplayer.cpp:1938
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) villiliike"
-#: src/localplayer.cpp:1948
+#: src/localplayer.cpp:1952
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) oletussiirtymä kohteen luo"
-#: src/localplayer.cpp:1949
+#: src/localplayer.cpp:1953
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) siirry kohteen luo etäisyydellä 1"
-#: src/localplayer.cpp:1950
+#: src/localplayer.cpp:1954
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) siirry kohteen luo etäisyydellä 2"
-#: src/localplayer.cpp:1951
+#: src/localplayer.cpp:1955
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) siirry kohteen luo etäisyydellä 3"
-#: src/localplayer.cpp:1952
+#: src/localplayer.cpp:1956
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) siirry kohteen luo etäisyydellä 5"
-#: src/localplayer.cpp:1953
+#: src/localplayer.cpp:1957
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) siirry kohteen luo etäisyydellä 7"
-#: src/localplayer.cpp:1954
+#: src/localplayer.cpp:1958
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) siirry kohteen luo hyökkäyskantamalla"
-#: src/localplayer.cpp:1955
+#: src/localplayer.cpp:1959
msgid "(a) archer attack range"
-msgstr ""
+msgstr "(a) jousiampujan hyökkäyskantama"
-#: src/localplayer.cpp:1956
+#: src/localplayer.cpp:1960
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) siirry kohteen luo"
-#: src/localplayer.cpp:1975
+#: src/localplayer.cpp:1979
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) oletusseuraaminen"
-#: src/localplayer.cpp:1976
+#: src/localplayer.cpp:1980
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) suhteellinen seuraaminen"
-#: src/localplayer.cpp:1977
+#: src/localplayer.cpp:1981
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) peilikuvaseuraaminen"
-#: src/localplayer.cpp:1978
+#: src/localplayer.cpp:1982
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) lemmikkiseuraaminen"
-#: src/localplayer.cpp:1979
+#: src/localplayer.cpp:1983
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) tuntematon seuraaminen"
-#: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2025
+#: src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2029
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) hyökkäys"
-#: src/localplayer.cpp:1999 src/localplayer.cpp:2021
+#: src/localplayer.cpp:2003 src/localplayer.cpp:2025
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) oletushyökkäys"
-#: src/localplayer.cpp:2000
+#: src/localplayer.cpp:2004
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) vaihda hyökkäystä, ei kilpeä"
-#: src/localplayer.cpp:2001
+#: src/localplayer.cpp:2005
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) vaihda hyökkäystä, kilpi mukana"
-#: src/localplayer.cpp:2022
+#: src/localplayer.cpp:2026
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) mene ja hyökkää"
-#: src/localplayer.cpp:2023
+#: src/localplayer.cpp:2027
msgid "(A) go, attack, pickup"
-msgstr "(A) mene, hyökkää, nosta"
+msgstr "(A) mene, hyökkää, poimi"
-#: src/localplayer.cpp:2024
+#: src/localplayer.cpp:2028
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) ei automaattista hyökkäystä"
-#: src/localplayer.cpp:2058
+#: src/localplayer.cpp:2062
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
-msgstr "(S) pieni nosto 1x1 ruutua"
+msgstr "(S) pieni poiminta 1x1 ruutua"
-#: src/localplayer.cpp:2059
+#: src/localplayer.cpp:2063
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
-msgstr "(D) oletusnosto 2x1 ruutua"
+msgstr "(D) oletuspoiminta 2x1 ruutua"
-#: src/localplayer.cpp:2060
+#: src/localplayer.cpp:2064
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
-msgstr "(F) nosto edestä 2x3 ruutua"
+msgstr "(F) poiminta edestä 2x3 ruutua"
-#: src/localplayer.cpp:2061
+#: src/localplayer.cpp:2065
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
-msgstr "(3) nosto 3x3 ruutua"
+msgstr "(3) poiminta 3x3 ruutua"
-#: src/localplayer.cpp:2062
+#: src/localplayer.cpp:2066
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
-msgstr "(g) mene ja nosta etäisyydellä 4"
+msgstr "(g) mene ja poimi etäisyydellä 4"
-#: src/localplayer.cpp:2063
+#: src/localplayer.cpp:2067
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
-msgstr "(G) mene ja nosta etäisyydellä 8"
+msgstr "(G) mene ja poimi etäisyydellä 8"
-#: src/localplayer.cpp:2064
+#: src/localplayer.cpp:2068
msgid "(A) go and pick up in max distance"
-msgstr "(A) mene ja nosta maksimietäisyydellä"
+msgstr "(A) mene ja poimi maksimietäisyydellä"
-#: src/localplayer.cpp:2065
+#: src/localplayer.cpp:2069
msgid "(?) pick up"
-msgstr "(?) nosta"
+msgstr "(?) poiminta"
-#: src/localplayer.cpp:2078
+#: src/localplayer.cpp:2082
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) normaali karttanäkymä"
-#: src/localplayer.cpp:2079
+#: src/localplayer.cpp:2083
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) debug-karttanäkymä"
-#: src/localplayer.cpp:2080
+#: src/localplayer.cpp:2084
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ultra-karttanäkymä"
-#: src/localplayer.cpp:2081
+#: src/localplayer.cpp:2085
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ultra-karttanäkymä 2"
-#: src/localplayer.cpp:2082
+#: src/localplayer.cpp:2086
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) tyhjä karttanäkymä"
-#: src/localplayer.cpp:2083
+#: src/localplayer.cpp:2087
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) mustavalkoinen karttanäkymä"
-#: src/localplayer.cpp:2102
+#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) #flar taikahyökkäyksenä"
-#: src/localplayer.cpp:2103
+#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) #chiza taikahyökkäyksenä"
-#: src/localplayer.cpp:2104
+#: src/localplayer.cpp:2108
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) #ingrav taikahyökkäyksenä"
-#: src/localplayer.cpp:2105
+#: src/localplayer.cpp:2109
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) #frillyar taikahyökkäyksenä"
-#: src/localplayer.cpp:2106
+#: src/localplayer.cpp:2110
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) #upmarmu taikahyökkäyksenä"
-#: src/localplayer.cpp:2107
+#: src/localplayer.cpp:2111
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) taikahyökkäys"
-#: src/localplayer.cpp:2126
+#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(a) attack all players"
-msgstr ""
+msgstr "(a) hyökkää kaikkien pelaajien kimppuun"
-#: src/localplayer.cpp:2127
+#: src/localplayer.cpp:2131
msgid "(f) attack not friends"
-msgstr ""
+msgstr "(f) säästä ystävät, listi muut"
-#: src/localplayer.cpp:2128
+#: src/localplayer.cpp:2132
msgid "(b) attack bad relations"
-msgstr ""
+msgstr "(b) hyökkää jos huonot suhteet"
-#: src/localplayer.cpp:2129
+#: src/localplayer.cpp:2133
msgid "(d) dont attack players"
-msgstr ""
+msgstr "(d) älä hyökkää pelaajien kimppuun"
-#: src/localplayer.cpp:2130
+#: src/localplayer.cpp:2134
msgid "(?) pvp attack"
-msgstr ""
+msgstr "(?) pelaajien kanssa taistelu"
-#: src/localplayer.cpp:2149
+#: src/localplayer.cpp:2153
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) oletusmatkinta"
-#: src/localplayer.cpp:2150
+#: src/localplayer.cpp:2154
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) asun matkinta"
-#: src/localplayer.cpp:2151
+#: src/localplayer.cpp:2155
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) matkinta"
-#: src/localplayer.cpp:2179
+#: src/localplayer.cpp:2183
msgid "Away"
msgstr "Poissa"
-#: src/localplayer.cpp:2198
+#: src/localplayer.cpp:2202
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) paikalla"
-#: src/localplayer.cpp:2199
+#: src/localplayer.cpp:2203
msgid "(A) away"
msgstr "(A) poissa"
-#: src/localplayer.cpp:2200 src/localplayer.cpp:2215
+#: src/localplayer.cpp:2204 src/localplayer.cpp:2219
msgid "(?) away"
msgstr "(?) poissaolo"
-#: src/localplayer.cpp:2213
+#: src/localplayer.cpp:2217
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) pelin kameratila"
-#: src/localplayer.cpp:2214
+#: src/localplayer.cpp:2218
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) vapaa kamera"
-#: src/localplayer.cpp:2239
+#: src/localplayer.cpp:2243
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Pelimuokkaimet käytössä"
-#: src/localplayer.cpp:2240
+#: src/localplayer.cpp:2244
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Pelimuokkaimet poissa käytöstä"
-#: src/localplayer.cpp:2241
+#: src/localplayer.cpp:2245
msgid "Game modifiers are unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Pelimuokkaimet ovat tuntemattomia"
-#: src/localplayer.cpp:3757
+#: src/localplayer.cpp:3763
msgid "Follow: "
msgstr "Seuraa: "
-#: src/localplayer.cpp:3759 src/localplayer.cpp:3774
+#: src/localplayer.cpp:3765 src/localplayer.cpp:3780
msgid "Follow canceled"
msgstr "Seuraaminen keskeytetty"
-#: src/localplayer.cpp:3766
+#: src/localplayer.cpp:3772
msgid "Imitation: "
msgstr "Matki: "
-#: src/localplayer.cpp:3768 src/localplayer.cpp:3776
+#: src/localplayer.cpp:3774 src/localplayer.cpp:3782
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Matkiminen keskeytetty"
-#: src/localplayer.cpp:4124
+#: src/localplayer.cpp:4130
msgid "You see "
msgstr "Näet "
#: src/main.cpp:50
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
-msgstr ""
+msgstr "manaplus [asetukset] [manaplus-tiedosto]"
#: src/main.cpp:51
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
-msgstr ""
+msgstr "[manaplus-tiedosto] : Manaplus-tiedosto on XML-tiedosto (.manaplus)"
#: src/main.cpp:53
msgid " used to set custom parameters"
-msgstr ""
+msgstr " jolla asetetaan erikoisvalitsimia"
#: src/main.cpp:54
msgid " to the manaplus client."
-msgstr ""
+msgstr " manaplus-ohjelmalle."
#: src/main.cpp:56
msgid "Options:"
-msgstr "Parametrit:"
+msgstr "Asetusvivut:"
#: src/main.cpp:57
msgid " -l --log-file : Log file to use"
@@ -4394,7 +4430,7 @@ msgstr " --safemode : Käynnistä peli vikasietotilassa"
#: src/main.cpp:77
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
-msgstr ""
+msgstr " -T --tests : Käynnistä ajuritestaus ja automaattiasetukset"
#: src/main.cpp:80
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
@@ -4469,9 +4505,8 @@ msgid "Incorrect slot."
msgstr "Väärä paikka."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Incorrect race."
-msgstr "Väärä hiustyyli."
+msgstr "Väärä rotu."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
@@ -4512,19 +4547,19 @@ msgstr "MVP-pelaaja: "
#: src/net/ea/chathandler.cpp:370
msgid "All whispers ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki kuiskaukset jätetään huomiotta."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:374
msgid "All whispers ignore failed."
-msgstr ""
+msgstr "Kuiskausten huomiotta jättäminen epäonnistui."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:385
msgid "All whispers unignored."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki kuiskaukset huomioidaan taas."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:389
msgid "All whispers unignore failed."
-msgstr ""
+msgstr "Kuiskausten huomiointi epäonnistui."
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92
#, c-format
@@ -4626,9 +4661,8 @@ msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s on eronnut killastasi."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:499
-#, fuzzy
msgid "You were kicked from guild."
-msgstr "Sinut on potkittu killasta."
+msgstr "Sinut potkittiin ulos killasta."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:512
#, c-format
@@ -5008,7 +5042,7 @@ msgstr "Kannat roinaa alle puolet elopainoasi, ja paranet jälleen."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:453
#, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr "%s nostettu."
+msgstr "%s poimittu."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459
#, c-format
@@ -5576,7 +5610,7 @@ msgstr "Hyökkäyskantama"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288
msgid "Damage per sec."
-msgstr ""
+msgstr "Vahinko sekunnissa."
#: src/net/tmwa/network.cpp:153
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
@@ -5639,6 +5673,3 @@ msgstr "MP %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "Tuntematon tavara"
-
-#~ msgid "> Next"
-#~ msgstr "> Seuraava"