summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-04-12 02:40:30 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-04-12 02:40:30 +0300
commite50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8 (patch)
tree5d4b7311451f971ed92299cdad962883060e770a /po/tr.po
parent4ddde5f4fa3f4b77c2ddf1d4848d06628d396842 (diff)
downloadplus-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.tar.gz
plus-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.tar.bz2
plus-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.tar.xz
plus-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po840
1 files changed, 426 insertions, 414 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 96720e8df..804ae88b1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-05 01:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-04 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-12 02:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/tr/)\n"
@@ -33,31 +33,31 @@ msgstr "Gelen takas istekleri kabul ediliyor"
msgid "Visible on map"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:341
+#: src/being.cpp:343
msgid "Human"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:541
+#: src/being.cpp:543
msgid "dodge"
msgstr "kaçınıldı"
-#: src/being.cpp:541
+#: src/being.cpp:543
msgid "miss"
msgstr "ıskalandı"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1667 src/gui/whoisonline.cpp:831
+#: src/being.cpp:1669 src/gui/whoisonline.cpp:828
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1672 src/gui/whoisonline.cpp:836
+#: src/being.cpp:1674 src/gui/whoisonline.cpp:833
msgid "I"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1116 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:155
msgid "Setup"
-msgstr "Kur"
+msgstr "Ayarlar"
#: src/client.cpp:1119 src/gui/setup_perfomance.cpp:59
msgid "Perfomance"
@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "Hata: %s bulunamadı ve yaratılamıyor! Çıkış yapılıyor."
msgid "Unknown command."
msgstr "Bilinmeyen komut."
-#: src/commands.cpp:134 src/commands.cpp:396 src/commands.cpp:470
-#: src/commands.cpp:510
+#: src/commands.cpp:134 src/commands.cpp:397 src/commands.cpp:471
+#: src/commands.cpp:511
msgid "Please specify a name."
msgstr "Lütfen bir isim belirtin."
@@ -196,143 +196,143 @@ msgstr ""
"\"%s\" adlı oyuncu için sohbet penceresi açılamadı! İstenen pencere ya zaten "
"açık ya da kendinle sohbet etmeye çalışıyorsun."
-#: src/commands.cpp:355 src/commands.cpp:363
+#: src/commands.cpp:356 src/commands.cpp:364
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:372 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127
+#: src/commands.cpp:373 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127
msgid "Party name is missing."
msgstr "Grup adı eksik."
-#: src/commands.cpp:383
+#: src/commands.cpp:384
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Lonca adı eksik."
-#: src/commands.cpp:411
+#: src/commands.cpp:412
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter tuşu sohbeti açar/kapatır."
-#: src/commands.cpp:411
+#: src/commands.cpp:412
msgid "Message closes chat."
msgstr "Sohbeti kapatır."
-#: src/commands.cpp:420
+#: src/commands.cpp:421
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Enter tuşu sohbeti sonlandırır."
-#: src/commands.cpp:426
+#: src/commands.cpp:427
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Mesaj sohbeti kapatır."
-#: src/commands.cpp:452
+#: src/commands.cpp:453
msgid "friend"
msgstr "arkadaş"
-#: src/commands.cpp:457
+#: src/commands.cpp:458
msgid "disregarded"
-msgstr "kabul edilmedi"
+msgstr "ihmal edilmiş"
-#: src/commands.cpp:462
+#: src/commands.cpp:463
msgid "neutral"
msgstr "nötr"
-#: src/commands.cpp:482
+#: src/commands.cpp:483
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Oyuncu görmezden gelinmiyordu!"
-#: src/commands.cpp:489
+#: src/commands.cpp:490
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Oyuncu daha fazla görmezden gelinmiyor!"
-#: src/commands.cpp:491
+#: src/commands.cpp:492
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Oyuncuyu görmezden gelmeme başarılı olmamadı!"
-#: src/commands.cpp:497
+#: src/commands.cpp:498
msgid "blacklisted"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:502
+#: src/commands.cpp:503
msgid "enemy"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:517
+#: src/commands.cpp:518
msgid "Player already erased!"
msgstr "Oyuncu zaten silindi!"
-#: src/commands.cpp:528
+#: src/commands.cpp:529
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Oyuncu başarıyla silindi!"
-#: src/commands.cpp:530
+#: src/commands.cpp:531
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Oyuncu silinemedi!"
-#: src/commands.cpp:810 src/commands.cpp:858
+#: src/commands.cpp:811 src/commands.cpp:859
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:820
+#: src/commands.cpp:821
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/commands.cpp:829
+#: src/commands.cpp:830
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/commands.cpp:837
+#: src/commands.cpp:838
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/commands.cpp:846
+#: src/commands.cpp:847
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/commands.cpp:855
+#: src/commands.cpp:856
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/commands.cpp:929
+#: src/commands.cpp:930
msgid "font cache size"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:941
+#: src/commands.cpp:942
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:945
+#: src/commands.cpp:946
msgid "Created:"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:947
+#: src/commands.cpp:948
msgid "Deleted:"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:1008
+#: src/commands.cpp:1009
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:1119 src/commands.cpp:1126
+#: src/commands.cpp:1120 src/commands.cpp:1127
msgid "Resource images:"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:1121 src/commands.cpp:1128
+#: src/commands.cpp:1122 src/commands.cpp:1129
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
@@ -351,19 +351,19 @@ msgstr "Genel"
msgid "Debug"
msgstr "Hata ayıklama"
-#: src/game.cpp:532
+#: src/game.cpp:533
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Ekran görüntüsünü kaydet"
-#: src/game.cpp:540
+#: src/game.cpp:541
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Ekran görüntüsü kaydı başarısız!"
-#: src/game.cpp:606
+#: src/game.cpp:612
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Sunucu bağlantısı koptu."
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:613
msgid "Network Error"
msgstr "Ağ Hatası"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid "Buy"
msgstr "Satın al"
#: src/gui/buydialog.cpp:230 src/gui/buydialog.cpp:504
-#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/selldialog.cpp:337
+#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/selldialog.cpp:334
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Fiyat: %s / Toplam: %s"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:243 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:236 src/gui/npcdialog.cpp:82
-#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:814
+#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:811
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "+"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:246 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:83
-#: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:826
+#: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:823
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -501,8 +501,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#: src/gui/buydialog.cpp:249 src/gui/selldialog.cpp:99
-#: src/gui/statuswindow.cpp:542 src/gui/statuswindow.cpp:598
-#: src/gui/statuswindow.cpp:812 src/gui/statuswindow.cpp:840
+#: src/gui/statuswindow.cpp:539 src/gui/statuswindow.cpp:595
+#: src/gui/statuswindow.cpp:809 src/gui/statuswindow.cpp:837
msgid "Max"
msgstr "En Fazla"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "E-posta Adresi Değiştir"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:56 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
#, c-format
msgid "Account: %s"
-msgstr "Hesab:% s"
+msgstr "Hesap:% s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:59
msgid "Type new email address twice:"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Hesap ve Karakter Yönetimi"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:240
msgid "Switch Login"
-msgstr "Girişi Değiştir"
+msgstr "Hesap Değiştir"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:268 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "%d FPS (eski OpenGL)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:182
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (mobil OpenGL)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:204 src/gui/debugwindow.cpp:260
msgid "Textures count:"
@@ -1116,23 +1116,23 @@ msgstr "Hepsi"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:262
msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Takas yapılacak eşya miktarını seç."
+msgstr "Takas yapılacak nesne miktarını seç."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265
msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Bırakılacak eşya miktarını seç."
+msgstr "Bırakılacak nesne miktarını seç."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Depolanacak eşya miktarını seç."
+msgstr "Depolanacak nesne miktarını seç."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Depodan alınacak eşya miktarını seç."
+msgstr "Depodan alınacak nesne miktarını seç."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274
msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Bölünecek eşya miktarını seç."
+msgstr "Bölünecek nesne miktarını seç."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277
msgid "Add to buy shop."
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "Reset timer"
msgstr "Sayacı sıfırla"
#: src/gui/killstats.cpp:51 src/gui/killstats.cpp:154
-#: src/gui/killstats.cpp:248 src/gui/killstats.cpp:474
+#: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:474
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
@@ -1185,10 +1185,10 @@ msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:477
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bir üst levele kadar ortalama canavar sayısı: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:167
-#: src/gui/killstats.cpp:251 src/gui/killstats.cpp:479
+#: src/gui/killstats.cpp:250 src/gui/killstats.cpp:479
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:255
+#: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:254
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""
@@ -1219,12 +1219,12 @@ msgstr ""
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""
-#: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:215
+#: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:217
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:220
+#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:221
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:237
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
-msgstr ""
+msgstr "1%% = %d tecrübe, 1%% için ortalama canavar sayısı: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:311 src/gui/killstats.cpp:319
#: src/gui/killstats.cpp:329 src/gui/killstats.cpp:337
@@ -1257,11 +1257,11 @@ msgstr "Normal"
#: src/gui/logindialog.cpp:69
msgid "Auto Close"
-msgstr "Otomatik Kapanma"
+msgstr "Otomatik Kapat"
#: src/gui/logindialog.cpp:70
msgid "Skip"
-msgstr "Geçme"
+msgstr "Atla"
#: src/gui/logindialog.cpp:132 src/gui/logindialog.cpp:145
msgid "Login"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:70
msgid "inventory slots bar"
-msgstr ""
+msgstr "envanter yer çubuğu"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:72
msgid "money bar"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:245 src/gui/popupmenu.cpp:2328
msgid "Add to ignore list"
-msgstr ""
+msgstr "Gözmezden gelinenler listesine ekle"
#: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:367
msgid "Add name to chat"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2221 src/gui/popupmenu.cpp:2240
#: src/gui/popupmenu.cpp:2248
msgid "Disregard"
-msgstr ""
+msgstr "İhmal et"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2206 src/gui/popupmenu.cpp:2214
#: src/gui/popupmenu.cpp:2242
@@ -1720,12 +1720,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2234 src/gui/popupmenu.cpp:2239
#: src/gui/popupmenu.cpp:2247
msgid "Unignore"
-msgstr ""
+msgstr "Görmezden gelmeyi bırak"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2229 src/gui/popupmenu.cpp:2249
-#: src/playerrelations.cpp:464
+#: src/playerrelations.cpp:461
msgid "Completely ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamen görmezden gel"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2259
msgid "Follow"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2260
msgid "Imitation"
-msgstr ""
+msgstr "Taklit"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2278 src/gui/popupmenu.cpp:2289
msgid "Buy (?)"
@@ -1745,15 +1745,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2311
msgid "Show Items"
-msgstr "Eşyaları göster"
+msgstr "Nesneleri göster"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2322
msgid "Remove from pickup list"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama listesinden kaldır"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2326
msgid "Add to pickup list"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama listesine ekle"
#: src/gui/questswindow.cpp:118 src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "Quests"
@@ -1829,28 +1829,28 @@ msgstr ""
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Alt oyun sunucuları için aynı IP' yi kullan"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:505
+#: src/gui/serverdialog.cpp:504
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Sunucu listesi indiriliyor...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:510
+#: src/gui/serverdialog.cpp:509
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Sunucu bekleniyor..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:514
+#: src/gui/serverdialog.cpp:513
msgid "Preparing download"
msgstr "İndirmeye hazırlanılıyor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:518
+#: src/gui/serverdialog.cpp:517
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Sunucu listesi alma hatası!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:607
+#: src/gui/serverdialog.cpp:606
msgid "requires a newer version"
msgstr "daha yeni bir sürüm gerektirir"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:609
+#: src/gui/serverdialog.cpp:608
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "v%s gerektirir"
@@ -1861,31 +1861,31 @@ msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:56
msgid "Target & Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef al & Saldır"
#: src/gui/setupactiondata.h:61
msgid "Move to Target"
-msgstr ""
+msgstr "Hedefe git"
#: src/gui/setupactiondata.h:66
msgid "Change Move to Target type"
-msgstr ""
+msgstr "Hedefe gitme tipini değiştir"
#: src/gui/setupactiondata.h:71
msgid "Move to Home location"
-msgstr ""
+msgstr "Ev konumuna git"
#: src/gui/setupactiondata.h:76
msgid "Set home location"
-msgstr ""
+msgstr "Ev konumu belirle"
#: src/gui/setupactiondata.h:81
msgid "Move to navigation point"
-msgstr ""
+msgstr "Navigasyon noktasına git"
#: src/gui/setupactiondata.h:91
msgid "Stop Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Saldırmayı durdur"
#: src/gui/setupactiondata.h:96
msgid "Untarget"
@@ -1893,11 +1893,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:101
msgid "Target monster"
-msgstr ""
+msgstr "Canavarı hedef al"
#: src/gui/setupactiondata.h:106
msgid "Target NPC"
-msgstr ""
+msgstr "NPC Hedefle"
#: src/gui/setupactiondata.h:111
msgid "Target Player"
@@ -1909,15 +1909,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:121
msgid "Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Topla"
#: src/gui/setupactiondata.h:126
msgid "Change Pickup Type"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama Tipini Değiştir"
#: src/gui/setupactiondata.h:131
msgid "Sit"
-msgstr ""
+msgstr "Otur"
#: src/gui/setupactiondata.h:136
msgid "Screenshot"
@@ -1925,15 +1925,15 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü"
#: src/gui/setupactiondata.h:141
msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr ""
+msgstr "Takası Aktifleştir/Deaktifleştir"
#: src/gui/setupactiondata.h:146
msgid "Change Map View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Harita Görüş Modunu değiştir"
#: src/gui/setupactiondata.h:151
msgid "Select OK"
-msgstr ""
+msgstr "Seçim Tamam"
#: src/gui/setupactiondata.h:161
msgid "Stop or sit"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:185
msgid "Item Shortcuts Key"
-msgstr "Eşya Kısayol Tuşları"
+msgstr "Nesne Kısayol Tuşları"
#: src/gui/setupactiondata.h:190
msgid "Shortcuts keys"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:285 src/gui/setupactiondata.h:290
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Eşya Kısayolu %d"
+msgstr "Nesne Kısayolu %d"
#: src/gui/setupactiondata.h:304
msgid "Show Windows Menu"
@@ -1975,11 +1975,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:309
msgid "Hide Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereleri gizle"
#: src/gui/setupactiondata.h:314
msgid "Help Window"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:319
msgid "Status Window"
@@ -1987,19 +1987,19 @@ msgstr "Durum penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:324
msgid "Inventory Window"
-msgstr ""
+msgstr "Envanter Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:329
msgid "Equipment Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ekipman Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:334
msgid "Skill Window"
-msgstr ""
+msgstr "Yetenek Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:339
msgid "Minimap Window"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük Harita Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:344
msgid "Chat Window"
@@ -2007,11 +2007,11 @@ msgstr "Sohbet Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:349
msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Eşya Kısayol Penceresi"
+msgstr "Nesne Kısayol Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:354
msgid "Setup Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ayar Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:359
msgid "Debug Window"
@@ -2019,23 +2019,23 @@ msgstr "Hata Ayıklama Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:364
msgid "Social Window"
-msgstr ""
+msgstr "Sosyal Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:369
msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "Duygu Kısayol Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:374
msgid "Outfits Window"
-msgstr ""
+msgstr "Kıyafetler Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:379
msgid "Shop Window"
-msgstr ""
+msgstr "Mağaza Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:384
msgid "Quick drop Window"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı düşür Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:389
msgid "Kill Stats Window"
@@ -2043,15 +2043,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:394
msgid "Commands Window"
-msgstr ""
+msgstr "Komut Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:399
msgid "Bot Checker Window"
-msgstr ""
+msgstr "Bot Kontrolörü Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:404
msgid "Who Is Online Window"
-msgstr ""
+msgstr "Kimler Online Penceresi"
#: src/gui/setupactiondata.h:409
msgid "Did you know Window"
@@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:419
msgid "Previous Social Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki Sosyal Sekmesi"
#: src/gui/setupactiondata.h:424
msgid "Next Social Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki Sosyal Sekmesi"
#: src/gui/setupactiondata.h:438
msgid "Emote modifiers keys"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:683 src/gui/setupactiondata.h:688
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "Duygu Kısayolu %d"
#: src/gui/setupactiondata.h:702
msgid "Outfits keys"
@@ -2115,11 +2115,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:707
msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Kıyafeti Giy"
#: src/gui/setupactiondata.h:712
msgid "Copy Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Kıyafeti Kopyala"
#: src/gui/setupactiondata.h:717
msgid "Copy equipped to Outfit"
@@ -2159,23 +2159,23 @@ msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:976
msgid "Toggle Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbete Geç"
#: src/gui/setupactiondata.h:981
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbeti Yukarı Kaydır"
#: src/gui/setupactiondata.h:986
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbeti Aşağı Kaydır"
#: src/gui/setupactiondata.h:991
msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki Sohbet Sekmesi"
#: src/gui/setupactiondata.h:996
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki Sohbet Sekmesi"
#: src/gui/setupactiondata.h:1001
msgid "Close current Chat Tab"
@@ -2191,63 +2191,63 @@ msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1025
msgid "Ignore input 1"
-msgstr ""
+msgstr "Gözmezden gel giriş 1"
#: src/gui/setupactiondata.h:1030
msgid "Ignore input 2"
-msgstr ""
+msgstr "Görmezden gel giriş 2"
#: src/gui/setupactiondata.h:1035
msgid "Direct Up"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarı Yönlen"
#: src/gui/setupactiondata.h:1040
msgid "Direct Down"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağı Yönlen"
#: src/gui/setupactiondata.h:1045
msgid "Direct Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sola Yönlen"
#: src/gui/setupactiondata.h:1050
msgid "Direct Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sağa Yönlen"
#: src/gui/setupactiondata.h:1055
msgid "Crazy moves"
-msgstr ""
+msgstr "Çılgın Hareketler"
#: src/gui/setupactiondata.h:1060
msgid "Change Crazy Move mode"
-msgstr ""
+msgstr "Çılgın hareket modunu değiştir"
#: src/gui/setupactiondata.h:1065
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
-msgstr "0 slotundan N tane eşyayı hızlı bırak"
+msgstr "0 yerinden N tane nesneyi hızlı bırak"
#: src/gui/setupactiondata.h:1070
msgid "Quick Drop N Items"
-msgstr "N eşyayı hızlı bırak"
+msgstr "N nesneyi hızlı bırak"
#: src/gui/setupactiondata.h:1075
msgid "Switch Quick Drop Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı Düşürme Sayacını Değiştir"
#: src/gui/setupactiondata.h:1080
msgid "Quick heal target or self"
-msgstr ""
+msgstr "Hedefi veya kendini hızlı iyileştir"
#: src/gui/setupactiondata.h:1085
msgid "Use #itenplz spell"
-msgstr ""
+msgstr "#itenplz büyüsünü kullan"
#: src/gui/setupactiondata.h:1090
msgid "Use magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "Büyü saldırısını kullan"
#: src/gui/setupactiondata.h:1095
msgid "Switch magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "Büyü saldırısını değiştir"
#: src/gui/setupactiondata.h:1100
msgid "Switch pvp attack"
@@ -2255,23 +2255,23 @@ msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1105
msgid "Change move type"
-msgstr ""
+msgstr "Hareket tipini değiştir"
#: src/gui/setupactiondata.h:1110
msgid "Change Attack Weapon Type"
-msgstr ""
+msgstr "Saldırı Silah Tipini Değiştir"
#: src/gui/setupactiondata.h:1115
msgid "Change Attack Type"
-msgstr ""
+msgstr "Saldırı Tipini Değiştir"
#: src/gui/setupactiondata.h:1120
msgid "Change Follow mode"
-msgstr ""
+msgstr "Takip modunu değiştir"
#: src/gui/setupactiondata.h:1125
msgid "Change Imitation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Taklit modunu değiştir"
#: src/gui/setupactiondata.h:1130
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
@@ -2279,19 +2279,19 @@ msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1135
msgid "On / Off audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ses Aç / Kapa"
#: src/gui/setupactiondata.h:1140
msgid "Enable / Disable away mode"
-msgstr ""
+msgstr "Uzakta modunu Aktifleştir / Deaktifleştir"
#: src/gui/setupactiondata.h:1145
msgid "Emulate right click from keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ tıklamayı kılavyeden taklit et"
#: src/gui/setupactiondata.h:1150
msgid "Toggle camera mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera moduna geç"
#: src/gui/setupactiondata.h:1155
msgid "Modifier key"
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1566 src/gui/windowmenu.cpp:126
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Kısayollar"
#: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:223
#: src/gui/windowmenu.cpp:152
@@ -2748,6 +2748,8 @@ msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
+"\"%s\" ve \"%s\" tuşları çakıştı. Çakışmayı giderin, yoksa oynanabilirlikte "
+"gariplikler meydana gelebilir."
#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:130
msgid "Press the button to start calibration"
@@ -2830,7 +2832,7 @@ msgstr "Canavar saldırı menzilini vurgula"
#: src/gui/setup_other.cpp:84
msgid "Show monster hp bar"
-msgstr "Yaratık HP çubuğunu göster"
+msgstr "Canavar HP çubuğunu göster"
#: src/gui/setup_other.cpp:87
msgid "Cycle monster targets"
@@ -2846,7 +2848,7 @@ msgstr "harita kapılarını vurgula"
#: src/gui/setup_other.cpp:99
msgid "Highlight floor items"
-msgstr "Zemin objelerini vurgula"
+msgstr "Zemin nesnelerini vurgula"
#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Highlight player attack range"
@@ -2946,7 +2948,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:174
msgid "Enable pickup filter"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama filtresini etkinleştir"
#: src/gui/setup_other.cpp:177
msgid "Enable advert protocol"
@@ -2954,11 +2956,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:180
msgid "Enable weight notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ağırlık bildirimlerini etkinleştir"
#: src/gui/setup_other.cpp:186
msgid "Accept sell/buy requests"
-msgstr "Satım/Alim isteklerini kabul et"
+msgstr "Alım/Satım isteklerini kabul et"
#: src/gui/setup_other.cpp:189
msgid "Enable shop mode"
@@ -3140,6 +3142,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:132
+msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)"
+msgstr ""
+
#: src/gui/setup_players.cpp:53
msgid "Show gender"
msgstr "Cinsiyeti göster"
@@ -3210,7 +3216,7 @@ msgstr "Arkadaş"
#: src/gui/setup_relations.cpp:68
msgid "Disregarded"
-msgstr "İhmal edildi"
+msgstr "İhmal edilmiş"
#: src/gui/setup_relations.cpp:69
msgid "Ignored"
@@ -3490,7 +3496,7 @@ msgstr "Güvenli OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:185
msgid "Mobile OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:222
msgid "Full screen"
@@ -3623,15 +3629,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:87
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Bildirimleri"
#: src/gui/setup_visual.cpp:89
msgid "Show pickup notifications in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama bildirimlerini sohbette göster"
#: src/gui/setup_visual.cpp:92
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama bildirimlerini partikül efekti olarak göster"
#: src/gui/setup_visual.cpp:95
msgid "Effects"
@@ -3703,11 +3709,11 @@ msgstr "Kişisel Mağaza"
#: src/gui/shopwindow.cpp:87
msgid "Buy items"
-msgstr "Eşya satın al"
+msgstr "Nesne satın al"
#: src/gui/shopwindow.cpp:88
msgid "Sell items"
-msgstr "Eşya sat"
+msgstr "Nesne sat"
#: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/shopwindow.cpp:95
msgid "Announce"
@@ -3721,7 +3727,7 @@ msgstr "Duyuruda linkleri göster"
msgid "Auction"
msgstr ""
-#: src/gui/shopwindow.cpp:765 src/net/ea/tradehandler.cpp:102
+#: src/gui/shopwindow.cpp:765 src/net/ea/tradehandler.cpp:103
msgid "Request for Trade"
msgstr "Takas isteği yolla"
@@ -3761,7 +3767,7 @@ msgstr "Yetenek Seti %d"
msgid "Skill %d"
msgstr "Yetenek %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:590 src/gui/skilldialog.cpp:725
+#: src/gui/skilldialog.cpp:591 src/gui/skilldialog.cpp:726
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Level: %d"
@@ -3843,15 +3849,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1000
msgid "Priority mobs"
-msgstr ""
+msgstr "Öncelikli canavarlar"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1001
msgid "Attack mobs"
-msgstr ""
+msgstr "Saldırılacak canavarlar"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
msgid "Ignore mobs"
-msgstr ""
+msgstr "Canavarları görmezden gel"
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:1033
@@ -3860,11 +3866,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1059
msgid "Pickup items"
-msgstr "Eşyaları Al"
+msgstr "Nesneleri Topla"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1060
msgid "Ignore items"
-msgstr "Eşyaları görmezden gel"
+msgstr "Nesneleri görmezden gel"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1185 src/gui/socialwindow.cpp:1644
msgid "Create Party"
@@ -4143,7 +4149,7 @@ msgstr "Yeterli paran yok."
#: src/gui/tradewindow.cpp:464
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
-"Eşya eklemesi başarısız oldu. Pencerede aynı tür eşyayı üst üste "
+"Nesne eklemesi başarısız oldu. Pencerede aynı tür nesneyi üst üste "
"koyamazsınız."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
@@ -4183,23 +4189,23 @@ msgstr "Tamamlandı"
#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Being"
-msgstr ""
+msgstr "Var olma"
#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Friend Names"
-msgstr ""
+msgstr "Arkadaş İsimleri"
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Disregarded Names"
-msgstr ""
+msgstr "İhmal edilmiş İsimler"
#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Ignored Names"
-msgstr ""
+msgstr "Görmezden gelinen İsimler"
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Erased Names"
-msgstr ""
+msgstr "Silinmiş İsimler"
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Other Players' Names"
@@ -4207,7 +4213,7 @@ msgstr "Diğer oyuncuların isimleri"
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Own Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kendi Adın"
#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "GM Names"
@@ -4219,11 +4225,11 @@ msgstr "NPCs"
#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monster HP bar"
-msgstr ""
+msgstr "Canavar HP çubuğu"
#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Monster HP bar (second color)"
-msgstr ""
+msgstr "Canavar HP çubuğu (ikinci renk)"
#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Party Members"
@@ -4231,39 +4237,39 @@ msgstr "Grup Üyeleri"
#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Guild Members"
-msgstr ""
+msgstr "Lonca Üyeleri"
#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Particle Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Partikül Efektleri"
#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Pickup Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama Bildirimi"
#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Exp Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Tecrübe Bildirimi"
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Player HP bar"
-msgstr ""
+msgstr "Oyuncu HP çubuğu"
#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Player HP bar (second color)"
-msgstr ""
+msgstr "Oyuncu HP çubuğu (ikinci renk)"
#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Oyuncu canavara vurur"
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr ""
+msgstr "Canavar oyuncuya vurur"
#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Other Player Hits Local Player"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer Oyuncu Yerel Oyuncuya Vurur"
#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Critical Hit"
@@ -4271,23 +4277,23 @@ msgstr "Kritik Vuruş"
#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel oyuncu canavara vurur"
#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel Oyuncu Kritik Vuruş"
#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Local Player Miss"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel Oyuncu Kaçırır"
#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Misses"
-msgstr ""
+msgstr "Kaçırmalar"
#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Portal Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Vurgulama"
#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Default collision Highlight"
@@ -4307,55 +4313,55 @@ msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Walkable Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Yürünebilir Vurgulama"
#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Local Player Attack Range"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel Oyuncu Saldırı Menzili"
#: src/gui/userpalette.cpp:162
msgid "Local Player Attack Range Border"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel Oyuncu Saldırı Menzil Sınırı"
#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Monster Attack Range"
-msgstr ""
+msgstr "Canavar Saldırı Menzili"
#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Home Place"
-msgstr ""
+msgstr "Ev Alanı"
#: src/gui/userpalette.cpp:168
msgid "Home Place Border"
-msgstr ""
+msgstr "Ev Alanı Sınırı"
#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Road Point"
-msgstr ""
+msgstr "Yol Puanı"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:78 src/gui/whoisonline.cpp:620
+#: src/gui/whoisonline.cpp:78 src/gui/whoisonline.cpp:617
msgid "Who Is Online - Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Kimler Online - Güncelleniyor"
#: src/gui/whoisonline.cpp:102
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelle"
#: src/gui/whoisonline.cpp:200
msgid "Who Is Online - "
-msgstr ""
+msgstr "Kimler Online -"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:634
+#: src/gui/whoisonline.cpp:631
msgid "Who Is Online - error"
-msgstr ""
+msgstr "Kimler Online - hata"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:675
+#: src/gui/whoisonline.cpp:672
msgid "Who Is Online - Update"
-msgstr ""
+msgstr "Kimler Online - Güncelle"
#: src/gui/widgets/battletab.cpp:41
msgid "Battle"
-msgstr ""
+msgstr "Savaş"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151
msgid "Global announcement:"
@@ -4364,12 +4370,12 @@ msgstr "Global duyuru:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:156
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s'ten Küresel duyuru:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:181
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s'e fısıldıyor:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:525
#, c-format
@@ -4428,7 +4434,7 @@ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
-#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:310
+#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:313
msgid "Eq."
msgstr ""
@@ -4442,15 +4448,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:103
msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Diğer oyuncuyu görmezden gel"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/unignore > Diğer oyuncuyu görmezden gelmeyi bırak"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr ""
+msgstr "/close > Fısıltı sekmesini kapat"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:115
msgid "Command: /close"
@@ -4458,15 +4464,17 @@ msgstr "Komut: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116
msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr ""
+msgstr "Bu komut mevcut fısıltı sekmesini kapatır"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120
msgid "Command: /ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Komut: /ignore"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
+"Bu komut diğer oyuncuyu halihazırdaki ilişkilerine bakılmaksızın görmezden "
+"gelir."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:126
msgid "Command: /unignore <player>"
@@ -4474,16 +4482,16 @@ msgstr "Komut: /unignore <oyuncu>"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:127
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Bu komut; görmezden gelinen oyuncuyu, görmezden gelmeyi bırakır."
#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "ONL"
-msgstr ""
+msgstr "KO"
#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Who is online"
-msgstr ""
+msgstr "Kimler Online"
#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:71
@@ -4498,16 +4506,16 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "BC"
-msgstr ""
+msgstr "BK"
#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "Bot checker"
-msgstr ""
+msgstr "Bot kontrolörü"
#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "KS"
-msgstr ""
+msgstr "Öİ"
#: src/gui/windowmenu.cpp:83
msgid "Smilies"
@@ -4521,7 +4529,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "STA"
-msgstr ""
+msgstr "DRM"
#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "Status"
@@ -4530,12 +4538,12 @@ msgstr "Durum"
#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "EQU"
-msgstr ""
+msgstr "EKP"
#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "INV"
-msgstr ""
+msgstr "ENV"
#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:102
@@ -4545,31 +4553,31 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:108
msgid "SKI"
-msgstr ""
+msgstr "YTN"
#. TRANSLATORS: short button name for specials window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:116
msgid "SPE"
-msgstr ""
+msgstr "ÖZL"
#: src/gui/windowmenu.cpp:117
msgid "Specials"
-msgstr ""
+msgstr "Özellikler"
#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:122
msgid "SOC"
-msgstr ""
+msgstr "SOS"
#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:125
msgid "SH"
-msgstr ""
+msgstr "KY"
#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:128
msgid "SP"
-msgstr ""
+msgstr "BY"
#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:131
@@ -4608,21 +4616,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:154
msgid "SET"
-msgstr ""
+msgstr "AYR"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:85
msgid "Select World"
-msgstr ""
+msgstr "Dünya Seç"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:90
msgid "Change Login"
-msgstr ""
+msgstr "Hesabı Değiştir"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:91
msgid "Choose World"
-msgstr ""
+msgstr "Dünya Seç"
-#: src/inputmanager.cpp:323 src/inputmanager.cpp:362 src/keyboardconfig.cpp:87
+#: src/inputmanager.cpp:323 src/inputmanager.cpp:362 src/keyboardconfig.cpp:86
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
@@ -4644,7 +4652,7 @@ msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars
-#: src/inputmanager.cpp:380 src/keyboardconfig.cpp:99
+#: src/inputmanager.cpp:380 src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "u key"
msgstr ""
@@ -4663,19 +4671,19 @@ msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1377
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
-msgstr "Var olmayan eşya alınmaya çalışıldı."
+msgstr "Var olmayan nesne toplanmaya çalışıldı."
#: src/localplayer.cpp:1380
msgid "Item is too heavy."
-msgstr "Eşya çok ağır."
+msgstr "Nesne çok ağır."
#: src/localplayer.cpp:1383
msgid "Item is too far away."
-msgstr "Eşya çok uzakta."
+msgstr "Nesne çok uzakta."
#: src/localplayer.cpp:1386
msgid "Inventory is full."
-msgstr ""
+msgstr "Envanter dolu."
#: src/localplayer.cpp:1389
msgid "Stack is too big."
@@ -4683,11 +4691,11 @@ msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1392
msgid "Item belongs to someone else."
-msgstr "Eşya başkasına ait."
+msgstr "Nesne başkasına ait."
#: src/localplayer.cpp:1395
msgid "Unknown problem picking up item."
-msgstr "Eşya alınırken bilinmeyen hata oluştu."
+msgstr "Nesne toplamada bilinmeyen hata oluştu."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
@@ -4825,7 +4833,7 @@ msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1986
msgid "(A) go, attack, pickup"
-msgstr ""
+msgstr "(A) git, saldır, topla"
#: src/localplayer.cpp:1987
msgid "(d) without auto attack"
@@ -4933,19 +4941,19 @@ msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(D) default imitation"
-msgstr ""
+msgstr "(D) varsayılan taklit"
#: src/localplayer.cpp:2131
msgid "(O) outfits imitation"
-msgstr ""
+msgstr "(O) kıyafet taklidi"
#: src/localplayer.cpp:2132
msgid "(?) imitation"
-msgstr ""
+msgstr "(?) taklit"
#: src/localplayer.cpp:2160
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Uzakta"
#: src/localplayer.cpp:2182
msgid "(O) on keyboard"
@@ -4989,11 +4997,11 @@ msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3781
msgid "Imitation: "
-msgstr ""
+msgstr "Taklit:"
#: src/localplayer.cpp:3783 src/localplayer.cpp:3791
msgid "Imitation canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Taklit iptal edildi"
#: src/localplayer.cpp:4132
#, c-format
@@ -5018,11 +5026,11 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:62
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Seçenekler:"
#: src/main.cpp:63
msgid " -l --log-file : Log file to use"
-msgstr ""
+msgstr " -l --log-file : Kullanımı kütükle"
#: src/main.cpp:64
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
@@ -5030,35 +5038,35 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:65
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr ""
+msgstr " -v --version : Versiyonu görüntüle"
#: src/main.cpp:66
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr ""
+msgstr " -h --help : Yardımı görüntüle"
#: src/main.cpp:67
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr ""
+msgstr " -C --config-dir : Kullanılacak ayar klasörü"
#: src/main.cpp:69
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr ""
+msgstr " -U --username : Bu kullanıcı adı ile giriş yap"
#: src/main.cpp:70
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr ""
+msgstr " -P --password : Bu şifre ile giriş yap"
#: src/main.cpp:71
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr ""
+msgstr " -c --character : Bu karakter ile giriş yap"
#: src/main.cpp:72
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
+msgstr " -s --server : Sunucu adına veya IP'ye giriş yap"
#: src/main.cpp:73
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr ""
+msgstr " -p --port : Sunucu Portuna Giriş yap"
#: src/main.cpp:74
msgid " -H --update-host : Use this update host"
@@ -5066,19 +5074,19 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:75
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
+msgstr " -D --default : Varsayılan karakter sunucusu ve karakteri seç"
#: src/main.cpp:77
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr ""
+msgstr "-u --skip-update : Güncelleme indirmelerini atla"
#: src/main.cpp:78
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr ""
+msgstr " -d --data : Oyun bilgilerinin yükleneceği klasör"
#: src/main.cpp:80
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
+msgstr " -L --localdata-dir : Yerel bilgi klasörü olarak kullanılacak klasör"
#: src/main.cpp:82
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
@@ -5086,7 +5094,7 @@ msgstr " --screenshot-dir : Ekran görüntülerinin kaydedileceği klasör"
#: src/main.cpp:84
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
-msgstr ""
+msgstr " --safemode : Oyunu güvenli modda başlat"
#: src/main.cpp:85
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
@@ -5098,23 +5106,23 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
msgid "Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Güç:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
msgid "Agility:"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviklik:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71
msgid "Vitality:"
-msgstr ""
+msgstr "Yaşam Gücü:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
msgid "Intelligence:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeka:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:73
msgid "Dexterity:"
-msgstr ""
+msgstr "Kabiliyet:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
msgid "Luck:"
@@ -5136,7 +5144,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159 src/net/ea/loginhandler.cpp:265
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159 src/net/ea/loginhandler.cpp:263
msgid "Wrong name."
msgstr ""
@@ -5150,7 +5158,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:168
msgid "Incorrect slot."
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış yer."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:171
msgid "Incorrect race."
@@ -5158,7 +5166,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Character deleted."
@@ -5176,7 +5184,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:89
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr ""
+msgstr "Fısıltı gönderilemedi, %s tarafından görmezden gelindi."
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:80
msgid "Game"
@@ -5245,7 +5253,7 @@ msgstr "/kick > Dahil olduğun gruptan birisini at"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Grup eşya paylaşımı ayarlarını göster/değiştir"
+msgstr "/item > Grup nesne paylaşımı ayarlarını göster/değiştir"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
@@ -5261,28 +5269,28 @@ msgstr "Bu komut oyuncunun gruptan ayrılmasına sebep olur."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Komut: /eşya <policy>"
+msgstr "Komut: /nesne <policy>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Bu komut grubun eşya paylaşım ayarlarını değiştirir."
+msgstr "Bu komut grubun nesne paylaşım ayarlarını değiştirir."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-"<policy> \"1\", \"evet\", \"doğru\" den biri eşya paylaşımını etkinleştirir, "
-"ancak \"0\", \"hayır\", \"yanlış\" tan biri eşya paylaşımını devre dışı "
-"bırakır."
+"<policy> \"1\", \"evet\", \"doğru\" den biri nesne paylaşımını "
+"etkinleştirir, ancak \"0\", \"hayır\", \"yanlış\" tan biri nesne paylaşımını "
+"devre dışı bırakır."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103
msgid "Command: /item"
-msgstr "Komut: /eşya"
+msgstr "Komut: /item"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Bu komut grubun var olan eşya paylaşım ayarlarını gösterir."
+msgstr "Bu komut grubun var olan nesne paylaşım ayarlarını gösterir."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Command: /exp <policy>"
@@ -5306,133 +5314,135 @@ msgstr ""
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "Bu komut grubun var olan tecrübe paylaşım ayarlarını gösterir."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:200
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:201
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Eşya paylaşımı etkinleştirildi."
+msgstr "Nesne paylaşımı etkinleştirildi."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:202
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:203
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Eşya paylaşımı devre dışı bırakıldı."
+msgstr "Nesne paylaşımı devre dışı bırakıldı."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:204
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:205
msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Eşya paylaşımı mümkün değil."
+msgstr "Nesne paylaşımı mümkün değil."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:159
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Eşya paylaşımı bilinmiyor."
+msgstr "Nesne paylaşımı bilinmiyor."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:194
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/notifications.h:195
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:196
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/notifications.h:197
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:198
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 src/notifications.h:199
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:198
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:199
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
+msgstr "Hesap bulunamadı. Lütfen tekrar giriş yapın."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
msgid "Old password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Eski şifre hatalı."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
msgid "New password too short."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 src/net/ea/loginhandler.cpp:274
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 src/net/ea/loginhandler.cpp:272
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Bilinemeyen hata."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:230
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:235
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:233
msgid "Wrong password."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "Account expired."
-msgstr ""
+msgstr "Hesap silinmiş."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:240
msgid "Rejected from server."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:245
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:249
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:247
msgid "Client too old."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:252
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:250
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:257
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:262
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:260
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:266
msgid "Incorrect email."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:271
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:269
msgid "Username permanently erased."
msgstr ""
-#: src/net/ea/network.cpp:98
+#: src/net/ea/network.cpp:97
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/network.cpp:194
+#: src/net/ea/network.cpp:191
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""
-#: src/net/ea/network.cpp:272
+#: src/net/ea/network.cpp:268
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:95
msgid "You are dead."
-msgstr ""
+msgstr "Öldün."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
+"Karakterinizin savaş sırasında öldürüldüğünü bildirmekten pişmanlık "
+"duyuyoruz."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Artık o kadar da hayat dolu değilsin."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr ""
+msgstr "Azrailin soğuk elleri ruhunu yakaladı."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
msgid "Game Over!"
-msgstr ""
+msgstr "Oyun Bitti!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid "Insert coin to continue."
@@ -5443,37 +5453,39 @@ msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
+"Hayır çocuklar... Karakteriniz aslında ölmedi. O... ııı... daha iyi bir yere "
+"gitti."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
-msgstr ""
+msgstr "Düşmanının silahını, boğazınla vura vura kırma planın başarısız oldu."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106
msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr ""
+msgstr "Bu da düşündüğün kadar iyi gitmedi."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108
msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr ""
+msgstr "Varlıklarının belirlenmesini istiyor musun?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr ""
+msgstr "Ne yazık ki, senden bir iz bile bir daha asla bulunamadı..."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112
msgid "Annihilated."
-msgstr ""
+msgstr "Katledildin."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114
msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr ""
+msgstr "Görünen o ki kafanı, eline vermişler."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
+msgstr "Yine mahvolmuşsun, bedenini tüplerden aşağı at ve yenisini al."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
@@ -5529,124 +5541,124 @@ msgstr ""
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 src/net/ea/playerhandler.cpp:347
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:429
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:334 src/net/ea/playerhandler.cpp:344
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:426
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:348
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:345
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:150
msgid "Trade failed!"
msgstr "Takas başarılı olamadı!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:158
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
msgid "Emote failed!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:161
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:156
msgid "Sit failed!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:164
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162
msgid "Could not join party!"
msgstr "Gruba katılınamadı!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:170
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:178
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:186
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:181
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
msgid "You have no memos!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:195
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:198
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:196
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:200
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:211
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:206
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:225
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:220
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:228
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:223
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:231
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Güç %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviklik %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Yaşam Gücü %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Zeka %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Kabiliyet %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
@@ -5663,11 +5675,11 @@ msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr ""
+msgstr "Başka birisi bu hesabı kullanmaya çalışıyor."
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "This account is already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Zaten bu hesaba bağlanıldı."
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
msgid "Speed hack detected."
@@ -5695,7 +5707,7 @@ msgstr "Çeviklik"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Vitality"
-msgstr "Sağlık"
+msgstr "Yaşam Gücü"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Intelligence"
@@ -5752,43 +5764,43 @@ msgstr ""
msgid "Damage per sec."
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s sana takas isteği yolladı, kabul ediyor musun?"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:147
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Takas: Sen ve %s"
#: src/notifications.h:130
msgid "Thanks for buying."
-msgstr ""
+msgstr "Satın aldığınız için teşekkürler."
#: src/notifications.h:132
msgid "Unable to buy."
-msgstr ""
+msgstr "Satın alınamadı."
#: src/notifications.h:134
msgid "Nothing to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Satılacak hiç bir şey yok."
#: src/notifications.h:136
msgid "Thanks for selling."
-msgstr ""
+msgstr "Sattığınız için teşekkürler."
#: src/notifications.h:138
msgid "Unable to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Satılamadı."
#: src/notifications.h:140
msgid "Unable to sell while trading."
-msgstr ""
+msgstr "Takas sırasında satış yapılamaz."
#: src/notifications.h:142
msgid "Unable to sell unsellable item."
-msgstr "Satılamaz eşyanın satımı yapılamadı."
+msgstr "Satılamaz nesnenin satışı yapılamadı."
#: src/notifications.h:144
#, c-format
@@ -5797,7 +5809,7 @@ msgstr ""
#: src/notifications.h:146
msgid "Guild created."
-msgstr ""
+msgstr "Lonca yaratıldı"
#: src/notifications.h:148
msgid "You are already in guild."
@@ -5851,7 +5863,7 @@ msgstr ""
#: src/notifications.h:172
msgid "Failed to use item."
-msgstr "Eşya kullanımı başarısız oldu."
+msgstr "Nesne kullanımı başarısız oldu."
#: src/notifications.h:174
msgid "Unable to equip."
@@ -5894,154 +5906,154 @@ msgstr "%s artık grubuna dahil."
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "Grubun dolu olduğu için %s gruba katılamadı."
-#: src/notifications.h:192
+#: src/notifications.h:193
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:206
+#: src/notifications.h:207
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s grubundan ayrıldı."
-#: src/notifications.h:208
+#: src/notifications.h:209
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:210
+#: src/notifications.h:211
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s grubunda değil!"
-#: src/notifications.h:212
+#: src/notifications.h:213
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:214
+#: src/notifications.h:215
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:216
+#: src/notifications.h:217
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:218
+#: src/notifications.h:219
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:220
+#: src/notifications.h:221
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:223
+#: src/notifications.h:224
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:226
+#: src/notifications.h:227
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Takas bilinemeyen bir sebepten ötürü iptal edildi."
-#: src/notifications.h:228
+#: src/notifications.h:229
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "%s ile takas iptal edildi."
-#: src/notifications.h:230
+#: src/notifications.h:231
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:232
+#: src/notifications.h:233
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Eşya eklenemedi. Takas ortağı fazla yük taşıyor."
+msgstr "Nesne eklenemedi. Takas ortağı fazla yük taşıyor."
-#: src/notifications.h:234
+#: src/notifications.h:235
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Eşya eklenemedi. Takas ortağı boş yere sahip değil."
+msgstr "Nesne eklenemedi. Takas ortağı boş yere sahip değil."
-#: src/notifications.h:236
+#: src/notifications.h:237
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr "Eşya eklenemedi. Bu eşyayı takas edemezsin."
+msgstr "Nesne eklenemedi. Bu nesneyi takas edemezsin."
-#: src/notifications.h:238
+#: src/notifications.h:239
msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Eşyanın eklenmesi bilinmeyen bir sebepten başarısız oldu."
+msgstr "Nesnenin eklenmesi bilinmeyen bir sebepten başarısız oldu."
-#: src/notifications.h:240
+#: src/notifications.h:241
msgid "Trade canceled."
msgstr "Takas iptal edildi."
-#: src/notifications.h:242
+#: src/notifications.h:243
msgid "Trade completed."
msgstr "Takas tamamlandı."
-#: src/notifications.h:244
+#: src/notifications.h:245
msgid "Kick failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Atma işlemi başarısız oldu!"
-#: src/notifications.h:246
+#: src/notifications.h:247
msgid "Kick succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Atma işlemi başarılı!"
-#: src/notifications.h:248
+#: src/notifications.h:249
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:250
+#: src/notifications.h:251
msgid "All whispers ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Bütün fısıltılar görmezden gelindi."
-#: src/notifications.h:252
+#: src/notifications.h:253
msgid "All whispers ignore failed."
-msgstr ""
+msgstr "Bütün fısıltıları görmezden gelme başırısız oldu."
-#: src/notifications.h:254
+#: src/notifications.h:255
msgid "All whispers unignored."
-msgstr ""
+msgstr "Bütün fısıltıların görmezden gelinmesi durduruldu."
-#: src/notifications.h:256
+#: src/notifications.h:257
msgid "All whispers unignore failed."
-msgstr ""
+msgstr "Bütün fısıltıların görmezden gelinmesinin durdurulması başarısız oldu."
-#: src/notifications.h:260
+#: src/notifications.h:261
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:262
+#: src/notifications.h:263
msgid "pvp on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:264
+#: src/notifications.h:265
msgid "gvg on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:266
+#: src/notifications.h:267
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:268
+#: src/notifications.h:269
msgid "unknown pvp"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:480
+#: src/playerrelations.cpp:477
msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:502
+#: src/playerrelations.cpp:499
msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:547
+#: src/playerrelations.cpp:544
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:550
+#: src/playerrelations.cpp:547
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
@@ -6072,4 +6084,4 @@ msgstr ""
#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
-msgstr "Bilinmeyen eşya"
+msgstr "Bilinmeyen nesne"