summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-04-15 20:31:36 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-04-15 20:31:36 +0300
commitab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b (patch)
tree80e50da456bafa3fe848c697e49de8c76cd0c8f9 /po/pl.po
parent8e565222e9d66065c524645d02af2ff7e74ade6a (diff)
downloadmv-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.tar.gz
mv-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.tar.bz2
mv-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.tar.xz
mv-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.zip
Rebuild translation files.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po150
1 files changed, 82 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0c0977537..605bb7bc8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 21:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-15 20:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Maciej Benke <syngress_stc@vp.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgid "Equipment"
msgstr "Ekwipunek"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:92 src/gui/inventorywindow.cpp:127
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:452 src/gui/inventorywindow.cpp:461
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:466 src/gui/inventorywindow.cpp:475
#: src/gui/popupmenu.cpp:1242 src/gui/popupmenu.cpp:1325
#: src/gui/popupmenu.cpp:1365
msgid "Unequip"
@@ -907,20 +907,20 @@ msgstr ""
msgid "id"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:454
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:463 src/gui/popupmenu.cpp:1244
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:468
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:1244
#: src/gui/popupmenu.cpp:1327 src/gui/popupmenu.cpp:1367
msgid "Equip"
msgstr "Załóż"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:455
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:459 src/gui/popupmenu.cpp:1247
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:469
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:473 src/gui/popupmenu.cpp:1247
#: src/gui/popupmenu.cpp:1300 src/gui/popupmenu.cpp:1331
#: src/gui/popupmenu.cpp:1370
msgid "Use"
msgstr "Użyj"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:560
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:574
#: src/gui/popupmenu.cpp:1250 src/gui/popupmenu.cpp:1335
#: src/gui/popupmenu.cpp:1373
#, fuzzy
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr ""
msgid "Weight:"
msgstr "Waga:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:551
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:565
#: src/gui/popupmenu.cpp:1223 src/gui/popupmenu.cpp:1343
#: src/gui/popupmenu.cpp:1381 src/gui/setup.cpp:66
msgid "Store"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Przechowaj"
msgid "Retrieve"
msgstr "Pobierz"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:562 src/gui/popupmenu.cpp:1252
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:576 src/gui/popupmenu.cpp:1252
#: src/gui/popupmenu.cpp:1337 src/gui/popupmenu.cpp:1375
#: src/gui/windowmenu.cpp:92
msgid "Drop"
@@ -994,11 +994,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown."
msgstr "Nieznany błąd"
-#: src/gui/itempopup.cpp:168 src/gui/itempopup.cpp:174
+#: src/gui/itempopup.cpp:171 src/gui/itempopup.cpp:177
msgid ", "
msgstr ""
-#: src/gui/itempopup.cpp:184
+#: src/gui/itempopup.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Waga: "
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Grupa"
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Wybierz twój serwer"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:80 src/gui/windowmenu.cpp:84
+#: src/gui/specialswindow.cpp:77 src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "Specials"
msgstr ""
@@ -4087,70 +4087,70 @@ msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione."
msgid "You were killed by "
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1333
+#: src/localplayer.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Nie można podnieść przedmiotu."
-#: src/localplayer.cpp:1335
+#: src/localplayer.cpp:1346
msgid "Item is too heavy."
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1337
+#: src/localplayer.cpp:1348
msgid "Item is too far away"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1339
+#: src/localplayer.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Inventory is full."
msgstr "Serwer jest pełny"
-#: src/localplayer.cpp:1341
+#: src/localplayer.cpp:1352
msgid "Stack is too big."
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1344
+#: src/localplayer.cpp:1355
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1347
+#: src/localplayer.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Nie można podnieść przedmiotu."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1372
+#: src/localplayer.cpp:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:3088
+#: src/localplayer.cpp:3099
msgid "Away"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:3381
+#: src/localplayer.cpp:3392
msgid "Follow: "
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:3383 src/localplayer.cpp:3398
+#: src/localplayer.cpp:3394 src/localplayer.cpp:3409
#, fuzzy
msgid "Follow canceled"
msgstr " anulował"
-#: src/localplayer.cpp:3390
+#: src/localplayer.cpp:3401
#, fuzzy
msgid "Imitation: "
msgstr "Zmień adres Email"
-#: src/localplayer.cpp:3392 src/localplayer.cpp:3400
+#: src/localplayer.cpp:3403 src/localplayer.cpp:3411
#, fuzzy
msgid "Imitation canceled"
msgstr " anulował"
-#: src/localplayer.cpp:3752
+#: src/localplayer.cpp:3763
#, fuzzy
msgid "You see "
msgstr "Otrzymujesz %s"
@@ -4319,27 +4319,27 @@ msgstr "Siła woli:"
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Siła woli %+d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
msgid "You are dead."
msgstr "Jesteś martwy."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Już nie jesteś taki żywy."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
msgid "Game Over!"
msgstr "Koniec gry!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr ""
"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się "
"do lepszego miejsca."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -4355,27 +4355,27 @@ msgstr ""
"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem "
"zawiódł."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
msgid "Annihilated."
msgstr "Unicestwiony."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe."
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd"
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
"Utworzenie postaci nie powiodło się. Najprawdopodobniej imię jest już zajęte."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Wrong name."
msgstr "Zły magic_token"
@@ -5181,11 +5181,11 @@ msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy."
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Podział doświadczenia włączony."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:362
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:376
msgid "Failed to use item."
msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:514
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:528
msgid "Unable to equip."
msgstr "Nie można założyć."
@@ -5225,6 +5225,11 @@ msgid ""
msgstr "Zostałeś tymczasowo zbanowany. Proszę skontaktować się z zespołem GM."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Client too old."
+msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara"
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -5233,11 +5238,20 @@ msgstr ""
"Zostałeś tymczasowo zbanowany z gry do dnia %s.\n"
"Proszę skontaktować się z zespołem GM poprzez forum."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
+msgid "Server overpopulated."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta"
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Username permanently erased."
+msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje"
+
#: src/net/tmwa/network.cpp:149
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
@@ -5309,94 +5323,94 @@ msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s"
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s nie jest w twojej grupie!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Wrzuć monetę aby kontynuować."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Po prostu odpoczywasz."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
msgid "You are no more."
msgstr "Więcej ciebie nie ma."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Przestałeś istnieć."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Odszedłeś na spotkanie ze swoim stwórcą."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
msgid "You're a stiff."
msgstr "Jesteś sztywniakiem."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Opuściło cię życie. Teraz spoczywasz w spokoju."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Gdybyś nie był taki aktywny, nadal byś zrywał kwiatki."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Kopnąłeś w kalendarz."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Jesteś ex-graczem."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:138
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:341
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:420
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:421
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
#, fuzzy
msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health."
msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:447
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Podniosłeś "
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:453
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:454
#, fuzzy, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Otrzymujesz %s"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:498
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:499
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:618
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:619
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Najpierw załóż strzały."
@@ -5548,7 +5562,7 @@ msgstr ""
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:238
+#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:239
#: src/resources/monsterdb.cpp:79
msgid "unnamed"
msgstr "nienazwany"
@@ -5573,7 +5587,7 @@ msgstr "HP %+d"
msgid "MP %+d"
msgstr "MP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:155
+#: src/resources/itemdb.cpp:166
msgid "Unknown item"
msgstr "Nieznany przedmiot"