diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 6463 |
1 files changed, 3444 insertions, 3019 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 23bcb06d..85b94c8e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:04+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-23 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-22 11:12+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/" @@ -24,3771 +24,4195 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/client.cpp:598 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "設定" +#: ../src/main.cpp:52 +msgid " to the mana client." +msgstr "" -#: src/client.cpp:679 +#: ../src/main.cpp:51 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "正在連接到地圖伺服器..." +msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr " -C --config-file : 使用此設定檔" -#: src/client.cpp:706 +#: ../src/main.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "登入" +msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : 設定此目錄為家目錄" -#: src/client.cpp:739 -msgid "Entering game world" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:73 +#, fuzzy +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : 不使用OpenGL" -#: src/client.cpp:804 +#: ../src/main.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "選擇角色" +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : 設定此目錄為家目錄" -#: src/client.cpp:833 +#: ../src/main.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "正在連接到地圖伺服器..." +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : 使用此更新伺服器" -#: src/client.cpp:843 +#: ../src/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "伺服器" +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : 使用此設定檔" -#: src/client.cpp:872 src/client.cpp:879 src/client.cpp:1014 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:323 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:174 src/net/manaserv/charhandler.cpp:217 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +#: ../src/main.cpp:65 +#, fuzzy +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : 選擇預設的角色伺服器及角色" -#: src/client.cpp:888 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : 用此密碼登入" -#: src/client.cpp:915 +#: ../src/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "密碼:" +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U -username : 使用此帳號登入" -#: src/client.cpp:916 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:60 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : 用此帳號登入" -#: src/client.cpp:935 +#: ../src/main.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "更改" +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d -data : 指定遊戲資料所在的目錄" -#: src/client.cpp:936 +#: ../src/main.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "成功提升會員." +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : 顯示求助說明" -#: src/client.cpp:956 +#: ../src/main.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "取消註冊" +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : 登錄伺服器埠" -#: src/client.cpp:957 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:61 +#, fuzzy +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : 登錄伺服器埠名稱或IP位址" -#: src/client.cpp:1138 src/client.cpp:1161 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:67 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : 不使用更新" -#: src/client.cpp:1281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "無效的更新主機: " +#: ../src/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : 顯示遊戲版本" -#: src/client.cpp:1315 src/client.cpp:1321 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "建立更新目錄失敗!" +#: ../src/main.cpp:63 +#, fuzzy +msgid " -y --server-type : Login server type" +msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或 IP" -#: src/commandhandler.cpp:131 src/commandhandler.cpp:317 -msgid "Unknown command." -msgstr "不明指令" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:410 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 強烈建議" -#: src/commandhandler.cpp:160 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- 說明 --" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:408 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 更新的程序不完整。" -#: src/commandhandler.cpp:161 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help >顯示指令說明" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 您稍後再試一次" -#: src/commandhandler.cpp:163 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > 顯示地圖名稱" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Ac準確度:" -#: src/commandhandler.cpp:164 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > 顯示線上使用者的數量" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Critical" +msgstr "致命一擊" -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > 顯示關於自己的資訊" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% E迴避率:" -#: src/commandhandler.cpp:167 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > 清除這個視窗" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:60 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > 傳送私人訊息給某使用者" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:55 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > 效果同 msg" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +#, c-format +msgid "%dx" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:171 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > 效果同 msg" +#: ../src/client.cpp:1074 ../src/client.cpp:1097 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > 建立與另一個使用者的私人訊息分頁" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s 參加了這個派對." -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > 效果同 query" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:643 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/ignore > ignore a player" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:638 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s 邀請你參加他們的派對." + +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" + +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > 顯示所有公開頻道" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s 已經是隊伍的一員。" -#: src/commandhandler.cpp:180 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > 加入或建立頻道" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in a party." +msgstr "%s 已經是隊伍的一員。" -#: src/commandhandler.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > 建立新的隊伍" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:356 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s 不在您的隊伍中!" -#: src/commandhandler.cpp:183 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > 邀請使用者組隊" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s 現在已經是您隊伍的成員。" -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > 開始紀錄對話內容到外部檔案" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s joined the party on invitation from %s." +msgstr "拒絕 %s 的派對邀請" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "/toggle > 是否切換回聊天視窗" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s 參加了這個派對." -#: src/commandhandler.cpp:189 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "/present > 取得上線玩家的清單(如果開啟記錄,傳送到聊天紀錄)" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:192 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > 全域廣播 (GM 專用)" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s 拒絕您的邀請。" -#: src/commandhandler.cpp:196 -msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "查看更多資訊, 輸入 /help <指令>." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s 拒絕您的邀請。" -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "Command: /help" -msgstr "指令: /help" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s 請求交易, 是否接受?" -#: src/commandhandler.cpp:201 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "該指令可顯示所有可用指令。" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s 的悄悄話: " -#: src/commandhandler.cpp:203 -msgid "Command: /help <command>" -msgstr "指令: /help <指令>" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:395 ../src/gui/charselectdialog.cpp:396 +msgid "(empty)" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "該指令會顯示<指令>的幫助訊息" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:73 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:122 ../src/gui/selldialog.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:467 +msgid "+" +msgstr "增加" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "指令: /announce <信息>" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:76 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:110 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:123 ../src/gui/selldialog.cpp:76 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:477 +msgid "-" +msgstr "減少" -#: src/commandhandler.cpp:213 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** 只有GM可用 ***" +#: ../src/commandhandler.cpp:152 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- 說明 --" -#: src/commandhandler.cpp:214 -msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "該指令會發送<信息>給所有線上用戶。" +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:219 -msgid "Command: /clear" -msgstr "指令: /clear" +#: ../src/commandhandler.cpp:162 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > 清除這個視窗" -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "該指令可以清除聊天紀錄。" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > 關閉悄悄話分頁" -#: src/commandhandler.cpp:224 +#: ../src/commandhandler.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "/item <政策>" +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/create > 建立新的隊伍" -#: src/commandhandler.cpp:225 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:57 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > 顯示/改變隊伍經驗值分享選項" + +#: ../src/commandhandler.cpp:153 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help >顯示指令說明" + +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:53 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:52 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > 顯示這個說明文件。" + +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:54 #, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。" +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > 邀請玩家加入您的隊伍" -#: src/commandhandler.cpp:230 -msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "指令: /join <頻道名稱>" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:53 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > 邀請玩家加入您的隊伍" -#: src/commandhandler.cpp:231 -msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "這個指令可以讓你輸入 <頻道名稱>." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:56 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > 顯示/改變隊伍道具分享選項" -#: src/commandhandler.cpp:232 -msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "假如 <頻道名稱> 不存在,那就建立." +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > 加入或建立頻道" -#: src/commandhandler.cpp:236 -msgid "Command: /list" -msgstr "指令: /list" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > 將使用者踢出此頻道" -#: src/commandhandler.cpp:237 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "這個指令會顯示所有頻道的清單。" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick someone from the guild you are in" +msgstr "/kick > 從您加入的隊伍中把某人踢出" -#: src/commandhandler.cpp:241 -msgid "Command: /me <message>" -msgstr "指令: /me <message>" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick someone from the party you are in" +msgstr "/kick > 從您加入的隊伍中把某人踢出" -#: src/commandhandler.cpp:242 -msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "這個指令會告訴其他人您正在做 <msg> 的事。" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > 離開您加入的隊伍" -#: src/commandhandler.cpp:246 -msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "指令: /msg <nick> <message>" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:54 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > 離開您加入的隊伍" -#: src/commandhandler.cpp:247 -msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "指令: /whisper <nick> <message>" +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > 顯示所有公開頻道" -#: src/commandhandler.cpp:248 -msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "指令: /w <nick> <message>" +#: ../src/commandhandler.cpp:160 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > 顯示關於自己的資訊" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "這個指令會傳送 <message> 的文字給 <nick>。" +#: ../src/commandhandler.cpp:164 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > 傳送私人訊息給某使用者" -#: src/commandhandler.cpp:250 src/commandhandler.cpp:269 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "如果<暱稱>之間有空格,用雙引號(\")括起來。" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > 讓使用者成為頻道操作者" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "指令: /query <nick>" +#: ../src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > 邀請使用者組隊" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "指令: /q <nick>" +#: ../src/commandhandler.cpp:187 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "/present > 取得上線玩家的清單(如果開啟記錄,傳送到聊天紀錄)" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -msgstr "這個指令會嘗試建立您和 <nick> 之間的悄悄話分頁。" +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > 效果同 query" -#: src/commandhandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "指令: /create <隊伍名稱>" +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > 建立與另一個使用者的私人訊息分頁" -#: src/commandhandler.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "這些指令會建立叫做 <隊伍名稱> 的新隊伍。" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > 離開頻道" -#: src/commandhandler.cpp:267 -msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "指令: /party <nick>" +#: ../src/commandhandler.cpp:183 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > 開始紀錄對話內容到外部檔案" -#: src/commandhandler.cpp:268 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "這個指令會邀請 <nick> 跟您組隊。" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "/toggle > 是否切換回聊天視窗" -#: src/commandhandler.cpp:274 -msgid "Command: /present" -msgstr "指令: /present" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > 設定目前頻道的主題" -#: src/commandhandler.cpp:275 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -"該指令顯示玩家有聽到並傳送到任何日誌記錄,如果記錄,聊天記錄或其他方式。" -#: src/commandhandler.cpp:281 -msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "指令: /record <filename>" +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:282 -msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "這個指令會開始將聊天紀錄錄製為檔案 <filename>。" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > 列出在目前頻道的使用者" -#: src/commandhandler.cpp:284 -msgid "Command: /record" -msgstr "指令: /record" +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > 效果同 msg" -#: src/commandhandler.cpp:285 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "這個指令會結束錄製的作業階段。" +#: ../src/commandhandler.cpp:155 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > 顯示地圖名稱" -#: src/commandhandler.cpp:289 -msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "指令: /toggle <state>" +#: ../src/commandhandler.cpp:165 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > 效果同 msg" -#: src/commandhandler.cpp:290 +#: ../src/commandhandler.cpp:158 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > 顯示線上使用者的數量" + +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:49 +msgid "<" +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." -msgstr "這指令用來設定\"enter\"鍵是否切換聊天記錄,或者自動關閉記錄" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" +"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用經驗值分享,或是 " +"\"0\"、\"no\"、\"false\" 來停用經驗值分享。" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" +"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用道具分享,或是 " +"\"0\"、\"no\"、\"false\" 來停用道具分享。" -#: src/commandhandler.cpp:292 +#: ../src/commandhandler.cpp:289 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" -"可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 其中之一來代表切換為開,或是 \"0\"、\"no" -"\"、\"false\" 來代表切換為關閉." +"可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 其中之一來代表切換為開,或是 " +"\"0\"、\"no\"、\"false\" 來代表切換為關閉." -#: src/commandhandler.cpp:295 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "指令: /toggle" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:50 +msgid ">" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:296 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "這個指令顯示輸入切換狀態" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61 ../src/gui/setup_players.cpp:198 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:300 src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 #, fuzzy -msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "/item <政策>" - -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:306 -msgid "Command: /where" -msgstr "指令: /where" +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "接受派對邀請" -#: src/commandhandler.cpp:307 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "這個指令顯示目前地圖名。" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:651 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "接受派對邀請" -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /who" -msgstr "指令: /who" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Accepted guild invite" +msgstr "接受派對邀請" -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "接受 %s 的派對邀請." -#: src/commandhandler.cpp:318 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "輸入 /help 獲取指令列表。" +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "接受收到的交易要求" -#: src/commandhandler.cpp:384 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "傳送密語失敗" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "接受傳入的交易要求." -#: src/commandhandler.cpp:392 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." -msgstr "不能以名稱 \"%s\" 創建一個密語標籤! 該名稱已存在或對方是你." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:406 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "要求參加頻道 %s" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:113 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "帳號與角色管理" -#: src/commandhandler.cpp:419 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "漏掉隊伍名稱。" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "帳號已過期" -#: src/commandhandler.cpp:432 src/commandhandler.cpp:509 -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "帳號已過期" -#: src/commandhandler.cpp:450 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "\"ENTER\"切換聊天" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "帳號已過期" -#: src/commandhandler.cpp:450 -msgid "Message closes chat." -msgstr "關閉密語" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "帳號還沒連線,請先登入" -#: src/commandhandler.cpp:459 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "\"ENTER\"切換聊天" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "找不到該帳號,請重新登入." -#: src/commandhandler.cpp:463 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "切換聊天" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "帳號: %s" -#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:489 -msgid "Show IP: On" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 ../src/gui/popupmenu.cpp:370 +msgid "Activate" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:485 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76 +msgid "Add" +msgstr "增加" -#: src/commandhandler.cpp:515 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Add custom Server..." +msgstr "自訂滑鼠標" -#: src/commandhandler.cpp:522 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "隊伍已成功的建立。" +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|增加聊天名單@@" -#: src/commandhandler.cpp:524 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 ../src/gui/popupmenu.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "該玩家拒絕你的密語" +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|加入聊天@@" -#: src/commandhandler.cpp:539 -msgid "Player wasn't ignored!" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57 +msgid "Address:" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:544 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 ../src/resources/attributes.cpp:171 +msgid "Agility" +msgstr "敏捷" -#: src/commandhandler.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "該玩家拒絕你的密語" +#: ../src/resources/attributes.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Agility %+.1f" +msgstr "敏捷 %+d" -#: src/commandhandler.h:31 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:100 #, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "/%s 的選項可以是 \"yes\"、\"no\"、\"true\"、\"false\"、\"1\"、\"0\"。" - -#: src/game.cpp:172 -msgid "General" -msgstr "一般" +msgid "Agility %+d" +msgstr "敏捷 %+d" -#: src/game.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "抓圖存到 ~/" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:284 +msgid "Agility:" +msgstr "敏捷:" -#: src/game.cpp:347 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "儲存抓圖失敗!" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55 +msgid "Agree trade" +msgstr "同意交易" -#: src/game.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "已中斷連線到伺服器,程式將要離開" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "已同意。請稍候..." -#: src/game.cpp:382 -msgid "Network Error" -msgstr "網路錯誤" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:114 +msgid "All" +msgstr "全部" -#: src/game.cpp:721 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "忽略收到的交易要求" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:217 +msgid "Allow trading" +msgstr "允許交易" -#: src/game.cpp:726 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "接受收到的交易要求" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:219 +msgid "Allow whispers" +msgstr "允許密語" -#: src/game.cpp:954 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "無法載入地圖" +msgid "Already logged in." +msgstr "已經登入" -#: src/game.cpp:955 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "載入 %s 時發生錯誤" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "已經錄製。" -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "隊伍(%s)" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Ambient FX:" +msgstr "環境效果" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "購買" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84 +msgid "Ammo" +msgstr "箭" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:261 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:288 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:287 #, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "價格: %s / 總共: %s" +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "不明的成員試著要說:%s" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:112 src/gui/npcdialog.cpp:124 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "+" -msgstr "增加" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +msgid "Annihilated." +msgstr "灰飛煙滅了。" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:111 src/gui/npcdialog.cpp:125 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:475 -msgid "-" -msgstr "減少" +#: ../src/gui/setup.cpp:54 +msgid "Apply" +msgstr "確定" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:228 -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Quit" -msgstr "離開" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:394 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "確認切換OpenGL需要重新開始" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:384 -#: src/gui/statuswindow.cpp:462 src/gui/statuswindow.cpp:496 -msgid "Max" -msgstr "最大" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:386 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart.\n" +"\n" +"In case OpenGL messes up your game graphics, restart the game with the " +"command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "商店" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:66 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "你確定想刪除這個角色?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "出售" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "您確定要離開?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:114 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:389 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:275 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "您確定要離開?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "變更郵件地址" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66 +msgid "Arms" +msgstr "武器" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89 +msgid "Assign" +msgstr "分配" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:166 #, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "帳號: %s" +msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)." +msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "輸入新的電子郵件地址兩次:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236 +msgid "Attack" +msgstr "攻擊" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "用戶名稱至少需要%d個字元。" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:290 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "攻擊 %+d" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 ../src/gui/popupmenu.cpp:157 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "用戶名稱不能少於%d個字元" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "電子郵件已經被註冊" +msgid "Attack %s" +msgstr "攻擊 %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "變更密碼" +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:320 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "將上線訊息寫入錄製紀錄。" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:48 +msgid "Audio" +msgstr "音效" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "輸入新密碼兩次:" +msgid "Authentication failed." +msgstr "驗證失敗" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:176 +#, c-format +msgid "Auto (%dx)" msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "密碼至少需要%d個字元" +#: ../src/localplayer.cpp:1023 +msgid "Away" +msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:96 #, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "密碼不能少於%d個字元。" +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|與%s交朋友@@" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:86 +msgid "Being" +msgstr "物件" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "新增角色" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Being Ids" +msgstr "物件" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "名字:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Being collision radius" +msgstr "捲動半徑" -#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Being path" +msgstr "物件" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138 +msgid "Being positions" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "失去了生命,您安詳的休息了。" + +#: ../src/playerrelations.cpp:346 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "髮色:" +msgid "Blue:" +msgstr "藍: " -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "髮型:" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:74 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "聊天泡泡加名字" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:392 -#: src/gui/socialwindow.cpp:329 -msgid "Create" -msgstr "創造" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:73 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "有聊天泡泡,沒名字" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "男生" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:48 ../src/gui/buydialog.cpp:77 +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "購買" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "女生" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:68 +msgid "Calibrate" +msgstr "矯正" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "請分配%d點數" +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/customserverdialog.cpp:76 +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:174 ../src/gui/popupmenu.cpp:192 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:393 ../src/gui/quitdialog.cpp:48 +#: ../src/gui/register.cpp:74 ../src/gui/setup.cpp:54 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:313 ../src/gui/textdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:54 ../src/gui/updaterwindow.cpp:140 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "你的名字至少需要4個字元" +#: ../src/commandhandler.cpp:402 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "不能以名稱 \"%s\" 創建一個密語標籤! 該名稱已存在或對方是你." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "角色狀態確定" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Cannot create party. You are already in a party." +msgstr "/create > 建立新的隊伍" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "請移除%d點數" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:361 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "確認刪除角色" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "不能傳送空的聊天訊息!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "你確定想刪除這個角色?" +#: ../src/commandhandler.cpp:381 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "傳送密語失敗" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "帳號與角色管理" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:158 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "無法大叫!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "不能使用這個 ID" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "取消註冊" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103 +msgid "Change" +msgstr "更改" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "變更郵件地址" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:231 -#: src/gui/setup_players.cpp:229 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "變更郵件地址" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "關閉" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:394 src/gui/charselectdialog.cpp:395 -msgid "(empty)" -msgstr "" - -#: src/gui/chat.cpp:88 -msgid "Chat" -msgstr "聊天" - -#: src/gui/chat.cpp:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d 位玩家的清單" - -#: src/gui/chat.cpp:329 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "將上線訊息寫入錄製紀錄。" +msgid "Change Login" +msgstr "更改" -#: src/gui/chat.cpp:493 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "對%s竊竊私語:%s" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:121 +msgid "Change Password" +msgstr "變更密碼" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "伺服器" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "否" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:504 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "變更會在地圖改變後生效。" -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "伺服器" -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "切換為OpenGL" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "頻道操作者可以對該頻道中的其他使用者進行 kick 或 op。" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "主題: %s" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:325 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:331 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:336 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:341 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:346 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:351 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:356 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:361 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "頻道不支援!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "名字:%s" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:148 +msgid "Character deleted." +msgstr "角色被刪除." -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:214 ../src/gui/statuswindow.cpp:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "小地圖" +msgid "Character points: %d" +msgstr "角色狀態確定" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269 +msgid "Character stats OK" +msgstr "角色狀態確定" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "粒子效果" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "名字已經有人使用" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "紋理細節" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "角色狀態確定" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "環境效果" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "角色狀態確定" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "裝備" +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "聊天" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:89 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:337 src/gui/popupmenu.cpp:359 -msgid "Unequip" -msgstr "卸下裝備" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Chat Window" +msgstr "聊天視窗" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "說明" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:152 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "聊天新增失敗!" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:50 -msgid "Close" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Choose" msgstr "關閉" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "物品攔" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "選擇您的伺服器" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "貯藏庫" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "選擇您的伺服器" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:82 -msgid "Slots:" -msgstr "欄位:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "選擇您的伺服器" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:100 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:339 src/gui/popupmenu.cpp:361 -msgid "Equip" -msgstr "裝備" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Choose your party's name." +msgstr "選擇您的伺服器" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:88 -msgid "Use" -msgstr "使用" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:116 +msgid "Clear log" +msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Activate" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:102 src/gui/inventorywindow.cpp:348 -#: src/gui/popupmenu.cpp:367 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "丟棄" +msgid "Client too old." +msgstr "遊戲版本太老舊!!" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 src/gui/popupmenu.cpp:373 -msgid "Split" -msgstr "分開" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "遊戲版本太老舊!!" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" +#: ../src/gui/helpwindow.cpp:52 ../src/gui/npcdialog.cpp:51 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136 +msgid "Collision tiles" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:106 -msgid "Weight:" -msgstr "重量:" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:48 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:378 -msgid "Store" -msgstr "寄放" +#: ../src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "指令: /who" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/popupmenu.cpp:385 -msgid "Retrieve" -msgstr "取回" +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Command: /away <afk reason>" +msgstr "指令: /w <暱稱> <信息>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Drop" -msgstr "丟棄" +#: ../src/commandhandler.cpp:208 +msgid "Command: /clear" +msgstr "指令: /clear" -#: src/gui/itemamount.cpp:113 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:72 -#: src/gui/trade.cpp:74 -msgid "OK" -msgstr "確定" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "指令: /close" -#: src/gui/itemamount.cpp:115 -msgid "All" -msgstr "全部" +#: ../src/commandhandler.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "指令: /create <隊伍名稱>" -#: src/gui/itemamount.cpp:141 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "請選擇交易的物品數量" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:93 +msgid "Command: /exp" +msgstr "指令: /exp" -#: src/gui/itemamount.cpp:144 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "請選擇丟棄的物品數量" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "指令: /exp <政策>" -#: src/gui/itemamount.cpp:147 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "選擇要儲存的物品數量。" +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "Command: /help" +msgstr "指令: /help" -#: src/gui/itemamount.cpp:150 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "選擇要取回的物品數量。" +#: ../src/commandhandler.cpp:199 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "指令: /help <指令>" -#: src/gui/itemamount.cpp:153 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "請選擇你要分離的物品數量" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "指令: /item" -#: src/gui/itempopup.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "重量: " +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "/item <政策>" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "登入" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:65 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:66 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "/invite <暱稱>" -#: src/gui/login.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "保存用戶名" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 +msgid "Command: /item" +msgstr "指令: /item" -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "註冊" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:78 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "/item <政策>" -#: src/gui/login.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "伺服器" +#: ../src/commandhandler.cpp:219 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "指令: /join <頻道名稱>" -#: src/gui/login.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "物品分享已停用。" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "指令: /kick <nick>" -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:72 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /leave" +msgstr "指令: /leave" -#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:86 -msgid "Map" -msgstr "地圖" +#: ../src/commandhandler.cpp:225 +msgid "Command: /list" +msgstr "指令: /list" -#: src/gui/ministatus.cpp:235 -msgid "Need" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:230 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "指令: /me <message>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Waiting for server" -msgstr "等待伺服器中" +#: ../src/commandhandler.cpp:235 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "指令: /msg <nick> <message>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:49 -msgid "Next" -msgstr "下一個" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "指令: /op <nick>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:51 -msgid "Submit" -msgstr "確認" +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "指令: /party <nick>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:73 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +msgid "Command: /present" +msgstr "指令: /present" -#: src/gui/npcdialog.cpp:118 -msgid "Clear log" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "指令: /q <nick>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:134 -msgid "Reset" -msgstr "重設" +#: ../src/commandhandler.cpp:244 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "指令: /query <nick>" -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "下一個" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 +msgid "Command: /quit" +msgstr "指令:/quit" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "存至:" +#: ../src/commandhandler.cpp:281 +msgid "Command: /record" +msgstr "指令: /record" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "傳送" +#: ../src/commandhandler.cpp:278 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "指令: /record <filename>" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "無法傳送的發件人或信息無效。" +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "指令: /toggle" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "體力: %d" +#: ../src/commandhandler.cpp:286 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "指令: /toggle <state>" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "指令: /topic <message>" + +#: ../src/commandhandler.cpp:297 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "卸下裝備" +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "/item <政策>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "與 %s 交易." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62 +msgid "Command: /users" +msgstr "指令: /users" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "攻擊 %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:237 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "指令: /w <nick> <message>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "悄悄話" +#: ../src/commandhandler.cpp:303 +msgid "Command: /where" +msgstr "指令: /where" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|與%s交朋友@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:236 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "指令: /whisper <nick> <message>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "不理" +#: ../src/commandhandler.cpp:308 +msgid "Command: /who" +msgstr "指令: /who" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "忽略" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:502 +msgid "Completed" +msgstr "已完成" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "" +#: ../src/playerrelations.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|完全忽視 %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore|完全忽視 %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|邀請 %s 加入你的公會@@" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:65 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "確認刪除角色" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|邀請 %s 加入你的隊伍@@" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "確認:" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "踢人失敗!" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "已確認。請稍候..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:185 #, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@對話|與 %s 對話@@" +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "解決按鍵衝突,否則遊戲中可能遇到奇怪行為。" -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|移除怪物@@" +msgid "Connect" +msgstr "連線中..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 +#: ../src/client.cpp:605 #, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|增加聊天名單@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "撿拾" +msgid "Connecting to server" +msgstr "正在連接到地圖伺服器..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:387 +#: ../src/client.cpp:766 #, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|加入聊天@@" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "交換伺服器" +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "正在連接到地圖伺服器..." -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "交換角色" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:138 +msgid "Connecting..." +msgstr "連線中…" -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "結束紀錄" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "正在連接到地圖伺服器..." -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "沒有目前的紀錄" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "已經錄製。" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "技能點數:%d" -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "開始錄製..." +#: ../src/game.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "無法載入地圖" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "開始錄製失敗。" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82 +msgid "Could not create party." +msgstr "無法建立隊伍。" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "正在錄製..." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:155 +msgid "Could not join party!" +msgstr "不能加入隊伍!" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "停止錄製" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "無法偷取任何物品..." -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "確認:" +#: ../src/game.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Could not take screenshot!" +msgstr "無法建立隊伍。" -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "電子郵件" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:365 +msgid "Create" +msgstr "創造" -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "用戶名稱至少需要%d個字元。" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:48 +msgid "Create Character" +msgstr "新增角色" -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "用戶名稱不能少於%d個字元" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:310 +msgid "Create Guild" +msgstr "建立公會" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "密碼至少需要%d個字元" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:311 ../src/gui/socialwindow.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "新增角色" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "密碼不能少於%d個字元。" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "創建公會時發生錯誤." -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "密碼不一樣." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:537 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "選擇您的伺服器" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:569 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:206 src/gui/widgets/chattab.cpp:142 -msgid "Server:" -msgstr "伺服器:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:207 -msgid "Port:" -msgstr "端口(port):" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:100 +msgid "Critical Hit" +msgstr "致命一擊" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "伺服器:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:97 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:229 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "連線中..." +msgid "Custom" +msgstr "自訂滑鼠標" -#: src/gui/serverdialog.cpp:230 +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:50 #, fuzzy msgid "Custom Server" msgstr "自訂滑鼠標" -#: src/gui/serverdialog.cpp:324 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "請輸入伺服氣得IP地址和Port" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Custom cursor" +msgstr "自訂滑鼠標" -#: src/gui/serverdialog.cpp:441 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:393 +msgid "Deactivating OpenGL" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "等待伺服器中" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:451 -msgid "Preparing download" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:232 +msgid "Debug" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:455 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Debug Window" +msgstr "程式除錯視窗" -#: src/gui/serverdialog.cpp:550 -msgid "requires a newer version" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97 +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "防禦:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:552 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:291 #, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "" +msgid "Defense %+d" +msgstr "防禦 %+d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "聲音" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Delay:" +msgstr "延遲: " -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:340 ../src/gui/serverdialog.cpp:194 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:221 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "音效" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "說明:%s" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "音效音量" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 ../src/resources/attributes.cpp:183 +msgid "Dexterity" +msgstr "閃躲" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "音樂音量" +#: ../src/resources/attributes.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dexterity %+.1f" +msgstr "閃躲 %+d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "沒有文字" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "閃躲 %+d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:287 +msgid "Dexterity:" +msgstr "閃躲:" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:241 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:46 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "這是顏色看起來的樣子" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "不理" -#: src/gui/setup_colors.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "顏色" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:63 +msgid "Disregarded" +msgstr "不理" -#: src/gui/setup_colors.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "類型: " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "您想要鑑定你的財產嗎?" -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Static" -msgstr "狀態" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Pulse" -msgstr "暫停" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:389 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:333 -msgid "Rainbow" -msgstr "彩虹" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:387 ../src/gui/popupmenu.cpp:377 +msgid "Drop" +msgstr "丟棄" -#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:333 -msgid "Spectrum" -msgstr "光譜" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/inventorywindow.cpp:385 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Drop..." +msgstr "丟棄" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "延遲: " +msgid "Duplicated login." +msgstr "重複登入" -#: src/gui/setup_colors.cpp:109 +#: ../src/client.cpp:864 #, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "紅: " +msgid "Email Change" +msgstr "更改" -#: src/gui/setup_colors.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "綠: " +msgid "Email address already exists." +msgstr "電子郵件已經存在" -#: src/gui/setup_colors.cpp:139 +#: ../src/client.cpp:865 #, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "藍: " +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "成功提升會員." -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "確定" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "電子郵件" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "重置視窗" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:86 ../src/keyboardconfig.cpp:87 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:88 ../src/keyboardconfig.cpp:89 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:90 ../src/keyboardconfig.cpp:91 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:92 ../src/keyboardconfig.cpp:93 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:94 ../src/keyboardconfig.cpp:95 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:96 ../src/keyboardconfig.cpp:97 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "表情捷徑鍵 %d" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "按下按鈕開始矯正" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "表情捷徑鍵視窗" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "矯正" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:146 +msgid "Emote failed!" +msgstr "顯示表情失敗!" + +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:289 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Enable Chat log" +msgstr "不能出售." + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 msgid "Enable joystick" msgstr "啟用搖桿" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "搖桿" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "啟用/停用交易" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "停止" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "旋轉手柄" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "鍵盤" +#: ../src/client.cpp:659 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "分配" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:92 ../src/gui/inventorywindow.cpp:105 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:374 ../src/gui/popupmenu.cpp:367 +msgid "Equip" +msgstr "裝備" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "分配" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:499 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "先裝備箭." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "預設" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:57 +msgid "Equipment" +msgstr "裝備" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "檢測到按鍵衝突。" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Equipment Window" +msgstr "物品視窗" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "名字" +#: ../src/client.cpp:966 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:198 +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:166 ../src/gui/register.cpp:218 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:271 ../src/gui/serverdialog.cpp:315 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:374 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:130 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:178 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:228 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:136 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:153 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "關係" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 +msgid "Error creating guild." +msgstr "創建公會時發生錯誤." -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "中立" +#: ../src/client.cpp:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error creating updates directory!\n" +"(%s)" +msgstr "建立更新目錄失敗!" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "好友" +#: ../src/client.cpp:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error creating updates directory!\n" +"(%s/%s)" +msgstr "建立更新目錄失敗!" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "不理" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "指令: /join <頻道名稱>" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "忽略" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:403 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/game.cpp:942 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "載入 %s 時發生錯誤" -#: src/gui/setup_players.cpp:225 -msgid "Allow trading" -msgstr "允許交易" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:96 +msgid "Exp Notification" +msgstr "經驗值通知" -#: src/gui/setup_players.cpp:227 -msgid "Allow whispers" -msgstr "允許密語" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:125 +msgid "Exp:" +msgstr "經驗值:" -#: src/gui/setup_players.cpp:231 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "將所有的悄悄話放到分頁中" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:163 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "經驗值分享已停用。" -#: src/gui/setup_players.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "顯示名稱" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:160 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "經驗值分享已啟用。" -#: src/gui/setup_players.cpp:235 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:166 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "經驗值分享不可能。" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Enable Chat log" -msgstr "不能出售." +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "經驗值分享已啟用。" -#: src/gui/setup_players.cpp:237 -msgid "Players" -msgstr "玩家" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "FPS限制:" -#: src/gui/setup_players.cpp:262 -msgid "When ignoring:" -msgstr "當忽略時:" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:218 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "由於不明的原因加入物品失敗。" -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "小" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:209 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "加入物品失敗。交易對象沒有空的欄位。" -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "小型" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:204 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "加入物品失敗。交易的伙伴已經超重。" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "中型" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能。" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "大型" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Failed adding item. You cannot overlap one kind of item on the window." +msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能。" -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "沒有文字" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Failed to change video mode." +msgstr "不能使用該物品." -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "文字" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:136 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "建立角色失敗。最有可能的情形是該名稱已經被使用了。" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "有聊天泡泡,沒名字" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:153 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "刪除角色失敗。" -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "聊天泡泡加名字" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:220 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "無法提升會員." -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "關閉" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "無法傳送的發件人或信息無效。" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "低" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "開始錄製失敗。" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "高" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:277 +msgid "Failed to use item." +msgstr "不能使用該物品." -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "中" +#: ../src/client.cpp:885 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "最大" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72 +msgid "Feet" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:217 -msgid "Full screen" -msgstr "全螢幕" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "女生" -#: src/gui/setup_video.cpp:218 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "結束紀錄" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Custom cursor" -msgstr "自訂滑鼠標" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "字型大小" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Visible names" -msgstr "可見的名稱" +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "查看更多資訊, 輸入 /help <指令>." -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Particle effects" -msgstr "粒子效果" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "好友" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 #, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "顯示名稱" +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" -#: src/gui/setup_video.cpp:226 -msgid "Log NPC dialogue" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:89 +msgid "GM Names" +msgstr "遊戲管理者名字" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142 +msgid "GUI debug" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "顯示撿拾通知" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "GUI opacity" +msgstr "Gui 透明度" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "in chat" -msgstr "聊天中" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "名字" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "as particle" -msgstr "同粒子設定" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:283 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 +msgid "Game Over!" +msgstr "遊戲結束!" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS限制:" +#: ../src/game.cpp:167 +msgid "General" +msgstr "一般" -#: src/gui/setup_video.cpp:247 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:160 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "%s 主要公告:" -#: src/gui/setup_video.cpp:250 -msgid "Video" -msgstr "顯示" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:154 +msgid "Global announcement:" +msgstr "主要公告:" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "和伺服器失去連線" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "顯示名稱" +msgid "Green:" +msgstr "綠: " -#: src/gui/setup_video.cpp:258 -msgid "Overhead text" -msgstr "置頂文字" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135 +msgid "Grid" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:259 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Gui 透明度" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:41 +msgid "Guild" +msgstr "公會" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Ambient FX" -msgstr "環境效果" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "公會已成立." -#: src/gui/setup_video.cpp:261 +#: ../src/resources/userpalette.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "紋理細節" - -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Font size" -msgstr "字型大小" +msgid "Guild Members" +msgstr "公會" -#: src/gui/setup_video.cpp:277 src/gui/setup_video.cpp:532 -#: src/gui/setup_video.cpp:662 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:583 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "否" +msgid "Guild Name" +msgstr "公會" -#: src/gui/setup_video.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "模式和恢復舊模式也沒有!" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:80 +msgid "Guild created." +msgstr "公會已成立." -#: src/gui/setup_video.cpp:432 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:63 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "模式和恢復舊模式也沒有!" +msgid "Guild creation isn't supported." +msgstr "公會已成立." -#: src/gui/setup_video.cpp:443 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "切換全螢幕" +msgid "Guild name is missing." +msgstr "漏掉隊伍名稱。" -#: src/gui/setup_video.cpp:444 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "請重新啟動" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:292 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "體力%+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:458 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:120 +msgid "HP:" +msgstr "體力 :" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "切換為OpenGL" +msgid "Hair color:" +msgstr "髮色:" -#: src/gui/setup_video.cpp:459 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "髮型:" -#: src/gui/setup_video.cpp:466 -msgid "Deactivating OpenGL" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80 +msgid "Hand 1/2" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:467 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "確認切換OpenGL需要重新開始" - -#: src/gui/setup_video.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "經驗值分享已停用。" - -#: src/gui/setup_video.cpp:476 src/gui/setup_video.cpp:484 -msgid "You must restart to apply changes." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82 +msgid "Hand 2/2" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:483 -msgid "Transparency enabled" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68 +msgid "Head" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:576 src/gui/setup_video.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "螢幕解析度已變更" +#: ../src/gui/helpwindow.cpp:38 +msgid "Help" +msgstr "說明" -#: src/gui/setup_video.cpp:577 src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "請重新啟動您的客戶端讓變更生效。" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Help Window" +msgstr "說明視窗" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Hide Windows" +msgstr "隱藏視窗" -#: src/gui/setup_video.cpp:612 -#, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "粒子效果設定值已變更。" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "阿?那是甚麼?" -#: src/gui/setup_video.cpp:613 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "變更會在地圖改變後生效。" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "我猜這並沒有跑得很好" -#: src/gui/skilldialog.cpp:212 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "技能" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "假如 <頻道名稱> 不存在,那就建立." -#: src/gui/skilldialog.cpp:223 -msgid "Up" -msgstr "升級" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 ../src/commandhandler.cpp:266 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:67 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "如果<暱稱>之間有空格,用雙引號(\")括起來。" -#: src/gui/skilldialog.cpp:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "技能點數:%d" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "如果你沒有這樣做,你就不會上天堂了!!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "技能點數:%d" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "如果您是此頻道中的最後一個人,這個頻道就會被刪除。" -#: src/gui/skilldialog.cpp:360 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:104 #, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "技能" +msgid "Ignore %s" +msgstr "忽略" -#: src/gui/skilldialog.cpp:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "等級:%d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "忽略輸入 1" -#: src/gui/skilldialog.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "等級:%d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:106 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "忽略輸入 2" -#: src/gui/socialwindow.cpp:126 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Ignored" +msgstr "忽略" -#: src/gui/socialwindow.cpp:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "公會已成立." +#: ../src/game.cpp:708 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "忽略收到的交易要求" -#: src/gui/socialwindow.cpp:153 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "拒絕傳入的交易要求." -#: src/gui/socialwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:248 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:211 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:148 +msgid "Info" +msgstr "資訊" -#: src/gui/socialwindow.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "建立公會" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "請投入金幣" -#: src/gui/socialwindow.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "您確定要離開?" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:170 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "HP不夠!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:207 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:330 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:173 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "SP不夠!" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 ../src/resources/attributes.cpp:207 +msgid "Intelligence" +msgstr "智力" + +#: ../src/resources/attributes.cpp:213 #, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > 邀請使用者組隊" +msgid "Intelligence %+.1f" +msgstr "智力 %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:218 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format -msgid "Party %s quit requested." +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "智力 %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:286 +msgid "Intelligence:" +msgstr "智力:" + +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:103 +msgid "Interface" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:232 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 #, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > 邀請使用者組隊" +msgid "Invalid character slot selected." +msgstr "角色被刪除." -#: src/gui/socialwindow.cpp:233 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:157 +msgid "Invalid gender." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:242 -msgid "Leave Party?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:154 +msgid "Invalid hair color." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "您確定要離開?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:151 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:272 -msgid "Create Guild" -msgstr "建立公會" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 +msgid "Invalid name." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:273 src/gui/socialwindow.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "新增角色" +#: ../src/main.cpp:173 +msgid "Invalid server type, expected one of: tmwathena, manaserv" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:312 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:172 +msgid "Invalid slot number." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:330 +#: ../src/client.cpp:1171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "無效的更新主機: " + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Inventory" +msgstr "物品攔" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Inventory Window" +msgstr "物品欄視窗" + +#: ../src/localplayer.cpp:867 #, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "邀請使用者" +msgid "Inventory is full." +msgstr "伺服器人數已滿" -#: src/gui/socialwindow.cpp:331 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:366 #, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "大型" +msgid "Invite" +msgstr "邀請使用者" -#: src/gui/socialwindow.cpp:443 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:126 #, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "接受 %s 的派對邀請." +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|邀請 %s 加入你的公會@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:449 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "拒絕 %s 的派對邀請" +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|邀請 %s 加入你的隊伍@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "接受 %s 的派對邀請." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Invite failed." +msgstr "坐下休息失敗!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "拒絕 %s 的派對邀請" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "發出邀請." -#: src/gui/socialwindow.cpp:497 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Invited player can't join another guild." +msgstr "@@guild|邀請 %s 加入你的公會@@" + +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100 +msgid "Invited player is already in that guild." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:504 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:116 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:189 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:318 #, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "創建公會時發生錯誤." +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > 邀請使用者組隊" -#: src/gui/socialwindow.cpp:520 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:527 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:59 ../src/keyboardconfig.cpp:60 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:61 ../src/keyboardconfig.cpp:62 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:63 ../src/keyboardconfig.cpp:64 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:65 ../src/keyboardconfig.cpp:66 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:67 ../src/keyboardconfig.cpp:68 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:69 ../src/keyboardconfig.cpp:70 #, c-format -msgid "Creating party called %s." +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "物品捷徑鍵 %d" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "物品捷徑鍵視窗" + +#: ../src/localplayer.cpp:870 +msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#: ../src/localplayer.cpp:866 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:865 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:128 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "物品分享已停用。" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "物品分享已啟用。" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:131 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "物品分享不可能。" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "公會" +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "物品分享已啟用。" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 +msgid "Job:" +msgstr "職業:" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:161 ../src/gui/statuswindow.cpp:279 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "職業:%d" + +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98 +msgid "" +"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102 +msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game." +msgstr "" + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:40 +msgid "Joystick" +msgstr "搖桿" + +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:123 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "檢測到按鍵衝突。" + +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79 +msgid "Keyboard" +msgstr "鍵盤" + +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:63 +msgid "Kick failed!" +msgstr "踢人失敗!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:542 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "選擇您的伺服器" +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|移除怪物@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "收到派對邀請,但而有另一個存在." +msgid "Kick player" +msgstr "踢人失敗!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "踢人成功!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "接受派對邀請" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:47 +msgid "Large" +msgstr "大型" -#: src/gui/socialwindow.cpp:576 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "收到派對邀請,但而有另一個存在." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "大型" -#: src/gui/socialwindow.cpp:585 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153 #, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s 邀請你參加他們的派對." +msgid "Leave Guild?" +msgstr "建立公會" -#: src/gui/socialwindow.cpp:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:224 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:597 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s 邀請你參加他們的派對." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70 +msgid "Legs" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:602 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:116 ../src/gui/statuswindow.cpp:218 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:266 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." +msgid "Level: %d" +msgstr "等級:%d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:610 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "接受派對邀請" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "要求參加頻道 %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:621 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "致命一擊" -#: src/gui/socialwindow.cpp:626 +#: ../src/resources/userpalette.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "隊伍" +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "玩家攻擊怪物" -#: src/gui/socialwindow.cpp:627 +#: ../src/resources/userpalette.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "選擇您的伺服器" +msgid "Local Player Miss" +msgstr "保存玩家列表" -#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91 +msgid "Log NPC dialogue" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 src/gui/statuswindow.cpp:215 -#: src/gui/statuswindow.cpp:262 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "等級:%d" +#: ../src/client.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "登入" -#: src/gui/statuswindow.cpp:114 src/gui/statuswindow.cpp:208 -#: src/gui/statuswindow.cpp:239 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "金錢: %s" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:43 ../src/gui/logindialog.cpp:55 +msgid "Login" +msgstr "登入" -#: src/gui/statuswindow.cpp:117 -msgid "HP:" -msgstr "體力 :" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:122 -msgid "Exp:" -msgstr "經驗值:" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:292 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "看起來你把你的頭拿在手上。" -#: src/gui/statuswindow.cpp:130 -msgid "MP:" -msgstr "魔力:" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 +msgid "Luck" +msgstr "幸運" -#: src/gui/statuswindow.cpp:158 src/gui/statuswindow.cpp:275 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "職業:%d" +msgid "Luck %+d" +msgstr "幸運 %+d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:159 -msgid "Job:" -msgstr "職業:" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:288 +msgid "Luck:" +msgstr "幸運:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:211 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:468 #, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "角色狀態確定" +msgid "Lvl: %d" +msgstr "等級:%d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:255 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:457 #, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "技能點數:%d" - -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Propose trade" -msgstr "是否交易" +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "等級:%d" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "已確認。請稍候..." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "摩攻:" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agree trade" -msgstr "同意交易" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "魔防:" -#: src/gui/trade.cpp:56 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "已同意。請稍候..." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:293 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "魔力%+d" -#: src/gui/trade.cpp:59 -msgid "Trade: You" -msgstr "交易:您" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:133 +msgid "MP:" +msgstr "魔力:" -#: src/gui/trade.cpp:73 src/gui/trade.cpp:74 -msgid "Trade" -msgstr "交易" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "男生" -#: src/gui/trade.cpp:76 -msgid "Add" -msgstr "增加" +#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:79 +msgid "Map" +msgstr "地圖" -#: src/gui/trade.cpp:98 src/gui/trade.cpp:134 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:104 #, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "您得到 %s。" +msgid "Map: %s" +msgstr "名字:%s" -#: src/gui/trade.cpp:99 -msgid "You give:" -msgstr "你付出:" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:79 ../src/gui/selldialog.cpp:79 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:394 ../src/gui/statuswindow.cpp:466 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:498 +msgid "Max" +msgstr "最大" -#: src/gui/trade.cpp:103 -msgid "Change" -msgstr "更改" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:46 +msgid "Medium" +msgstr "中型" -#: src/gui/trade.cpp:262 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能。" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:304 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "你沒有足夠的金錢." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > 邀請使用者組隊" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "名字:%s" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:215 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "成功提升會員." -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "更新中..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:253 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:293 +msgid "Message" +msgstr "訊息" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "連線中…" +#: ../src/commandhandler.cpp:456 +msgid "Message closes chat." +msgstr "關閉密語" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "開始" +#: ../src/commandhandler.cpp:469 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "切換聊天" -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 更新的程序不完整。" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Minimap Window" +msgstr "迷你地圖視窗" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 強烈建議" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "小地圖" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 您稍後再試一次" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:107 +msgid "Misses" +msgstr "失誤" -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "已完成" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:193 +msgid "Modify..." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > 列出在目前頻道的使用者" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:211 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:243 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "金錢: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > 設定目前頻道的主題" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "怪物攻擊玩家" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > 離開頻道" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:91 +msgid "Monsters" +msgstr "怪物" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > 讓使用者成為頻道操作者" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:140 +msgid "Mouse path" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > 將使用者踢出此頻道" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Down" +msgstr "下移" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "指令: /users" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 +msgid "Move Left" +msgstr "左移" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "這個指令會顯示在這個頻道中的使用者。" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Move Right" +msgstr "右移" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "指令: /topic <message>" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Up" +msgstr "上移" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "這個指令會將主題設定為 <message>。" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:52 +msgid "Music volume" +msgstr "音樂音量" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "指令:/quit" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "主題: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "這個指令會離開目前的頻道。" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:72 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "如果您是此頻道中的最後一個人,這個頻道就會被刪除。" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:90 +msgid "NPCs" +msgstr "電腦" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "指令: /op <nick>" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:55 +msgid "Name" +msgstr "名字" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "這個指令會讓 <nick> 成為頻道操作者。" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/logindialog.cpp:46 ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "名字:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "頻道操作者可以對該頻道中的其他使用者進行 kick 或 op。" +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:49 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "名字:%s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "指令: /kick <nick>" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78 +msgid "Necklace" +msgstr "項鍊" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "這個指令會讓 <nick> 離開此頻道。" +#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244 +msgid "Need" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "需要指定要踢掉的使用者!" + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114 msgid "Need a user to op!" msgstr "需要指定要成為 op 的使用者!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "需要指定要踢掉的使用者!" +#: ../src/game.cpp:367 +msgid "Network Error" +msgstr "網路錯誤" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121 -msgid "Global announcement:" -msgstr "主要公告:" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:61 +msgid "Neutral" +msgstr "中立" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:127 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "%s 主要公告:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "新的郵件位址不正確" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s 的悄悄話: " +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "新密碼不正確" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "不能傳送空的聊天訊息!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "New password too short." +msgstr "新設定的密碼長度太短." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50 +msgid "Next" +msgstr "下一個" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "下一個聊天分頁" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > 關閉悄悄話分頁" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:41 +msgid "No" +msgstr "否" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "Command: /close" -msgstr "指令: /close" +#: ../src/commandhandler.cpp:388 +msgid "No <nick> was given." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "這個指令會關閉目前的悄悄話分頁。" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:142 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "指令: /item" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "沒有可用的遊戲伺服器。" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 +#: ../src/gui/itempopup.cpp:127 #, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。" +msgid "No item" +msgstr "不明的物品" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:133 #, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "這個指令會開始將聊天紀錄錄製為檔案 <filename>。" +msgid "No servers available." +msgstr "沒有可用的伺服器" -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "狀態" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:71 +msgid "No text" +msgstr "沒有文字" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "快捷鍵" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "不,孩子。您的角色並沒有真的死掉。他...呃...去了更好的地方。" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:253 ../src/gui/setup_video.cpp:450 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:525 #, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "選擇確定" +msgid "None" +msgstr "否" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "更改" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "沒有目前的紀錄" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:139 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:220 #, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "選擇您的伺服器" +msgid "Not logged in." +msgstr "已經登入" -#: src/keyboardconfig.cpp:39 -msgid "Move Up" -msgstr "上移" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:108 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "沒有任何物品可出售." -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Down" -msgstr "下移" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "沒有文字" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Left" -msgstr "左移" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Notifications volume" +msgstr "經驗值通知" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Right" -msgstr "右移" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112 ../src/gui/okdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 +msgid "OK" +msgstr "確定" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 -msgid "Attack" -msgstr "攻擊" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:75 +msgid "Ok" +msgstr "確認" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 -msgid "Target & Attack" -msgstr "尋找目標攻擊" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "舊得郵件位址不正確" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Smilie" -msgstr "史萊姆吃掉妳了~~" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Old password incorrect." +msgstr "舊密碼輸入錯誤" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Talk" -msgstr "說話" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:380 ../src/gui/socialwindow.cpp:676 +#, c-format +msgid "Online (%zu)" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Stop Attack" -msgstr "停止攻擊" +#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:66 +#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:95 +msgid "Open URL Failed" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 +#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "最接近的目標" - -#: src/keyboardconfig.cpp:49 -msgid "Target NPC" -msgstr "以 NPC 為目標" - -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target Player" -msgstr "以玩家為目標" +msgid "Open URL?" +msgstr "OpenGL" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Pickup" -msgstr "撿拾" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "OpenGL (Legacy)" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Hide Windows" -msgstr "隱藏視窗" +#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:67 +msgid "Opening of URLs requires SDL 2.0.14." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Sit" -msgstr "坐下" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "/%s 的選項可以是 \"yes\"、\"no\"、\"true\"、\"false\"、\"1\"、\"0\"。" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Screenshot" -msgstr "螢幕快照" +#: ../src/main.cpp:54 +msgid "Options:" +msgstr "選項:" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "啟用/停用交易" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "玩家攻擊怪物" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "尋找至滑鼠的路徑" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:87 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "其他使用者名字" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 src/keyboardconfig.cpp:58 -#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60 -#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62 -#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64 -#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66 -#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "物品捷徑鍵 %d" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 ../src/gui/outfitwindow.cpp:120 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "體力: %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:69 -msgid "Help Window" -msgstr "說明視窗" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/outfitwindow.cpp:42 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Status Window" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" msgstr "狀態視窗" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Inventory Window" -msgstr "物品欄視窗" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Overhead text:" +msgstr "置頂文字" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Equipment Window" -msgstr "物品視窗" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:88 +msgid "Own Name" +msgstr "我的名字" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Skill Window" -msgstr "技能視窗" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "粒子效果設定值已變更。" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Minimap Window" -msgstr "迷你地圖視窗" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:94 +msgid "Particle Effects" +msgstr "粒子效果" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Chat Window" -msgstr "聊天視窗" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "粒子效果" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "物品捷徑鍵視窗" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Particle detail:" +msgstr "紋理細節" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Setup Window" -msgstr "設定視窗" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:230 +msgid "Particle effects" +msgstr "粒子效果" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Debug Window" -msgstr "程式除錯視窗" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:40 +msgid "Party" +msgstr "隊伍" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "技能視窗" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:200 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "表情捷徑鍵視窗" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "隊伍" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:667 #, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "狀態視窗" +msgid "Party Name" +msgstr "隊伍" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 -msgid "Wear Outfit" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:155 +msgid "" +"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a " +"short time." msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Copy Outfit" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range." msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85 -#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87 -#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89 -#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91 -#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93 -#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:95 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "表情捷徑鍵 %d" +#: ../src/commandhandler.cpp:428 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 +msgid "Party name is missing." +msgstr "漏掉隊伍名稱。" -#: src/keyboardconfig.cpp:96 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "切換聊天" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "隊伍已成功的建立。" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "將聊天向上捲動" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "隊伍(%s)" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "將聊天向下捲動" +#: ../src/client.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "密碼:" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "前一個聊天分頁" +#: ../src/client.cpp:846 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "下一個聊天分頁" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:47 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Select OK" -msgstr "選擇確定" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "密碼不一樣." -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "忽略輸入 1" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "撿拾" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "忽略輸入 2" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Pickup" +msgstr "撿拾" -#: src/keyboardconfig.cpp:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "解決按鍵衝突,否則遊戲中可能遇到奇怪行為。" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:95 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "撿拾通知" -#: src/localplayer.cpp:985 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "不能拾取物品." +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:141 +msgid "Play" +msgstr "開始" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:994 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "你拾取了 %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "你拾取了 %s [@@%d|%s@@]." +msgid "Player %s kicked you out of guild %s." +msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" +#: ../src/commandhandler.cpp:521 +msgid "Player already ignored!" msgstr "" -#: src/main.cpp:43 -msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "該玩家拒絕你的密語" -#: src/main.cpp:44 -msgid " used to set custom parameters" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "該玩家拒絕你的密語" -#: src/main.cpp:45 -msgid " to the mana client." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "玩家已刪除" -#: src/main.cpp:47 -msgid "Options:" -msgstr "選項:" +#: ../src/commandhandler.cpp:550 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" -#: src/main.cpp:48 +#: ../src/commandhandler.cpp:528 #, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : 顯示遊戲版本" +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "隊伍已成功的建立。" -#: src/main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : 顯示求助說明" +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" -#: src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : 使用此設定檔" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:229 +msgid "Players" +msgstr "玩家" -#: src/main.cpp:51 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285 #, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U -username : 使用此帳號登入" +msgid "Players in this channel:" +msgstr "玩家攻擊怪物" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : 用此密碼登入" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:278 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "請分配%d點數" -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : 用此帳號登入" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:283 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "請移除%d點數" -#: src/main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : 登錄伺服器埠名稱或IP位址" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:316 +msgid "Please select a custom server." +msgstr "" -#: src/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : 登錄伺服器埠" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:272 +msgid "Please select a valid server." +msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : 使用此更新伺服器" +#: ../src/commandhandler.cpp:436 ../src/commandhandler.cpp:515 +#: ../src/commandhandler.cpp:537 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" -#: src/main.cpp:57 +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:167 #, fuzzy -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : 選擇預設的角色伺服器及角色" +msgid "Please type in at least the address of the server." +msgstr "請輸入伺服氣得IP地址和Port" -#: src/main.cpp:59 -#, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : 不使用更新" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "藥水無效..." -#: src/main.cpp:60 -#, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d -data : 指定遊戲資料所在的目錄" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58 +msgid "Port:" +msgstr "端口(port):" -#: src/main.cpp:61 -#, fuzzy -msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : 設定此目錄為家目錄" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:399 +msgid "Preparing download" +msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" -msgstr " -C --config-file : 使用此設定檔" +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d 位玩家的清單" -#: src/main.cpp:63 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:298 #, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : 設定此目錄為家目錄" +msgid "Press OK to respawn." +msgstr " 請按確認啟動" -#: src/main.cpp:65 -#, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : 不使用OpenGL" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:36 ../src/gui/setup_joystick.cpp:70 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "按下按鈕開始矯正" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94 -msgid "You are dead." -msgstr "您已經死亡。" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "前一個聊天分頁" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "我們很遺憾的通知您,您的角色已經在戰鬥中被殺了。" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:68 ../src/gui/buydialog.cpp:287 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:296 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "價格: %s / 總共: %s" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:306 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "您不再是那麼有活力。" +#: ../src/playerrelations.cpp:330 +msgid "Print '...'" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "殘酷的死神用冰冷的手正在抽出你的靈魂。" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53 +msgid "Propose trade" +msgstr "是否交易" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 -msgid "Game Over!" -msgstr "遊戲結束!" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:78 ../src/gui/setup_colors.cpp:79 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:320 +msgid "Pulse" +msgstr "暫停" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "不,孩子。您的角色並沒有真的死掉。他...呃...去了更好的地方。" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:223 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "將所有的悄悄話放到分頁中" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:311 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "您想讓敵人的武器插入您的喉嚨好折斷它的計畫失敗了。" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:190 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Quit" +msgstr "離開" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "我猜這並沒有跑得很好" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:80 ../src/gui/setup_colors.cpp:81 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:321 +msgid "Rainbow" +msgstr "彩虹" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "您想要鑑定你的財產嗎?" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "收到派對邀請,但而有另一個存在." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "很悲傷的,沒有人發現你的蹤跡..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:617 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "收到派對邀請,但而有另一個存在." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 -msgid "Annihilated." -msgstr "灰飛煙滅了。" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Recording..." +msgstr "正在錄製..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "看起來你把你的頭拿在手上。" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Red:" +msgstr "紅: " -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "你又被幹掉啦!!!躺在地上一次又一次!!" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:53 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "註冊" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 +#: ../src/gui/logindialog.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr " 請按確認啟動" +msgid "Registration disabled" +msgstr "物品分享已停用。" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:169 #, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "您已經死亡" +msgid "Rejected from server." +msgstr "被伺服器拒絕" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:138 src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "已經登入" +msgid "Rejected guild invite." +msgstr "拒絕 %s 的派對邀請" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:141 -msgid "No empty slot." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "拒絕 %s 的派對邀請" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 -msgid "Invalid name." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:56 +msgid "Relation" +msgstr "關係" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 +#: ../src/gui/logindialog.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "名字已經有人使用" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +msgid "Remember username" +msgstr "保存用戶名" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156 -msgid "Invalid gender." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 +msgid "Request for Trade" +msgstr "要求交易" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "角色狀態確定" +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "要求交易" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162 +#: ../src/client.cpp:733 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "角色狀態確定" +msgid "Requesting characters" +msgstr "選擇角色" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165 -#, c-format -msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." +#: ../src/client.cpp:817 +msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "不明的錯誤" +#: ../src/commandhandler.cpp:416 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "要求參加頻道 %s" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 -msgid "Info" -msgstr "資訊" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:132 +msgid "Reset" +msgstr "重設" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "玩家已刪除" +#: ../src/gui/setup.cpp:54 +msgid "Reset Windows" +msgstr "重置視窗" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:313 #, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "請選擇交易的物品數量" +msgid "Resolution:" +msgstr "關係" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "不明的錯誤" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:389 +msgid "Retrieve" +msgstr "取回" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:250 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "沒有可用的遊戲伺服器。" +#: ../src/commandhandler.cpp:465 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "\"ENTER\"切換聊天" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:187 src/net/manaserv/chathandler.cpp:313 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "主題: %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:456 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "\"ENTER\"切換聊天" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:274 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74 #, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "玩家攻擊怪物" +msgid "Ring 1/2" +msgstr "指環" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76 #, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "指令: /join <頻道名稱>" +msgid "Ring 2/2" +msgstr "指環" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "旋轉手柄" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "要求參加頻道 %s" +msgid "SFX volume" +msgstr "音效音量" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 -msgid "End of channel list." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "很悲傷的,沒有人發現你的蹤跡..." + +#: ../src/game.cpp:333 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "儲存抓圖失敗!" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:315 +msgid "Scale:" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Screenshot" +msgstr "螢幕快照" + +#: ../src/game.cpp:328 #, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s 參加了這個派對." +msgid "Screenshot saved as %s" +msgstr "抓圖存到 ~/" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:308 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "將聊天向下捲動" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "將聊天向上捲動" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:334 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +msgid "Search:" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "不明指令" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:182 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "看來您需要更多錢... ;-)" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 -msgid "Guild created." -msgstr "公會已成立." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Select OK" +msgstr "選擇確定" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 -msgid "Error creating guild." -msgstr "創建公會時發生錯誤." +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Select World" +msgstr "選擇確定" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 -msgid "Invite sent." -msgstr "發出邀請." +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:143 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "請選擇丟棄的物品數量" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "成功提升會員." +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:149 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "選擇要取回的物品數量。" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "無法提升會員." +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:152 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "請選擇你要分離的物品數量" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "錯誤的魔法代號" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:146 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "選擇要儲存的物品數量。" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "已經登入" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:140 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "請選擇交易的物品數量" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "帳號已過期" +msgid "Selection out of range." +msgstr "請選擇交易的物品數量" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "新密碼不正確" +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:77 +msgid "Sell" +msgstr "出售" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "舊密碼輸入錯誤" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "傳送" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "帳號還沒連線,請先登入" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:186 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "新的郵件位址不正確" +#: ../src/net/net.cpp:165 +msgid "Server protocol unsupported" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "舊得郵件位址不正確" +msgid "Server type:" +msgstr "伺服器:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "電子郵件已經被註冊" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:175 +msgid "Server:" +msgstr "伺服器:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:529 ../src/gui/setup.cpp:46 ../src/gui/windowmenu.cpp:71 +msgid "Setup" +msgstr "設定" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "遊戲版本太老舊!!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Setup Window" +msgstr "設定視窗" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "錯誤的帳號或密碼" +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "商店" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "帳號已過期" +msgid "Shortcuts" +msgstr "快捷鍵" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +#: ../src/commandhandler.cpp:482 ../src/commandhandler.cpp:491 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:482 ../src/commandhandler.cpp:495 +msgid "Show IP: On" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "錯誤的帳號或密碼及電子郵件" +msgid "Show damage" +msgstr "顯示名稱" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "名字已經有人使用" +msgid "Show gender" +msgstr "顯示名稱" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "電子郵件已經存在" +msgid "Show own name" +msgstr "顯示名稱" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Show pickup notification:" +msgstr "顯示撿拾通知" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134 +msgid "Show:" msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87 -msgid "Joined party." -msgstr "參加派對." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Sit" +msgstr "坐下" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s 參加了這個派對." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:149 +msgid "Sit failed!" +msgstr "坐下休息失敗!" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:375 #, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s 拒絕您的邀請。" - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "接受傳入的交易要求." +msgid "Skill %d" +msgstr "技能" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "拒絕傳入的交易要求." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "技能點數:%d" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 -msgid "Request for Trade" -msgstr "要求交易" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Skill Window" +msgstr "技能視窗" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s 請求交易, 是否接受?" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "技能點數:%d" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "與 %s 交易." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:205 ../src/gui/windowmenu.cpp:61 +msgid "Skills" +msgstr "技能" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "交易已取消。" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 +msgid "Slots:" +msgstr "欄位:" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "交易已完成。" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:45 +msgid "Small" +msgstr "小型" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 -msgid "Kick failed!" -msgstr "踢人失敗!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Smilie" +msgstr "史萊姆吃掉妳了~~" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "踢人成功!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:350 ../src/gui/windowmenu.cpp:67 +msgid "Social" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "沒有任何物品可出售." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Social Window" +msgstr "技能視窗" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "謝謝光臨." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "此帳號正在使用中" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 -msgid "Unable to buy." -msgstr "不能購買." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "聲音" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "謝謝你的出售." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:109 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 -msgid "Unable to sell." -msgstr "不能出售." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:146 +msgid "Special 1" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:147 +msgid "Special 2" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "不能使用這個 ID" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:148 +msgid "Special 3" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "不明的錯誤" +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Specials" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "建立角色失敗。最有可能的情形是該名稱已經被使用了。" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144 +msgid "Specials:" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 -msgid "Character deleted." -msgstr "角色被刪除." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:83 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:321 +msgid "Spectrum" +msgstr "光譜" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "刪除角色失敗。" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Speed hack detected." +msgstr "使用加速器" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:266 -msgid "Strength:" -msgstr "力量:" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/popupmenu.cpp:382 +msgid "Split" +msgstr "分開" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:267 -msgid "Agility:" -msgstr "敏捷:" +#: ../src/localplayer.cpp:868 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:268 -msgid "Vitality:" -msgstr "體力:" +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "開始錄製..." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:269 -msgid "Intelligence:" -msgstr "智力:" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:76 ../src/gui/setup_colors.cpp:319 +msgid "Static" +msgstr "狀態" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:270 -msgid "Dexterity:" -msgstr "閃躲:" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:53 +msgid "Status" +msgstr "狀態" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 -msgid "Luck:" -msgstr "幸運:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Status Window" +msgstr "狀態視窗" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "該玩家已離線,無法送出密語." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:75 +msgid "Stop" +msgstr "停止" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "該玩家拒絕你的密語" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Stop Attack" +msgstr "停止攻擊" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "玩家" +#: ../src/gui/recorder.h:40 +msgid "Stop recording" +msgstr "停止錄製" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "頻道不支援!" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 +msgid "Storage" +msgstr "貯藏庫" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:88 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:131 ../src/gui/popupmenu.cpp:359 +msgid "Store" +msgstr "寄放" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "名字" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 ../src/resources/attributes.cpp:159 +msgid "Strength" +msgstr "力量" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "要求交易" +#: ../src/resources/attributes.cpp:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Strength %+.1f" +msgstr "力量 %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:99 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "力量 %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "敏捷 %+d" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:283 +msgid "Strength:" +msgstr "力量:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "體力 %+d" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52 +msgid "Submit" +msgstr "確認" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "智力 %+d" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120 +msgid "Switch Login" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "閃躲 %+d" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "交換角色" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 -#, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "幸運 %+d" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "交換伺服器" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "驗證失敗" +msgid "Switches" +msgstr "交換伺服器" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "沒有可用的伺服器" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Talk" +msgstr "說話" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "此帳號正在使用中" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@對話|與 %s 對話@@" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Target & Attack" +msgstr "尋找目標攻擊" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 #, fuzzy -msgid "This account is already logged in." -msgstr "這個帳號已經登入" +msgid "Target Monster" +msgstr "最接近的目標" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Target NPC" +msgstr "以 NPC 為目標" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Target Player" +msgstr "以玩家為目標" + +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:72 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "殘酷的死神用冰冷的手正在抽出你的靈魂。" + +#: ../src/game.cpp:366 #, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "使用加速器" +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "已中斷連線到伺服器,程式將要離開" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Duplicated login." -msgstr "重複登入" +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "電子郵件已經被註冊" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "不明的連線錯誤" +msgid "The new email address already exists." +msgstr "電子郵件已經被註冊" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "和伺服器失去連線" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "用戶名稱至少需要%d個字元。" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -msgid "Strength" -msgstr "力量" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "用戶名稱不能少於%d個字元" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 -msgid "Agility" -msgstr "敏捷" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 -msgid "Vitality" -msgstr "體力" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "密碼至少需要%d個字元" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 -msgid "Intelligence" -msgstr "智力" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "密碼不能少於%d個字元。" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 -msgid "Dexterity" -msgstr "閃躲" +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:114 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "密碼至少需要%d個字元" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 -msgid "Luck" -msgstr "幸運" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:121 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "密碼不能少於%d個字元。" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "防禦:" +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "用戶名稱至少需要%d個字元。" + +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "用戶名稱不能少於%d個字元" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 #, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "摩攻:" +msgid "This account is already logged in." +msgstr "這個帳號已經登入" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 #, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "魔防:" +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "這個指令會使玩家離開隊伍。" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Ac準確度:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "這個指令會使玩家離開隊伍。" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% E迴避率:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:89 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "這個指令會改變此隊伍的經驗值分享政策。" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "致命一擊" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:79 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "這個指令會改變隊伍的道具分享政策。" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "公會" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "這個指令會將主題設定為 <message>。" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > 顯示這個說明文件。" +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "該指令可以清除聊天紀錄。" + +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "這個指令會關閉目前的悄悄話分頁。" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#: ../src/commandhandler.cpp:260 #, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > 邀請玩家加入您的隊伍" +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "這些指令會建立叫做 <隊伍名稱> 的新隊伍。" + +#: ../src/commandhandler.cpp:197 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "該指令可顯示所有可用指令。" + +#: ../src/commandhandler.cpp:200 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "該指令會顯示<指令>的幫助訊息" + +#: ../src/commandhandler.cpp:304 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "這個指令顯示目前地圖名。" + +#: ../src/commandhandler.cpp:309 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:94 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的經驗值分享政策。" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的道具分享政策。" + +#: ../src/commandhandler.cpp:293 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "這個指令顯示輸入切換狀態" + +#: ../src/commandhandler.cpp:282 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "這個指令會結束錄製的作業階段。" + +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"該指令顯示玩家有聽到並傳送到任何日誌記錄,如果記錄,聊天記錄或其他方式。" + +#: ../src/commandhandler.cpp:214 #, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > 離開您加入的隊伍" +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > 從您加入的隊伍中把某人踢出" +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "/invite <暱稱>" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "這個指令會邀請 <nick> 跟您組隊。" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:66 #, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "這個指令會邀請 <nick> 跟您組隊。" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "指令: /leave" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "這個指令會離開目前的頻道。" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "這個指令會使玩家離開隊伍。" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "這個指令會讓 <nick> 成為頻道操作者。" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "漏掉隊伍名稱。" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "這個指令會讓 <nick> 離開此頻道。" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:220 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "這個指令可以讓你輸入 <頻道名稱>." + +#: ../src/commandhandler.cpp:238 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "這個指令會傳送 <message> 的文字給 <nick>。" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 -msgid "User rejected guild invite." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "這個指令會將主題設定為 <message>。" + +#: ../src/commandhandler.cpp:287 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "這指令用來設定\"enter\"鍵是否切換聊天記錄,或者自動關閉記錄" + +#: ../src/commandhandler.cpp:226 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "這個指令會顯示所有頻道的清單。" + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "這個指令會顯示在這個頻道中的使用者。" + +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "這個指令會開始將聊天紀錄錄製為檔案 <filename>。" + +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s 現在已經是您隊伍的成員。" +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "這個指令會開始將聊天紀錄錄製為檔案 <filename>。" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 -msgid "Your guild is full." +#: ../src/commandhandler.cpp:231 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "這個指令會告訴其他人您正在做 <msg> 的事。" + +#: ../src/commandhandler.cpp:252 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 +#: ../src/commandhandler.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "給 %s 的不明邀請回應。" +msgid "This command tries to make a tab for whispers between you and <nick>." +msgstr "這個指令會嘗試建立您和 <nick> 之間的悄悄話分頁。" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:43 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "這是顏色看起來的樣子" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "隊伍" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "This user name is already taken." +msgstr "這個使用者名稱已經被使用了" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > 邀請玩家加入您的隊伍" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:44 +msgid "Tiny" +msgstr "小" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > 離開您加入的隊伍" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "存至:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > 從您加入的隊伍中把某人踢出" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "切換聊天" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > 顯示/改變隊伍道具分享選項" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:285 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "主題: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > 顯示/改變隊伍經驗值分享選項" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64 +msgid "Torso" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "這個指令會使玩家離開隊伍。" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 +msgid "Trade" +msgstr "交易" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "/item <政策>" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade canceled." +msgstr "交易已取消。" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "這個指令會改變隊伍的道具分享政策。" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "由於不明的原因已取消交易。" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用道具分享,或是 " -"\"0\"、\"no\"、\"false\" 來停用道具分享。" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:238 +msgid "Trade completed." +msgstr "交易已完成。" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "指令: /item" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:143 +msgid "Trade failed!" +msgstr "交易失敗!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的道具分享政策。" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:147 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "取消和 %s 的交易." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "指令: /exp <政策>" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "與 %s 交易." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "這個指令會改變此隊伍的經驗值分享政策。" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59 +msgid "Trade: You" +msgstr "交易:您" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用經驗值分享,或是 " -"\"0\"、\"no\"、\"false\" 來停用經驗值分享。" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "交易: 你和 %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "指令: /exp" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "無法進行交易。該角色不存在。" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的經驗值分享政策。" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "交易無法進行。交易對象太遠了。" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "物品分享已啟用。" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "與 %s 交易." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "物品分享已停用。" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Transparency disabled" +msgstr "經驗值分享已停用。" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "物品分享不可能。" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:410 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/localplayer.cpp:864 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "物品分享已啟用。" +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "不能拾取物品." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "經驗值分享已啟用。" +#: ../src/commandhandler.cpp:315 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "輸入 /help 獲取指令列表。" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "經驗值分享已停用。" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "輸入新的電子郵件地址兩次:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "經驗值分享不可能。" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "輸入新密碼兩次:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "經驗值分享已啟用。" +msgid "Type:" +msgstr "類型: " -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:285 -msgid "Failed to use item." -msgstr "不能使用該物品." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:118 +msgid "Unable to buy." +msgstr "不能購買." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:399 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:389 msgid "Unable to equip." msgstr "無法裝備。" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:410 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to resolve host \"%s\"" +msgstr "不能出售." + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to sell." +msgstr "不能出售." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:401 msgid "Unable to unequip." msgstr "無法卸下裝備。" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "找不到該帳號,請重新登入." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "分配" + +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:71 ../src/gui/inventorywindow.cpp:94 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:372 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Unequip" +msgstr "卸下裝備" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:53 #, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "新設定的密碼長度太短." +msgid "Unequip first" +msgstr "卸下裝備" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:271 +#, c-format +msgid "Unhandled character select error message %i." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:110 ../src/gui/popupmenu.cpp:119 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" + +#: ../src/net/net.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "未註冊的 ID" +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "不明物品類型" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "錯誤的密碼" +msgid "Unknown channel event." +msgstr "不明指令" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "帳號已過期" +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "不明的錯誤" + +#: ../src/commandhandler.cpp:128 ../src/commandhandler.cpp:314 +msgid "Unknown command." +msgstr "不明指令" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "被伺服器拒絕" +msgid "Unknown connection error." +msgstr "不明的連線錯誤" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "不明的錯誤" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:175 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:98 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:195 #, fuzzy -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "您已經被這個遊戲永遠列入黑名單。請連絡 GM 團隊。" +msgid "Unknown error." +msgstr "不明的錯誤" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131 #, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"你的帳號已被暫時凍結直至 %s.\n" -"請通過論壇聯絡GM." +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "給 %s 的不明邀請回應。" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:66 +msgid "Unknown item" +msgstr "不明的物品" + +#: ../src/localplayer.cpp:871 #, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "這個使用者名稱已經被使用了" +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "不能拾取物品." -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:134 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:45 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Unregister" +msgstr "取消註冊" -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 +#: ../src/client.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "不能出售." +msgid "Unregister Successful" +msgstr "取消註冊" -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "正在連接到地圖伺服器..." +msgid "Unregistered ID." +msgstr "未註冊的 ID" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82 -msgid "Could not create party." -msgstr "無法建立隊伍。" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:220 +msgid "Up" +msgstr "升級" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "隊伍已成功的建立。" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:123 +msgid "Updating..." +msgstr "更新中..." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s 已經是隊伍的一員。" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 +msgid "Use" +msgstr "使用" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s 拒絕您的邀請。" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Username already exists." +msgstr "名字已經有人使用" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s 現在已經是您隊伍的成員。" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Username permanently erased." +msgstr "名字已經有人使用" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "給 %s 的不明邀請回應。" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "VSync" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:236 -msgid "You have left the party." -msgstr "您已經離開此隊伍。" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:244 +msgid "Video" +msgstr "顯示" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:246 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88 +msgid "Visible names" +msgstr "可見的名稱" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "不明的成員試著要說:%s" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 ../src/resources/attributes.cpp:195 +msgid "Vitality" +msgstr "體力" + +#: ../src/resources/attributes.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vitality %+.1f" +msgstr "體力 %+d" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 #, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "" +msgid "Vitality %+d" +msgstr "體力 %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:285 +msgid "Vitality:" +msgstr "體力:" + +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49 +msgid "Waiting for server" +msgstr "等待伺服器中" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "等待伺服器中" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 +msgid "Warp failed..." +msgstr "傳送失敗..." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "我們很遺憾的通知您,您的角色已經在戰鬥中被殺了。" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Wear Outfit" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:111 +msgid "Weight:" +msgstr "重量:" + +#: ../src/gui/itempopup.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "重量: " + +#: ../src/gui/setup_players.cpp:254 +msgid "When ignoring:" +msgstr "當忽略時:" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "悄悄話" + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +msgstr "該玩家已離線,無法送出密語." + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +msgstr "該玩家拒絕你的密語" + +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:497 #, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s 不在您的隊伍中!" +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "對%s竊竊私語:%s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "請投入金幣" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:144 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "您還沒有死。您現在只是在休息。" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:215 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 -msgid "You are no more." -msgstr "你已經沒有更多" +#: ../src/resources/attributes.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "意志力:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "你已不再是." +#: ../src/resources/attributes.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Willpower %+.1f" +msgstr "意志力 %+d" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "你已經過期了,請求助管理員" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Window mode:" +msgstr " 視訊模式: " -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "You're a stiff." -msgstr "身體僵硬" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Windowed" +msgstr "視窗化" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "失去了生命,您安詳的休息了。" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Windowed Fullscreen" +msgstr "全螢幕" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "如果你沒有這樣做,你就不會上天堂了!!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "錯誤的魔法代號" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "你的傳奇已經是過去式了!!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "錯誤的密碼" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 -msgid "You're off the twig." -msgstr "你折斷了樹枝" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "錯誤的帳號或密碼" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "你踢了水桶" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "錯誤的帳號或密碼及電子郵件" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "死掉了...." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:40 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "您已經死亡" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You are an ex-player." msgstr "您已是前-玩家。" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "你正走向地獄!!" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:246 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:285 -msgid "Message" -msgstr "訊息" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:247 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "您已經攜帶超過負重能力的一半。您將無法恢復生命。" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "您已經撿起 " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:278 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94 +msgid "You are dead." +msgstr "您已經死亡。" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:348 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 +msgid "You are no more." +msgstr "你已經沒有更多" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:488 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "先裝備箭." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "您不再是那麼有活力。" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:144 -msgid "Trade failed!" -msgstr "交易失敗!" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "You can only invite when you are in a party!" +msgstr "%s 邀請你參加他們的派對." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Emote failed!" -msgstr "顯示表情失敗!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:179 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "您現在不能那麼做!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Sit failed!" -msgstr "坐下休息失敗!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:185 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "此武器無法使用此技能!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "聊天新增失敗!" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "你沒有足夠的金錢." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Could not join party!" -msgstr "不能加入隊伍!" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "您得到 %s。" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "無法大叫!" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99 +msgid "You give:" +msgstr "你付出:" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "你還沒達到足夠等級!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "HP不夠!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s 邀請你參加他們的派對." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "SP不夠!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "您已經被這個遊戲永遠列入黑名單。請連絡 GM 團隊。" + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"你的帳號已被暫時凍結直至 %s.\n" +"請通過論壇聯絡GM." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "你已不再是." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:224 +msgid "You have left the party." +msgstr "您已經離開此隊伍。" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:176 msgid "You have no memos!" msgstr "沒有備忘錄" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "您現在不能那麼做!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:167 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "你還沒達到足夠等級!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "看來您需要更多錢... ;-)" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:97 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "此武器無法使用此技能!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:403 ../src/gui/setup_video.cpp:411 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:191 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "你需要再一棵藍寶石!" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:188 msgid "You need another red gem!" msgstr "你需要再一顆紅寶石!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "你需要再一棵藍寶石!" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:119 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +#: ../src/localplayer.cpp:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "你拾取了 %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "你拾取了 %s [@@%d|%s@@]." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "您已經撿起 " + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:293 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "你又被幹掉啦!!!躺在地上一次又一次!!" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "You're a stiff." +msgstr "身體僵硬" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:194 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "你已負重太多,不能再多!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "阿?那是甚麼?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "您還沒有死。您現在只是在休息。" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207 -msgid "Warp failed..." -msgstr "傳送失敗..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 +msgid "You're off the twig." +msgstr "你折斷了樹枝" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "無法偷取任何物品..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "你正走向地獄!!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "藥水無效..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "你已經過期了,請求助管理員" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "交易無法進行。交易對象太遠了。" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "你踢了水桶" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "無法進行交易。該角色不存在。" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "死掉了...." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "由於不明的原因已取消交易。" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "你的傳奇已經是過去式了!!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "交易: 你和 %s" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:199 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "你的名字至少需要4個字元" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "取消和 %s 的交易." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "您想讓敵人的武器插入您的喉嚨好折斷它的計畫失敗了。" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 -msgid "Unhandled trade cancel packet." +#: ../src/main.cpp:50 +msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "加入物品失敗。交易的伙伴已經超重。" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:96 +msgid "as particle" +msgstr "同粒子設定" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "加入物品失敗。交易對象沒有空的欄位。" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 ../src/gui/setup_video.cpp:209 +msgid "high" +msgstr "高" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "由於不明的原因加入物品失敗。" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:94 +msgid "in chat" +msgstr "聊天中" -#: src/playerrelations.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|完全忽視 %s@@" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:194 ../src/gui/setup_video.cpp:207 +msgid "low" +msgstr "低" -#: src/playerrelations.cpp:324 -msgid "Print '...'" +#: ../src/main.cpp:49 +msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:340 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:210 +msgid "max" +msgstr "最大" -#: src/resources/itemdb.cpp:44 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "攻擊 %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:208 +msgid "medium" +msgstr "中" -#: src/resources/itemdb.cpp:45 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "防禦 %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "off" +msgstr "關閉" -#: src/resources/itemdb.cpp:46 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "體力%+d" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:480 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:47 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:482 #, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "魔力%+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:92 -msgid "Unknown item" -msgstr "不明的物品" +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:135 src/resources/monsterdb.cpp:77 +#: ../src/resources/beinginfo.cpp:34 ../src/resources/itemdb.cpp:241 +#: ../src/resources/monsterdb.cpp:74 msgid "unnamed" msgstr "未知物品" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "文字陰影" - -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "文字輪廓" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Cancel\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "> 取消\n" -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "進度列標籤" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Next\n" +#~ msgstr "下一個" -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "背景" +#~ msgid " -C --configfile : Configuration file to use" +#~ msgstr " -C --configfile : 要使用的組態檔案" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "突顯" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr " -D --default : 以預設的設定值跳過登入程序" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "分頁突顯" +#~ msgid " -H --updatehost : Use this update host" +#~ msgstr " -H --updatehost : 使用這個更新主機" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "物品太貴" +#~ msgid " -P --password : Login with this password" +#~ msgstr " -P --password : 以這個密碼登入" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "物品已裝備" +#~ msgid " -S --homedir : Directory to use as home directory" +#~ msgstr " -S --homedir : 做為家目錄的目錄" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "遊戲管理者" +#~ msgid " -U --username : Login with this username" +#~ msgstr " -U --username : 以這個使用者名稱登入" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "玩家" +#~ msgid " -c --character : Login with this character" +#~ msgstr " -c --character : 以這個角色登入" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "悄悄話" +#~ msgid " -d --data : Directory to load game data from" +#~ msgstr " -d --data : 用來載入遊戲資料的目錄" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "是" +#~ msgid " -h --help : Display this help" +#~ msgstr " -h --help : 顯示這個說明" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "伺服器" +#~ msgid " -o --port : Login Server Port" +#~ msgstr " -o --port : 登入伺服器連接埠" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "記錄器" +#~ msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads" +#~ msgstr " -u --skipupdate : 略過更新的下載" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "超連結" +#~ msgid " -v --version : Display the version" +#~ msgstr " -v --version : 顯示版本" -#~ msgid "Being" -#~ msgstr "物件" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " 不能建立,但是它也不存在!現在結束。" -#~ msgid "Other Players' Names" -#~ msgstr "其他使用者名字" +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " 已取消" -#~ msgid "Own Name" -#~ msgstr "我的名字" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " 主機: " -#~ msgid "GM Names" -#~ msgstr "遊戲管理者名字" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% 傷害反射:" -#~ msgid "NPCs" -#~ msgstr "電腦" +#~ msgid "%s whispers:" +#~ msgstr "%s悄悄密你說:" -#~ msgid "Monsters" -#~ msgstr "怪物" +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "不明物品類型" +#~ msgid "*** only available to a GM ***" +#~ msgstr "*** 只有GM可用 ***" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "一般" +#~ msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +#~ msgstr "/announce > 全域廣播 (GM 專用)" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "帽子" +#~ msgid "/announce: Global announcement (GM only)" +#~ msgstr "/announce: 伺服公告(只有GM可使用)" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "可使用的" +#~ msgid "/clear: Clears this window" +#~ msgstr "/clear: 清除視窗" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "內衣" +#~ msgid "/help: Display this help" +#~ msgstr "/help: 顯示幫助訊息" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "單手武器" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > 效果同 create 指令" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "褲子" +#~ msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper" +#~ msgstr "/w <暱稱> <信息>: /whisper的縮寫形式" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "鞋子" +#~ msgid "/where: Display map name" +#~ msgstr "/where: 顯示地圖名稱" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "單手武器" +#~ msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>" +#~ msgstr "/whisper <暱稱> <密語>: 發送一條私密訊息 <訊息> 給 <暱稱>" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "盾牌" +#~ msgid "/who: Display number of online users" +#~ msgstr "/who: 顯示線上人數" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "戒指" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 血量" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "腕甲" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 血量" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "武器" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "雙手武器" -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "箭" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 血量" -#~ msgid "Particle Effects" -#~ msgstr "粒子效果" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|踢掉玩家@@" -#~ msgid "Pickup Notification" -#~ msgstr "撿拾通知" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@攻擊|攻擊%s@@" -#~ msgid "Exp Notification" -#~ msgstr "經驗值通知" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@取消|取消@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Player Hits Monster" -#~ msgstr "玩家攻擊怪物" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|無視 %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Monster Hits Player" -#~ msgstr "怪物攻擊玩家" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@丟棄|丟棄@@" -#~ msgid "Critical Hit" -#~ msgstr "致命一擊" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore| 忽視 %s@@" -#~ msgid "Misses" -#~ msgstr "失誤" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@撿起|撿起%s@@" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "血量" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|撿起 %s @@" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 血量" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|檢索@@" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 血量" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@分離|分離@@" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 血量" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|儲存@@" -#, fuzzy -#~ msgid "HP" -#~ msgstr "體力 :" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@交易|與%s交易@@" -#, fuzzy -#~ msgid "MP" -#~ msgstr "魔力:" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore| 不忽視 %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Exp" -#~ msgstr "經驗值:" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@使用|裝備@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Money" -#~ msgstr "金錢:%d" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@使用|卸下@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "職業:" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@使用|使用@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "等級:%d" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Accepted guild invite from %s." +#~ msgstr "接受 %s 的派對邀請." #, fuzzy #~ msgid "Access denied." #~ msgstr "存取被拒" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "選擇角色發生不明的失敗" - -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "此時無法支援邀請" +#~ msgid "Agility: %d" +#~ msgstr "敏捷: %d" -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "意志力:" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Ambient FX: %s" +#~ msgstr "環境效果" -#~ msgid "Willpower %+d" -#~ msgstr "意志力 %+d" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "攻擊:" -#, fuzzy -#~ msgid "Willpower" -#~ msgstr "意志力:" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "斧" -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "伺服器人數已滿" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "背景" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "否" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "弓" #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "好友" @@ -3796,35 +4220,16 @@ msgstr "未知物品" #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "好友清單" -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "說明:%s" - -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "效果:%s" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "上一個" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "新增" - -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "職業等級:%d" - -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "上線: " - -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "離開公會" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "確認" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "好友" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "記錄的:" +#~ msgid "" +#~ "Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or " +#~ "is you." +#~ msgstr "不能建立 nick 「%s」的悄悄話分頁!它已經存在,或者對象是你自己。" -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "魔法" +#~ msgid "Cannont send empty whispers!" +#~ msgstr "不能送出空的悄悄話!" #~ msgid "Cast Test Spell 1" #~ msgstr "施展測試咒文 1" @@ -3835,389 +4240,409 @@ msgstr "未知物品" #~ msgid "Cast Test Spell 3" #~ msgstr "施展測試咒文 3" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "雙手武器" - -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@交易|與%s交易@@" +#~ msgid "Charisma:" +#~ msgstr "魅力:" -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@攻擊|攻擊%s@@" +#~ msgid "Command: /announce <msg>" +#~ msgstr "指令: /announce <信息>" -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|無視 %s@@" +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "指令: /new <隊伍名稱>" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore| 忽視 %s@@" +#~ msgid "Command: /whisper <nick> <msg>" +#~ msgstr "指令: /whisper <暱稱> <信息>" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore| 不忽視 %s@@" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "確認" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|踢掉玩家@@" +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "正在連接帳號伺服器..." -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@取消|取消@@" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "正在連接角色伺服器..." -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|撿起 %s @@" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "需求" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@使用|卸下@@" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "無法設定 " -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@使用|裝備@@" +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "工藝品" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@使用|使用@@" +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "工藝品" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@丟棄|丟棄@@" +#~ msgid "Dexterity: %d" +#~ msgstr "閃躲: %d" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@分離|分離@@" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "效果:%s" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|儲存@@" +#~ msgid "Emote" +#~ msgstr "表情" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|檢索@@" +#~ msgid "Emote Window" +#~ msgstr "表情視窗" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "選擇伺服器" +#, fuzzy +#~ msgid "Exp" +#~ msgstr "經驗值:" #~ msgid "Failed to switch to " #~ msgstr "無法切換到 " -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "視窗化" - -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "全螢幕" - -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "神秘技能" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also " +#~ "failed!" +#~ msgstr "模式和恢復舊模式也沒有!" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "武器" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +#~ msgstr "模式和恢復舊模式也沒有!" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "工藝品" +#~ msgid "Find Path to Mouse" +#~ msgstr "尋找至滑鼠的路徑" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "狀態" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "遊戲管理者" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "總共" +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "一般" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "需求" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "一般" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "攻擊:" +#~ msgid "Gold: %d" +#~ msgstr "金幣:%d" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% 傷害反射:" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "公會" -#~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "剩餘狀態點數:%d" +#, fuzzy +#~ msgid "HP" +#~ msgstr "體力 :" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "最大等級" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "血量" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "curl 錯誤 " +#~ msgid "Hat" +#~ msgstr "帽子" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " 主機: " +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "帽子" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "公會" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "突顯" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "好友" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "超連結" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "隊伍視窗" +#~ msgid "Insert coin to continue" +#~ msgstr "投入硬幣接關" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "未命名" +#~ msgid "Intelligence: %d" +#~ msgstr "智力: %d" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "小刀" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "此時無法支援邀請" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "劍" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "是" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "長戰斧" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "物品已裝備" -#~ msgid "Staff" -#~ msgstr "杖" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "物品太貴" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "鞭子" +#, fuzzy +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "職業:" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "弓" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "職業等級:%d" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "射擊" +#~ msgid "Joined party." +#~ msgstr "參加派對." -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "錘" +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "保持" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "斧" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "小刀" -#~ msgid "Thrown" -#~ msgstr "投擲" +#, fuzzy +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "等級:%d" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "工藝品" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "記錄器" -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "不明的技能" +#~ msgid "Luck: %d" +#~ msgstr "幸運: %d" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " 不能建立,但是它也不存在!現在結束。" +#, fuzzy +#~ msgid "MP" +#~ msgstr "魔力:" -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "無法設定 " +#, fuzzy +#~ msgid "MVP player." +#~ msgstr "玩家" -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " 視訊模式: " +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "錘" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "魔法" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "正在連接角色伺服器..." +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "最大等級" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "正在連接帳號伺服器..." +#, fuzzy +#~ msgid "Money" +#~ msgstr "金錢:%d" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > 效果同 create 指令" +#~ msgid "Money: %d GP" +#~ msgstr "金錢:%d 金錢" -#~ msgid "Command: /new <party-name>" -#~ msgstr "指令: /new <隊伍名稱>" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "神秘技能" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "一個" +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "NPC 文字要求" -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "未知物品" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "腕甲" -#~ msgid "Gold: %d" -#~ msgstr "金幣:%d" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "新增" -#~ msgid "%s whispers:" -#~ msgstr "%s悄悄密你說:" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "單手武器" -#~ msgid "Unknown command" -#~ msgstr "不明指令" +#~ msgid "Options: " +#~ msgstr "選項: " -#~ msgid "Seems you need more Zeny... ;-)" -#~ msgstr "你需要更多錢錢……;-)" +#~ msgid "Other Player's Names" +#~ msgstr "其他玩家的名字" -#~ msgid "/announce: Global announcement (GM only)" -#~ msgstr "/announce: 伺服公告(只有GM可使用)" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "褲子" -#~ msgid "/clear: Clears this window" -#~ msgstr "/clear: 清除視窗" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Particle detail: %s" +#~ msgstr "紋理細節" -#~ msgid "/help: Display this help" -#~ msgstr "/help: 顯示幫助訊息" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "隊伍視窗" -#~ msgid "/where: Display map name" -#~ msgstr "/where: 顯示地圖名稱" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "玩家" -#~ msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>" -#~ msgstr "/whisper <暱稱> <密語>: 發送一條私密訊息 <訊息> 給 <暱稱>" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "長戰斧" -#~ msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper" -#~ msgstr "/w <暱稱> <信息>: /whisper的縮寫形式" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "上線: " -#~ msgid "/who: Display number of online users" -#~ msgstr "/who: 顯示線上人數" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "上一個" -#~ msgid "Command: /whisper <nick> <msg>" -#~ msgstr "指令: /whisper <暱稱> <信息>" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "進度列標籤" -#~ msgid "Command: /w <nick> <msg>" -#~ msgstr "指令: /w <暱稱> <信息>" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "離開公會" -#~ msgid "This command sends the message <msg> to <nick>." -#~ msgstr "這個指令發送訊息 <msg> 給 <nick>" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "記錄的:" -#~ msgid "Weight: %d / %d" -#~ msgstr "負重:%d / %d" +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "剩餘狀態點數:%d" -#~ msgid "Slots used: %d / %d" -#~ msgstr "已使用攔: %d / %d" +#~ msgid "Restart needed for changes to take effect." +#~ msgstr "請重新啟動" -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@撿起|撿起%s@@" +#~ msgid "Restart your client for the change to take effect." +#~ msgstr "請重新啟動您的客戶端讓變更生效。" -#~ msgid "Save player list" -#~ msgstr "保存玩家列表" +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "戒指" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "捲動半徑" +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Resolution Changed" +#~ msgstr "螢幕解析度已變更" #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "捲動延遲" -#~ msgid "Money: %d GP" -#~ msgstr "金錢:%d 金錢" +#~ msgid "Seems you need more Zeny... ;-)" +#~ msgstr "你需要更多錢錢……;-)" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "確認" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "選擇伺服器" -#~ msgid "Charisma:" -#~ msgstr "魅力:" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "伺服器" -#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" -#~ msgstr "目前的負責:%d - 最大負重:%d" +#~ msgid "Shield" +#~ msgstr "盾牌" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "保持" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "盾牌" -#~ msgid "monsters.xml" -#~ msgstr "monsters.xml" +#~ msgid "Shirt" +#~ msgstr "襯衫" -#~ msgid "items.xml" -#~ msgstr "items.xml" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "內衣" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " 已取消" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "鞋子" -#~ msgid "Emote" -#~ msgstr "表情" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "射擊" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "> Cancel\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "> 取消\n" +#~ msgid "Slots used: %d / %d" +#~ msgstr "已使用攔: %d / %d" -#~ msgid "Other Player's Names" -#~ msgstr "其他玩家的名字" +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "欄位: " -#~ msgid "Shirt" -#~ msgstr "襯衫" +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "杖" -#~ msgid "Usable" -#~ msgstr "可使用" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "狀態" -#~ msgid "Hat" -#~ msgstr "帽子" +#~ msgid "Strength: %d" +#~ msgstr "力量: %d" -#~ msgid "Ring" -#~ msgstr "指環" +#, fuzzy +#~ msgid "Switching to Full Screen" +#~ msgstr "切換全螢幕" -#~ msgid "Necklace" -#~ msgstr "項鍊" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "劍" -#~ msgid "Shield" -#~ msgstr "盾牌" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "分頁突顯" -#~ msgid "skills.xml" -#~ msgstr "skills.xml" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "文字輪廓" -#~ msgid "use" -#~ msgstr "使用" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "文字陰影" -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" +#~ msgid "Thanks for buying." +#~ msgstr "謝謝光臨." -#~ msgid "Emote Window" -#~ msgstr "表情視窗" +#~ msgid "Thanks for selling." +#~ msgstr "謝謝你的出售." -#~ msgid "Options: " -#~ msgstr "選項: " +#~ msgid "This command sends the message <msg> to <nick>." +#~ msgstr "這個指令發送訊息 <msg> 給 <nick>" -#~ msgid " -h --help : Display this help" -#~ msgstr " -h --help : 顯示這個說明" +#~ msgid "" +#~ "This command sends the message <msg> to all players currently online." +#~ msgstr "該指令會發送<信息>給所有線上用戶。" -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr " -D --default : 以預設的設定值跳過登入程序" +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "投擲" -#~ msgid " -d --data : Directory to load game data from" -#~ msgstr " -d --data : 用來載入遊戲資料的目錄" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "總共" -#~ msgid " -C --configfile : Configuration file to use" -#~ msgstr " -C --configfile : 要使用的組態檔案" +#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" +#~ msgstr "目前的負責:%d - 最大負重:%d" -#~ msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads" -#~ msgstr " -u --skipupdate : 略過更新的下載" +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "單手武器" -#~ msgid " -v --version : Display the version" -#~ msgstr " -v --version : 顯示版本" +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "無法讀取所選擇png圖檔" -#~ msgid " -o --port : Login Server Port" -#~ msgstr " -o --port : 登入伺服器連接埠" +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "未命名" -#~ msgid " -c --character : Login with this character" -#~ msgstr " -c --character : 以這個角色登入" +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "不明的技能" -#~ msgid " -s --server : Login Server name or IP" -#~ msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或 IP" +#~ msgid "Unknown command" +#~ msgstr "不明指令" -#~ msgid " -H --updatehost : Use this update host" -#~ msgstr " -H --updatehost : 使用這個更新主機" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "選擇角色發生不明的失敗" -#~ msgid " -S --homedir : Directory to use as home directory" -#~ msgstr " -S --homedir : 做為家目錄的目錄" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown guild invite response." +#~ msgstr "給 %s 的不明邀請回應。" -#~ msgid " -P --password : Login with this password" -#~ msgstr " -P --password : 以這個密碼登入" +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "未知物品" -#~ msgid " -U --username : Login with this username" -#~ msgstr " -U --username : 以這個使用者名稱登入" +#~ msgid "Usable" +#~ msgstr "可使用" -#~ msgid "Luck: %d" -#~ msgstr "幸運: %d" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "可使用的" -#~ msgid "Intelligence: %d" -#~ msgstr "智力: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "User is now part of your guild." +#~ msgstr "%s 現在已經是您隊伍的成員。" -#~ msgid "Strength: %d" -#~ msgstr "力量: %d" +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "武器" -#~ msgid "You picked up %s [%s]" -#~ msgstr "您已經撿起 %s [%s]" +#~ msgid "Weight: %d / %d" +#~ msgstr "負重:%d / %d" -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "NPC 文字要求" +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "鞭子" -#~ msgid "Insert coin to continue" -#~ msgstr "投入硬幣接關" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "悄悄話" + +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "意志力:" #~ msgid "Willpower: %d" #~ msgstr "意志力: %d" -#~ msgid "Cannont send empty whispers!" -#~ msgstr "不能送出空的悄悄話!" +#~ msgid "You picked up %s [%s]" +#~ msgstr "您已經撿起 %s [%s]" -#~ msgid "" -#~ "Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or " -#~ "is you." -#~ msgstr "不能建立 nick 「%s」的悄悄話分頁!它已經存在,或者對象是你自己。" +#~ msgid "a" +#~ msgstr "一個" -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr "一般" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curl 錯誤 " -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "欄位: " +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "全螢幕" -#~ msgid "Agility: %d" -#~ msgstr "敏捷: %d" +#~ msgid "items.xml" +#~ msgstr "items.xml" -#~ msgid "Dexterity: %d" -#~ msgstr "閃躲: %d" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "無法讀取所選擇png圖檔" +#~ msgid "monsters.xml" +#~ msgstr "monsters.xml" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "否" + +#~ msgid "skills.xml" +#~ msgstr "skills.xml" + +#~ msgid "use" +#~ msgstr "使用" |