diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1569 |
1 files changed, 674 insertions, 895 deletions
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-06 20:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-29 00:51+0100\n" "Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n" -"Language-Team: French\n" +"Language-Team: French <Yohann Ferreira <yohann ferreira orange efer>>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,8 +19,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 +#: src/client.cpp:563 +#: src/gui/setup.cpp:43 +#: src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "Configuration" @@ -48,11 +52,17 @@ msgstr "Connexion au serveur de jeu" msgid "Changing game servers" msgstr "Changement de serveur de jeu" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: src/client.cpp:830 +#: src/client.cpp:837 +#: src/client.cpp:972 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 msgid "Error" @@ -76,7 +86,7 @@ msgstr "Changer d'email" #: src/client.cpp:894 msgid "Email changed successfully!" -msgstr "L'Email a été changé avec succès !" +msgstr "L'adresse email a été changé avec succès !" #: src/client.cpp:914 msgid "Unregister Successful" @@ -86,7 +96,8 @@ msgstr "Désincription réussie" msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..." -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: src/client.cpp:1090 +#: src/client.cpp:1113 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme." @@ -96,11 +107,13 @@ msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme." msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : %s" -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 +#: src/client.cpp:1266 +#: src/client.cpp:1272 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !" -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 +#: src/commandhandler.cpp:136 +#: src/commandhandler.cpp:333 msgid "Unknown command." msgstr "Commande inconnue." @@ -142,9 +155,7 @@ msgstr "/w > Alias de msg" #: src/commandhandler.cpp:177 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" -"/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre " -"utilisateur" +msgstr "/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre utilisateur" #: src/commandhandler.cpp:179 msgid "/q > Alias of query" @@ -152,8 +163,7 @@ msgstr "/q > Alias de query" #: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -msgstr "" -"/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif." +msgstr "/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif." #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/ignore > ignore a player" @@ -181,19 +191,15 @@ msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" -"/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe" +msgstr "/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe" #: src/commandhandler.cpp:195 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "" -"/toggle > Détermine si la touche <entrée> bascule l'historique du tchat" +msgstr "/toggle > Détermine si la touche <entrée> bascule l'historique du tchat" #: src/commandhandler.cpp:197 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "" -"/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique " -"du tchat s'il a été activé)" +msgstr "/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique du tchat s'il a été activé)" #: src/commandhandler.cpp:200 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" @@ -237,18 +243,15 @@ msgstr "Commande : /clear" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" -"Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation " -"précédente." +msgstr "Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation précédente." #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /ignore <player>" msgstr "Commande : /ignore <joueur>" #: src/commandhandler.cpp:233 -#, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés." +msgstr "Cette commande ignore le joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non." #: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /join <channel>" @@ -294,13 +297,14 @@ msgstr "Commande : /w <nick> <message>" msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +#: src/commandhandler.cpp:258 +#: src/commandhandler.cpp:285 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" -"Si le <nick> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni " -"ck\")." +msgstr "Si le <nick> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni ck\")." #: src/commandhandler.cpp:263 msgid "Command: /query <nick>" @@ -312,44 +316,38 @@ msgstr "Commande : /q <nick>" #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -msgstr "" -"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>" +msgstr "Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>" #: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Command: /away <afk reason>" -msgstr "Commande : /w <nick> <message>" +msgstr "Commande : /away <message d'absence>" #: src/commandhandler.cpp:271 msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "" -"Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison." +msgstr "Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison." #: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Command: /away" -msgstr "Commande : /who" +msgstr "Commande : /away" #: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Cette commande change le sujet du salon en <message>" +msgstr "Cette commande retire le statut absent." #: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Commande : /create <party-name>" +msgstr "Commande : /createparty <nom du groupe>" #: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <party-name>" +msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <name>" #: src/commandhandler.cpp:283 msgid "Command: /party <nick>" msgstr "Commande : /party <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +#: src/commandhandler.cpp:284 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe." @@ -358,13 +356,8 @@ msgid "Command: /present" msgstr "Commande : /present" #: src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" -"Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie " -"dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement " -"de la conversation." +msgid "This command gets a list of players within hearing and sends it to either the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement de la conversation." #: src/commandhandler.cpp:297 msgid "Command: /record <filename>" @@ -372,9 +365,7 @@ msgstr "Commande : /record <filename>" #: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" -"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier " -"<filename>." +msgstr "Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier <filename>." #: src/commandhandler.cpp:300 msgid "Command: /record" @@ -389,21 +380,12 @@ msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "Command: /toggle <state>" #: src/commandhandler.cpp:306 -msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." -msgstr "" -"Cette commande définie si la touche entrée doit fermer le fichier " -"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera " -"automatiquement." +msgid "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or whether the chat log turns off automatically." +msgstr "Cette commande définie si la touche entrée doit fermer le fichier d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera automatiquement." #: src/commandhandler.cpp:308 -msgid "" -"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -msgstr "" -"<state> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le " -"bouton sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton." +msgid "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "<state> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le bouton sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton." #: src/commandhandler.cpp:311 msgid "Command: /toggle" @@ -413,16 +395,14 @@ msgstr "Commande : /toggle" msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "Cette commande vous affiche le status du toggle courant." -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:316 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Commande : /item <policy>" +msgstr "Commande : /unignore <joueur>" #: src/commandhandler.cpp:317 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" -"Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était " -"précédemment." +msgstr "Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était précédemment." #: src/commandhandler.cpp:322 msgid "Command: /where" @@ -450,23 +430,21 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés vides !" #: src/commandhandler.cpp:408 #, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." -msgstr "" -"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle " -"existe déjà ou il s'agit de vous même." +msgid "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is you." +msgstr "Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle existe déjà ou il s'agit de vous même." #: src/commandhandler.cpp:422 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Il vous est demandé de rejoindre le chan %s." -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +#: src/commandhandler.cpp:435 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." msgstr "Indiquez un nom de groupe." -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 +#: src/commandhandler.cpp:448 +#: src/commandhandler.cpp:525 #: src/commandhandler.cpp:547 msgid "Please specify a name." msgstr "Veuillez indiquer un nom." @@ -487,11 +465,13 @@ msgstr "La touche enter ferme la ligne d'entrée de la conversation." msgid "Message now closes chat." msgstr "Ce message ferme maintenant la conversation." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 +#: src/commandhandler.cpp:492 +#: src/commandhandler.cpp:505 msgid "Show IP: On" msgstr "Afficher l'IP : Activé" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 +#: src/commandhandler.cpp:492 +#: src/commandhandler.cpp:501 msgid "Show IP: Off" msgstr "Afficher l'IP : Désactivé" @@ -500,14 +480,12 @@ msgid "Player already ignored!" msgstr "Le joueur est déjà ignoré !" #: src/commandhandler.cpp:538 -#, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Création du groupe réussie." +msgstr "Le joueur est désormais ignoré !" #: src/commandhandler.cpp:540 -#, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." +msgstr "Le joueur n'a pas pu être ignoré !" #: src/commandhandler.cpp:555 msgid "Player wasn't ignored!" @@ -518,35 +496,29 @@ msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Le joueur n'est plus ignoré !" #: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." +msgstr "Le joueur n'a pas pu être à nouveau écouté !" #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true" -"\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." #: src/game.cpp:169 msgid "General" msgstr "Général" #: src/game.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Capture d'écran sauvegardée dans ~/" +msgstr "Capture d'écran sauvegardée en tant que" #: src/game.cpp:338 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Impossible de sauvegarder la capture d'écran !" #: src/game.cpp:368 -#, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" -"La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer." +msgstr "La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer." #: src/game.cpp:372 msgid "Network Error" @@ -561,9 +533,8 @@ msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes" #: src/game.cpp:950 -#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "La localisation géographique n'a pu être chargé" +msgstr "La carte n'a pu être chargé" #: src/game.cpp:951 #, c-format @@ -571,15 +542,19 @@ msgid "Error while loading %s" msgstr "Erreur durant le chargement %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "Groupe (%s)" +msgstr "Groupe : %s" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +#: src/gui/buy.cpp:49 +#: src/gui/buy.cpp:78 +#: src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" msgstr "Acheter" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/buy.cpp:69 +#: src/gui/buy.cpp:256 +#: src/gui/sell.cpp:71 #: src/gui/sell.cpp:278 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" @@ -587,26 +562,39 @@ msgstr "Prix : %s / Total : %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 +#: src/gui/buy.cpp:74 +#: src/gui/itemamount.cpp:102 +#: src/gui/npcdialog.cpp:104 +#: src/gui/sell.cpp:74 +#: src/gui/statuswindow.cpp:430 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 +#: src/gui/buy.cpp:77 +#: src/gui/itemamount.cpp:101 +#: src/gui/npcdialog.cpp:105 +#: src/gui/sell.cpp:75 +#: src/gui/statuswindow.cpp:442 msgid "-" msgstr "-" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: src/gui/buy.cpp:79 +#: src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: src/gui/sell.cpp:77 +#: src/gui/serverdialog.cpp:232 #: src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 +#: src/gui/buy.cpp:80 +#: src/gui/sell.cpp:78 +#: src/gui/statuswindow.cpp:354 +#: src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: src/gui/statuswindow.cpp:463 msgid "Max" msgstr "Max." @@ -614,78 +602,91 @@ msgstr "Max." msgid "Shop" msgstr "Magasin" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +#: src/gui/buysell.cpp:47 +#: src/gui/sell.cpp:49 +#: src/gui/sell.cpp:76 msgid "Sell" msgstr "Vendre" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +#: src/gui/buysell.cpp:47 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 +#: src/gui/itemamount.cpp:104 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 +#: src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: src/gui/popupmenu.cpp:194 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 +#: src/gui/register.cpp:74 +#: src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: src/gui/textdialog.cpp:40 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" msgstr "Modifier l'adresse mail" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Compte : %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Entrer de nouveau la nouvelle adresse mail :" +msgstr "Entrer l'adresse email deux fois :" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères." +msgstr "L'adresse email doit être longue d'au moins %d caractères." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères." +msgstr "L'adresse email ne doit pas être plus longue que %d caractères." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Cette nouvelle adresse email existe déjà." +msgstr "Les deux adresses email ne correspondent pas." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 +#: src/gui/login.cpp:55 +#: src/gui/register.cpp:68 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "Entrer une nouvelle fois le nouveau mot de passe :" +msgstr "Entrer le mot de passe deux fois :" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." msgstr "Entrez d'abord l'ancien mot de passe." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères." +msgstr "Le mot de passe doit être long d'au moins %d caractères." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères." +msgstr "Le mot de passe ne doit pas être plus long que %d caractères." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 msgid "The new password entries mismatch." @@ -695,49 +696,54 @@ msgstr "Les anciens mots de passe ne correspondent pas." msgid "Create Character" msgstr "Création du personnage" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 +#: src/gui/login.cpp:54 #: src/gui/register.cpp:67 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75 #: src/gui/outfitwindow.cpp:67 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 #: src/gui/outfitwindow.cpp:66 msgid "<" msgstr "<" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Hair color:" msgstr "Couleur des cheveux :" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Hair style:" -msgstr "Coupe :" +msgstr "Coupe de cheveux :" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:390 #: src/gui/socialwindow.cpp:333 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 +#: src/gui/register.cpp:90 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 +#: src/gui/register.cpp:91 msgid "Female" msgstr "Féminin" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Veuillez distribuer %d points" @@ -771,27 +777,28 @@ msgstr "Gestion du compte et du personnage" msgid "Switch Login" msgstr "Changer de login" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:47 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 msgid "Unregister" msgstr "Se désinscrire" #: src/gui/charselectdialog.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Change Email" -msgstr "Modifier l'adresse mail" +msgstr "Modifier l'adresse email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 +#: src/gui/serverdialog.cpp:235 #: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/gui/charselectdialog.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "Fermer" +msgstr "Choisir" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:393 msgid "(empty)" msgstr "(vide)" @@ -800,9 +807,9 @@ msgid "Chat" msgstr "Conversation" #: src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d joueurs sont présents." +msgstr "Présents : %s ; %d joueurs sont présents." #: src/gui/chat.cpp:325 msgid "Attendance written to record log." @@ -830,52 +837,61 @@ msgstr "Debug" msgid "%d FPS (OpenGL)" msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 +#: src/gui/debugwindow.cpp:64 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 +#: src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format msgid "Music: %s" -msgstr "Sujet : %s" +msgstr "Musique : %s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 +#: src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, c-format msgid "Map: %s" -msgstr "Nom : %s" +msgstr "Carte : %s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 +#: src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "Plan" +msgstr "Plan : %s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 +#: src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" msgstr "Curseur : (%d, %d)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 +#: src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "Effets de particules" +msgstr "Effets de particules : %d" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Détail des particules" +msgstr "Détail des particules : %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Effets ambiants" +msgstr "Effets ambiants : %s" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 +#: src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Equipment" msgstr "Équipement" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 +#: src/gui/popupmenu.cpp:350 msgid "Unequip" msgstr "Retirer" @@ -883,11 +899,13 @@ msgstr "Retirer" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: src/gui/help.cpp:51 +#: src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 +#: src/gui/windowmenu.cpp:56 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" @@ -899,27 +917,31 @@ msgstr "Stockage" msgid "Slots:" msgstr "Cases :" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:315 #: src/gui/popupmenu.cpp:352 msgid "Equip" msgstr "Équiper" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:319 #: src/gui/popupmenu.cpp:355 msgid "Use" msgstr "Utiliser" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:323 #: src/gui/popupmenu.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Drop..." -msgstr "Jeter" +msgstr "Jeter..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 +#: src/gui/popupmenu.cpp:364 msgid "Split" msgstr "Partager" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" msgstr "Tenues" @@ -927,20 +949,26 @@ msgstr "Tenues" msgid "Weight:" msgstr "Poids :" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 +#: src/gui/popupmenu.cpp:369 msgid "Store" msgstr "Entreposer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 +#: src/gui/popupmenu.cpp:376 msgid "Retrieve" msgstr "Récupérer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 +#: src/gui/popupmenu.cpp:360 msgid "Drop" msgstr "Jeter" -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 +#: src/gui/itemamount.cpp:103 +#: src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 +#: src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/trade.cpp:71 #: src/gui/trade.cpp:73 msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -970,39 +998,39 @@ msgid "Select amount of items to split." msgstr "Choisissez le nombre d'objets à déplacer." #: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Poids : " +msgstr "Poids : %s" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 +#: src/gui/login.cpp:51 +#: src/gui/login.cpp:63 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: src/gui/login.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Remember username" msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur" -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +#: src/gui/login.cpp:61 +#: src/gui/register.cpp:58 +#: src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" #: src/gui/login.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Serveur" +msgstr "Changer de Serveur" #: src/gui/login.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Registration disabled" -msgstr "Partage d'objet desactivé." +msgstr "Enregistrement désactivé" #: src/gui/login.cpp:129 msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" -"Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet." +msgstr "Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet." -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +#: src/gui/minimap.cpp:46 +#: src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" msgstr "Plan" @@ -1022,7 +1050,8 @@ msgstr "Suivant" msgid "Submit" msgstr "Soumettre" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +#: src/gui/npcdialog.cpp:53 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" msgstr "PNJ" @@ -1036,11 +1065,12 @@ msgstr "Réinitialiser" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:183 -#, fuzzy msgid "" "\n" "> Next\n" -msgstr "Suivant" +msgstr "" +"\n" +"> Suivant\n" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" @@ -1054,96 +1084,95 @@ msgstr "Envoyer" msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Tenue : %d" #: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Unequip first" -msgstr "Retirer" +msgstr "Retirer d'abord l'équipement" #: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "Echange avec %s" +msgstr "Troquer avec %s..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/popupmenu.cpp:87 +#: src/gui/popupmenu.cpp:158 +#, c-format msgid "Attack %s" -msgstr "Attaque %+d" +msgstr "Attaquer %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "Message privé" +msgstr "Chuchoter à %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Être ami avec %s@@" +msgstr "Être ami avec %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disregard %s" -msgstr "Négligé" +msgstr "Ignorer %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignoré" +msgstr "Ignorer %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 +#: src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format msgid "Unignore %s" msgstr "Cesser d'ignorer %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely ignore %s" -msgstr "@@ignore|Complètement ignorer %s@@" +msgstr "Ignorer complètement %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Inviter %s à rejoindre votre guilde@@" +msgstr "Inviter %s à rejoindre votre guilde" #: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Invitation de %s à joindre votre groupe@@" +msgstr "Inviter %s à se joindre votre groupe" #: src/gui/popupmenu.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Kick player" -msgstr "Impossible de sortir la personne !" +msgstr "Ejecter un joueur" #: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Parler à %s@@" +msgstr "Parler à %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Kick monster@@" +msgstr "Ejecter un monstre" #: src/gui/popupmenu.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Ajouter le nom dans la conversation@@" +msgstr "Ajouter les noms dans le flux de conversation" #: src/gui/popupmenu.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "Ramasser" +msgstr "Ramasser %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:190 +#: src/gui/popupmenu.cpp:378 msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Ajouter à la conversation@@" +msgstr "Ajouter à la conversation" #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" @@ -1199,12 +1228,14 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères." msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères." -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#: src/gui/register.cpp:182 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères." -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: src/gui/register.cpp:190 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères." @@ -1214,11 +1245,11 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Les deux mots de passe sont différents" #: src/gui/serverdialog.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Choose Your Server" msgstr "Choisissez le serveur" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +#: src/gui/serverdialog.cpp:208 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:141 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" @@ -1227,19 +1258,16 @@ msgid "Port:" msgstr "Port :" #: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Server type:" -msgstr "Serveur :" +msgstr "Type de Serveur :" #: src/gui/serverdialog.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Connexion..." #: src/gui/serverdialog.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Custom Server" -msgstr "Curseur personnalisé" +msgstr "Serveur personnalisé" #: src/gui/serverdialog.cpp:337 msgid "Please type both the address and the port of a server." @@ -1251,9 +1279,8 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Téléchargement de la liste des serveurs...%2.2f%%" #: src/gui/serverdialog.cpp:448 -#, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "Attente du serveur" +msgstr "En attente du serveur..." #: src/gui/serverdialog.cpp:452 msgid "Preparing download" @@ -1293,15 +1320,12 @@ msgid "Music volume" msgstr "Volume de la musique" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "Pas de texte" +msgstr "Message" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" -"Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la " -"musique." +msgstr "Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la musique." #: src/gui/setup_audio.cpp:106 msgid "Sound Engine" @@ -1316,46 +1340,45 @@ msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: src/gui/setup_colors.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type : " -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 +#: src/gui/setup_colors.cpp:82 +#: src/gui/setup_colors.cpp:330 msgid "Static" msgstr "Statique" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 #: src/gui/setup_colors.cpp:331 msgid "Pulse" msgstr "Impulsion" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 #: src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Rainbow" msgstr "Arc-en-ciel" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:89 #: src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Spectrum" msgstr "Spectre" #: src/gui/setup_colors.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "Retardé : " +msgstr "Délai : " #: src/gui/setup_colors.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Red:" msgstr "Rouge : " #: src/gui/setup_colors.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Green:" msgstr "Vert : " #: src/gui/setup_colors.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Blue:" msgstr "Bleu : " @@ -1367,11 +1390,13 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Reset Windows" msgstr "Rétablir les fenêtres" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Presser le bouton pour démarrer la calibration" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:76 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrer" @@ -1400,9 +1425,8 @@ msgid "Assign" msgstr "Assigner" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Unassign" -msgstr "Assigner" +msgstr "Désassigner" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 msgid "Default" @@ -1436,7 +1460,8 @@ msgstr "Négligé" msgid "Ignored" msgstr "Ignoré" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 +#: src/gui/setup_players.cpp:206 +#: src/gui/setup_video.cpp:153 msgid "???" msgstr "???" @@ -1453,9 +1478,8 @@ msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Placer tous les messages privés dans des onglets" #: src/gui/setup_players.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "Afficher le nom" +msgstr "Afficher le genre" #: src/gui/setup_players.cpp:234 msgid "Players" @@ -1501,11 +1525,13 @@ msgstr "Bulles avec noms" msgid "off" msgstr "aucun" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 +#: src/gui/setup_video.cpp:179 +#: src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "low" msgstr "léger" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 +#: src/gui/setup_video.cpp:180 +#: src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "high" msgstr "élevé" @@ -1538,9 +1564,8 @@ msgid "Particle effects" msgstr "Effets de particules" #: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "Afficher le nom" +msgstr "Afficher son propre nom" #: src/gui/setup_video.cpp:228 msgid "Log NPC dialogue" @@ -1561,7 +1586,6 @@ msgid "as particle" msgstr "avec des particules" #: src/gui/setup_video.cpp:238 -#, fuzzy msgid "FPS limit:" msgstr "Limite FPS :" @@ -1574,9 +1598,8 @@ msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Show damage" -msgstr "Afficher le nom" +msgstr "Afficher les dégâts" #: src/gui/setup_video.cpp:260 msgid "Overhead text" @@ -1591,7 +1614,6 @@ msgid "Ambient FX" msgstr "Effets ambiants" #: src/gui/setup_video.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Particle detail" msgstr "Détail des particules" @@ -1599,47 +1621,35 @@ msgstr "Détail des particules" msgid "Font size" msgstr "Taille de police" -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 +#: src/gui/setup_video.cpp:279 +#: src/gui/setup_video.cpp:535 #: src/gui/setup_video.cpp:665 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Non" +msgstr "Rien" #: src/gui/setup_video.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "le mode et la restauration du vieux mode ont également échoué !" +msgid "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Impossible de passer en mode fenêtré, et l'ancienne résolution n'est également pas accessible !" #: src/gui/setup_video.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "le mode et la restauration du vieux mode ont également échoué !" +msgid "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est également pas accessible !" #: src/gui/setup_video.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Passage en plein écran" #: src/gui/setup_video.cpp:446 msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "" -"Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." +msgstr "Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." #: src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Changement OpenGL" +msgstr "Activation d'OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" -"Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements " -"liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu " -"avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"." +msgid "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"." #: src/gui/setup_video.cpp:468 msgid "Deactivating OpenGL" @@ -1647,15 +1657,14 @@ msgstr "Désactiver OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:469 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "" -"Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." +msgstr "Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." #: src/gui/setup_video.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Transparency disabled" -msgstr "Partage d'expérience non authorisé." +msgstr "Transparence désactivée" -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 +#: src/gui/setup_video.cpp:478 +#: src/gui/setup_video.cpp:486 msgid "You must restart to apply changes." msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements." @@ -1663,19 +1672,19 @@ msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements." msgid "Transparency enabled" msgstr "Transparence activée." -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 +#: src/gui/setup_video.cpp:579 +#: src/gui/setup_video.cpp:584 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Résolution de l'écran modifiée" -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 +#: src/gui/setup_video.cpp:580 +#: src/gui/setup_video.cpp:585 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Redémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués." #: src/gui/setup_video.cpp:582 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" -"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la " -"nouvelle résolution." +msgstr "Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la nouvelle résolution." #: src/gui/setup_video.cpp:615 msgid "Particle Effect Settings Changed." @@ -1685,7 +1694,8 @@ msgstr "Paramètres d'effet de particules modifiés." msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "Les changements seront appliqués au changement de carte." -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 +#: src/gui/skilldialog.cpp:210 +#: src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Skills" msgstr "Compétences" @@ -1709,12 +1719,12 @@ msgid "Skill %d" msgstr "Compétence %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Niveau : %d" +msgstr "Niveau : %d (%+d)" #: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Niveau : %d" @@ -1724,9 +1734,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Le joueur %s a été invité dans la guilde %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Guilde créée." +msgstr "Demande pour quitter la guilde %s effectuée." #: src/gui/socialwindow.cpp:157 msgid "Member Invite to Guild" @@ -1738,14 +1748,13 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "Qui voudriez-vous inviter dans la guilde %s ?" #: src/gui/socialwindow.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "Créer une Guilde" +msgstr "Quitter la guilde ?" #: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir sortir ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la guilde %s ?" #: src/gui/socialwindow.cpp:222 #, c-format @@ -1753,9 +1762,8 @@ msgid "Party %s quit requested." msgstr "Vous avez demandé à quitter le groupe %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" +msgstr "Inviter un joueur dans le groupe" #: src/gui/socialwindow.cpp:237 #, c-format @@ -1767,61 +1775,60 @@ msgid "Leave Party?" msgstr "Quitter le groupe ?" #: src/gui/socialwindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir sortir ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le groupe %s ?" #: src/gui/socialwindow.cpp:276 msgid "Create Guild" msgstr "Créer une Guilde" -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:277 +#: src/gui/socialwindow.cpp:623 msgid "Create Party" -msgstr "Création du personnage" +msgstr "Créer un groupe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: src/gui/socialwindow.cpp:316 +#: src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "Social" msgstr "Social" #: src/gui/socialwindow.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "Inviter un utilisateur" +msgstr "Inviter" #: src/gui/socialwindow.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "Grand" +msgstr "Quitter" #: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Invitation acceptée de la part de %s." +msgstr "Invitation dans le groupe acceptée de la part de %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Invitation refusée de la part de %s." +msgstr "Invitation dans le groupe de la part de %s refusée." #: src/gui/socialwindow.cpp:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Invitation acceptée de la part de %s." +msgstr "Invitation dans la guilde acceptée de la part de %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Invitation refusée de la part de %s." +msgstr "Invitation dans la guilde de la part de %s refusée." #: src/gui/socialwindow.cpp:501 msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." msgstr "La création de la guilde à échoué, veuillez choisir un nom plus court." #: src/gui/socialwindow.cpp:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Erreur lors de la création de la guilde." +msgstr "La guilde %s a été créée." #: src/gui/socialwindow.cpp:523 msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." @@ -1833,45 +1840,38 @@ msgid "Creating party called %s." msgstr "Le groupe %s a été créé." #: src/gui/socialwindow.cpp:543 -#, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "Guilde" +msgstr "Nom de la guilde" #: src/gui/socialwindow.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Choisissez le serveur" +msgstr "Choisissez le nom de la guilde." #: src/gui/socialwindow.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" -"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." +msgstr "Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà une autre." #: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s." +msgstr "%s vous a invité à rejoindre la guilde %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe" +msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde" #: src/gui/socialwindow.cpp:578 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" -"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." +msgstr "Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." #: src/gui/socialwindow.cpp:588 -#, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe." +msgstr "Vous avez été invité à rejoindre un groupe." #: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s." +msgstr "Vous avez été invité à rejoindre le groupe %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:600 #, c-format @@ -1892,16 +1892,15 @@ msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "Ne peut pas créer un groupe. Vous faites déjà partie d'un groupe." #: src/gui/socialwindow.cpp:629 -#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "Groupe" +msgstr "Nom du groupe" #: src/gui/socialwindow.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "Choisissez le serveur" +msgstr "Choisissez le nom du groupe." -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 +#: src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Specials" msgstr "Cpt. spéciales" @@ -1915,12 +1914,14 @@ msgstr "Set de Cpt. spéciales %d" msgid "Special %d" msgstr "Cpt. spéciale %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 +#: src/gui/statuswindow.cpp:109 +#: src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Niveau : %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 +#: src/gui/statuswindow.cpp:110 +#: src/gui/statuswindow.cpp:220 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Argent : %s" @@ -1937,7 +1938,8 @@ msgstr "Exp :" msgid "MP:" msgstr "PM :" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 +#: src/gui/statuswindow.cpp:141 +#: src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Metier : %d" @@ -1947,44 +1949,38 @@ msgid "Job:" msgstr "Habilité :" #: src/gui/statuswindow.cpp:203 -#, fuzzy msgid "HP" -msgstr "Vie :" +msgstr "Vie" #: src/gui/statuswindow.cpp:209 -#, fuzzy msgid "MP" -msgstr "PM :" +msgstr "PM" #: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Exp" -msgstr "Exp :" +msgstr "Exp" #: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Money" -msgstr "Argent : %d" +msgstr "Argent" #: src/gui/statuswindow.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "Habilité :" +msgstr "Habilité" #: src/gui/statuswindow.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "Caractéristiques du personnage Ok" +msgstr "Points de personnage : %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "Points de compétences : %d" +msgstr "Points de correction : %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Level" -msgstr "Niveau : %d" +msgstr "Niveau" #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" @@ -2006,7 +2002,8 @@ msgstr "Accepté. En attente..." msgid "Trade: You" msgstr "Échange : Vous" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:72 +#: src/gui/trade.cpp:73 msgid "Trade" msgstr "Échange" @@ -2014,10 +2011,11 @@ msgstr "Échange" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/trade.cpp:97 +#: src/gui/trade.cpp:133 +#, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Vous recevez %s." +msgstr "Vous recevez %s" #: src/gui/trade.cpp:98 msgid "You give:" @@ -2029,9 +2027,7 @@ msgstr "Changer" #: src/gui/trade.cpp:273 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet " -"dans cette fenêtre." +msgstr "L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet dans cette fenêtre." #: src/gui/trade.cpp:316 msgid "You don't have enough money." @@ -2065,9 +2061,8 @@ msgstr "##1 Il est fortement recommandé que" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:421 -#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 vous réessayez plus tard" +msgstr "##1 Essayez à nouveau plus tard" #: src/gui/updatewindow.cpp:515 msgid "Completed" @@ -2098,14 +2093,12 @@ msgid "Monsters" msgstr "Monstres" #: src/gui/userpalette.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Party Members" -msgstr "Groupe" +msgstr "Membres du groupe" #: src/gui/userpalette.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Guild Members" -msgstr "Guilde" +msgstr "Membres de la guilde" #: src/gui/userpalette.cpp:99 msgid "Particle Effects" @@ -2120,12 +2113,10 @@ msgid "Exp Notification" msgstr "Information d'expérience" #: src/gui/userpalette.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Le joueur touche le monstre" +msgstr "L'autre joueur touche le monstre" #: src/gui/userpalette.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Monster Hits Player" msgstr "Le monstre touche le joueur" @@ -2134,19 +2125,16 @@ msgid "Critical Hit" msgstr "Coup critique" #: src/gui/userpalette.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Le joueur touche le monstre" +msgstr "Votre personnage touche le monstre" #: src/gui/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Coup critique" #: src/gui/userpalette.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Local Player Miss" -msgstr "Sauvegarder la liste de joueurs" +msgstr "Votre personnage manque son coup" #: src/gui/userpalette.cpp:112 msgid "Misses" @@ -2198,8 +2186,7 @@ msgstr "Cette commande quitte le salon." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" -"Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé." +msgstr "Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" @@ -2211,9 +2198,7 @@ msgstr "Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Seul les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les " -"droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon." +msgstr "Seul les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" @@ -2241,9 +2226,9 @@ msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Annonce globale de %s :" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "Message privé de %s : " +msgstr "Message privé de %s : %s" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 msgid "Cannot send empty chat!" @@ -2270,21 +2255,16 @@ msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "Commande : /item" +msgstr "Commande : /ignore" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés." +msgstr "Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" -"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier " -"<filename>." +msgstr "Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas." #: src/gui/windowmenu.cpp:54 msgid "Status" @@ -2295,19 +2275,16 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Raccourcis" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "Sélectionner OK" +msgstr "Sélection du monde" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Change Login" -msgstr "Changer" +msgstr "Changer de Login" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "Choisissez le serveur" +msgstr "Choix du monde" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" @@ -2325,7 +2302,8 @@ msgstr "Aller à gauche" msgid "Move Right" msgstr "Aller à droite" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +#: src/keyboardconfig.cpp:44 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 msgid "Attack" msgstr "Attaquer" @@ -2346,9 +2324,8 @@ msgid "Stop Attack" msgstr "Arrêter d'attaquer" #: src/keyboardconfig.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "Cible la plus proche" +msgstr "Cibler un monstre" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" @@ -2382,12 +2359,18 @@ msgstr "Activer / Désactiver les échanges" msgid "Find Path to Mouse" msgstr "Trouver le chemin vers la souris" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#: src/keyboardconfig.cpp:58 +#: src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 +#: src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 +#: src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 +#: src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 +#: src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 +#: src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Raccourci Objet %d" @@ -2433,18 +2416,16 @@ msgid "Debug Window" msgstr "Fenêtre de debug" #: src/keyboardconfig.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "Fenêtre de compétences" +msgstr "Groupes et Guildes" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Fenêtre de raccourcis d'emote" #: src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Fenêtre d'état" +msgstr "Fenêtre des tenues" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2454,12 +2435,18 @@ msgstr "Mettre la tenue" msgid "Copy Outfit" msgstr "Copier la tenue" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:85 +#: src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 +#: src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 +#: src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 +#: src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 +#: src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 +#: src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Raccourci d'emote %d" @@ -2497,12 +2484,9 @@ msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignorer l'entrée 2" #: src/keyboardconfig.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "" -"Trouver une solution ou des choses étranges se produiront pendant la partie." +#, c-format +msgid "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." +msgstr "Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu." #: src/localplayer.cpp:1248 msgid "Unable to pick up item." @@ -2511,11 +2495,11 @@ msgstr "Impossible de ramasser l'objet." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) #: src/localplayer.cpp:1257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "vous avez ramassé %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "vous avez ramassé %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." #: src/localplayer.cpp:1435 msgid "Away" @@ -2530,163 +2514,142 @@ msgid "Options:" msgstr "Options :" #: src/main.cpp:44 -#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Affiche la version" #: src/main.cpp:45 -#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Montre cette aide" +msgstr " -h --help : Montre cette rubrique d'aide" #: src/main.cpp:46 -#, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser" +msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser" #: src/main.cpp:47 -#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur" #: src/main.cpp:48 -#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe" #: src/main.cpp:49 -#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage" #: src/main.cpp:50 -#, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Nom du serveur pour la connexion ou IP" +msgstr " -s --server : Nom du serveur (ou IP) pour la connexion" #: src/main.cpp:51 -#, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur" #: src/main.cpp:52 -#, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Utilise cette mise à jour d'Hôte" +msgstr " --update-host : Utilise cette URL pour les fichiers de mises à jour" #: src/main.cpp:53 -#, fuzzy msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" -" -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par " -"défaut" +msgstr " -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par défaut" #: src/main.cpp:55 -#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Passer les téléchargements de mise à jour" +msgstr " -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour" #: src/main.cpp:56 -#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" -" -d --data : Répertoire dans lequel les données du jeu se trouvent et " -"seront chargées" +msgstr " -d --data : Répertoire des données du jeu à charger" #: src/main.cpp:57 -#, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" +msgstr " -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" #: src/main.cpp:58 -#, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" +msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans" #: src/main.cpp:60 -#, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Désactive OpenGL pour cette session" +msgstr " --no-opengl : Désactive l'OpenGL pour cette session" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 msgid "You are dead." msgstr "Vous êtes mort." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" -"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le " -"champ de bataille." +msgstr "Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le champ de bataille." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 msgid "Game Over!" msgstr "Fin de la partie !" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. " -"il... est parti dans un monde meilleur." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better place." +msgstr "Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. il... est parti dans un monde meilleur." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre " -"gorge a échoué." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat failed." +msgstr "Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre gorge a échoué." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "Annihilated." msgstr "Vaporisé." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" -"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un " -"autre." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un autre." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Cliquer sur OK pour ressuciter" +msgstr " Cliquer sur OK pour ressusciter" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy msgid "You Died" msgstr "Vous êtes mort" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 msgid "Not logged in." -msgstr "Déjà connecté" +msgstr "Non connecté." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 msgid "No empty slot." @@ -2697,9 +2660,8 @@ msgid "Invalid name." msgstr "Nom invalide." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà" +msgstr "Ce personnage existe déjà." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 msgid "Invalid hairstyle." @@ -2714,79 +2676,78 @@ msgid "Invalid gender." msgstr "Genre invalide." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Caractéristiques du personnage Ok" +msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop hautes." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Caractéristiques du personnage Ok" +msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop basses." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 msgid "One stat is zero." msgstr "L'une des statistiques est à zéro." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 msgid "Unknown error." -msgstr "Erreur inconnue" +msgstr "Erreur inconnue." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 msgid "Info" msgstr "Informations" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Personnage supprimé" +msgstr "Personnage effacé." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Selection out of range." -msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer." +msgstr "La sélection est invalide." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Erreur inconnue" +msgstr "Erreur inconnue (%d)." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." msgstr "Pas de serveur de jeu disponible." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Sujet : %s" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 msgid "Players in this channel:" -msgstr "Le joueur touche le monstre" +msgstr "Joueurs dans ce canal :" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "Commande : /join <channel>" +msgstr "Erreur lors de la tentative d'entrée dans le canal." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "Il vous est demandé de rejoindre le chan %s." +msgstr "Liste des canaux." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." msgstr "Fin de la liste du canal." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s a rejoind le groupe." +msgstr "%s a rejoint le canal." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -2799,14 +2760,13 @@ msgid "%s has set mode %s on user %s." msgstr "%s a activé le mode %s sur le joueur %s." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has kicked %s." -msgstr "%s a viré %s." +msgstr "%s a éjecté %s." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "Commande inconnue." +msgstr "Événement inconnu dans le canal." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." @@ -2829,97 +2789,80 @@ msgid "Failed to promote member." msgstr "Echec lors de la promotion du membre" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Mauvaise empreinte magique" +msgstr "Mauvais jeton de sécurité." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 msgid "Already logged in." -msgstr "Déjà connecté" +msgstr "Déjà connecté." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Account banned." -msgstr "Compte expiré" +msgstr "Compte banni." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "Nouveau mot de passe incorrect" +msgstr "Nouveau mot de passe incorrect." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 msgid "Old password incorrect." -msgstr "Ancien mot de passe incorrect" +msgstr "Ancien mot de passe incorrect." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte" +msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Ancienne adresse email incorrecte" +msgstr "Ancienne adresse email incorrecte." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "Cette nouvelle adresse email existe déjà." +msgstr "Cette adresse email existe déjà pour un autre compte." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" -"L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. " -"Veuillez contacter l'administrateur du serveur." +msgid "Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. Veuillez contacter l'administrateur du serveur." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 msgid "Client version is too old." msgstr "La version de votre client est trop ancienne." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Wrong username or password." msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Account banned" -msgstr "Compte expiré" +msgstr "Compte banni" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" -"La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière " -"tentative." +msgstr "La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière tentative." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adrese email." +msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adresse email." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà" +msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "Cette adresse email existe déjà" +msgstr "Cette adresse email existe déjà." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" -"Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est " -"incorrecte." +msgstr "Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est incorrecte." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." @@ -2931,59 +2874,68 @@ msgid "%s joined the party." msgstr "%s a rejoind le groupe." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s rejected your invite." msgstr "%s a refusé votre invitation." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 msgid "Strength" msgstr "Force" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Force %+d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 msgid "Agility" msgstr "Agilité" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Agilité %+d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 msgid "Dexterity" msgstr "Dextérité" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Dextérité %+d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 msgid "Vitality" msgstr "Vitalité" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Vitalité %+d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligence" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligence %+d" #: src/net/manaserv/stats.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Willpower" -msgstr "Volonté :" +msgstr "Volonté" #: src/net/manaserv/stats.cpp:118 #, c-format @@ -2998,11 +2950,13 @@ msgstr "Accepter les demandes d'échanges." msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignorer les demandes d'échanges." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 msgid "Request for Trade" msgstr "Demande d'échange" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?" @@ -3012,11 +2966,13 @@ msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?" msgid "Trading with %s" msgstr "Echange avec %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 msgid "Trade canceled." msgstr "Echange annulé." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 msgid "Trade completed." msgstr "Echange finalisé." @@ -3053,20 +3009,16 @@ msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Impossible d'utiliser cet ID" +msgstr "Impossible d'utiliser cet Id." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Erreur inconnue" +msgstr "Erreur inconnue provenant du serveur de personnages" #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà " -"utilisé." +msgstr "Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà utilisé." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 msgid "Character deleted." @@ -3102,22 +3054,24 @@ msgstr "Chance :" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "" -"Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté." +msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté." #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 -#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "Joueur" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgstr "Joueur MVP" + +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 msgid "Channels are not supported!" msgstr "Les salons ne sont pas gérés !" @@ -3127,14 +3081,12 @@ msgid "Online users: %d" msgstr "Joueurs en ligne : %d" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Nom" +msgstr "Jeu" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Demande d'échange" +msgstr "Requête de départ refusée !" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format @@ -3142,39 +3094,32 @@ msgid "Luck %+d" msgstr "Chance %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Échec de l'indentification" +msgstr "Échec de l'authentification." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -#, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "Aucun serveur n'est disponible" +msgstr "Aucun serveur n'est disponible." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Quelqu'un d'autre essaye d'utiliser ce compte" +msgstr "Quelqu'un d'autre essaie d'utiliser ce compte." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "Ce compte est déjà connecté" +msgstr "Ce compte est déjà connecté." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Speed hack detected." -msgstr "Speed hack detecté" +msgstr "Speed hack detecté." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Duplicated login." -msgstr "Identification dupliquée" +msgstr "Authentification déjà effectuée." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "Erreur de connexion inconnue" +msgstr "Erreur de connexion inconnue." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 msgid "Got disconnected from server!" @@ -3185,80 +3130,73 @@ msgid "Luck" msgstr "Chance" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Defense" -msgstr "Défense :" +msgstr "Défense" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -#, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "Attaque M. :" +msgstr "Attaque M." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 -#, fuzzy msgid "M.Defense" -msgstr "Défense M. :" +msgstr "Défense M." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "% Précision :" +msgstr "% Précision" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% Evade" -msgstr "% Esquive :" +msgstr "% Esquive" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% Critical" -msgstr "Coup critique" +msgstr "% Coup critique" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" msgstr "Guilde" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Affiche cette aide." #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe" +msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 -#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez" +msgstr "/leave > Quitter la guilde courante" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie" +msgstr "/kick > Ejecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Commande : /invite <nick>" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 -#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" msgstr "Commande : /leave" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel." +msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle." #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "Indiquez un nom de groupe." +msgstr "Le nom de la guilde est manquant." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -3269,18 +3207,16 @@ msgid "User rejected guild invite." msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 -#, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe." +msgstr "%s est maintenant membre de la guilde." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 msgid "Your guild is full." msgstr "Votre guilde est complète." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue." +msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 msgid "Guild creation isn't supported yet." @@ -3323,12 +3259,8 @@ msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange " -"d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." +msgid "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" @@ -3336,9 +3268,7 @@ msgstr "Commande : /item" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " -"d'objet." +msgstr "Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage d'objet." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" @@ -3346,16 +3276,11 @@ msgstr "Commande : /exp <policy>" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience." +msgstr "Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage " -"d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." +msgid "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" @@ -3363,43 +3288,45 @@ msgstr "Commande : /exp" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " -"d'expérience." +msgstr "Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage d'expérience." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Partage d'objet activé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Partage d'objet desactivé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Partage d'objet impossible." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Partage d'objet activé." +msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Partage d'expérience authorisé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Partage d'expérience non authorisé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Partage d'expérience impossible." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Partage d'expérience authorisé." +msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu." #: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 msgid "Failed to use item." @@ -3418,37 +3345,28 @@ msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -#, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "Nouveau mot de passe trop court" +msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Unregistered ID." -msgstr "ID non enregistrée" +msgstr "Id non enregistrée." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Mauvais mot de passe" +msgstr "Mauvais mot de passe." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Account expired." -msgstr "Compte expiré" +msgstr "Le compte a expiré." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "Rejeté par le server" +msgstr "Rejeté par le serveur." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en " -"contact avec l'équipe des MJ." +msgid "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en contact avec l'équipe des GM." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format @@ -3460,23 +3378,20 @@ msgstr "" "Merci de contacter un MJ par le forum." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé" +msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé." #: src/net/tmwa/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !" #: src/net/tmwa/network.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Impossible de vendre." +msgstr "Impossible de résoudre le nom \"" #: src/net/tmwa/network.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Connexion au serveur de cartes..." +msgstr "Connexion au serveur terminée." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." @@ -3521,9 +3436,9 @@ msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" +msgstr "/party > Inviter l'utilisateur %s dans le groupe." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 #, c-format @@ -3569,9 +3484,7 @@ msgstr "Privé de toute essence de vie, vous reposez en paix." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" -"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les " -"pissenlits par la racine." +msgstr "Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les pissenlits par la racine." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "Your metabolic processes are now history." @@ -3586,12 +3499,8 @@ msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Tu viens de toucher le fond." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint " -"l'armée de l'ombre." +msgid "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the bleedin' choir invisibile." +msgstr "Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint l'armée de l'ombre." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." @@ -3601,21 +3510,19 @@ msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt." msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Tu reposes au fond de l'eau." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 msgid "Message" msgstr "Message" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" -"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus " -"en mesure de regagner vos points de vie." +msgid "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus en mesure de regagner vos points de vie." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "Vous avez ramassé " +msgstr "Vous avez ramassé %s." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 msgid "Cannot raise skill!" @@ -3733,24 +3640,19 @@ msgstr "Echange non pris en compte." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" -"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est " -"surchargé." +msgstr "Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est surchargé." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" -"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus " -"de place libre." +msgstr "Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus de place libre." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue." #: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Complètement ignorer %s@@" +msgstr "Ignorer complètement" #: src/playerrelations.cpp:326 msgid "Print '...'" @@ -3792,7 +3694,8 @@ msgstr "PM %+d" msgid "Unknown item" msgstr "Objet inconnu" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: src/resources/itemdb.cpp:162 +#: src/resources/monsterdb.cpp:74 #: src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "anonyme" @@ -3804,32 +3707,24 @@ msgstr "anonyme" #, fuzzy #~ msgid "Unknown failure to select character." #~ msgstr "Problème inconnu lors de la séléction du personnage" - #~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." #~ msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement." - #~ msgid "Willpower:" #~ msgstr "Volonté :" #, fuzzy #~ msgid "Server is full." #~ msgstr "Le serveur est plein" - #~ msgid "Text Shadow" #~ msgstr "Ombre du texte" - #~ msgid "Text Outline" #~ msgstr "Bordure du texte" - #~ msgid "Progress Bar Labels" #~ msgstr "Texte des barres de progression" - #~ msgid "Background" #~ msgstr "Arrière-plan" - #~ msgid "Highlight" #~ msgstr "Surbrillance" - #~ msgid "Tab Highlight" #~ msgstr "Onglet mis en surbrillance" @@ -3840,370 +3735,254 @@ msgstr "anonyme" #, fuzzy #~ msgid "Item Is Equipped" #~ msgstr "L'objet est équipé" - #~ msgid "GM" #~ msgstr "MJ" - #~ msgid "Player" #~ msgstr "Joueur" - #~ msgid "Whisper" #~ msgstr "Message privé" - #~ msgid "Is" #~ msgstr "Est" - #~ msgid "Server" #~ msgstr "Serveur" - #~ msgid "Logger" #~ msgstr "Historique" - #~ msgid "Hyperlink" #~ msgstr "Lien" - #~ msgid "Unknown Item Type" #~ msgstr "Type inconnu d'objet" - #~ msgid "Generics" #~ msgstr "Génériques" - #~ msgid "Hats" #~ msgstr "Chapeaux" - #~ msgid "Usables" #~ msgstr "Utilisables" - #~ msgid "Shirts" #~ msgstr "Chemises" #, fuzzy #~ msgid "One Handed Weapons" #~ msgstr "Armes à une main" - #~ msgid "Pants" #~ msgstr "Pantalon" - #~ msgid "Shoes" #~ msgstr "Chaussures" #, fuzzy #~ msgid "Two Handed Weapons" #~ msgstr "Armes à une main" - #~ msgid "Shields" #~ msgstr "Boucliers" - #~ msgid "Rings" #~ msgstr "Anneaux" - #~ msgid "Necklaces" #~ msgstr "Colliers" - #~ msgid "Arms" #~ msgstr "Bras" - #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Munitions" - #~ msgid "HP Bar" #~ msgstr "Barre de vie (niveau maximum)" - #~ msgid "3/4 HP Bar" #~ msgstr "3/4 Barre de vie" - #~ msgid "1/2 HP Bar" #~ msgstr "1/2 Barre de vie" - #~ msgid "1/4 HP Bar" #~ msgstr "1/4 Barre de vie" - #~ msgid "no" #~ msgstr "non" - #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Contact" - #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Liste de contacts" - #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Description : %s" - #~ msgid "Effect: %s" #~ msgstr "Effet : %s" - #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Précédent" - #~ msgid "New" #~ msgstr "Nouveau" - #~ msgid "Job Level: %d" #~ msgstr "Niveau de Compétences : %d" - #~ msgid "Present: " #~ msgstr "Présent : " - #~ msgid "Quit Guild" #~ msgstr "Quitter la guilde" - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" - #~ msgid "Recent:" #~ msgstr "Récent :" - #~ msgid "Magic" #~ msgstr "Magie" - #~ msgid "Cast Test Spell 1" #~ msgstr "Jeter le sort d'essai 1" - #~ msgid "Cast Test Spell 2" #~ msgstr "Jeter le sort d'essai 2" - #~ msgid "Cast Test Spell 3" #~ msgstr "Jeter le sort d'essai 3" - #~ msgid "2 Handed Weapons" #~ msgstr "Armes à deux mains" - #~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" #~ msgstr "@@trade|Troquer avec %s@@" - #~ msgid "@@attack|Attack %s@@" #~ msgstr "@@attack|Attaquer %s@@" - #~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" #~ msgstr "@@disregard|Négliger%s@@" - #~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" #~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@" - #~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" #~ msgstr "@@unignore|Ne plus ignorer %s@@" - #~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" #~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@" - #~ msgid "@@cancel|Cancel@@" #~ msgstr "@@cancel|Annuler@@" - #~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" #~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" - #~ msgid "@@use|Unequip@@" #~ msgstr "@@use|Déséquiper@@" - #~ msgid "@@use|Equip@@" #~ msgstr "@@use|Équiper@@" - #~ msgid "@@use|Use@@" #~ msgstr "@@use|Utiliser@@" - #~ msgid "@@drop|Drop@@" #~ msgstr "@@drop|Jeter@@" - #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@split|Partager@@" - #~ msgid "@@store|Store@@" #~ msgstr "@@store|Magasin@@" - #~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" #~ msgstr "@@retrieve|Retirer@@" - #~ msgid "Select Server" #~ msgstr "Sélectionner un serveur" - #~ msgid "Failed to switch to " #~ msgstr "Impossible de passer à " - #~ msgid "windowed" #~ msgstr "fenetré" - #~ msgid "fullscreen" #~ msgstr "plein écran" - #~ msgid "Mystery Skill" #~ msgstr "Aptitude mystérieuse" - #~ msgid "Weapons" #~ msgstr "Armes" - #~ msgid "Crafts" #~ msgstr "Metiers" - #~ msgid "Stats" #~ msgstr "Statut" - #~ msgid "Total" #~ msgstr "Total" - #~ msgid "Cost" #~ msgstr "Coût" - #~ msgid "Attack:" #~ msgstr "Attaque :" - #~ msgid "% Reflex:" #~ msgstr "% Réflexe :" - #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Point(s) de statut restant(s) : %d" - #~ msgid "Max level" #~ msgstr "Niveau max." - #~ msgid "curl error " #~ msgstr "Courbe d'erreur " - #~ msgid " host: " #~ msgstr " hôte : " - #~ msgid "Guilds" #~ msgstr "Guildes" - #~ msgid "Buddys" #~ msgstr "Contacts" - #~ msgid "Party Window" #~ msgstr "Fenêtre de groupe" - #~ msgid "Unarmed" #~ msgstr "Désarmé" - #~ msgid "Knife" #~ msgstr "Couteau" - #~ msgid "Sword" #~ msgstr "Épée" - #~ msgid "Polearm" #~ msgstr "Pique" - #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Bâton" - #~ msgid "Whip" #~ msgstr "Fouet" - #~ msgid "Bow" #~ msgstr "Arc" - #~ msgid "Shooting" #~ msgstr "Tirer" - #~ msgid "Mace" #~ msgstr "Masse" - #~ msgid "Axe" #~ msgstr "Hache" - #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Lancé" - #~ msgid "Craft" #~ msgstr "Compétences" - #~ msgid "Unknown Skill" #~ msgstr "Compétence inconnue" - #~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." #~ msgstr "" #~ " ne peut pas être créé, mais il n'existe pourtant pas ! Fermeture du " #~ "programme." - #~ msgid "Couldn't set " #~ msgstr "Impossibler d'assigner " - #~ msgid " video mode: " #~ msgstr " mode d'affichage " - #~ msgid "mana" #~ msgstr "mana" - #~ msgid "Connecting to character server..." #~ msgstr "Connexion au serveur de personnages..." - #~ msgid "Connecting to account server..." #~ msgstr "Connexion au serveur de comptes..." - #~ msgid "/new > Alias of create" #~ msgstr "/new > Alias de création" - #~ msgid "Command: /new <party-name>" #~ msgstr "Commande : /new <party-name>" - #~ msgid "a" #~ msgstr "un(e)" - #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Aonyme" - #~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" #~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" - #~ msgid "Unable to load selection.png" #~ msgstr "Impossible de charger le fichier selection.png" - #~ msgid "Emote" #~ msgstr "Emote" - #~ msgid "NPC Text Request" #~ msgstr "Requête de texte PNJ" - #~ msgid "NPC Number Request" #~ msgstr "Requête de nombre PNJ" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "> Cancel\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "> Annuler\n" - #~ msgid "skills.xml" #~ msgstr "skills.xml" - #~ msgid "use" #~ msgstr "Utiliser" - #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s : %s" - #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Rayon du défilement" - #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "Lenteur du défilement" - #~ msgid "Slots: " #~ msgstr "Cases : " - #~ msgid "Emote Window" #~ msgstr "Fenêtre d'emote" - #~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" #~ msgstr "" #~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration " #~ "par défaut" - #~ msgid " cancelled" #~ msgstr " annulé" - #~ msgid "monsters.xml" #~ msgstr "monsters.xml" - #~ msgid "items.xml" #~ msgstr "items.xml" - #~ msgid "inc" #~ msgstr "inc" - #~ msgid "; " #~ msgstr "; " - #~ msgid "The Mana World %s" #~ msgstr "The Mana World %s" + |