summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-01-02 01:48:38 +0200
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-01-02 02:41:24 +0200
commit3eeae12c498d1a4dbe969462d2ba841f77ee3ccb (patch)
treeff8eab35e732bc0749fc11677c8873a7b3a58704 /po/es.po
downloadplus-3eeae12c498d1a4dbe969462d2ba841f77ee3ccb.tar.gz
plus-3eeae12c498d1a4dbe969462d2ba841f77ee3ccb.tar.bz2
plus-3eeae12c498d1a4dbe969462d2ba841f77ee3ccb.tar.xz
plus-3eeae12c498d1a4dbe969462d2ba841f77ee3ccb.zip
Initial commit.
This code based on mana client http://www.gitorious.org/mana/mana and my private repository.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po5740
1 files changed, 5740 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 000000000..20734cb7c
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,5740 @@
+# Spanish translation for mana
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the mana package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mana\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 19:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 20:55+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel de Dios <tres.14159@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/client.cpp:724 src/gui/setup.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:92
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuración"
+
+#: src/client.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "conectando al servidor de mapas...."
+
+#: src/client.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: src/client.cpp:862
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Seleccionar personaje"
+
+#: src/client.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "conectando al servidor de mapas...."
+
+#: src/client.cpp:994
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/client.cpp:1029 src/client.cpp:1036 src/client.cpp:1171
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:154 src/gui/changepassworddialog.cpp:144
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:179 src/gui/register.cpp:225
+#: src/gui/serverdialog.cpp:350 src/gui/unregisterdialog.cpp:134
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:180 src/net/manaserv/charhandler.cpp:223
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/client.cpp:1045
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1072
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: src/client.cpp:1073
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1092
+#, fuzzy
+msgid "Email Change"
+msgstr "Modificar"
+
+#: src/client.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "El miembro ha sido promovido con exito."
+
+#: src/client.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Cancelar Cuenta"
+
+#: src/client.cpp:1114
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1297 src/client.cpp:1323 src/client.cpp:1367
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "servidor de actualizaciones invalido: "
+
+#: src/client.cpp:1528 src/client.cpp:1534
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "error al crear directorio de actualizaciones"
+
+#: src/client.cpp:1555
+#, c-format
+msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:264 src/commandhandler.cpp:477
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Comando desconocido."
+
+#: src/commandhandler.cpp:294
+msgid "-- Help --"
+msgstr "--Ayuda--"
+
+#: src/commandhandler.cpp:295
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Muestra esta ayuda"
+
+#: src/commandhandler.cpp:297
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa actual"
+
+#: src/commandhandler.cpp:298
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Mostrar el número de usuarios en linea"
+
+#: src/commandhandler.cpp:299
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Diga algo de usted"
+
+#: src/commandhandler.cpp:301
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Vacia la ventana"
+
+#: src/commandhandler.cpp:303
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Enviar un mensaje privado a un usuario"
+
+#: src/commandhandler.cpp:304
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Alias para un mensaje"
+
+#: src/commandhandler.cpp:305
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Alias para un mensaje"
+
+#: src/commandhandler.cpp:306
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Crea una ventana para mensajes privados con otro jugador"
+
+#: src/commandhandler.cpp:308
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Alias para una demanda"
+
+#: src/commandhandler.cpp:310
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:313
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:314
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs"
+msgstr "/close > Cierra la pestaña de susurros"
+
+#: src/commandhandler.cpp:316
+msgid "/erase > Erase a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:317
+msgid "/befriend > Be friend a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "/desregard > Disregard a player"
+msgstr "@@disregard|ignorar levemente a %s@@"
+
+#: src/commandhandler.cpp:319
+msgid "/neutral > Neutral a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:321
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Muestra todos los canales Públicos"
+
+#: src/commandhandler.cpp:322
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Entrar o crear un canal"
+
+#: src/commandhandler.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Crear un nuevo grupo"
+
+#: src/commandhandler.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "/createguild > Create a new guild"
+msgstr "/create > Crear un nuevo grupo"
+
+#: src/commandhandler.cpp:326
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo"
+
+#: src/commandhandler.cpp:328
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Determinar si <enter> cambia el registro de chat"
+
+#: src/commandhandler.cpp:330
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+"/present > Obtener lista de jugadores presentes (enviar a registro de chat, "
+"si se guarda registro)"
+
+#: src/commandhandler.cpp:333
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Anuncio global (Solo MJ's)"
+
+#: src/commandhandler.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs"
+msgstr "/close > Cierra la pestaña de susurros"
+
+#: src/commandhandler.cpp:337
+msgid "/all > Show all visible beings in debug tab"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:339
+msgid "/move > Move to given position"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:340
+msgid "/navigate > Draw path to given position"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:341
+msgid "/target > Set target to being"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:342
+msgid "/outfit > Wear outfit by index"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:343
+msgid "/emote > Show emote by index"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:344
+msgid "/follow > Follow player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:345
+msgid "/imitation > Imitate player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:346
+msgid "/heal > Heal player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "/mail > Send offline message to player"
+msgstr "/msg > Enviar un mensaje privado a un usuario"
+
+#: src/commandhandler.cpp:351
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Para más información, ingrese /help <comando>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:355
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Comando: /help"
+
+#: src/commandhandler.cpp:356
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Este comando muestra todos los comandos disponibles."
+
+#: src/commandhandler.cpp:358
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Comando: /help <comando>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:359
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Este comando muestra ayuda sobre <otro comando>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:367
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Comando: /announce <mensaje>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:368
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** solo disponible a un GM ***"
+
+#: src/commandhandler.cpp:369
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+"Este comando manda un mensaje a todos los jugadores que estén conectados."
+
+#: src/commandhandler.cpp:374
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Comando: /clear"
+
+#: src/commandhandler.cpp:375
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Este comando limpia el historial de chat de la conversación anterior."
+
+#: src/commandhandler.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Command: /item <policy>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados."
+
+#: src/commandhandler.cpp:385
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Comando: /join <canal>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:386
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Este comando sirve para ingresar a <canal>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:387
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Si <Canal> no existe, lo crea."
+
+#: src/commandhandler.cpp:391
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Comando: /list"
+
+#: src/commandhandler.cpp:392
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Este comando muestra la lista de canales disponibles."
+
+#: src/commandhandler.cpp:396
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Comando: /me <mensaje>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:397
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Este comando le dice a los demas que estas (haciendo) <mensaje>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /msg <apodo> <mensaje>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:402
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /whisper <apodo> <mensaje>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:403
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /w <apodo> <mensaje>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:404
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Este comando le envia un <mensaje> a <apodo>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:405 src/commandhandler.cpp:437
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:88 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:82
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr "Si el <apodo> incluye espacios, encierralos entre comillas (\")."
+
+#: src/commandhandler.cpp:410
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Comando: /query <apodo>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:411
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Comando : /q <apodo>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:412
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Este comando intenta crear una pestaña en el chat de susurros (mensajes "
+"privados) entre <apodo> y tú."
+
+#: src/commandhandler.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Comando: /w <apodo> <mensaje>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:418
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Comando: /who"
+
+#: src/commandhandler.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "hace que el tema sea <mensaje>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Comando: /create <nombre>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "estos comandos crean un grupo <nombre>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createguild <name>"
+msgstr "Comando: /create <nombre>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new guild called <name>."
+msgstr "estos comandos crean un grupo <nombre>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:435
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Comando: /party <apodo>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:436 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Este comando invita a <apodo> a un grupo contigo"
+
+#: src/commandhandler.cpp:442
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Comando: /present"
+
+#: src/commandhandler.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to chat log."
+msgstr ""
+"Este comando obtiene la lista de los jugadores a tu alcance y la envia al "
+"registro de grabaciones o bien al registro de chat."
+
+#: src/commandhandler.cpp:448
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Comando: /toogle <estado>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:449
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Este comando decide si la tecla de retorno debe alternar el registro de chat "
+"o bien si el registro de chat se oculta de forma automática."
+
+#: src/commandhandler.cpp:452
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+"<estado> puede ser \"1\" , \"yes\" o\" true\" para activarlo o bien \"0\" , "
+"\"no\" , \"false\" para desactivarlo"
+
+#: src/commandhandler.cpp:455
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Comando: /toggle"
+
+#: src/commandhandler.cpp:456
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Este comando muestra el estatus del botón alternar."
+
+#: src/commandhandler.cpp:460 src/gui/widgets/whispertab.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Command: /item <policy>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:461
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:466
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Comando: /where"
+
+#: src/commandhandler.cpp:467
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Este comando muestra el nombre del mapa actual."
+
+#: src/commandhandler.cpp:471
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Comando: /who"
+
+#: src/commandhandler.cpp:472
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr ""
+"Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados."
+
+#: src/commandhandler.cpp:478
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Ingrese /help para una obtener la lista de comandos."
+
+#: src/commandhandler.cpp:546
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "No se pueden enviar susurros vacios."
+
+#: src/commandhandler.cpp:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"No se puede crear una ventana para el nick \"%s\"! Quizás ya existe o eres "
+"tú."
+
+#: src/commandhandler.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Se te pide reunirte en el channel %s."
+
+#: src/commandhandler.cpp:590 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:122
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Falta el nombre del grupo."
+
+#: src/commandhandler.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Falta el nombre del grupo."
+
+#: src/commandhandler.cpp:614 src/commandhandler.cpp:721
+#: src/commandhandler.cpp:762 src/commandhandler.cpp:792
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:655
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "la tecla de retorno alterna el chat"
+
+#: src/commandhandler.cpp:655
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "El mensaje cierra el chat."
+
+#: src/commandhandler.cpp:666
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Ahora la tecla de retorno alterna el chat."
+
+#: src/commandhandler.cpp:672
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "El mensaje ahora cierra el chat."
+
+#: src/commandhandler.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "friend"
+msgstr "Amigo"
+
+#: src/commandhandler.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "disregarded"
+msgstr "desestimado"
+
+#: src/commandhandler.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "neutral"
+msgstr "Neutral"
+
+#: src/commandhandler.cpp:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Player already %s!"
+msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado."
+
+#: src/commandhandler.cpp:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Player successfully %s!"
+msgstr "El grupo se creo con éxito."
+
+#: src/commandhandler.cpp:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Player could not be %s!"
+msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado."
+
+#: src/commandhandler.cpp:773
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:780
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado."
+
+#: src/commandhandler.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Player already erased!"
+msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado."
+
+#: src/commandhandler.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Player successfully erased!"
+msgstr "El grupo se creo con éxito."
+
+#: src/commandhandler.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be erased!"
+msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado."
+
+#: src/commandhandler.h:39
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Las opciones para /%s son \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+
+#: src/game.cpp:219 src/gui/widgets/chattab.cpp:390
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/game.cpp:223 src/gui/debugwindow.cpp:47 src/gui/widgets/chattab.cpp:392
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Captura de pantalla guardada en ~/"
+
+#: src/game.cpp:443
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "¡No se pudo crear captura de pantalla!"
+
+#: src/game.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "La conexión con el servidor se perdió, se cerrara el programa"
+
+#: src/game.cpp:487
+msgid "Network Error"
+msgstr "Error de red"
+
+#: src/game.cpp:997
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Se están ignorando las peticiones de comercio recibidas"
+
+#: src/game.cpp:1004
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Se están aceptando las peticiones de comercio"
+
+#: src/game.cpp:1373
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "No se pudo cargar el mapa"
+
+#: src/game.cpp:1374
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Error cargando %s"
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Grupo (%s)"
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild: %s"
+msgstr "clanes"
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Pvp rank: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Bot Checker"
+msgstr "ventana del chat"
+
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:295 src/keyboardconfig.cpp:45
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254
+msgid "Attack"
+msgstr "ataque"
+
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/keyboardconfig.cpp:59
+msgid "Talk"
+msgstr "hablar"
+
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "mover arriba"
+
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298
+msgid "Result"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308 src/gui/npcdialog.cpp:116
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/gui/buy.cpp:53 src/gui/buy.cpp:60 src/gui/buy.cpp:94
+#: src/gui/buysell.cpp:62
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
+
+#: src/gui/buy.cpp:85 src/gui/buy.cpp:298 src/gui/sell.cpp:84
+#: src/gui/sell.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Precio: %s / Total: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:90 src/gui/itemamount.cpp:204 src/gui/itemamount.cpp:232
+#: src/gui/npcdialog.cpp:106 src/gui/sell.cpp:87 src/gui/statuswindow.cpp:793
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:93 src/gui/itemamount.cpp:203 src/gui/itemamount.cpp:231
+#: src/gui/npcdialog.cpp:107 src/gui/sell.cpp:88 src/gui/statuswindow.cpp:805
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:95 src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/quitdialog.cpp:48
+#: src/gui/quitdialog.cpp:49 src/gui/sell.cpp:90 src/gui/serverdialog.cpp:244
+#: src/keyboardconfig.cpp:271
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: src/gui/buy.cpp:96 src/gui/sell.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:446
+#: src/gui/statuswindow.cpp:792 src/gui/statuswindow.cpp:823
+msgid "Max"
+msgstr "Máx"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:37 src/gui/buysell.cpp:46
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:112
+msgid "Shop"
+msgstr "Tienda"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:62 src/gui/sell.cpp:50 src/gui/sell.cpp:57
+#: src/gui/sell.cpp:89
+msgid "Sell"
+msgstr "Vender"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:62 src/gui/changeemaildialog.cpp:56
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:206
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 src/gui/popupmenu.cpp:1120
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1147 src/gui/popupmenu.cpp:1192
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1230 src/gui/quitdialog.cpp:54
+#: src/gui/register.cpp:79 src/gui/setup.cpp:64 src/gui/socialwindow.cpp:786
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:231 src/gui/textdialog.cpp:44
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:153
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Cuenta: %s"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Ingrese la nueva dirección de correo electrónico dos veces:"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "El nombre de usuario debe tener al menos %d caracteres."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "El nombre de usuario puede tener como máximo %d caracteres."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "La nueva dirección de E-mail ya existe"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:133
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambiar Contraseña"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:91
+#: src/gui/register.cpp:73 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Ingresar la contraseña dos veces:"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:111
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "La contraseña puede tener como máximo %d caracteres."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:131
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Crear Personaje"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:90
+#: src/gui/register.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:77
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:76
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Color de pelo:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Corte de pelo:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:437
+#: src/gui/socialwindow.cpp:846
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:95
+msgid "Male"
+msgstr "Hombre"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:96
+msgid "Female"
+msgstr "Mujer"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Distribuya %d puntos"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:180
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "El nombre debe tener al menos 4 caracteres."
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Estadisticas del personaje OK"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Quitar %d puntos"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:72
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Confirmar borrado de personaje"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:73
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este personaje?"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:121
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Administración de cuenta y personajes"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:132
+msgid "Switch Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:146 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Cancelar Cuenta"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Change Email"
+msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:367 src/gui/serverdialog.cpp:248
+#: src/gui/setup_players.cpp:242 src/gui/shopwindow.cpp:117
+#: src/gui/shopwindow.cpp:120 src/gui/textcommandeditor.cpp:234
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:439 src/gui/charselectdialog.cpp:440
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: src/gui/chat.cpp:92
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Amigo"
+
+#: src/gui/chat.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "verde: "
+
+#: src/gui/chat.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "azul: "
+
+#: src/gui/chat.cpp:96
+msgid "gold"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "bajo"
+
+#: src/gui/chat.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "pink"
+msgstr "Enlance"
+
+#: src/gui/chat.cpp:99
+msgid "purple"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:100
+msgid "grey"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "brown"
+msgstr "arrojadizo"
+
+#: src/gui/chat.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "rainbow 1"
+msgstr "arcoiris"
+
+#: src/gui/chat.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "rainbow 2"
+msgstr "arcoiris"
+
+#: src/gui/chat.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "rainbow 3"
+msgstr "arcoiris"
+
+#: src/gui/chat.cpp:121 src/gui/itemamount.cpp:90 src/gui/login.cpp:75
+#: src/gui/setup_players.cpp:215 src/gui/setup_theme.cpp:68
+#: src/gui/setup_video.cpp:163 src/gui/setup_video.cpp:188
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:98 src/gui/textcommandeditor.cpp:137
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:156
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/gui/chat.cpp:131 src/gui/setup_chat.cpp:60
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/gui/chat.cpp:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "%d jugadores estan conectados."
+
+#: src/gui/chat.cpp:890
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Susurrando a %s: %s"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:44
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:45
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ingnorado"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:63 src/gui/debugwindow.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%d FPS (Software)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:67
+#, c-format
+msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:70
+#, c-format
+msgid "%d FPS (old OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:78 src/gui/debugwindow.cpp:181
+#: src/gui/debugwindow.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Music:"
+msgstr "Tema: %s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:185
+#: src/gui/debugwindow.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "Nombre: %s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:183
+#: src/gui/debugwindow.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Minimap:"
+msgstr "Minimapa"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:82 src/gui/debugwindow.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Efectos de Partículas"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map actors count: %d"
+msgstr "Estadisticas del personaje OK"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:90 src/gui/debugwindow.cpp:126
+#: src/gui/debugwindow.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Player Position:"
+msgstr "Jugador golpea al monstruo"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:138
+#: src/gui/debugwindow.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "mover a la izquierda"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:143
+#: src/gui/debugwindow.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Target Id:"
+msgstr "objetivo jugador"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:147
+#: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Target Level:"
+msgstr "objetivo jugador"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:94 src/gui/debugwindow.cpp:155
+#: src/gui/debugwindow.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Target Party:"
+msgstr "objetivo jugador"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:95 src/gui/debugwindow.cpp:158
+#: src/gui/debugwindow.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Target Guild:"
+msgstr "objetivo jugador"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Cursor:"
+msgstr "Cursor propio"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:196 src/gui/debugwindow.cpp:209
+msgid "Map actors count:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Ping: %d ms"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:222
+msgid "Ping: ? ms"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:225
+#, c-format
+msgid "In: %d bytes/s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Out: %d bytes/s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editdialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:205
+#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:53 src/gui/textdialog.cpp:43
+#: src/gui/trade.cpp:81 src/gui/trade.cpp:83
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:70 src/gui/windowmenu.cpp:70
+msgid "Equipment"
+msgstr "Equipo"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:89 src/gui/inventorywindow.cpp:96
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:393 src/gui/inventorywindow.cpp:402
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1068 src/gui/popupmenu.cpp:1167
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1207
+msgid "Unequip"
+msgstr "quitarselo"
+
+#: src/gui/help.cpp:38
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: src/gui/help.cpp:52 src/gui/inventorywindow.cpp:135
+#: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/shopwindow.cpp:108
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:62 src/gui/windowmenu.cpp:72
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventario"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:62
+msgid "Storage"
+msgstr "almacenamiento"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:89
+msgid "Slots:"
+msgstr "Ranuras:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:94 src/gui/inventorywindow.cpp:395
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:404 src/gui/popupmenu.cpp:1070
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1169 src/gui/popupmenu.cpp:1209
+msgid "Equip"
+msgstr "Equipar"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:95 src/gui/inventorywindow.cpp:396
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1073
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1142 src/gui/popupmenu.cpp:1173
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1212
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:109 src/gui/inventorywindow.cpp:499
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1076 src/gui/popupmenu.cpp:1177
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1215
+#, fuzzy
+msgid "Drop..."
+msgstr "Tirar"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:110 src/gui/popupmenu.cpp:1081
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1182 src/gui/popupmenu.cpp:1220
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:111 src/gui/outfitwindow.cpp:56
+#: src/gui/popupmenu.cpp:408
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:114
+msgid "Weight:"
+msgstr "Peso:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:133 src/gui/inventorywindow.cpp:490
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1085 src/gui/popupmenu.cpp:1185
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1223 src/gui/setup.cpp:65
+msgid "Store"
+msgstr "almacenar"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:1104
+msgid "Retrieve"
+msgstr "recuperar"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:501 src/gui/popupmenu.cpp:1078
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1179 src/gui/popupmenu.cpp:1217
+#: src/gui/windowmenu.cpp:91
+msgid "Drop"
+msgstr "Tirar"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:207
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:258
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Seleccione cantidad de objetos para comerciar."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:261
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Seleccione la cantidad de objetos para tirar."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:264
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Seleccionar la cantidad de objetos a guardar."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:267
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Seleccionar la cantidad de objetos a recuperar."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:270
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Seleccione objetos para dividir."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:273
+msgid "Add to buy shop."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:276
+msgid "Add to sell shop."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Unknown."
+msgstr "Error desconocido."
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:145
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Peso: "
+
+#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Kill stats"
+msgstr "ventana de estado"
+
+#: src/gui/killstats.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Reset stats"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/gui/killstats.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Reset timer"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/gui/killstats.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Level: "
+msgstr "Nivel: %d"
+
+#: src/gui/killstats.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Exp: "
+msgstr "EXP:"
+
+#: src/gui/killstats.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid " Left: "
+msgstr "mover a la izquierda"
+
+#: src/gui/killstats.cpp:74
+msgid " exp, Avg Mob for 1%: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:128
+msgid "Kills: ?, Total Exp: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:129
+msgid "Avg Exp: ?, No. of Avg mob to next level: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:77 src/gui/killstats.cpp:146
+msgid "Kills/Min: ?, Exp/Min: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:79
+msgid "Exp speed per 1 min: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:80
+msgid "Time for next level per 1 min: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:81
+msgid "Exp speed per 5 min: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:82
+msgid "Time for next level per 5 min: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:83
+msgid "Exp speed per 15 min: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:84
+msgid "Time for Next level per 15 min: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:86
+msgid "Last kill exp: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:87
+msgid "Time before jacko spawn: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Exp Speed per 1 min: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:275 src/gui/killstats.cpp:291
+#: src/gui/killstats.cpp:307
+#, c-format
+msgid " Time For Next Level: %f"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:281 src/gui/killstats.cpp:297
+#: src/gui/killstats.cpp:313
+msgid " Time For Next Level: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Exp Speed per 5 min: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Exp Speed per 15 min: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:331
+msgid "Time before jacko spawn: jacko alive"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:335 src/gui/killstats.cpp:345
+msgid "Time before jacko spawn: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:336
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:341
+msgid "Time before jacko spawn: jacko spawning"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:56
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Auto Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/gui/login.cpp:58
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:83 src/gui/login.cpp:118
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: src/gui/login.cpp:87 src/gui/serverdialog.cpp:221
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:166
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: src/gui/login.cpp:92
+msgid "Custom update host"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Remember username"
+msgstr "Recordar nombre de usuario"
+
+#: src/gui/login.cpp:107
+msgid "Update:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:116 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:78
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: src/gui/login.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:196
+msgid "Need"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Esperando al servidor"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:49
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:54 src/gui/npcpostdialog.cpp:39
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "arma de palo"
+
+#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
+#: src/gui/npcdialog.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:45
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:52
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "No se pudo enviar puesto que el destino o la letra son invalidos."
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:78 src/gui/outfitwindow.cpp:832
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:80 src/gui/outfitwindow.cpp:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key: %s"
+msgstr "Dinero: %s"
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Unequip first"
+msgstr "quitarselo"
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:86
+msgid "Away outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:116 src/gui/popupmenu.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "@@trade|Trade@@"
+msgstr "@@trade|Comerciar con %s@@"
+
+#. TRANSLATORS: Attacking a player.
+#: src/gui/popupmenu.cpp:118 src/gui/popupmenu.cpp:237
+#: src/gui/popupmenu.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "@@attack|Attack@@"
+msgstr "@@attack|Atacar a %s@@"
+
+#. TRANSLATORS: Whispering a player.
+#: src/gui/popupmenu.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "@@whisper|Whisper@@"
+msgstr "@@use|Usar@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "@@heal|Heal@@"
+msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:130 src/gui/popupmenu.cpp:295
+#: src/gui/popupmenu.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "@@friend|Befriend@@"
+msgstr "@@retrieve|Recuperar@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:136
+#: src/gui/popupmenu.cpp:154 src/gui/popupmenu.cpp:296
+#: src/gui/popupmenu.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:320
+#: src/gui/popupmenu.cpp:494 src/gui/popupmenu.cpp:499
+#: src/gui/popupmenu.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "@@disregard|Disregard@@"
+msgstr "@@disregard|ignorar levemente a %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:137
+#: src/gui/popupmenu.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:303
+#: src/gui/popupmenu.cpp:495 src/gui/popupmenu.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "@@ignore|Ignore@@"
+msgstr "@@ignore|Ignorar del todo a %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:133 src/gui/popupmenu.cpp:138
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:149
+#: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:304
+#: src/gui/popupmenu.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:315
+#: src/gui/popupmenu.cpp:496 src/gui/popupmenu.cpp:501
+#: src/gui/popupmenu.cpp:507 src/gui/popupmenu.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "@@erase|Erase@@"
+msgstr "@@use|Usar@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:142 src/gui/popupmenu.cpp:148
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:308
+#: src/gui/popupmenu.cpp:314 src/gui/popupmenu.cpp:319
+#: src/gui/popupmenu.cpp:505 src/gui/popupmenu.cpp:511
+#: src/gui/popupmenu.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "@@unignore|Unignore@@"
+msgstr "@@unignore|dejar de ignorar a %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:155
+#: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:321
+#: src/gui/popupmenu.cpp:506 src/gui/popupmenu.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "@@ignore|Completely ignore@@"
+msgstr "@@ignore|ignorar al maximo %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:329
+#: src/gui/popupmenu.cpp:526
+msgid "@@follow|Follow@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:330
+#: src/gui/popupmenu.cpp:527
+msgid "@@imitation|Imitation@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "@@party|Invite to party@@"
+msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:179 src/gui/popupmenu.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "@@kick party|Kick from party@@"
+msgstr "@@admin-kick|expulsar jugador@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:337
+#: src/gui/popupmenu.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "@@guild-kick|Kick from guild@@"
+msgstr "@@admin-kick|expulsar jugador@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:196 src/gui/popupmenu.cpp:338
+#: src/gui/popupmenu.cpp:567
+msgid "@@guild-pos|Change pos in guild >@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:201 src/gui/popupmenu.cpp:342
+#: src/gui/popupmenu.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "@@guild|Invite to guild@@"
+msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:208
+msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+msgstr "@@admin-kick|expulsar jugador@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:210
+msgid "@@nuke|Nuke@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:211 src/gui/popupmenu.cpp:231
+#: src/gui/popupmenu.cpp:528
+msgid "@@move|Move@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "@@undress|Undress@@"
+msgstr "@@unignore|dejar de ignorar a %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:217 src/gui/popupmenu.cpp:228
+#: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:534
+msgid "@@buy|Buy@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:218 src/gui/popupmenu.cpp:229
+#: src/gui/popupmenu.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "@@sell|Sell@@"
+msgstr "@@use|Usar@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "@@talk|Talk@@"
+msgstr "@@attack|Atacar a %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "@@admin-kick|Kick@@"
+msgstr "@@admin-kick|expulsar jugador@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:248 src/gui/popupmenu.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "@@name|Add name to chat@@"
+msgstr "@@name|añadir nombre al chatt@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:252 src/gui/popupmenu.cpp:272
+#: src/gui/popupmenu.cpp:357 src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: src/gui/popupmenu.cpp:399 src/gui/popupmenu.cpp:412
+#: src/gui/popupmenu.cpp:430 src/gui/popupmenu.cpp:577
+#: src/gui/popupmenu.cpp:601
+msgid "@@cancel|Cancel@@"
+msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:267
+#, c-format
+msgid "@@player_%u|%s >@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "@@pickup|Pick up@@"
+msgstr "@@pickup|recoger %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "@@chat|Add to chat@@"
+msgstr "@@chat|Añadir al chatt@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:394
+msgid "Map Item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:395
+msgid "@@rename map|Rename@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:396
+msgid "@@remove map|Remove@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:409
+msgid "@@load old outfits|Load old outfits@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:425 src/gui/windowmenu.cpp:90
+msgid "Spells"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:426
+msgid "@@load old spells|Load old spells@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "@@edit spell|Edit spell@@"
+msgstr "@@use|Usar@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:445
+msgid "@@chat close|Close@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Disable highlight"
+msgstr "Resaltar pestaña"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Enable highlight"
+msgstr "Resaltar pestaña"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:465
+msgid "@@leave party|Leave@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Change guild position"
+msgstr "Modificar"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:598
+#, c-format
+msgid "@@guild-pos-%d|%s@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:942
+msgid "Rename map sign "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:943
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1091
+#, fuzzy
+msgid "Store 10"
+msgstr "almacenar"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1094
+#, fuzzy
+msgid "Store half"
+msgstr "almacenar"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1096
+#, fuzzy
+msgid "Store all"
+msgstr "almacenar"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve 10"
+msgstr "recuperar"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve half"
+msgstr "recuperar"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1115
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve all"
+msgstr "recuperar"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1118 src/gui/popupmenu.cpp:1186
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1224
+#, fuzzy
+msgid "Add to chat"
+msgstr "@@chat|Añadir al chatt@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1145 src/gui/popupmenu.cpp:1190
+msgid "Load old item shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1228
+msgid "Load old drop shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:50
+msgid "Save state"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:51
+msgid "Switch server"
+msgstr "Cambiar servidor"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:52
+msgid "Switch character"
+msgstr "Cambiar personaje"
+
+#: src/gui/register.cpp:74
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar:"
+
+#: src/gui/register.cpp:105
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: src/gui/register.cpp:173
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "El nombre de usuario debe tener al menos %d caracteres."
+
+#: src/gui/register.cpp:181
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "El nombre de usuario puede tener como máximo %d caracteres."
+
+#: src/gui/register.cpp:189 src/gui/unregisterdialog.cpp:118
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres."
+
+#: src/gui/register.cpp:197 src/gui/unregisterdialog.cpp:125
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "La contraseña puede tener como máximo %d caracteres."
+
+#: src/gui/register.cpp:204
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Las contraseñas no coinciden."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "elige tu servidor"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:222
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:245
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectando…"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Cursor propio"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:351
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Escriba la dirección y el puerto de un servidor."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Esperando al servidor"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:492
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:496
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:593
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:595
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:46
+msgid "Enable Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Enable game sfx"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:48
+msgid "Enable gui sfx"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Enable music"
+msgstr "Activar joystick"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Enable mumble voice chat"
+msgstr "Activar joystick"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:52
+msgid "Download music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:57
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:60
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volumen efectos"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:61
+msgid "Music volume"
+msgstr "Volumen musica"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "sin texto"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:117
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:130
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:64
+msgid "Remove colors from received chat messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:68
+msgid "Log magic messages in debug tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:75
+msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:80
+msgid "Show server messages in debug tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:84
+msgid "Enable chat Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Enable trade tab"
+msgstr "Imposible comprar."
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:92
+msgid "Hide shop messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:96
+msgid "Show chat history"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Enable battle tab"
+msgstr "Imposible comprar."
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Show battle events"
+msgstr "mostrar nombre"
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:108
+msgid "Show chat colors list"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
+#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:114
+msgid "Limit max chars in chat line"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:123
+msgid "Limit max lines in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:46
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "asi es como queda el color"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "colores"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "tipo: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+msgid "Static"
+msgstr "estatica"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+msgid "Pulse"
+msgstr "pulso"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+msgid "Rainbow"
+msgstr "arcoiris"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
+#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+msgid "Spectrum"
+msgstr "espectro"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Delay:"
+msgstr "retraso: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
+msgstr "rojo: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "verde: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Blue:"
+msgstr "azul: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+msgid "Alpha:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:63
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: src/gui/setup.cpp:66
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Reiniciar ventanas"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Presione el botón para comenzar la calibración"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:74
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Activar joystick"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:81
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:82
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Gire el stick"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Asignar"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Unassign"
+msgstr "Asignar"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:130
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "conflictos entre teclas detectados"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:92
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:95
+msgid "Show damage inflicted to monsters"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:100
+msgid "Auto target only reachable monsters"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Highlight map portals"
+msgstr "Resaltar"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:109
+msgid "Highlight player attack range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:114
+msgid "Highlight monster attack range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:118
+msgid "Cycle player targets"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Cycle monster targets"
+msgstr "mostrar nombre"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Enable bot checker"
+msgstr "Activar joystick"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Highlight floor items"
+msgstr "Resaltar"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:130
+msgid "Crazy move A program"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Enable shop mode"
+msgstr "admitir /bloquear intercambios"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:145
+msgid "Enable buggy servers protection"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug log"
+msgstr "Imposible comprar."
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Enable server side attack"
+msgstr "Imposible comprar."
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:157
+msgid "Auto fix position"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:161
+msgid "Attack while moving"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Enable quick stats"
+msgstr "Activar joystick"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Show warps particles"
+msgstr "como particula"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:173
+msgid "Accept sell/buy requests"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:177
+msgid "Show monster hp bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:60
+msgid "Relation"
+msgstr "Relacion"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Friend"
+msgstr "Amigo"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Disregarded"
+msgstr "desestimado"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:68
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ingnorado"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:69
+msgid "Erased"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:238
+msgid "Allow trading"
+msgstr "permitir comercio"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:240
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "permitir susurros"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:243
+msgid "Old"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:245
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "poner susurros en pestañas"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Show gender"
+msgstr "mostrar nombre"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:253
+msgid "Players"
+msgstr "Jugadores"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:278
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "cuando ignorando"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Show level"
+msgstr "mostrar nombre"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Show own name"
+msgstr "mostrar nombre"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Target dead players"
+msgstr "objetivo jugador"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:107
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:109
+msgid "Gui theme"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:110
+msgid "Main Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:111
+msgid "Bold font"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Particle font"
+msgstr "Efectos de Partículas"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Help font"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Theme Changed"
+msgstr "Modificar"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:714
+#: src/gui/setup_video.cpp:719
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "para que el cambio tenga efecto reinicia el programa"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Tiny (10)"
+msgstr "muy pequeño"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Small (11)"
+msgstr "pequeño"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Medium (12)"
+msgstr "mediano"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Large (13)"
+msgstr "grande"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:147
+msgid "Big (14)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:148
+msgid "Huge (15)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Fast OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Safe OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "No text"
+msgstr "sin texto"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:204
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "burbujas sin nombres"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:206
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "burbujas con nombres"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "off"
+msgstr "desactivado"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:238
+msgid "low"
+msgstr "bajo"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:223 src/gui/setup_video.cpp:242
+msgid "high"
+msgstr "alto"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:240
+msgid "medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:244
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:276
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Hw acceleration"
+msgstr "Relacion"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:278
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Cursor propio"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:280
+msgid "Visible names"
+msgstr "nombres visibles"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:282
+msgid "Particle effects"
+msgstr "efectos de particulas"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:284
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:285
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "mostrar aviso de recogida"
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:287
+msgid "in chat"
+msgstr "en chat"
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:289
+msgid "as particle"
+msgstr "como particula"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:291
+msgid "Hide shield sprite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:293
+msgid "Low traffic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:295
+msgid "Sync player move"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:297
+msgid "Draw hotkeys on map"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:299
+msgid "Draw path"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:300
+msgid "Show job"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Enable opacity cache"
+msgstr "Activar joystick"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Show background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Límite de FPS:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:311 src/gui/setup_video.cpp:350
+#: src/gui/setup_video.cpp:646 src/gui/setup_video.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid "Alt FPS limit: "
+msgstr "Límite de FPS:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:321
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:326
+msgid "Overhead text"
+msgstr "texto sobreoido"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:327
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Transparencia menus"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:328
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Efectos ambientales"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "detalle particulas"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:330
+msgid "Font size"
+msgstr "tamaño de letra"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:348 src/gui/setup_video.cpp:351
+#: src/gui/setup_video.cpp:645 src/gui/setup_video.cpp:796
+#: src/gui/setup_video.cpp:807
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "No"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "el modo y la restauracion del modo anterior fallaron"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "el modo y la restauracion del modo anterior fallaron"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Cambiar a pantalla completa"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:546
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Se necesita reiniciar para aplicar los cambios."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Cambiar a OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:559
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Se necesita reiniciar para aplicar los cambios hechos a OpenGL."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:697
+msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:698
+msgid "Enter new resolution: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:713 src/gui/setup_video.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "se cambio la resolucion de pantalla"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:716
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "efectos de particulas cambiados"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:751
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "los cambios tienen efecto en cuanto cambies de mapa"
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:71
+msgid "Personal Shop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:113
+msgid "Buy items"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:114
+msgid "Sell items"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:116 src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/trade.cpp:85
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:118 src/gui/shopwindow.cpp:121
+msgid "Announce"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:122
+msgid "Show links in announce"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:706 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:121
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Solicitud de intercambio"
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
+msgstr "%s desea realizar un intercambio con usted, acepta?"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:227 src/gui/windowmenu.cpp:77
+msgid "Skills"
+msgstr "Habilidades"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:238
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "puntos de habilidad: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "puntos de habilidad: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Habilidades"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Nivel: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Nivel: %d"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:114 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:47
+msgid "Guild"
+msgstr "Clan"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Guild créada."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:184
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Crear clan"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "¿Está seguro que desea salir?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:212 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:47
+msgid "Party"
+msgstr "Grupo"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:291
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "¿Está seguro que desea salir?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:514
+msgid "Nav"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:783
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Crear clan"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:784 src/gui/socialwindow.cpp:1186
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Crear Personaje"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:826 src/gui/windowmenu.cpp:87
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar a jugador"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "grande"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Invitacion acceptada de %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Rechazada la invitacion de %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Invitacion acceptada de %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Rechazada la invitacion de %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Eror al crear la guild."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Clan"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1094
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "elige tu servidor"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Has recibido una invitation para un grupo, pero uno existe ya."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Aceptar invitaciones a grupos"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1135
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Has recibido una invitation para un grupo, pero uno existe ya."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s te invita a unirte a su grupo."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1158
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s te invita a unirte a su grupo."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1163
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1172
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Aceptar invitaciones a grupos"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1187
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Grupo"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "elige tu servidor"
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:83
+msgid "Specials"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:126 src/gui/statuswindow.cpp:252
+#: src/gui/statuswindow.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nivel: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:127 src/gui/statuswindow.cpp:238
+#: src/gui/statuswindow.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Dinero: %s"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+msgid "HP:"
+msgstr "PV:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:140
+msgid "Exp:"
+msgstr "EXP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:154
+msgid "MP:"
+msgstr "PM:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:186 src/gui/statuswindow.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "trabajo : %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:187
+msgid "Job:"
+msgstr "trabajo:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:241 src/gui/statuswindow.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Estadisticas del personaje OK"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Level: %d (GM %d)"
+msgstr "Nivel: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "puntos de habilidad: %d"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "No Target"
+msgstr "mover a la izquierda"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Allow Target"
+msgstr "permitir comercio"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Need Target"
+msgstr "mover a la izquierda"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "General Magic"
+msgstr "General"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Life Magic"
+msgstr "Magia:"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "War Magic"
+msgstr "Magia:"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
+msgid "Transmute Magic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
+msgid "Nature Magic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
+msgid "Astral Magic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Command Editor"
+msgstr "Comando: /item"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "magic"
+msgstr "Magia:"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190
+msgid "Symbol:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando: /who"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196
+msgid "Mana:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Target Type:"
+msgstr "objetivo jugador"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:206
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Magic level:"
+msgstr "nivel maximo"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:217
+msgid "Magic School:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "School level:"
+msgstr "mostrar nombre"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:228
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Proponer"
+
+#: src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "confirmado ... esperando"
+
+#: src/gui/trade.cpp:56
+msgid "Agree trade"
+msgstr "aceptar trato"
+
+#: src/gui/trade.cpp:57
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "aceptado esperando..."
+
+#: src/gui/trade.cpp:60
+msgid "Trade: You"
+msgstr "intercambiar: tu"
+
+#: src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:83 src/gui/widgets/tradetab.cpp:41
+msgid "Trade"
+msgstr "Comercio"
+
+#: src/gui/trade.cpp:107 src/gui/trade.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "tu recibes %s"
+
+#: src/gui/trade.cpp:108
+msgid "You give:"
+msgstr "Tu das:"
+
+#: src/gui/trade.cpp:112
+msgid "Change"
+msgstr "Modificar"
+
+#: src/gui/trade.cpp:312
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"no se pudo añadir objeto: No puedes sobreponer un tipo de objeto en la "
+"ventana"
+
+#: src/gui/trade.cpp:357
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "No tienes suficiente dinero."
+
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nombre: %s"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:132
+msgid "Updating..."
+msgstr "Actualizando ..."
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:151
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando…"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:154
+msgid "Play"
+msgstr "Jugar"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:534
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 el proceso de actualizacion esta incompleto"
+
+#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:536
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 se recomienda que"
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 lo intentes de nuevo mas tarde"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:663
+msgid "Completed"
+msgstr "Terminado"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:109
+msgid "Being"
+msgstr "Ser"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Friend Names"
+msgstr "Amigo"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Disregarded Names"
+msgstr "desestimado"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Ignored Names"
+msgstr "Ingnorado"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Erased Names"
+msgstr "Nombres de los MJs"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Nombres de otros jugadores"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
+msgid "Own Name"
+msgstr "Nombre propio"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
+msgid "GM Names"
+msgstr "Nombres de los MJs"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
+msgid "NPCs"
+msgstr "PNJs"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstruos"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Monster HP bar"
+msgstr "Monstruo golpea a jugador"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
+msgid "Monster HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Grupo"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Clan"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Efectos de Partículas"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Aviso de recogida"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Aviso de Exp"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Player Hits Monster"
+msgstr "Jugador golpea al monstruo"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Monstruo golpea a jugador"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Local Player"
+msgstr "Nombres de otros jugadores"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Golpe Critico"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Jugador golpea al monstruo"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Jugador golpea al monstruo"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "guardar lista de jugdores"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
+msgid "Misses"
+msgstr "Fallos"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Portal Highlight"
+msgstr "Resaltar pestaña"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Collision Highlight"
+msgstr "Resaltar"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Walkable Highlight"
+msgstr "Resaltar pestaña"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:145
+msgid "Local Player Attack Range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:147
+msgid "Local Player Attack Range Border"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Monster Attack Range"
+msgstr "Monstruo golpea a jugador"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:151
+msgid "Home Place"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:153
+msgid "Home Place Border"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:155
+msgid "Road Point"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/whoisonline.cpp:70 src/gui/whoisonline.cpp:457
+msgid "Who Is Online - Updating"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/whoisonline.cpp:90
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/whoisonline.cpp:283
+msgid "Who Is Online - "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/whoisonline.cpp:471
+msgid "Who Is Online - error"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/whoisonline.cpp:501
+msgid "Who Is Online - Update"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > muestra los usuarios activos en este canal"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > elegir el tema deste canal"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > abandonar el canal"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > convertir a un usuario en operador de canal"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > expulsar usuario del canal"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "orden: /users"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "muestra los usuarios en este canal"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Command: /topic <mensaje>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "hace que el tema sea <mensaje>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "orden: /quit"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "te saca del canal actual"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "si eres la ultima persona de un canal sera eliminado"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "orden: /op <nick>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "hace a <apodo> operador de canal"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"los operadores de canal pueden expulsar a otros usuarios y/o convertirlos en "
+"op. de canal"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "orden:/kick <apodo>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "esta orden expulsa a <apodo> del canal"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "necesitas a un usuario para op"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "hace falta un usuario para echarle"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:145
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Anuncio Global"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Anuncio global de %s"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s susurra: "
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Cierra la pestaña de susurros"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Comando: /close"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "cierra la pestaña actual"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Comando: /item"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados."
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+"Este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>."
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+msgid "BC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Bot checker"
+msgstr "ventana del chat"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:63
+msgid "ONL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:63
+msgid "Who is online"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "KS"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Smiles"
+msgstr "emoticono"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:69
+msgid "STA"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:69
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:70
+msgid "EQU"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:72
+msgid "INV"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:77
+msgid "SKI"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:83
+msgid "SPE"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:87
+msgid "SOC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:88
+msgid "SH"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atajos"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:90
+msgid "SP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:91
+msgid "DR"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:92
+msgid "SET"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "seleccionar OK"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Change Login"
+msgstr "Modificar"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "elige tu servidor"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Up"
+msgstr "mover arriba"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Down"
+msgstr "mover abajo"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Left"
+msgstr "mover a la izquierda"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:44
+msgid "Move Right"
+msgstr "mover a la derecha"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "objetivo y ataque"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Move to Target"
+msgstr "mover a la izquierda"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Change Move to Target type"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Move to Home location"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Set home location"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Move to navigation point"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:58
+msgid "Smilie"
+msgstr "emoticono"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:60
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "dejar de atacar"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Target Closest"
+msgstr "objetivo cercano"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:63
+msgid "Target NPC"
+msgstr "objetivo PNJ"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:64
+msgid "Target Player"
+msgstr "objetivo jugador"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:66
+msgid "Pickup"
+msgstr "recoger"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:67
+msgid "Change Pickup Type"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:69
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "ocultar ventanas"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Sit"
+msgstr "sentarse"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Screenshot"
+msgstr "foto de pantalla"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "admitir /bloquear intercambios"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Change Map View Mode"
+msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Item Shortcuts Key"
+msgstr "atajo al objeto %d"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:78 src/keyboardconfig.cpp:80
+#: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:84
+#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: src/keyboardconfig.cpp:98 src/keyboardconfig.cpp:100
+#: src/keyboardconfig.cpp:102 src/keyboardconfig.cpp:104
+#: src/keyboardconfig.cpp:106 src/keyboardconfig.cpp:109
+#: src/keyboardconfig.cpp:111 src/keyboardconfig.cpp:113
+#: src/keyboardconfig.cpp:115 src/keyboardconfig.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "atajo al objeto %d"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:118
+msgid "Help Window"
+msgstr "ventana de ayuda"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:119
+msgid "Status Window"
+msgstr "ventana de estado"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:121
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "ventana del inventorio"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:123
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Ventana de equipamiento"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:125
+msgid "Skill Window"
+msgstr "ventana de habilidades"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:127
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "ventana del minimapa"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:129
+msgid "Chat Window"
+msgstr "ventana del chat"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:130
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "ventana de atajos a objetos"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:132
+msgid "Setup Window"
+msgstr "ventana de configuracion"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:134
+msgid "Debug Window"
+msgstr "ventana de depuracion"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Social Window"
+msgstr "ventana de habilidades"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:138
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "ventana de atajos a emoticones"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "ventana de estado"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Shop Window"
+msgstr "ventana de configuracion"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Quick drop Window"
+msgstr "ocultar ventanas"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Kills Stats Window"
+msgstr "ventana de estado"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Commands Window"
+msgstr "Comando: /item"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Bot Checker Window"
+msgstr "ventana del chat"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:152
+msgid "Who Is Online Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Previous Social Tab"
+msgstr "chat anterior"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Next Social Tab"
+msgstr "chat siguiente"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:157 src/keyboardconfig.cpp:159
+#: src/keyboardconfig.cpp:161 src/keyboardconfig.cpp:163
+#: src/keyboardconfig.cpp:165 src/keyboardconfig.cpp:167
+#: src/keyboardconfig.cpp:169 src/keyboardconfig.cpp:171
+#: src/keyboardconfig.cpp:173 src/keyboardconfig.cpp:175
+#: src/keyboardconfig.cpp:177 src/keyboardconfig.cpp:179
+#: src/keyboardconfig.cpp:182 src/keyboardconfig.cpp:184
+#: src/keyboardconfig.cpp:186 src/keyboardconfig.cpp:188
+#: src/keyboardconfig.cpp:190 src/keyboardconfig.cpp:192
+#: src/keyboardconfig.cpp:194 src/keyboardconfig.cpp:196
+#: src/keyboardconfig.cpp:198 src/keyboardconfig.cpp:200
+#: src/keyboardconfig.cpp:202 src/keyboardconfig.cpp:204
+#: src/keyboardconfig.cpp:206 src/keyboardconfig.cpp:209
+#: src/keyboardconfig.cpp:212 src/keyboardconfig.cpp:215
+#: src/keyboardconfig.cpp:217 src/keyboardconfig.cpp:219
+#: src/keyboardconfig.cpp:221 src/keyboardconfig.cpp:223
+#: src/keyboardconfig.cpp:225 src/keyboardconfig.cpp:227
+#: src/keyboardconfig.cpp:229 src/keyboardconfig.cpp:231
+#: src/keyboardconfig.cpp:233 src/keyboardconfig.cpp:236
+#: src/keyboardconfig.cpp:238 src/keyboardconfig.cpp:240
+#: src/keyboardconfig.cpp:242 src/keyboardconfig.cpp:244
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "atajo a emoticon %d"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:246
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:248
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:250
+msgid "Copy Equiped to Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:252
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "cambiar chat"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:254
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "chat arriba"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:256
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "chat abajo"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:258
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "chat anterior"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:260
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "chat siguiente"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Previous chat tab line"
+msgstr "chat anterior"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Next chat tab line"
+msgstr "chat siguiente"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:266
+msgid "Chat Auto Complete"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:268
+msgid "Deactivate Chat Input"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:270
+msgid "Select OK"
+msgstr "seleccionar OK"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:272
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "ignorar entrada 1"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:274
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "ignorar entrada 2"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:276
+msgid "Direct Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Direct Down"
+msgstr "mover abajo"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Direct Left"
+msgstr "mover a la izquierda"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Direct Right"
+msgstr "mover a la derecha"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:282
+msgid "Crazy moves"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:284
+msgid "Change Crazy Move mode"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:286
+msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:288
+msgid "Quick Drop N Items"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:290
+msgid "Switch Quick Drop Counter"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:292
+msgid "Quick heal target or self"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:294
+msgid "Use #itenplz spell"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:296
+msgid "Use magic attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Switch magic attack"
+msgstr "Cambiar personaje"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Change move type"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:302
+msgid "Change Attack Weapon Type"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Change Attack Type"
+msgstr "objetivo y ataque"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Change Follow mode"
+msgstr "Cambiar Contraseña"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Change Imitation mode"
+msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:311
+msgid "Disbale / Enable Game modifier keys"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:312
+msgid "On / Off audio"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Enable / Disable away mode"
+msgstr "admitir /bloquear intercambios"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:316
+msgid "Emulate right click from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:318
+msgid "Toggle camera mode"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "resuelvelo , o el juego puede comportarse de manera extraña"
+
+#: src/localplayer.cpp:325
+msgid "You were killed by "
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:1305
+msgid "Unable to pick up item."
+msgstr "Imposible tomar objeto."
+
+#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
+#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
+#: src/localplayer.cpp:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Ha recogido un(a) %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Ha recogido un(a) %s [@@%d|%s@@]."
+
+#: src/localplayer.cpp:2979
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:3617
+#, fuzzy
+msgid "You see "
+msgstr "tu recibes %s"
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "manaplus [options] [mana-file]"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid " used to set custom parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:47
+msgid " to the mana client."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
+
+#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid " -l --log-file : Log file to use"
+msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar"
+
+#: src/main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
+msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar"
+
+#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : muestra la version"
+
+#: src/main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : muestra esta ayuda"
+
+#: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar"
+
+#: src/main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : conectarse con este nombre se usuario"
+
+#: src/main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : entrar con esta contraseña"
+
+#: src/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : conectarse con este personaje"
+
+#: src/main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : nombre o IP del servidor de conexion"
+
+#: src/main.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Puerto del Servidor de conexion"
+
+#: src/main.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Usar este servidor de actualizaciones"
+
+#: src/main.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : elige un servidor y personaje por defecto"
+
+#: src/main.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : saltarse bajar las actualizaciones"
+
+#: src/main.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Directorio para cargar archivos del juego"
+
+#: src/main.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Directorio a usar como directorio raiz"
+
+#: src/main.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Directorio a usar como directorio raiz"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid " --safemode : Start game in safe mode"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : des habilitar OpenGl para esta sesion"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
+msgid "Strength"
+msgstr "Fuerza"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strength %+.1f"
+msgstr "fuerza %+d"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248
+msgid "Agility"
+msgstr "agilidad2"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agility %+.1f"
+msgstr "agilidad %+d"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:185 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Destreza"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dexterity %+.1f"
+msgstr "Destreza %+d"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:198 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
+msgid "Vitality"
+msgstr "vitalidad"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vitality %+.1f"
+msgstr "vitalidad %+d"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250
+msgid "Intelligence"
+msgstr "inteligencia"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intelligence %+.1f"
+msgstr "inteligencia %+d"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Fuerza de voluntad:"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Willpower %+.1f"
+msgstr "Fuerza de voluntad: %+d"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "You are dead."
+msgstr "Estás muerto."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Sentimos informarte de que tu personaje ha muerto en batalla."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Te quedaste sin vida."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Las manos heladas de la muerte se llevaron tu alma."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Game Over!"
+msgstr "¡Fin del juego!"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"No, niños. Tu personaje no murió realmente. Él... eeh... se marchó a un "
+"lugar mejor."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+"Falló tu plan de romper el arma de tus enemigos golpeándola con tu garganta."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Creo que esto no funcionó muy bien."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Lamentablemente, ningún rastro tuyo fue encontrado nunca."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:328 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Aniquilado."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Parce que te volaron la cabeza."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+"Ya la has cagado otra vez, pon en tierra ese cuerpo por ahi en los tuneles y "
+"cogete otro."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Pulsa OK para volver a la vida"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "You Died"
+msgstr "Has muerto"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 src/net/manaserv/charhandler.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Ya estas conectado"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "El nombre de usuario ya existe"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Estadisticas del personaje OK"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Estadisticas del personaje OK"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171
+#, c-format
+msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:177 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:130 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Error desconocido."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:206 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149
+msgid "Info"
+msgstr "informacion"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Player deleted."
+msgstr "personaje borrado"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Seleccione cantidad de objetos para comerciar."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Error desconocido."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:257
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "No hay servidores de juego disponibles."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:185 src/net/manaserv/chathandler.cpp:308
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Tema: %s"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 src/net/manaserv/chathandler.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Jugador golpea al monstruo"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Comando: /join <canal>"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Se te pide reunirte en el channel %s."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:225
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s se ha unido al grupo."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Comando desconocido."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:84 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:104
+msgid "Guild created."
+msgstr "Guild créada."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:89
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Eror al crear la guild."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:99
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Invitacion enviada."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:206
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "El miembro ha sido promovido con exito."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:211
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Fallo al promover el miembro."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Ficha de magia erronea"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Ya estas conectado"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "Cuenta expirada."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "La nueva contraseña es incorrecta"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Cuenta no conectada. Conectate primero"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "La nueva dirección de E-mail es incorrecta"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "La antigua dirección de E-mail es incorrecta"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "La nueva dirección de E-mail ya existe"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:270 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "La version de tu cliente es demasiado antigua"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "Cuenta expirada."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Nombre de usuario, contraseña o dirección de email incorrectos"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Username already exists."
+msgstr "El nombre de usuario ya existe"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "La dirección de email ya existe"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:89
+msgid "Joined party."
+msgstr "Unido al grupo."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s se ha unido al grupo."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s rechazó tu invitación."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:106
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Se aceptan peticiones de intercambio."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:108
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Se ignoran peticiones de intercambio."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s desea realizar un intercambio con usted, acepta?"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Intercambiar con %s"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:159 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:268
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Comercio cancelado."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:166 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:278
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Comercio completado."
+
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "no se le pudo expulsar"
+
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "se le expulso"
+
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:122
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Nada para vender."
+
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Gracias por comprar."
+
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Imposible comprar."
+
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Gravias por vender."
+
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:145
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Impossibile vender."
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:106
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "no se pude usar esta ID"
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Error desconocido."
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:137
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "no se pudo crear personaje. probablemente el nombre este cogido"
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Personaje suprimido."
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "no se pudo borrar personaje"
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:286
+msgid "Strength:"
+msgstr "Fuerza:"
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:287
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agilidad:"
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:288
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitalidad:"
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:289
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Inteligencia:"
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:290
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Destreza:"
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:291
+msgid "Luck:"
+msgstr "suerte:"
+
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona no esta conectada."
+
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado."
+
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "MVP player."
+msgstr "Jugador"
+
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "MVP player: "
+msgstr "Jugador"
+
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:390 src/net/tmwa/chathandler.cpp:396
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:401 src/net/tmwa/chathandler.cpp:407
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:412 src/net/tmwa/chathandler.cpp:418
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:425 src/net/tmwa/chathandler.cpp:431
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "no se soportan canales!!"
+
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Solicitud de intercambio"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "fuerza %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "agilidad %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "vitalidad %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "inteligencia %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Destreza %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "suerte %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "autenticacion fallida"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "No servers available."
+msgstr "no hay servidores disponibles"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "alguien mas esta tratando de usar esta cuenta"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "esta cuenta ya esta conectada"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "se detecto hack de velocidad"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "conexion duplicada"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "error de conexion desconocido"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "fuiste desconectado del servidor!!"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252
+msgid "Luck"
+msgstr "Suerte"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "defensa"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack"
+msgstr "ataque magico"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "defensa magica"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% AcPunteria"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% agilidad"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Golpe Critico"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Attack Delay"
+msgstr "Ataque %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Walk Delay"
+msgstr "Ataque %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Attack Range"
+msgstr "Monstruo golpea a jugador"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:66
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Mostrar la ayuda"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu grupo"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > abandonar tu grupo"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > expulsar a alguien de tu grupo"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:86 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Command: /invite <nick>"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Este comando invita a <apodo> a un grupo contigo"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:93 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Command: /leave"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Este comando hace que el jugador deje el grupo."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:109 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "You already in guild."
+msgstr "Eror al crear la guild."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:119
+msgid "Emperium check failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server response."
+msgstr "Respuesta a invitacion desconocida para %s."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild name: %s"
+msgstr "Clan"
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild master: %s"
+msgstr "Clan"
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild level: %d"
+msgstr "Nivel: %d"
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Online members: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Max members: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Average level: %d"
+msgstr "nivel maximo"
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild exp: %d"
+msgstr "Clan"
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild next exp: %d"
+msgstr "Guild créada."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild castle: %s"
+msgstr "Guild créada."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:433
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:438
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "%s es ahora miembro de tu grupo."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:448
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Respuesta a invitacion desconocida para %s."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "You have left the guild."
+msgstr "Acaba de dejar al grupo."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has left your guild."
+msgstr "%s ha dejado el grupo."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:521
+msgid "You was kicked from guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has kicked from your guild."
+msgstr "%s es ahora miembro de tu grupo."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu grupo"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > abandonar tu grupo"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > expulsar a alguien de tu grupo"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > mostrar/cambiar opciones de compartir objetos del grupo"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > mostrar/cambiar opciones para compartir experiencia en el grupo"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Este comando hace que el jugador deje el grupo."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:92
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Command: /item <policy>"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:94
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "cambia el compartir objetos dentro de un grupo"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+"<policy> puede ser \"1\", \"yes\", \"true\" para compartir, o \"0\", \"no"
+"\", \"false\" para no compartir"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Comando: /item"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+"Este mando permite enseñar la politica de intercambio de objetos en el grupo"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:104
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Comando: /exp <policy>"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:105
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "esta orden cambia si el grupo comparte o no la experiencia"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"<policy> puede ser \"1\", \"yes\", \"true\" para activar el intercambio de "
+"experiencia o \"0\", \"no\", \"false\" para desactivarla."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Comando: /exp"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr "Esta orden muestra si el grupo deja compartir experiencia."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:145 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:263
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Se permite compartir objetos"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:273
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "No se permite compartir objetos"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:283
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Imposible compartir ítem."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Se permite compartir objetos"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:184 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:225
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Compartir experiencia activado."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:235
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Compartir experiencia desactivado."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:245
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Imposible compartir experiencia."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Compartir experiencia activado."
+
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:329
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "No se pudo utilzar el objeto."
+
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:452
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "no se pudo equipar"
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:90
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "La cuenta no se encontro. Por favor conectese de nuevo."
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "La nueva contraseña es demasiada corta"
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "ID sin registrar."
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Contraseña incorrecta."
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "Cuenta expirada."
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Rechazado por el servidor."
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+"Has sido bloqueado permanentemente del juego. Por favor, contacta al Equipo "
+"GM."
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Usted ha estado prohibido temporalmente el acceso al juego hasta %s.\n"
+"Por favor pongase en contacto con el equipo de GM a traves del forum.."
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Este nombre de usuario ya está tomado."
+
+#: src/net/tmwa/network.cpp:147
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/network.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Impossibile vender."
+
+#: src/net/tmwa/network.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "conectando al servidor de mapas...."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Could not create party."
+msgstr "No se ha podido crear el grupo."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "El grupo se creo con éxito."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s ya forma parte del grupo."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:158
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s rechazó tu invitación."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:163
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s es ahora miembro de tu grupo."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%s cant joid your party because party is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+msgstr "Respuesta a invitacion desconocida para %s."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:333
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Acaba de dejar al grupo."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s ha dejado el grupo."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:421
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s"
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:503
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s no es de su grupo !"
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Inserta una moneda para continuar."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "No estás muerto aún. Sólo estás descansando."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You are no more."
+msgstr "Tú ya no existes más."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Has dejado de existir."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Has expirado e ido a encontrarte con tu creador."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Eres un tieso."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Sin vida, descanza en paz."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Si estuvieras con mas animo, no estarias comiendo las raices."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Tus procesos metabólicos ya son historia."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Estas al borde de la ramita."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Has tocado el fondo."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:138
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+"Has terminado de barajar tu vida, has corrido debajo de la cortina y te has "
+"unido al sangriento coro invisible."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Eres un ex-jugador."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:141
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Estas ganando puntos para acabar en los fiordos."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:336
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:415
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr "Estás cargando más de la mitad de tu peso. No puedes recuperar salud."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health."
+msgstr "Estás cargando más de la mitad de tu peso. No puedes recuperar salud."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Has cogido "
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You spent %s."
+msgstr "tu recibes %s"
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:493
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:613
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Equipar primero las flechas."
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:149
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Ha fallado el comercio"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:152
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Emoticon fallido!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:155
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Sentarse fallido!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:158
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Creación de conversación fallida!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:161
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "No pusidiste unirte al grupo!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:164
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "No puedes gritar!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "No has alcazado un nivel suficientemente alto!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Puntos de vidas insuficientes!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "insuficiente SP!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "No tienes ningun memo!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "No puedes hacer eso!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "No puedes usar esa habilidad con ese tipo de arma!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Necesitas otra gema roja!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Necesitas otra gema azul!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Estas cargando demasiado para hacer esto!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "¿eh? que es eso?"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:220
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Teletransporte fallido..."
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:223
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "No pudiste robar nada..."
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:226
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "El veneno no tuvo efecto..."
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:145
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr ""
+"No se puede comerciar. La persona con quién se desea comerciar se encuentra "
+"demasiado lejos."
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:149
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe."
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Intercambio anulado por razones desconocidas."
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Intercambio: Usted y %s"
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Intercambio con %s anulado."
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Orden de cancelar intercambio descontrolado."
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:241
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "No se pudo añadir el objeto. Tu compañero lleva demasiado peso encima."
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:246
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "No se pudo añadir el objeto. Tu compañero no tiene espacio."
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "No se pudo añadir el objeto, razon desconocida"
+
+#: src/playerrelations.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|ignorar al maximo %s@@"
+
+#: src/playerrelations.cpp:418
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:438
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:483
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:486
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Ataque %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Defensa %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:57
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:58
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:155
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Objeto desconocido"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:210 src/resources/monsterdb.cpp:78
+msgid "unnamed"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Particle detail: %s"
+#~ msgstr "detalle particulas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ambient FX: %s"
+#~ msgstr "Efectos ambientales"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emote Shortcut %d"
+#~ msgstr "atajo a emoticon %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Player position:"
+#~ msgstr "Jugador golpea al monstruo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Music: %s"
+#~ msgstr "Tema: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map: %s"
+#~ msgstr "Nombre: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimap: %s"
+#~ msgstr "Minimapa"
+
+#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+#~ msgstr "/record > Empieza a registrar el chat en un archivo externo"
+
+#~ msgid "Command: /record <filename>"
+#~ msgstr "Comando: /record <nombre de archivo>"
+
+#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>."
+
+#~ msgid "Command: /record"
+#~ msgstr "Comando: /record"
+
+#~ msgid "This command finishes a recording session."
+#~ msgstr "Este comando termina la sesion de grabación."
+
+#~ msgid "Attendance written to record log."
+#~ msgstr "Asistencia grabada en el registro"
+
+#~ msgid "Finishing recording."
+#~ msgstr "se termino de grabar"
+
+#~ msgid "Not currently recording."
+#~ msgstr "no se esta grabando"
+
+#~ msgid "Already recording."
+#~ msgstr "ya esta grabando!!"
+
+#~ msgid "Starting to record..."
+#~ msgstr "empezando a grabar..."
+
+#~ msgid "Failed to start recording."
+#~ msgstr "no se pudo empezar a grabar"
+
+#~ msgid "Recording..."
+#~ msgstr "grabando..."
+
+#~ msgid "Stop recording"
+#~ msgstr "parar de grabar"
+
+#~ msgid "Find Path to Mouse"
+#~ msgstr "encontrar ruta del raton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HP"
+#~ msgstr "PV:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MP"
+#~ msgstr "PM:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exp"
+#~ msgstr "EXP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Money"
+#~ msgstr "Dinero: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "trabajo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivel: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Player successfully ignored!"
+#~ msgstr "El grupo se creo con éxito."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Player could not be ignored!"
+#~ msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -C --config-file : Configuration file to use"
+#~ msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -l --chat-log-dir : Chat log dir to use"
+#~ msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Sonido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "acceso denegado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "fallo desconocido al seleccionar personaje"
+
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Por el momento no está soportado invitar de esta forma."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can only invite when you are in a party!"
+#~ msgstr "%s te invita a unirte a su grupo."
+
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Fuerza de voluntad:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server is full."
+#~ msgstr "El servidor esta lleno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trade with %s..."
+#~ msgstr "Intercambiar con %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whisper %s"
+#~ msgstr "Susurro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Befriend %s"
+#~ msgstr "@@friend|ser amigo de %s@@"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disregard %s"
+#~ msgstr "desestimado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Completely ignore %s"
+#~ msgstr "@@ignore|ignorar al maximo %s@@"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite %s to join your guild"
+#~ msgstr "@@guild|Invita a %s a unirse a tu clan@@"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite %s to join your party"
+#~ msgstr "@@party|Invita a %sa unirse a tu grupoy@@"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick player"
+#~ msgstr "no se le pudo expulsar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Talk to %s"
+#~ msgstr "@@talk|Hablar a %s@@"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick monster"
+#~ msgstr "@@admin-kick|expulsar monstruor@@"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick up %s"
+#~ msgstr "recoger"
+
+#~ msgid "Cannot send empty chat!"
+#~ msgstr "no se pude enviar un chat vacio!!"
+
+#~ msgid "Unable to unequip."
+#~ msgstr "no se pudo desequipar"
+
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Sombra del texto"
+
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Borde del texto"
+
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "etiquetas de la barra de progreso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Objeto demasiado caro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Objeto equipado"
+
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "MJ"
+
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Jugador"
+
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Susurro"
+
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Es"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servidor"
+
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Registro"
+
+#~ msgid "Unknown Item Type"
+#~ msgstr "Objeto desconocido"
+
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Genericos"
+
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Sombreros"
+
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Consumibles"
+
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Faldas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas de una mano"
+
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Pantalones"
+
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Zapatos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas de una mano"
+
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Escudos"
+
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Anillos"
+
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Collares"
+
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Brazos"
+
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Munición"
+
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "Barra de salud"
+
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "Barra de salud a 3 cuartos"
+
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "Barra de salud a la mitad"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "no"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Amigo"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Lista de amigos"
+
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Descripción: %s"
+
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Efecto: %s"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nuevo"
+
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Nivel de trabajo: %d"
+
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Presente: "
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Dejar el clan"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Aceptar"
+
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Reciente:"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Usar hechizo de prueba 1"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Usar hechizo de prueba 2"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Usar hechizo de prueba 3"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas de segunda mano"
+
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@usar|quitarselo@@"
+
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
+
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Tirar@@"
+
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
+
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|almacenar@@"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Seleccionar servidor"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "no se pudo cambiar a: "
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "en ventana"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "pantalla completa"
+
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "habilidad mis"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "armas"
+
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "artesania"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Estadísticas"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Coste"
+
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Ataque:"
+
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% reflejos"
+
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "puntos de estatus que te quedan: %d"
+
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "error: "
+
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " anfitrion "
+
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "amigos"
+
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "ventana de grupo"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "desarmado"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "cuchillo"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "espada"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "arma de staff"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "latigo"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "arco"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "disparando"
+
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "maza"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "hacha"
+
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "artesanal"
+
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "habilidad desconocida"
+
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " no se puede crear , pero no existe , saliendo..."
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "no se pudo configurar: "
+
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " modo de video "
+
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "TMW"
+
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "conectando al servidor de personajes..."
+
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "conectando al servidor de cuentas de usuario..."
+
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "new > lo mismo que create"
+
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Comando: /new <nombre del grupo>"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "un(a)"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Sin nombre"
+
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Recoger %s@@"
+
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Ratio de scroll"
+
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Velocidad de scroll"
+
+#~ msgid "Unable to load selection.png"
+#~ msgstr "no se pudo cargar selection.png"
+
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "ranuras: "
+
+#~ msgid "skills.xml"
+#~ msgstr "skills.xml"
+
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " cancelado"
+
+#~ msgid "monsters.xml"
+#~ msgstr "monsters.xml"
+
+#~ msgid "items.xml"
+#~ msgstr "items.xml"
+
+#~ msgid "The Mana World %s"
+#~ msgstr "The Mana World %s"