summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: ff2506c1f26a74e5517b6ad2546fa1167be93417 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
# Danish translation for tmw
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the tmw package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tmw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 14:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Niels L Ellegaard <niels.ellegaard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: src/gui/buy.cpp:41 src/gui/buy.cpp:59
msgid "Buy"
msgstr "Køb"

#: src/gui/buy.cpp:56 src/gui/buy.cpp:284 src/gui/sell.cpp:63
#: src/gui/sell.cpp:304
#, c-format
msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
msgstr "Pris: %d GP / Total: %d GP"

#: src/gui/buy.cpp:60 src/gui/sell.cpp:67
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:251 src/gui/buy.cpp:269
#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160
#: src/gui/sell.cpp:68 src/gui/sell.cpp:275 src/gui/sell.cpp:289
#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivelse: %s"

#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:253 src/gui/buy.cpp:270
#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158
#: src/gui/sell.cpp:69 src/gui/sell.cpp:277 src/gui/sell.cpp:290
#, c-format
msgid "Effect: %s"
msgstr "Effekt: %s"

#: src/gui/char_select.cpp:61
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne figur?"

#: src/gui/char_select.cpp:62
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne figur?"

#: src/gui/char_select.cpp:79
msgid "Select Character"
msgstr "Vælg Bruger"

#: src/gui/char_select.cpp:82 src/gui/item_amount.cpp:50 src/gui/login.cpp:49
#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62
msgid "Ok"
msgstr "O.k."

#: src/gui/char_select.cpp:83 src/gui/char_select.cpp:271
#: src/gui/char_server.cpp:60 src/gui/connection.cpp:47
#: src/gui/item_amount.cpp:51 src/gui/login.cpp:50
#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58
#: src/gui/trade.cpp:63
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"

#: src/gui/char_select.cpp:84
msgid "New"
msgstr "Opret"

#: src/gui/char_select.cpp:85
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: src/gui/char_select.cpp:86
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: src/gui/char_select.cpp:87
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: src/gui/char_select.cpp:89 src/gui/char_select.cpp:184
#: src/gui/char_select.cpp:196 src/gui/inventorywindow.cpp:148
#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Navn; %s"

#: src/gui/char_select.cpp:90 src/gui/char_select.cpp:185
#: src/gui/char_select.cpp:197
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Niveau: %d"

#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:186
#: src/gui/char_select.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Job Level: %d"
msgstr "Niveau: %d"

#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:199
#, c-format
msgid "Money: %d"
msgstr "Penge: %d"

#: src/gui/char_select.cpp:187
#, c-format
msgid "Gold: %d"
msgstr ""

#: src/gui/char_select.cpp:256
msgid "Create Character"
msgstr "Lav figur."

#: src/gui/char_select.cpp:263 src/gui/login.cpp:42 src/gui/register.cpp:65
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: src/gui/char_select.cpp:266
msgid "Hair Color:"
msgstr "Hårfarve:"

#: src/gui/char_select.cpp:269
msgid "Hair Style:"
msgstr "Frisure:"

#: src/gui/char_select.cpp:270
msgid "Create"
msgstr "Opret"

#: src/gui/char_server.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select Server"
msgstr "Vælg Bruger"

#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44
#: src/gui/npc_text.cpp:46
msgid "OK"
msgstr ""

#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: src/gui/connection.cpp:49
msgid "Connecting..."
msgstr "Opretter forbindelse..."

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62
msgid "Equipment"
msgstr "Udstyr"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarliste"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232
msgid "Use"
msgstr "Brug"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:57
msgid "Drop"
msgstr "Smid"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:99
#, c-format
msgid "Weight: %d / %d"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
#, c-format
msgid "Slots used: %d / %d"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:225
msgid "Unequip"
msgstr "Tag af"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:228
msgid "Equip"
msgstr "Tag på"

#: src/gui/item_amount.cpp:75
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Vælge hvor mange du vil bytte."

#: src/gui/item_amount.cpp:79
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Vælg hvor mange du vil smide,"

#: src/gui/login.cpp:40
msgid "Login"
msgstr "Log Ind"

#: src/gui/login.cpp:43 src/gui/register.cpp:66
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:68
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: src/gui/login.cpp:48
msgid "Remember Username"
msgstr "Husk dette brugernavn."

#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/register.cpp:75
msgid "Register"
msgstr "Registrer"

#: src/gui/menuwindow.cpp:61
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/gui/menuwindow.cpp:64
msgid "Skills"
msgstr "Færdigheder"

#: src/gui/menuwindow.cpp:65
msgid "Shortcut"
msgstr "Genvej"

#: src/gui/menuwindow.cpp:66
msgid "Setup"
msgstr "Opsætning"

#: src/gui/minimap.cpp:34
msgid "MiniMap"
msgstr "MiniKort"

#: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#: src/gui/popupmenu.cpp:81
#, c-format
msgid "@@trade|Trade With %s@@"
msgstr "@@trade|Byt Med %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:83
#, c-format
msgid "@@attack|Attack %s@@"
msgstr "@@attack|Angrib %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:114
msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
msgstr "@@talk|Snak med NPC@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140
#: src/gui/popupmenu.cpp:293
msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@cancel|Annuller@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:136
#, c-format
msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
msgstr "@@pickup|Saml Op %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:283
#, fuzzy
msgid "@@use|Unequip@@"
msgstr "@@use|Tag på@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:285
msgid "@@use|Equip@@"
msgstr "@@use|Tag på@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:288
msgid "@@use|Use@@"
msgstr "@@use|Brug@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:290
msgid "@@drop|Drop@@"
msgstr "@@drop|Smid@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:291
msgid "@@description|Description@@"
msgstr "@@description|Beskrivelse@@"

#: src/gui/register.cpp:67
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekræft:"

#: src/gui/register.cpp:73
msgid "Male"
msgstr "Mand"

#: src/gui/register.cpp:74
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"

#: src/gui/register.cpp:176
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt."

#: src/gui/register.cpp:184
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt."

#: src/gui/register.cpp:192
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt."

#: src/gui/register.cpp:200
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt."

#: src/gui/register.cpp:207
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Adgangskoder stemmer ikke overens."

#: src/gui/register.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:66
msgid "Sell"
msgstr "Sælg"

#: src/gui/setup_audio.cpp:40
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"

#: src/gui/setup_audio.cpp:46
msgid "Sfx volume"
msgstr "Lydstyrke på effekter"

#: src/gui/setup_audio.cpp:47
msgid "Music volume"
msgstr "Lydstyrke på musik"

#: src/gui/setup.cpp:58
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"

#: src/gui/setup.cpp:58
msgid "Reset Windows"
msgstr "Nulstil vinduer"

#: src/gui/setup.cpp:79
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: src/gui/setup.cpp:83
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"

#: src/gui/setup.cpp:87
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: src/gui/setup.cpp:91
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: src/gui/setup.cpp:95
msgid "Players"
msgstr ""

#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Tryk på knappen for at starte justeringen."

#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68
msgid "Calibrate"
msgstr "Justering"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:38
msgid "Enable joystick"
msgstr "Aktiver joystick"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:73
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:74
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Roter joystick"

#: src/gui/setup_video.cpp:112
msgid "Full screen"
msgstr "Fuld Skærm"

#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Custom cursor"
msgstr "Brugerdefineret Musepil"

#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "FPS Limit:"
msgstr "FPS grænse:"

#: src/gui/setup_video.cpp:135
msgid "Gui opacity"
msgstr "Gennemsigtighed"

#: src/gui/setup_video.cpp:192
msgid "Scroll radius"
msgstr "Følsomhed på mus"

#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Scroll laziness"
msgstr "Acceleration på mus"

#: src/gui/setup_video.cpp:208
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgivende FX"

#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412
msgid "off"
msgstr "fra"

#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234
#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429
msgid "low"
msgstr "lav"

#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240
#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435
msgid "high"
msgstr "høj"

#: src/gui/setup_video.cpp:227
msgid "Particle Detail"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432
msgid "medium"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438
msgid "max"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:309
msgid "Switching to full screen"
msgstr "Skifter til fuld skærm"

#: src/gui/setup_video.cpp:310
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten."

#: src/gui/setup_video.cpp:322
msgid "Changing OpenGL"
msgstr "Skrifter til OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:323
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten."

#: src/gui/trade.cpp:61
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"

#: src/gui/trade.cpp:64
msgid "Trade"
msgstr ""

#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204
#, c-format
msgid "You get %d GP."
msgstr "Du får %d GP."

#: src/gui/trade.cpp:81
msgid "You give:"
msgstr "Du giver:"

#: src/resources/itemdb.cpp:99
msgid "Unnamed"
msgstr ""

#~ msgid "Account and Character Management"
#~ msgstr "Ret konto og figurer"

#~ msgid "Unregister"
#~ msgstr "Frameld"

#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Skift adgangskode"

#~ msgid "Change Email Address"
#~ msgstr "Skift e-mail adresse"

#~ msgid "Account: %s"
#~ msgstr "Bruger: %s"

#~ msgid "Strength:"
#~ msgstr "Styrke"

#~ msgid "Agility:"
#~ msgstr "Adræthed"

#~ msgid "Dexterity:"
#~ msgstr "Behændighed:"

#~ msgid "Vitality:"
#~ msgstr "Helbred:"

#~ msgid "Intelligence:"
#~ msgstr "Intelligens:"

#~ msgid "Willpower:"
#~ msgstr "Viljestyrke:"

#~ msgid "Please distribute %d points"
#~ msgstr "Du mangler at fordele %d points"

#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
#~ msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt."

#~ msgid "Character stats OK"
#~ msgstr "Du har brugt alle dine points"

#~ msgid "Please remove %d points"
#~ msgstr "Du skal fjerne %d points"

#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Opdel"

#~ msgid "Select amount of items to split."
#~ msgstr "Vælg hvor mange du vil opdele."

#~ msgid "Guilds"
#~ msgstr "Gilder"

#~ msgid "@@guild|Invite %s@@"
#~ msgstr "@@guild|Inviter %s@@"

#~ msgid "@@party|Invite %s to join your party@@"
#~ msgstr "@@party|Inviter %s med i dit party@@"

#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@split|Opdel@@"

#~ msgid "Switch server"
#~ msgstr "Skift server"

#~ msgid "Switch character"
#~ msgstr "Skift figur"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-mail:"

#~ msgid "Choose your Mana World Server"
#~ msgstr "Vælg din Mana World Server"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"

#~ msgid "Please type both the address and the port of a server."
#~ msgstr "Skriv både adressen og porten på serveren."

#~ msgid "Visible names"
#~ msgstr "Vis navne"

#~ msgid "Propose trade"
#~ msgstr "Foreslå handel"

#~ msgid "Confirm trade"
#~ msgstr "Bekræft handel"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Ændre"

#~ msgid "Attack %+d"
#~ msgstr "Angrib %+d"

#~ msgid "Defense %+d"
#~ msgstr "Forsvar %+d"

#~ msgid "HP %+d"
#~ msgstr "HP %+d"

#~ msgid "MP %+d"
#~ msgstr "MP %+d"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bekræft"

#~ msgid "Charisma:"
#~ msgstr "Udstråling"

#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
#~ msgstr "Total Vægt: %d - Maximum Vægt: %d"

#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Behold"