summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po912
1 files changed, 559 insertions, 353 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e7ea6a2f2..858173b6d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-27 13:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-27 09:27+0000\n"
-"Last-Translator: samuraiii <samurai.no.dojo@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-08 01:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Soubor byl uploadován"
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
-#: src/actions/actions.cpp:131 src/client.cpp:1463 src/client.cpp:1490
+#: src/actions/actions.cpp:131 src/client.cpp:1461 src/client.cpp:1488
#: src/gamemodifiers.cpp:423 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:163
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:312
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:343
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "Soubor byl uploadován"
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:170
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:160
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:373
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:255
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:291 src/gui/windows/editdialog.cpp:49
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:277
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:313 src/gui/windows/editdialog.cpp:49
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:208
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:158 src/gui/windows/quitdialog.cpp:70
@@ -59,7 +59,9 @@ msgstr "Soubor byl uploadován"
#: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:143 src/net/ea/charserverhandler.cpp:162
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175 src/net/ea/gamehandler.cpp:79
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:263 src/net/ea/playerhandler.cpp:279
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:424 src/net/ea/playerhandler.cpp:440
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:533
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:563
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "Chybí jméno gildy."
#. TRANSLATORS: party invite message
#. TRANSLATORS: change relation
-#: src/actions/chat.cpp:303 src/actions/commands.cpp:65
+#: src/actions/chat.cpp:303 src/actions/commands.cpp:64
msgid "Please specify a name."
msgstr "Prosím zadej jméno."
@@ -208,75 +210,75 @@ msgid "Message now closes chat."
msgstr "Zpráva nyní ukončuje chat."
#. TRANSLATORS: change relation
-#: src/actions/commands.cpp:108
+#: src/actions/commands.cpp:107
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Hráč je již %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
-#: src/actions/commands.cpp:120
+#: src/actions/commands.cpp:119
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Hráč byl úspěšně zařazen jako %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
-#: src/actions/commands.cpp:122
+#: src/actions/commands.cpp:121
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Hráč nemůže být zařazen jako %s!"
#. TRANSLATORS: unignore command
-#: src/actions/commands.cpp:153
+#: src/actions/commands.cpp:152
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Hráč nebyl ignorován!"
#. TRANSLATORS: unignore command
-#: src/actions/commands.cpp:162
+#: src/actions/commands.cpp:161
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Hráč již není ignorován!"
#. TRANSLATORS: unignore command
-#: src/actions/commands.cpp:164
+#: src/actions/commands.cpp:163
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Hráč nemůže být odignorován!"
#. TRANSLATORS: erase command
-#: src/actions/commands.cpp:179
+#: src/actions/commands.cpp:178
msgid "Player already erased!"
msgstr "Hráč již byl vymazán!"
#. TRANSLATORS: erase command
-#: src/actions/commands.cpp:192
+#: src/actions/commands.cpp:191
msgid "Player no longer erased!"
msgstr "Hráč již není smazán!"
#. TRANSLATORS: erase command
-#: src/actions/commands.cpp:194
+#: src/actions/commands.cpp:193
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Hráč nemůže být vymazán!"
#. TRANSLATORS: adding friend command
-#: src/actions/commands.cpp:201
+#: src/actions/commands.cpp:200
msgid "friend"
msgstr "přítel"
#. TRANSLATORS: disregard command
-#: src/actions/commands.cpp:208
+#: src/actions/commands.cpp:207
msgid "disregarded"
msgstr "přehlížený"
#. TRANSLATORS: neutral command
-#: src/actions/commands.cpp:215
+#: src/actions/commands.cpp:214
msgid "neutral"
msgstr "neutrální"
#. TRANSLATORS: blacklist command
-#: src/actions/commands.cpp:222
+#: src/actions/commands.cpp:221
msgid "blacklisted"
msgstr "na černé listině"
#. TRANSLATORS: enemy command
-#: src/actions/commands.cpp:229
+#: src/actions/commands.cpp:228
msgid "enemy"
msgstr "nepřítel"
@@ -291,77 +293,77 @@ msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Akceptovat příchozí žádosti o obchodování"
#. TRANSLATORS: visible beings on map
-#: src/actormanager.cpp:1306
+#: src/actormanager.cpp:1310
msgid "Visible on map"
msgstr "Viditelný na mapě"
#. TRANSLATORS: default race name
-#: src/being/being.cpp:389
+#: src/being/being.cpp:393
msgid "Human"
msgstr "Člověk"
-#: src/being/being.cpp:556
+#: src/being/being.cpp:560
msgid "dodge"
msgstr "uskočení"
-#: src/being/being.cpp:556
+#: src/being/being.cpp:560
msgid "miss"
msgstr "minutí"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being/being.cpp:1865 src/gui/windows/whoisonline.cpp:855
+#: src/being/being.cpp:1869 src/gui/windows/whoisonline.cpp:855
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being/being.cpp:1870 src/gui/windows/whoisonline.cpp:860
+#: src/being/being.cpp:1874 src/gui/windows/whoisonline.cpp:860
msgid "I"
msgstr "I"
#. TRANSLATORS: chat message after death
-#: src/being/localplayer.cpp:379
+#: src/being/localplayer.cpp:380
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "Byl jsi zabit %s"
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:824
+#: src/being/localplayer.cpp:825
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Snažili jste se sebrat neexistující předmět."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:828
+#: src/being/localplayer.cpp:829
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Předmět je příliš těžký."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:832
+#: src/being/localplayer.cpp:833
msgid "Item is too far away."
msgstr "Předmět je příliš daleko."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:836
+#: src/being/localplayer.cpp:837
msgid "Inventory is full."
msgstr "Inventář je plný."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:840
+#: src/being/localplayer.cpp:841
msgid "Stack is too big."
msgstr "Hromada je příliš velká."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:844
+#: src/being/localplayer.cpp:845
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Předmět patří někomu jinému."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:848
+#: src/being/localplayer.cpp:849
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Neznámý problém při pokusu sebrat předmět."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/being/localplayer.cpp:872
+#: src/being/localplayer.cpp:873
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
@@ -371,43 +373,43 @@ msgstr[2] "Sebral jsi %d [@@%d|%s@@]."
#. TRANSLATORS: this is normal experience
#. TRANSLATORS: get xp message
-#: src/being/localplayer.cpp:1054 src/being/localplayer.cpp:1055
-#: src/being/localplayer.cpp:1091
+#: src/being/localplayer.cpp:1055 src/being/localplayer.cpp:1056
+#: src/being/localplayer.cpp:1092
msgid "xp"
msgstr "zk"
#. TRANSLATORS: this is job experience
-#: src/being/localplayer.cpp:1059 src/being/localplayer.cpp:1065
-#: src/being/localplayer.cpp:1071
+#: src/being/localplayer.cpp:1060 src/being/localplayer.cpp:1066
+#: src/being/localplayer.cpp:1072
msgid "job"
msgstr "práce"
#. TRANSLATORS: follow command message
-#: src/being/localplayer.cpp:2794
+#: src/being/localplayer.cpp:2795
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr "Nasledovat: %s"
#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
-#: src/being/localplayer.cpp:2800 src/being/localplayer.cpp:2825
+#: src/being/localplayer.cpp:2801 src/being/localplayer.cpp:2826
msgid "Follow canceled"
msgstr "Následování zrušeno."
#. TRANSLATORS: imitate command message
-#: src/being/localplayer.cpp:2810
+#: src/being/localplayer.cpp:2811
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr "Imitace: %s"
#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
-#: src/being/localplayer.cpp:2816 src/being/localplayer.cpp:2830
+#: src/being/localplayer.cpp:2817 src/being/localplayer.cpp:2831
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitace zrušena."
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
-#: src/being/localplayer.cpp:3180
+#: src/being/localplayer.cpp:3181
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr "Vidíš %s"
@@ -445,37 +447,37 @@ msgstr "Plovoucí bublina"
#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: setup window name
-#: src/client.cpp:920 src/gui/windowmenu.cpp:162
+#: src/client.cpp:918 src/gui/windowmenu.cpp:162
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"
#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
-#: src/client.cpp:923 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54
+#: src/client.cpp:921 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
-#: src/client.cpp:926 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:105
+#: src/client.cpp:924 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:105
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
-#: src/client.cpp:929 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:122
+#: src/client.cpp:927 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:122
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
-#: src/client.cpp:932
+#: src/client.cpp:930
msgid "About"
msgstr "O ManaPlus"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: help window name
-#: src/client.cpp:935 src/gui/windowmenu.cpp:74
+#: src/client.cpp:933 src/gui/windowmenu.cpp:74
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
@@ -491,42 +493,42 @@ msgstr "Nápověda"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
-#: src/client.cpp:939 src/client.cpp:1391 src/client.cpp:1405
+#: src/client.cpp:937 src/client.cpp:1389 src/client.cpp:1403
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:84 src/gui/popups/popupmenu.cpp:691
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:923 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:226 src/gui/windows/npcdialog.cpp:74
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:112 src/gui/windows/questswindow.cpp:77
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:84
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:83
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1065
+#: src/client.cpp:1063
msgid "Connecting to server"
msgstr "Připojuji se k serveru"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1113
+#: src/client.cpp:1111
msgid "Logging in"
msgstr "Přihlašuji se"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1156
+#: src/client.cpp:1154
msgid "Entering game world"
msgstr "Vstupuji do herního světa"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1282
+#: src/client.cpp:1280
msgid "Requesting characters"
msgstr "Vyžaduji postavy"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1322
+#: src/client.cpp:1320
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Připojuji se k hernímu serveru"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1334
+#: src/client.cpp:1332
msgid "Changing game servers"
msgstr "Vyměňuji herní servery"
@@ -540,72 +542,76 @@ msgstr "Vyměňuji herní servery"
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/client.cpp:1389 src/client.cpp:1403 src/client.cpp:1598
+#. TRANSLATORS: info message
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#: src/client.cpp:1387 src/client.cpp:1401 src/client.cpp:1596
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:369
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:289
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:311
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:203
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:245
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:141 src/net/ea/charserverhandler.cpp:173
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:516
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:518
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1418
+#: src/client.cpp:1416
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Požaduji registrační detaily"
#. TRANSLATORS: password change message header
-#: src/client.cpp:1459
+#: src/client.cpp:1457
msgid "Password Change"
msgstr "Změna hesla"
#. TRANSLATORS: password change message text
-#: src/client.cpp:1461
+#: src/client.cpp:1459
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Heslo úspěšně změněno!"
#. TRANSLATORS: email change message header
-#: src/client.cpp:1486
+#: src/client.cpp:1484
msgid "Email Change"
msgstr "Změna emailu"
#. TRANSLATORS: email change message text
-#: src/client.cpp:1488
+#: src/client.cpp:1486
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email úspěšně změněn!"
#. TRANSLATORS: unregister message header
-#: src/client.cpp:1515
+#: src/client.cpp:1513
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Zrušení registrace úspěšné"
#. TRANSLATORS: unregister message text
-#: src/client.cpp:1517
+#: src/client.cpp:1515
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Nashledanou, vraťte se kdykoli..."
#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:260 src/dirs.cpp:275 src/dirs.cpp:320
-#: src/dirs.cpp:481 src/dirs.cpp:489
+#: src/dirs.cpp:488 src/dirs.cpp:496
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s neexistuje a vytvoření selhalo. Končím."
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
-#: src/dirs.cpp:363
+#: src/dirs.cpp:370
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s."
msgstr "Neplatný host pro update: %s."
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
-#: src/dirs.cpp:404 src/dirs.cpp:411
+#: src/dirs.cpp:411 src/dirs.cpp:418
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře s updaty!"
-#: src/dirs.cpp:433 src/dirs.cpp:451
+#: src/dirs.cpp:440 src/dirs.cpp:458
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Chyba: %s neexistuje a nelze ho vytvořit. Ukončuji."
@@ -623,36 +629,36 @@ msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
msgstr "dyecmd srcdyestring dstfile"
#. TRANSLATORS: chat tab header
-#: src/game.cpp:236 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:482
+#: src/game.cpp:234 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:482
msgid "General"
msgstr "Obecný"
#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: debug window name
-#: src/game.cpp:253 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:484
+#: src/game.cpp:251 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:484
#: src/gui/windowmenu.cpp:149 src/gui/windows/debugwindow.cpp:42
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#. TRANSLATORS: save file message
-#: src/game.cpp:541
+#: src/game.cpp:532
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr "Snímek obrazovky uložen jako %s"
#. TRANSLATORS: save file message
-#: src/game.cpp:551
+#: src/game.cpp:542
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Ukládání snímku obrazovky selhalo!"
#. TRANSLATORS: error message text
-#: src/game.cpp:634
+#: src/game.cpp:625
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Spojení se serverem bylo ztraceno."
#. TRANSLATORS: error message header
-#: src/game.cpp:637
+#: src/game.cpp:628
msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě"
@@ -1043,6 +1049,7 @@ msgstr "Preješ si otevřít stránku podpory?"
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
+#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:577
msgid "default"
msgstr "výchozí"
@@ -1533,7 +1540,7 @@ msgstr "Obchod"
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:167 src/gui/popups/popupmenu.cpp:273
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:767 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:113
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:89 src/input/pages/basic.cpp:42
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:289 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:321
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:356 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:320
msgid "Attack"
msgstr "Útok"
@@ -1669,9 +1676,8 @@ msgstr "Vložit do seznamu ignorovaných"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: Mercenary move to master
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:309 src/gui/popups/popupmenu.cpp:320
-#, fuzzy
msgid "Move to master"
-msgstr "Přejít k cíli"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: fire mercenary
@@ -1703,7 +1709,7 @@ msgstr "Upustit kořist"
#. TRANSLATORS: pet unequip item
#. TRANSLATORS: equipment window button
#. TRANSLATORS: inventory button
-#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:340 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:70
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:340 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:72
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:175 src/resources/itemtypemapdata.h:47
#: src/resources/itemtypemapdata.h:51 src/resources/itemtypemapdata.h:55
#: src/resources/itemtypemapdata.h:59 src/resources/itemtypemapdata.h:63
@@ -1761,7 +1767,7 @@ msgstr "Označit na mapě"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: rename map item
-#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:574
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:574 src/gui/windows/charselectdialog.cpp:132
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
@@ -2273,7 +2279,7 @@ msgstr "Zavolej zpět"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: revive player
#. TRANSLATORS: ok dialog button
-#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3000 src/net/ea/playerhandler.cpp:364
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3000 src/net/ea/playerhandler.cpp:195
msgid "Revive"
msgstr "Oživ"
@@ -2297,7 +2303,7 @@ msgstr "Zkratky"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
-#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315
#: src/gui/windowmenu.cpp:158
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
@@ -2325,7 +2331,7 @@ msgstr "Chat"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupinputpages.cpp:57 src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:179
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:341
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:119
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:106 src/input/pages/gui.cpp:87
@@ -2338,212 +2344,228 @@ msgid "Gui"
msgstr "Ovládání"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Being"
msgstr "Bytost"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Friend names"
msgstr "Jména přátel"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Disregarded names"
msgstr "Opovrhovaná jména"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "Ignored names"
msgstr "Ignorovaná jména"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Erased names"
msgstr "Smazaná jména"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Other players names"
msgstr "Jména ostatních hráčů"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Own name"
msgstr "Vlastní jméno"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "GM names"
msgstr "Jména GM"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "NPCs"
msgstr "Jména NPC"
#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/userpalette.cpp:131 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108
+#: src/gui/userpalette.cpp:134 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108
msgid "Monsters"
msgstr "Monstra"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Pruh života monster"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:136
+#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Pruh života monster (druhá barva)"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:141
msgid "Party members"
msgstr "Členové party"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:140
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Guild members"
msgstr "Členové gildy"
#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/userpalette.cpp:142 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157
+#: src/gui/userpalette.cpp:145 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157
msgid "Particle effects"
msgstr "Částicové efekty"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:144
+#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Pickup notification"
msgstr "Upozornění na sebrání"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:146
+#: src/gui/userpalette.cpp:149
msgid "Exp notification"
msgstr "Zkušenostní upozornění"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:148
+#: src/gui/userpalette.cpp:151
msgid "Player HP bar"
msgstr "Hráčův pruh života"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:152
+#: src/gui/userpalette.cpp:155
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "Hráčův pruh života (druhá barva)"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:154
+#: src/gui/userpalette.cpp:157
msgid "Player hits monster"
msgstr "Hráč zasáhl monstrum"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:156
+#: src/gui/userpalette.cpp:159
msgid "Monster hits player"
msgstr "Monstrum zasáhlo hráče"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:160
+#: src/gui/userpalette.cpp:163
msgid "Other player hits local player"
msgstr "Jiný hráč zasáhne místního hráče"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:162
+#: src/gui/userpalette.cpp:165
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritický zásah"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:166
+#: src/gui/userpalette.cpp:169
msgid "Local player hits monster"
msgstr "Místní hráč zasáhne monstrum"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:169
+#: src/gui/userpalette.cpp:172
msgid "Local player critical hit"
msgstr "Kritický zásah místního hráče"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:172
+#: src/gui/userpalette.cpp:175
msgid "Local player miss"
msgstr "Minutí místního hráče"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:174
+#: src/gui/userpalette.cpp:177
msgid "Misses"
msgstr "Minutí"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:176
+#: src/gui/userpalette.cpp:179
msgid "Portal highlight"
msgstr "Zvíraznění portálu"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:179
+#: src/gui/userpalette.cpp:182
msgid "Default collision highlight"
msgstr "Výchozí zvíraznění kolize"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:182
+#: src/gui/userpalette.cpp:185
msgid "Air collision highlight"
msgstr "Zvíraznění vzdušné kolize"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:185
+#: src/gui/userpalette.cpp:188
msgid "Water collision highlight"
msgstr "Zvíraznění vodní kolize"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:188
+#: src/gui/userpalette.cpp:191
msgid "Special ground collision highlight"
msgstr "Speciální zvíraznění pozemní kolize"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:191
+#: src/gui/userpalette.cpp:194
msgid "Walkable highlight"
msgstr "Zvíraznení choditelné plochy"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:194
+#: src/gui/userpalette.cpp:197
msgid "Local player attack range"
msgstr "Útočný dosah místního hráče"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:197
+#: src/gui/userpalette.cpp:200
msgid "Local player attack range border"
msgstr "Okraj zvíraznění útočného dosahu místního hráče"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:200
+#: src/gui/userpalette.cpp:203
msgid "Monster attack range"
msgstr "Útočný dosah monstra"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:204
+#: src/gui/userpalette.cpp:207
msgid "Floor item amount color"
msgstr "Barva počtu předmětů na zemi"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:207
+#: src/gui/userpalette.cpp:210
msgid "Home place"
msgstr "Domácí místo"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:210
+#: src/gui/userpalette.cpp:213
msgid "Home place border"
msgstr "Okraj domácího místa"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:213
+#: src/gui/userpalette.cpp:216
msgid "Road point"
msgstr "Bod na cestě"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:216
+#: src/gui/userpalette.cpp:219
msgid "Tiles border"
msgstr "Okraj dílků"
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:221
+msgid "Pets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Mercenary"
+msgstr "Zaměř žoldáka"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:225
+msgid "Homunculus"
+msgstr ""
+
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:135
#, c-format
msgid "Level: %u"
@@ -2646,7 +2668,8 @@ msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
#. TRANSLATORS: Skill type
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:108
+#. TRANSLATORS: unknown equipment page name
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:108 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:584
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -2847,22 +2870,22 @@ msgstr "Počet částic: %d"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:262
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:313
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387
msgid "Target:"
msgstr "Cíl:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:264
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:377
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:325
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389
msgid "Target Id:"
msgstr "Id cíle:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:322
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:379
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:328
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:391
msgid "Target type:"
msgstr "Typ cíle:"
@@ -2873,7 +2896,7 @@ msgstr "Úroveň cíle:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:271
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:338
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:344
msgid "Target race:"
msgstr "Rasa cíle:"
@@ -2889,67 +2912,81 @@ msgstr "Gilda cíle:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:277
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:363
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:369
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:399
msgid "Attack delay:"
msgstr "Prodleva útoku:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:350
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:401
msgid "Minimal hit:"
msgstr "Minimální zásah:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:281
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:353
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:391
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:359
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:403
msgid "Maximum hit:"
msgstr "Maximální zásah:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:283
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:393
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:362
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:405
msgid "Critical hit:"
msgstr "Kritický zásah:"
#. TRANSLATORS: debug window label
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:327
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:285
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:365
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:407
+msgid "Karma:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:287
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:368
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:409
+msgid "Manner:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:339
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:393
msgid "Target Level:"
msgstr "Úroveň cíle:"
#. TRANSLATORS: debug window label
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:341
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:383
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:347
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:395
msgid "Target Party:"
msgstr "Parta cíle:"
#. TRANSLATORS: debug window label
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:345
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:385
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:351
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:397
msgid "Target Guild:"
msgstr "Gilda cíle:"
#. TRANSLATORS: debug window label
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:430
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:436
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:451
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:457
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "Ping: %s ms"
#. TRANSLATORS: debug window label
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:439
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:460
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "Příchozí: %d bytes/s"
#. TRANSLATORS: debug window label
-#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:442
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:463
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Odchozí: %d bytes/s"
@@ -3780,137 +3817,132 @@ msgstr "Podpora botů"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294
-msgid "Enable auction bot support"
-msgstr "Povolit podporu aukčního robota"
-
-#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:298
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr "Zapnout podporu guild bota a vypnout nativní podporu gild"
#. TRANSLATORS: settings group
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:304
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303
msgid "Repeat delay"
msgstr "Zpoždění opakování"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307
msgid "Repeat interval"
msgstr "Interval opakování"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311
msgid "Custom repeat interval"
msgstr "Vlastní interval opakování"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:323
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319
msgid "Shortcut buttons"
msgstr "Knoflíky zkratek"
#. TRANSLATORS: settings group
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324
msgid "Proxy server"
msgstr "Proxy server"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
msgid "Proxy type"
msgstr "Typ proxy"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:336
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
msgid "Proxy address:port"
msgstr "Proxy adresa:port"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Povolit útok na straně serveru"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344
msgid "Hide support page link on error"
msgstr "Skrýt stránku podpory při chybě"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348
msgid "Enable double clicks"
msgstr "Povolit dvojklik"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Zapnout ověřovač botů"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:360
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr "Zapnout ochranu proti vadným serverům (nevypínej)"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361
msgid "Enable debug log"
msgstr "Zapnout debug záznam"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365
msgid "Ignore logging packets"
msgstr "Ignorovat pakety záznamu"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr "Zapni OpenGL log"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373
msgid "Enable input log"
msgstr "Povolit záznam vstupu"
#. TRANSLATORS: settings option
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 src/input/pages/other.cpp:362
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377 src/input/pages/other.cpp:362
msgid "Upload log file"
msgstr "Uploadovat soubor se záznamem"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Mód nízkého síťového provozu"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:389
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Skrýt zobrazení štítu"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:394
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr "Použít FBO pro zachycení obrazovky (pouze pro openGl)"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:400
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:396
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Složka pro snímky obrazovky"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:405
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr "Zpoždění sítě mezi sub servery"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:409
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:405
msgid "Show background"
msgstr "Zobrazit pozadí"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:414
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410
msgid "Screen density override"
msgstr "Vlastní nastavení hustoty obrazovky"
@@ -4148,9 +4180,9 @@ msgstr "Povolit šeptání"
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:82
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:125 src/gui/windows/shopwindow.cpp:101
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:108 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:92
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:84
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:125 src/gui/windows/shopwindow.cpp:100
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:107 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:92
#: src/input/pages/gui.cpp:111
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@@ -4807,7 +4839,7 @@ msgstr "VYB"
#. TRANSLATORS: equipment window name
#. TRANSLATORS: inventory button
-#: src/gui/windowmenu.cpp:99 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:63
+#: src/gui/windowmenu.cpp:99 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:65
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:196
msgid "Equipment"
msgstr "Vybavení"
@@ -4948,7 +4980,7 @@ msgstr "Počet:"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:260 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:127
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:578
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:605
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:86
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
@@ -4992,10 +5024,8 @@ msgstr "Emailové adresy nesouhlasí."
#. TRANSLATORS: change password window name
#. TRANSLATORS: change password dialog button
-#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:51
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:57
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:73
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
@@ -5149,57 +5179,71 @@ msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto postavu?"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:64
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:66
#, c-format
msgid "Account %s (last login time %s)"
msgstr "Účet %s (poslední přihlášení %s)"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:71
-msgid "Switch Login"
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Switch"
msgstr "Přepnout přihlášení"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo:"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:573
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:80
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:595
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Hrát"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: info message
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:80
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:82
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:160
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:531
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:561
msgid "Info"
msgstr "Informace"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: unregister dialog name
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:106
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:110
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:50
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:55
msgid "Unregister"
msgstr "Zrušit registraci"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:118
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:122
msgid "Change Email"
msgstr "Změnit email"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:156
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:166
#, c-format
msgid "Account %s"
msgstr "Účet %s"
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:184
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:194
msgid "Please set new pincode"
msgstr "Prosím nastavte nový pin kód"
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new name"
+msgstr "Prosím nastavte nový pin kód"
+
#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:237
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:259
#, c-format
msgid ""
"Hp: %u/%u\n"
@@ -5214,16 +5258,16 @@ msgstr ""
"Zkušenost: %u\n"
"Peníze: %s"
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:289
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:311
msgid "Incorrect password"
msgstr "Špatné heslo"
#. TRANSLATORS: char deletion question.
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:429
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:451
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Zadej heslo pro smazání postavy"
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:429
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:451
msgid "Enter password:"
msgstr "Zadej heslo:"
@@ -5633,7 +5677,7 @@ msgstr "Úroveň: %d"
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:364
-#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:402
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:401
msgid "Need"
msgstr "Potřebuješ"
@@ -5664,7 +5708,7 @@ msgstr "Odeslat"
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:114 src/gui/windows/serverdialog.cpp:121
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:99 src/gui/windows/shopwindow.cpp:106
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:98 src/gui/windows/shopwindow.cpp:105
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:83
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
@@ -5827,43 +5871,38 @@ msgid "Reset Windows"
msgstr "Resetovat okna"
#. TRANSLATORS: shop window name
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:80
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:79
msgid "Personal Shop"
msgstr "Osobní obchod"
#. TRANSLATORS: shop window label
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:95
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:94
msgid "Buy items"
msgstr "Koupit věci"
#. TRANSLATORS: shop window label
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:97
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:96
msgid "Sell items"
msgstr "Prodat věci"
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:103 src/gui/windows/shopwindow.cpp:110
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:109
msgid "Announce"
msgstr "Oznámit"
#. TRANSLATORS: shop window checkbox
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:114
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:113
msgid "Show links in announce"
msgstr "Zobrazit odkazy v oznámení"
-#. TRANSLATORS: shop window button
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:176 src/gui/windows/shopwindow.cpp:179
-msgid "Auction"
-msgstr "Aukce"
-
#. TRANSLATORS: shop window dialog
#. TRANSLATORS: trade message
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791 src/net/ea/tradehandler.cpp:233
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:776 src/net/ea/tradehandler.cpp:233
msgid "Request for Trade"
msgstr "Požadavek k obchodování"
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:776
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s chce %s %s příjímáte?"
@@ -5892,9 +5931,9 @@ msgid "Skill %d"
msgstr "Dovednost %d"
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed skill: %s"
-msgstr "Hrad gildy: %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:77
@@ -6190,27 +6229,27 @@ msgstr "Aktualizuje se..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji se..."
-#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:398
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:407
msgid "Show all news (can be slow)"
msgstr "Zobrazit všecky novinky (může být pomalé)"
#. TRANSLATORS: update message
-#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:824
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:833
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Proces aktualizace není kompletní."
#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
-#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:826
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:835
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 silně doporučujeme zkusit"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:828
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:837
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 aktualizaci později."
#. TRANSLATORS: updater window label
-#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1005
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1021
msgid "Completed"
msgstr "Hotovo"
@@ -6257,25 +6296,25 @@ msgstr "Vyber svět"
#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
#. TRANSLATORS: long key name, should be short
-#: src/input/inputmanager.cpp:370 src/input/inputmanager.cpp:414
+#: src/input/inputmanager.cpp:371 src/input/inputmanager.cpp:415
#: src/input/keyboardconfig.cpp:104
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr "kl_%d"
#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
-#: src/input/inputmanager.cpp:376
+#: src/input/inputmanager.cpp:377
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr "Jknoflík%d"
#. TRANSLATORS: unknown long key type
-#: src/input/inputmanager.cpp:390
+#: src/input/inputmanager.cpp:391
msgid "unknown key"
msgstr "neznámá klávesa"
#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
-#: src/input/inputmanager.cpp:420
+#: src/input/inputmanager.cpp:421
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr "JK%d"
@@ -6283,7 +6322,7 @@ msgstr "JK%d"
#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
-#: src/input/inputmanager.cpp:434 src/input/keyboardconfig.cpp:148
+#: src/input/inputmanager.cpp:435 src/input/keyboardconfig.cpp:148
msgid "u key"
msgstr "n kl"
@@ -6439,9 +6478,8 @@ msgstr "Návrat k bezpečnému video módu"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Fire your homunculus"
-msgstr "Zastřel svého žoldáka"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:33
@@ -7460,74 +7498,74 @@ msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Požadavek na odchod odepřen!"
#. TRANSLATORS: guild info message
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "Jméno gildy: %s"
#. TRANSLATORS: guild info message
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:138
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "Vedoucí gildy: %s"
#. TRANSLATORS: guild info message
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:141
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Úroveň gildy: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "Připojených členů: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:200
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:147
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "Maximálně členů: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:203
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:150
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "Průměrná úroveň: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:206
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:153
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "Zkušenosti gildy: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:209
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:156
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr "Další zkušenosti gildy: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:212
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:159
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr "Hrad gildy: %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106 src/resources/notifications.h:179
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106 src/resources/notifications.h:191
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Sdílení předmětů povoleno."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 src/resources/notifications.h:183
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 src/resources/notifications.h:195
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Sdílení předmětů zakázáno."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116 src/resources/notifications.h:187
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116 src/resources/notifications.h:199
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Sdílení předmětů není možné."
@@ -7538,19 +7576,19 @@ msgstr "Stav sdílení předmětů neznámý."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/resources/notifications.h:167
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/resources/notifications.h:179
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Sdílení zkušeností povoleno."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:161 src/resources/notifications.h:171
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:161 src/resources/notifications.h:183
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Sdílení zkušeností zakázáno."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:166 src/resources/notifications.h:175
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:166 src/resources/notifications.h:187
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Sdílení zkušeností není možné."
@@ -7657,239 +7695,361 @@ msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Spojení se serverem ukončeno. "
#. TRANSLATORS: message header
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:257 src/net/ea/playerhandler.cpp:273
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:361
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:192 src/net/ea/playerhandler.cpp:418
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:434
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#. TRANSLATORS: weight message
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:259
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:420
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "Nesete více než polovinu vaší váhy. Regenerace života nyní není možná."
#. TRANSLATORS: weight message
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:275
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:436
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
"Nesete méně než polovinu vaší váhy. Regenerace života je nyní opět možná."
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:516
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Character rename error."
+msgstr "Postava odstraněna."
+
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Character renamed."
+msgstr "Postava odstraněna."
+
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:544
+msgid "Rename not allowed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:548
+msgid "New name is not set."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Character not found."
+msgstr "Bodů postavy: %d"
+
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:124 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:125
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:124
#, c-format
msgid "Strength %s"
msgstr "Síla %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:127
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:124 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "Agility %s"
msgstr "Hbitost %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:128
#, c-format
msgid "Vitality %s"
msgstr "Vitalita %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:131
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130
#, c-format
msgid "Intelligence %s"
msgstr "Inteligence %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:128 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:133
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
#, c-format
msgid "Dexterity %s"
msgstr "Obratnost %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:129 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:128 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
#, c-format
msgid "Luck %s"
msgstr "Štěstí %s"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:152 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:161
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:160
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ověření selhalo."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:155 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:165
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:162 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:164
msgid "No servers available."
msgstr "Nejsou dostupné žádné servery."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:171
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:167 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:170
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Někdo jiný se pokouší používat tento účet."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:165 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:177
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:176
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Tento účet je již přihlášen."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:169 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:182
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:176 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:181
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Detekován podvod s rychlostí."
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Server full."
+msgstr "Server:"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:182
+msgid "Sorry, you are underaged."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:186
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:185 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:185
msgid "Duplicated login."
msgstr "Duplicitní přihlášení."
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:188
+msgid "To many connections from same ip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:191
+msgid "Not paid for this time."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:194
+msgid "Pay suspended."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:197
+msgid "Pay changed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:200
+msgid "Pay wrong ip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:203
+msgid "Pay game room."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:206
+msgid "Disconnect forced by GM."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:210
+msgid "Ban japan refuse."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:213
+msgid "Remained other account."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:216
+msgid "Ip unfair."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:219
+msgid "Ip count all."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:222
+msgid "Ip count."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226
+msgid "Memory."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:229
+msgid "Han valid."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:232
+msgid "Ip limited access."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Over characters list."
+msgstr "Postava odstraněna."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238
+msgid "Ip blocked."
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Invalid password count."
+msgstr "Půvoní heslo je nesprávné."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244
+msgid "Not allowed race."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:175 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:190
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:189
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Neznámá chyba připojení."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:323 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Byl jsem odpojen od server!"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:308
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:348 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307
msgid "Strength"
msgstr "Síla"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:283 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:310
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:349 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309
msgid "Agility"
msgstr "Hbitost"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:284 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:312
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:350 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalita"
-#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:285 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:314
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:352 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:314
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligence"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:286 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:353 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316
msgid "Dexterity"
msgstr "Obratnost"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:287 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:354 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318
msgid "Luck"
msgstr "Štěstí"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:290 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:323
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:357 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:322
msgid "Defense"
msgstr "Obrana"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:291 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:325
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:358 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:324
msgid "M.Attack"
msgstr "Magický útok"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:292 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:327
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:359 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:326
msgid "M.Defense"
msgstr "Magická Obr."
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:294 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:330
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:361 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:329
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Přesnost"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:296 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:333
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:363 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:332
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Uhnutí"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:298 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:336
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:365 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:335
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Kritický zásah"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:299 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:338
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:366 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:337
msgid "Attack Delay"
msgstr "Zpoždění útoku"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:300 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:340
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:367 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:339
msgid "Walk Delay"
msgstr "Zpoždění chůze"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:301 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:342
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:368 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:341
msgid "Attack Range"
msgstr "Dosah útoku"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:302 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:344
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:369 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:343
msgid "Damage per sec."
msgstr "Poškození za vteř."
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:228 src/net/eathena/skillhandler.cpp:288
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:370
+msgid "Karma"
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:371
+msgid "Manner"
+msgstr ""
+
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:304 src/net/eathena/skillhandler.cpp:364
+#, c-format
msgid "Unknown skill error: %d"
-msgstr "Neznámá chyba."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:235 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:224
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:311 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:224
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Nedosáhl jste ještě dostatečně vysoké úrovně!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:239 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:228
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:315 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:228
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Nedostatek životů (HP)!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:243 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:232
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:319 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:232
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Nedostatek bodů dovednosti (SP)!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:247 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:236
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:323 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:236
msgid "You have no memos!"
msgstr "Nemáte žádné zprávy!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:251 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:240
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:327 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:240
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Toto momentálně nemůžete udělat!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:255 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:244
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:331 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:244
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Vypadá to že potřebujete více peněz... ;-)"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:259 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:248
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:335 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:248
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Nemůžete použít tuto dovednost s touto zbraní!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:264 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:253
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:340 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:253
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Potřebujete další rubín!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:268 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:257
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:344 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:257
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Potřebujete další safír!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:272 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:261
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:348 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:261
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Neseš příliš mnoho na to abys mohl udělat toto!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:276 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:265
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:352 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:265
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Eh? Co to je?"
@@ -7906,32 +8066,32 @@ msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s s tebou chce obchodovat, souhlasíš?"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:349
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:351
msgid "Strength:"
msgstr "Síla:"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:351
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:353
msgid "Agility:"
msgstr "Hbitost:"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:353
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:355
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitalita:"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:355
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:357
msgid "Intelligence:"
msgstr "Inteligence:"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:357
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:359
msgid "Dexterity:"
msgstr "Obratnost:"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:359
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:361
msgid "Luck:"
msgstr "Štěstí:"
@@ -8242,271 +8402,317 @@ msgstr "Opustil jste partu."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:143
+#, fuzzy
+msgid "You cant left party on this map."
+msgstr "Opustil jste partu."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:147
+#, fuzzy
+msgid "You was kicked from party."
+msgstr "Byl jste vykopnut z gildy."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:151
+msgid "You cant be kicked kicked from party on this map."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:155
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s se připojil k vaší partě."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:147
+#: src/resources/notifications.h:159
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s je již členem vaší party."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:151
+#: src/resources/notifications.h:163
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s zamítl vaše pozvání."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:155
+#: src/resources/notifications.h:167
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s je nyní člen vaší party."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:159
+#: src/resources/notifications.h:171
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "%s nemůže být členem party, jelikož je parta plná."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:163
+#: src/resources/notifications.h:175
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ Neznámá odpověď na pozvání pro %s."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:191
+#: src/resources/notifications.h:203
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s opustil vaši partu."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:195
+#: src/resources/notifications.h:207 src/resources/notifications.h:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cant be kicked from party on this map."
+msgstr "%s byl vykopnut z vaší gildy."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has kicked from your party."
+msgstr "%s byl vykopnut z vaší gildy."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:219
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Neznámý člen se snažil říct: %s"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:199
+#: src/resources/notifications.h:223
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s není členem tvojí party!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:203
+#: src/resources/notifications.h:227
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Sebral jste %s."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:207
+#: src/resources/notifications.h:231
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Utratil jste %s."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:211
+#: src/resources/notifications.h:235
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Nelze zlepšit tuto dovednost!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:215
+#: src/resources/notifications.h:239
msgid "Equip ammunition first."
msgstr "Nejdříve si vem munici."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:219
+#: src/resources/notifications.h:243
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Obchodování s %s není možné. Obchodní partner je příliš daleko."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:224
+#: src/resources/notifications.h:248
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Obchodování s %s není možné. Postava neexistuje."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:228
+#: src/resources/notifications.h:252
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Obchod zrušen z neznámého důvodu."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:232
+#: src/resources/notifications.h:256
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Obchod s %s zrušen."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:236
+#: src/resources/notifications.h:260
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr "Neočekávaný packet rušící obchod se %s"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:240
+#: src/resources/notifications.h:264
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Přidávání předmětu selhalo. Obchodní partner nese příliš mnoho."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:244
+#: src/resources/notifications.h:268
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Přidání předmětu selhalo. Obchodní partner nemá volné místo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:248
+#: src/resources/notifications.h:272
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "Přidání předmětu selhalo. Není možné obchodovat tento předmět."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:252
+#: src/resources/notifications.h:276
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Přidání předmětu selhalo z neznámého důvodu."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:256
+#: src/resources/notifications.h:280
msgid "Trade canceled."
msgstr "Obchod zrušen."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:260
+#: src/resources/notifications.h:284
msgid "Trade completed."
msgstr "Obchod dokončen."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:264
+#: src/resources/notifications.h:288
msgid "Kick failed!"
msgstr "Vykopnutí selhalo!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:268
+#: src/resources/notifications.h:292
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Vykopnutí úspěšné!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:272
+#: src/resources/notifications.h:296
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr "MVP hráč: %s"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:276
+#: src/resources/notifications.h:300
msgid "All whispers ignored."
msgstr "Veškeré šeptání ignorováno."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:280
+#: src/resources/notifications.h:304
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr "Ignorování veškerého šeptání selhalo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:284
+#: src/resources/notifications.h:308
msgid "All whispers unignored."
msgstr "Veškeré šeptání odignorováno."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:288
+#: src/resources/notifications.h:312
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr "Odignorování veškerého šeptání selhalo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:295
+#: src/resources/notifications.h:319
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr "pvp vypnuto, gvg vypnuto"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:299
+#: src/resources/notifications.h:323
msgid "pvp on"
msgstr "pvp zapnuto"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:303
+#: src/resources/notifications.h:327
msgid "gvg on"
msgstr "gvg zapnuto"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:307
+#: src/resources/notifications.h:331
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr "pvp zapnuto, gvg zapnuto"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:311
+#: src/resources/notifications.h:335
msgid "unknown pvp"
msgstr "neznámý stav pvp"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:315
+#: src/resources/notifications.h:339
#, c-format
msgid "Char from account %s is already in your party!"
msgstr "Postava z účtu %s je již v tvojí partě!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:319
+#: src/resources/notifications.h:343
#, c-format
msgid "%s blocked invite!"
msgstr "%s zablokoval pozvání!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:323
+#: src/resources/notifications.h:347
msgid "Char is not online!"
msgstr "Postava není on-line!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:327
+#: src/resources/notifications.h:351
msgid "Pet catch failed."
msgstr "Pokus o polapení mazíčka selhal."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:331
+#: src/resources/notifications.h:355
msgid "Pet catched."
msgstr "Mazlíček byl polapen."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:335
+#: src/resources/notifications.h:359
#, c-format
msgid "Pet catch unkown error: %d."
msgstr "Neznámá chyba polapení mazlíčka: %d."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:339
+#: src/resources/notifications.h:363
msgid "Your mercenary duty hour is over."
msgstr "Čas služby Tvého žoldáka vypršel."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:343
+#: src/resources/notifications.h:367
msgid "Your mercenary was killed."
msgstr "Tvůj žoldák byl zabit."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:347
+#: src/resources/notifications.h:371
msgid "Your mercenary was fired."
msgstr "Tvůj žoldák byl propuštěn."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:351
+#: src/resources/notifications.h:375
msgid "Your mercenary run away."
msgstr "Tvůj žoldák zběhl."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:355
+#: src/resources/notifications.h:379
msgid "Mercenary unknown state."
msgstr "Status žoldáka neznámý."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:359
-msgid "Your feed your homunculus."
+#: src/resources/notifications.h:383
+msgid "You feed your homunculus."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:363
+#: src/resources/notifications.h:387
#, c-format
msgid "You cant feed homunculus, because not have %s."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Card insert failed."
+msgstr "Obchod selhal!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:395
+msgid "Card inserted."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: chat option changed message
#: src/utils/booleanoptions.h:27
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Volby k %s jsou \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+
+#~ msgid "Enable auction bot support"
+#~ msgstr "Povolit podporu aukčního robota"
+
+#~ msgid "Auction"
+#~ msgstr "Aukce"