summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po2324
1 files changed, 1198 insertions, 1126 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 77fe8b4d..cbab8262 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-23 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/mana/"
@@ -20,122 +20,130 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
-#: ../src/main.cpp:45
+#: ../src/main.cpp:52
msgid " to the mana client."
msgstr " para o cliente mana."
-#: ../src/main.cpp:44
+#: ../src/main.cpp:51
msgid " used to set custom parameters"
msgstr " usado para definir parâmetros customizados"
-#: ../src/main.cpp:62
+#: ../src/main.cpp:70
msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr " --chat-log-dir : Diretório a ser usado para o log"
-#: ../src/main.cpp:61
+#: ../src/main.cpp:69
msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " --localdata-dir : Diretório a ser usado como pasta de dados local"
+msgstr ""
+" --localdata-dir : Diretório a ser usado como pasta de dados local"
-#: ../src/main.cpp:65
+#: ../src/main.cpp:73
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
-#: ../src/main.cpp:63
+#: ../src/main.cpp:71
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir : Diretório onde serão salvas as screenshots"
-#: ../src/main.cpp:56
+#: ../src/main.cpp:64
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " --update-host : Usa este host de update"
-#: ../src/main.cpp:50
+#: ../src/main.cpp:57
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado"
-#: ../src/main.cpp:57
+#: ../src/main.cpp:65
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem padrão"
+msgstr ""
+" -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem "
+"padrão"
-#: ../src/main.cpp:52
+#: ../src/main.cpp:59
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password :Efetua login com esta senha"
-#: ../src/main.cpp:51
+#: ../src/main.cpp:58
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário"
-#: ../src/main.cpp:53
+#: ../src/main.cpp:60
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character :Efetua login com este personagem"
-#: ../src/main.cpp:60
+#: ../src/main.cpp:68
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados"
+msgstr ""
+" -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados"
-#: ../src/main.cpp:49
+#: ../src/main.cpp:56
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda"
-#: ../src/main.cpp:55
+#: ../src/main.cpp:62
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
-#: ../src/main.cpp:54
+#: ../src/main.cpp:61
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login"
-#: ../src/main.cpp:59
+#: ../src/main.cpp:67
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização"
-#: ../src/main.cpp:48
+#: ../src/main.cpp:55
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Exibe a versão"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
-#, c-format
-msgid " on invitation from %s"
-msgstr "em convite por %s."
+#: ../src/main.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid " -y --server-type : Login server type"
+msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:410
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 É altamente recomendado que"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:408
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 O processo de update está incompleto."
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:412
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 você tente novamente mais tarde."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Exatidão"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Críticos"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evasão"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:60
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:55
#, c-format
msgid "%d FPS (OpenGL)"
msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: ../src/client.cpp:1160
-#: ../src/client.cpp:1188
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+#, c-format
+msgid "%dx"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.cpp:1074 ../src/client.cpp:1097
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo."
@@ -145,17 +153,17 @@ msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo."
msgid "%s entered the channel."
msgstr "%s entrou no canal."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:643
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s te convidou para entrar na guilda %s."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:638
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo."
@@ -165,7 +173,7 @@ msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo."
msgid "%s has kicked %s."
msgstr "%s expulsou %s."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:234
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s saiu do seu grupo."
@@ -175,29 +183,34 @@ msgstr "%s saiu do seu grupo."
msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr "%s colocou o modo %s no usuário %s."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s já é membro de um grupo."
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:160
#, c-format
msgid "%s is already in a party."
msgstr "%s já é membro de um grupo."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:356
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s não está em seu grupo!"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128
-#, c-format
-msgid "%s joined the party%s."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s joined the party on invitation from %s."
+msgstr "Rejeitou convite para o grupo de %s."
+
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s joined the party."
msgstr "%s entrou no grupo%s."
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
@@ -205,12 +218,12 @@ msgstr "%s entrou no grupo%s."
msgid "%s left the channel."
msgstr "%s saiu do canal."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s recusou seu convite."
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:151
#, c-format
msgid "%s rejected your invite."
msgstr "%s recusou seu convite."
@@ -221,94 +234,83 @@ msgstr "%s recusou seu convite."
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:186
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s envia mensagem privada: %s"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:419
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:395 ../src/gui/charselectdialog.cpp:396
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
-#: ../src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** Disponivel apenas para GM's ***"
-
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:75
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:75
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:73 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:122 ../src/gui/selldialog.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:467
msgid "+"
msgstr "+"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:78
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:76
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:76 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:110
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:123 ../src/gui/selldialog.cpp:76
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:477
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ../src/commandhandler.cpp:165
+#: ../src/commandhandler.cpp:152
msgid "-- Help --"
msgstr "--Ajuda--"
-#: ../src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Anúncio Global (Somente GM)"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:181
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
-msgstr "/away > Diz que você está longe do teclado para quem te enviar uma mensagem privada ."
+msgstr ""
+"/away > Diz que você está longe do teclado para quem te enviar uma mensagem "
+"privada ."
-#: ../src/commandhandler.cpp:172
+#: ../src/commandhandler.cpp:162
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Limpa janela atual"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Fecha a aba de mensagem privada"
-#: ../src/commandhandler.cpp:190
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr "/createparty > Cria um novo grupo"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:57
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo"
+msgstr ""
+"/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo"
-#: ../src/commandhandler.cpp:166
+#: ../src/commandhandler.cpp:153
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > Exibe esta ajuda"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:53 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:52
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr "/ignore > Ignora o outro jogador"
-#: ../src/commandhandler.cpp:184
+#: ../src/commandhandler.cpp:174
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr "/ignore > Ignora um jogador"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:54
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:53
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:56
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo"
-#: ../src/commandhandler.cpp:188
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Criar ou entrar em um canal"
@@ -316,31 +318,33 @@ msgstr "/join > Criar ou entrar em um canal"
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Expulsa um usuário do canal"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick someone from the guild you are in"
msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick someone from the party you are in"
msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:55
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:54
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
-#: ../src/commandhandler.cpp:187
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Exibir todos os canais públicos"
-#: ../src/commandhandler.cpp:170
+#: ../src/commandhandler.cpp:160
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Diz alguma coisa sobre você"
-#: ../src/commandhandler.cpp:174
+#: ../src/commandhandler.cpp:164
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Envia uma messagem privada a um usuário"
@@ -348,19 +352,21 @@ msgstr "/msg > Envia uma messagem privada a um usuário"
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Transdorma um usuário em operador do canal"
-#: ../src/commandhandler.cpp:191
+#: ../src/commandhandler.cpp:181
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo"
-#: ../src/commandhandler.cpp:197
+#: ../src/commandhandler.cpp:187
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr "/present > Mostra a lista de jogadores presentes (envia para o log de chat, se estiver gravando)"
+msgstr ""
+"/present > Mostra a lista de jogadores presentes (envia para o log de chat, "
+"se estiver gravando)"
-#: ../src/commandhandler.cpp:179
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > O mesmo que /query"
-#: ../src/commandhandler.cpp:177
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query > Abre uma aba de chat com outro usuário"
@@ -368,11 +374,11 @@ msgstr "/query > Abre uma aba de chat com outro usuário"
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Sair do canal"
-#: ../src/commandhandler.cpp:193
+#: ../src/commandhandler.cpp:183
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > Começar a gravar o chat em um arquivo externo"
-#: ../src/commandhandler.cpp:195
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr "/toggle > Determina se <enter> exibe a janela de chat"
@@ -380,11 +386,11 @@ msgstr "/toggle > Determina se <enter> exibe a janela de chat"
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > Setar o tópico deste canal"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr "/unignore > Para de ignorar o outro jogador"
-#: ../src/commandhandler.cpp:185
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr "/unignore > Deixa de ignorar um jogador"
@@ -392,65 +398,76 @@ msgstr "/unignore > Deixa de ignorar um jogador"
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Listar os usuários deste canal"
-#: ../src/commandhandler.cpp:176
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > O mesmo que /msg"
-#: ../src/commandhandler.cpp:168
+#: ../src/commandhandler.cpp:155
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Exibe o nome do mapa"
-#: ../src/commandhandler.cpp:175
+#: ../src/commandhandler.cpp:165
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > O mesmo que /msg"
-#: ../src/commandhandler.cpp:169
+#: ../src/commandhandler.cpp:158
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Exibe o número de usuários online"
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:49
msgid "<"
msgstr "<"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento "
+"de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento "
+"de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: ../src/commandhandler.cpp:308
-msgid "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
-msgstr "<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desativar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:289
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+"<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e "
+"\"false\" para desativar."
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:50
msgid ">"
msgstr ">"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:205
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61 ../src/gui/setup_players.cpp:198
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Aceitar convite para a guilda"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:651
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Aceitar convite para o grupo"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:504
msgid "Accepted guild invite"
msgstr "Convite para a guilda aceito"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:485
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Aceitou convite para o grupo de %s."
-#: ../src/game.cpp:709
+#: ../src/game.cpp:713
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Aceitando propostas de negócios"
@@ -458,11 +475,11 @@ msgstr "Aceitando propostas de negócios"
msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr "Aceitando propostas de negócios."
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor."
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:113
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem"
@@ -474,7 +491,7 @@ msgstr "Conta banida"
msgid "Account banned."
msgstr "Conta banida."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:166
msgid "Account expired."
msgstr "A conta expirou."
@@ -483,18 +500,16 @@ msgstr "A conta expirou."
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "Conta não conectada. Por favor, efetue o login primeiro."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente."
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Conta: %s"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:378
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 ../src/gui/popupmenu.cpp:370
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
@@ -502,39 +517,37 @@ msgstr "Ativar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:192
msgid "Add custom Server..."
msgstr "Adicionar servidor customizado..."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:170
msgid "Add name to chat"
msgstr "Adicionar nome ao chat"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:399
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 ../src/gui/popupmenu.cpp:391
msgid "Add to chat"
msgstr "Adicionar ao chat"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 ../src/resources/attributes.cpp:171
msgid "Agility"
msgstr "Agilidade"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186
+#: ../src/resources/attributes.cpp:177
#, c-format
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Agilidade %+.1f"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:100
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Agilidade %+d"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:284
msgid "Agility:"
msgstr "Agilidade:"
@@ -546,15 +559,15 @@ msgstr "Aceitar negociação"
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Aceitou. Aguarde..."
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:114
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:217
msgid "Allow trading"
msgstr "Permitir negociações"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:219
msgid "Allow whispers"
msgstr "Permitir mensagens particulares"
@@ -563,11 +576,11 @@ msgstr "Permitir mensagens particulares"
msgid "Already logged in."
msgstr "Já está conectado."
-#: ../src/gui/recorder.cpp:97
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
msgstr "Já está gravando."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:191
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:246
msgid "Ambient FX:"
msgstr "Ambiente FX:"
@@ -575,38 +588,46 @@ msgstr "Ambiente FX:"
msgid "Ammo"
msgstr "Munição"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:287
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
msgid "Annihilated."
msgstr "Aniquilado."
-#: ../src/gui/setup.cpp:52
+#: ../src/gui/setup.cpp:54
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:358
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:394
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Aplicando mudança a OpenGL requer reiniciar o jogo."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:350
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr "Mudanças no OpenGL requerem o reinício do cliente. Caso o OpenGL atrapalhe o seu gráfico, abra o jogo através da linha de comando com a seguinte opção: \"--no-opengl\"."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart.\n"
+"\n"
+"In case OpenGL messes up your game graphics, restart the game with the "
+"command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
+"Mudanças no OpenGL requerem o reinício do cliente. Caso o OpenGL atrapalhe o "
+"seu gráfico, abra o jogo através da linha de comando com a seguinte opção: "
+"\"--no-opengl\"."
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:66
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Tem certeza que deseja sair da guilda %s?"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Tem certeza que deseja sair do grupo %s?"
@@ -619,143 +640,144 @@ msgstr "Armas"
msgid "Assign"
msgstr "Atribuir"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
-#, c-format
-msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr "Pelo menos um status fora do limite permitido: (%u - %u)."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
msgid "Attack"
msgstr "Ataque"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:321
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:290
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Ataque %+d"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:162
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 ../src/gui/popupmenu.cpp:157
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr "Ataque %s"
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:320
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Presença gravada no registro do log."
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:48
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação."
-#: ../src/localplayer.cpp:1071
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Auto (%dx)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1023
msgid "Away"
msgstr "Fora do Teclado"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:96
#, c-format
msgid "Befriend %s"
msgstr "Amizade %s"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:91
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:86
msgid "Being"
msgstr "Personagem"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Being Ids"
+msgstr "Personagem"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137
msgid "Being collision radius"
msgstr "Raio de colisão"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139
msgid "Being path"
msgstr "Trajetória"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138
msgid "Being positions"
msgstr "Posições"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Sem vida, você descansa em paz."
-#: ../src/playerrelations.cpp:358
-#: ../src/playerrelations.cpp.orig:344
+#: ../src/playerrelations.cpp:346
msgid "Blink name"
msgstr "Piscar nome"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:132
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:74
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bolhas com nomes"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:73
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bolhas, sem nomes"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:50
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:79
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:48 ../src/gui/buydialog.cpp:77
#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:68
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
-#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86
-#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:70
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:114
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:179
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:198
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:401
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:48
-#: ../src/gui/register.cpp:74
-#: ../src/gui/setup.cpp:52
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:275
-#: ../src/gui/textdialog.cpp:40
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:151
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/customserverdialog.cpp:76
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:174 ../src/gui/popupmenu.cpp:192
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:393 ../src/gui/quitdialog.cpp:48
+#: ../src/gui/register.cpp:74 ../src/gui/setup.cpp:54
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:313 ../src/gui/textdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:54 ../src/gui/updaterwindow.cpp:140
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/commandhandler.cpp:421
+#: ../src/commandhandler.cpp:402
#, c-format
-msgid "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is you."
-msgstr "Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela já existe ou é você mesmo."
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela "
+"já existe ou é você mesmo."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create party. You are already in a party."
msgstr "Não foi possível criar o grupo. Você já faz parte de um."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:361
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Impossível aumentar o atributo!"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "Não é possível enviar chat vazio!"
-#: ../src/commandhandler.cpp:400
+#: ../src/commandhandler.cpp:381
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Não é possível enviar mensagens privadas vazias!"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:158
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Impossivel gritar!"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Não é possível usar este ID."
@@ -763,123 +785,120 @@ msgstr "Não é possível usar este ID."
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:143
msgid "Change Email"
msgstr "Alterar email"
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
msgstr "Alterar e-mail"
-#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:73
msgid "Change Login"
msgstr "Trocar Login"
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:132
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:121
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar senha"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:62
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:54
msgid "Change Server"
msgstr "Trocar servidor"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:504
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "As mudanças terão efeito ao mudar de mapa."
-#: ../src/client.cpp:853
+#: ../src/client.cpp:776
msgid "Changing game servers"
msgstr "Mudando servidores do jogo"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:349
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:385
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Mudando para OpenGL"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr "Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros usuários do canal."
-
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301
+msgstr ""
+"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros usuários do canal."
+
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:325 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:331
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:336 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:341
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:346 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:351
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:356 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:361
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "Não há suporte para canais!"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:148
msgid "Character deleted."
msgstr "Personagem deletado."
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:252
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:214 ../src/gui/statuswindow.cpp:251
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Pontos do personagem: %d"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269
msgid "Character stats OK"
msgstr "Atributos do personagem OK"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:148
msgid "Character's name already exists."
msgstr "Nome de usuário já existe."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:160
msgid "Character's stats are too high."
msgstr "Atributos do personagem estão muito altos."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:163
msgid "Character's stats are too low."
msgstr "Atributos do personagem estão muito baixos."
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:87
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Chat Window"
msgstr "Janela de chat"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:152
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Falha ao criar Chat!"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:381
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
-#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:74
msgid "Choose World"
msgstr "Escolher Mundo"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:172
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Escolha seu servidor"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Escolha o nome da sua guilda."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:668
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Escolha o nome do seu grupo."
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:116
msgid "Clear log"
msgstr "Limpar log"
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
-msgid "Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr "Registro pelo cliente não é permitido. Favor contactar o administrador do servidor."
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+"Registro pelo cliente não é permitido. Favor contactar o administrador do "
+"servidor."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:176
msgid "Client too old."
msgstr "Versão do cliente é muito antiga."
@@ -888,81 +907,75 @@ msgstr "Versão do cliente é muito antiga."
msgid "Client version is too old."
msgstr "Versão do cliente é muito antiga."
-#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/helpwindow.cpp:52 ../src/gui/npcdialog.cpp:51
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136
msgid "Collision tiles"
msgstr "Tiles de colisão"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:48
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: ../src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Comando: /announce <msg>"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:273
+#: ../src/commandhandler.cpp:254
msgid "Command: /away"
msgstr "Comando: /away"
-#: ../src/commandhandler.cpp:270
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
msgid "Command: /away <afk reason>"
msgstr "Comando: /away <motivo>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:227
+#: ../src/commandhandler.cpp:208
msgid "Command: /clear"
msgstr "Comando: /clear"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "Command: /close"
msgstr "Comando: /close"
-#: ../src/commandhandler.cpp:278
+#: ../src/commandhandler.cpp:259
msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr "Comando: /createparty <nome>"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:93
msgid "Command: /exp"
msgstr "Comando: /exp"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Comando: /exp <policy>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:208
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
msgid "Command: /help"
msgstr "Comando: /help"
-#: ../src/commandhandler.cpp:211
+#: ../src/commandhandler.cpp:199
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Comando: /help <comando>"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Comando: /ignore"
-#: ../src/commandhandler.cpp:232
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr "Comando: /ignore <jogador>"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:65 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:66
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Comando: /invite <nick>"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
msgid "Command: /item"
msgstr "Comando: /item"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:78
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Comando> /item <opção>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:238
+#: ../src/commandhandler.cpp:219
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Comando: /join <canal>"
@@ -970,20 +983,19 @@ msgstr "Comando: /join <canal>"
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Comando: /kick <nick>"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:72 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /leave"
msgstr "Comando: /leave"
-#: ../src/commandhandler.cpp:244
+#: ../src/commandhandler.cpp:225
msgid "Command: /list"
msgstr "Comando: /list"
-#: ../src/commandhandler.cpp:249
+#: ../src/commandhandler.cpp:230
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Comando: /me <mensagem>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:254
+#: ../src/commandhandler.cpp:235
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>"
@@ -991,19 +1003,19 @@ msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>"
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Comando: /op <nick>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:283
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Comando: /party <nick>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:290
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
msgid "Command: /present"
msgstr "Comando: /present"
-#: ../src/commandhandler.cpp:264
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Comando: /q <nick>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:263
+#: ../src/commandhandler.cpp:244
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Comando: /query <nick>"
@@ -1011,19 +1023,19 @@ msgstr "Comando: /query <nick>"
msgid "Command: /quit"
msgstr "Comando: /quit"
-#: ../src/commandhandler.cpp:300
+#: ../src/commandhandler.cpp:281
msgid "Command: /record"
msgstr "Comando: /record"
-#: ../src/commandhandler.cpp:297
+#: ../src/commandhandler.cpp:278
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "Comando: /record <nome_do_arquivo>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:311
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Comando: /toggle"
-#: ../src/commandhandler.cpp:305
+#: ../src/commandhandler.cpp:286
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Comando: /toggle <estado>"
@@ -1031,8 +1043,7 @@ msgstr "Comando: /toggle <estado>"
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "Comando: /topic <mensagem>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:316
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+#: ../src/commandhandler.cpp:297 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Comando: /unignore <jogador>"
@@ -1040,37 +1051,36 @@ msgstr "Comando: /unignore <jogador>"
msgid "Command: /users"
msgstr "Comando: /users"
-#: ../src/commandhandler.cpp:256
+#: ../src/commandhandler.cpp:237
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:322
+#: ../src/commandhandler.cpp:303
msgid "Command: /where"
msgstr "Comando: /where"
-#: ../src/commandhandler.cpp:255
+#: ../src/commandhandler.cpp:236
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:327
+#: ../src/commandhandler.cpp:308
msgid "Command: /who"
msgstr "Comando: /who"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:502
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
-#: ../src/playerrelations.cpp:328
-#: ../src/playerrelations.cpp.orig:314
+#: ../src/playerrelations.cpp:316
msgid "Completely ignore"
msgstr "Ignorar completamente"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:113
#, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "Ignorar completamente %s"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:65
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Confimar exclusão do personagem"
@@ -1084,121 +1094,129 @@ msgstr "Confirmado. Aguardando..."
#: ../src/keyboardconfig.cpp:185
#, c-format
-msgid "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour."
-msgstr "Conflito com as teclas \"%s\" e \"%s\" . Resolva o conflito para não comprometer a jogabilidade."
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+"Conflito com as teclas \"%s\" e \"%s\" . Resolva o conflito para não "
+"comprometer a jogabilidade."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:191
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../src/client.cpp:664
+#: ../src/client.cpp:605
msgid "Connecting to server"
msgstr "Conectando ao servidor"
-#: ../src/client.cpp:843
+#: ../src/client.cpp:766
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Conectando ao servidor do jogo"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:138
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando…"
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:540
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Conexão com o servidor interrompida."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Copiar roupas"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:259
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Pontos de correção: %d"
-#: ../src/game.cpp:937
+#: ../src/game.cpp:941
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Não foi possível carregar o mapa"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82
msgid "Could not create party."
msgstr "Não foi possível criar o grupo."
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296
-msgid "Could not invite user to guild."
-msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda."
-
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:155
msgid "Could not join party!"
msgstr "Impossivel entrar no grupo!"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Não foi possível roubar nada..."
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:416
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330
+#: ../src/game.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Could not take screenshot!"
+msgstr "Não foi possível criar o grupo."
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:365
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:48
msgid "Create Character"
msgstr "Criar Personagem"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:310
msgid "Create Guild"
msgstr "Criar guilda"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:619
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:311 ../src/gui/socialwindow.cpp:661
msgid "Create Party"
msgstr "Criar grupo"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:545
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Criando guilda chamada %s."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:537
msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
msgstr "Falha ao criar guilda, escolha um nome mais curto."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:569
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Criando grupo chamado %s."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
msgstr "Falha ao criar grupo, escolha um nome mais curto."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:105
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:100
msgid "Critical Hit"
msgstr "Golpe crítico"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:97
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr "Cursor: (%d, %d)"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Servidor customizado"
+
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:50
msgid "Custom Server"
msgstr "Servidor customizado"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:167
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
msgid "Custom cursor"
msgstr "Cursor customizado"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:357
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:393
msgid "Deactivating OpenGL"
msgstr "Desativando OpenGL"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:232
msgid "Debug"
msgstr "Depurador"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Debug Window"
msgstr "Janela de depuração"
@@ -1206,63 +1224,61 @@ msgstr "Janela de depuração"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237
msgid "Defense"
msgstr "Defesa"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:322
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:291
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Defesa %+d"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:87
msgid "Delay:"
msgstr "Atraso:"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:213
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:340 ../src/gui/serverdialog.cpp:194
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:221
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:62
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 ../src/resources/attributes.cpp:183
msgid "Dexterity"
msgstr "Destreza"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199
+#: ../src/resources/attributes.cpp:189
#, c-format
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Destreza %+.1f"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Destreza %+d"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:287
msgid "Dexterity:"
msgstr "Destreza:"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:181
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:241
msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr "Desabilitar transparência (CPU Modo Econômico)"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101
#, c-format
msgid "Disregard %s"
msgstr "Desprezar %s"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Disregarded"
msgstr "Desconsiderado"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
@@ -1270,27 +1286,25 @@ msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
msgid "Download music"
msgstr "Baixar música"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:389
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Baixando lista de servidores...%2.2f%%"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:385
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:387 ../src/gui/popupmenu.cpp:377
msgid "Drop"
msgstr "Descartar"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:379
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/inventorywindow.cpp:385
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:375
msgid "Drop..."
msgstr "Descartar..."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146
msgid "Duplicated login."
msgstr "Login duplicado."
-#: ../src/client.cpp:941
+#: ../src/client.cpp:864
msgid "Email Change"
msgstr "Mudar email"
@@ -1298,7 +1312,7 @@ msgstr "Mudar email"
msgid "Email address already exists."
msgstr "Endereço de email já existe."
-#: ../src/client.cpp:942
+#: ../src/client.cpp:865
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email modificado com sucesso!"
@@ -1306,43 +1320,37 @@ msgstr "Email modificado com sucesso!"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:85
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:86
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:87
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:88
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:89
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:90
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:91
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:92
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:93
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:94
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:95
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:86 ../src/keyboardconfig.cpp:87
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:88 ../src/keyboardconfig.cpp:89
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:90 ../src/keyboardconfig.cpp:91
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:92 ../src/keyboardconfig.cpp:93
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:94 ../src/keyboardconfig.cpp:95
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:96 ../src/keyboardconfig.cpp:97
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Atalho para Emoticon %d"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Janela de atalho para Emoticons"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:146
msgid "Emote failed!"
msgstr "Falha no Emote!"
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:289
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:227
msgid "Enable Chat log"
msgstr "Habilitar log de chat"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38
msgid "Enable joystick"
msgstr "Habilitar joystick"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações"
@@ -1354,51 +1362,44 @@ msgstr "Fim da lista de canais."
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Primeiro entre com a antiga senha."
-#: ../src/client.cpp:724
+#: ../src/client.cpp:659
msgid "Entering game world"
msgstr "Entrando no domínio do jogo"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:106
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:375
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:92 ../src/gui/inventorywindow.cpp:105
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:374 ../src/gui/popupmenu.cpp:367
msgid "Equip"
msgstr "Equipar"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:499
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Equipe as flechas primeiro."
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:58
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:57
msgid "Equipment"
msgstr "Equipamento"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Equipment Window"
msgstr "Janela de equipamento"
-#: ../src/client.cpp:1042
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155
-#: ../src/gui/register.cpp:218
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:330
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
+#: ../src/client.cpp:966 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:198
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:166 ../src/gui/register.cpp:218
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:271 ../src/gui/serverdialog.cpp:315
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:374 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:130
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:178
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:228
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:153
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Error creating guild."
msgstr "Erro ao criar Guilda."
-#: ../src/client.cpp:1326
+#: ../src/client.cpp:1203
#, c-format
msgid ""
"Error creating updates directory!\n"
@@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"Erro ao criar pasta de atualizações!\n"
"(%s)"
-#: ../src/client.cpp:1334
+#: ../src/client.cpp:1211
#, c-format
msgid ""
"Error creating updates directory!\n"
@@ -1420,71 +1421,81 @@ msgstr ""
msgid "Error joining channel."
msgstr "Erro ao entrar no canal."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:418
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:403
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Erro ao recuperar lista!"
-#: ../src/game.cpp:938
+#: ../src/game.cpp:942
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Erro ao carregar %s"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:101
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:96
msgid "Exp Notification"
msgstr "Aviso de experiência"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:125
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:163 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:160 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:166 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Não é possível compartilhar experiência."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:169
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:171
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
msgid "FPS limit:"
msgstr "Limite FPS:"
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:218
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:209
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:204
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+msgstr ""
+"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela."
+
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr "Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela."
+#, fuzzy
+msgid "Failed adding item. You cannot overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela."
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change video mode."
+msgstr "Falha ao usar item."
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:136
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:153
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Falha ao deletar personagem."
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:220
msgid "Failed to promote member."
msgstr "Erro ao promover o membro."
@@ -1492,23 +1503,15 @@ msgstr "Erro ao promover o membro."
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida."
-#: ../src/gui/recorder.cpp:113
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
msgid "Failed to start recording."
msgstr "Falha ao iniciar gravação."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:323
-msgid "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "Falha ao mudar para o modo tela cheia e falha na restauração do modo anterior!"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:317
-msgid "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "Falha ao mudar para o modo janela e falha na restauração do modo anterior!"
-
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:277
msgid "Failed to use item."
msgstr "Falha ao usar item."
-#: ../src/client.cpp:962
+#: ../src/client.cpp:885
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Tchau, volte sempre..."
@@ -1516,108 +1519,114 @@ msgstr "Tchau, volte sempre..."
msgid "Feet"
msgstr "Pés"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88
-#: ../src/gui/register.cpp:91
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91
msgid "Female"
msgstr "Mulher"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:88
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
msgstr "Finalizando gravação."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113
msgid "Font size:"
msgstr "Tamanho da fonte:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:204
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Para mais informações, digite /help <comando>."
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Friend"
msgstr "Amigo"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Full screen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:94
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:89
msgid "GM Names"
msgstr "Nomes dos GMs"
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142
+msgid "GUI debug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "GUI opacity"
+msgstr "Opacidade"
+
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:89
msgid "Game"
msgstr "Jogo"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:283
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
msgid "Game Over!"
msgstr "Fim de jogo!"
-#: ../src/game.cpp:170
+#: ../src/game.cpp:167
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:160
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Anúncio geral de %s:"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:154
msgid "Global announcement:"
msgstr "Anúncio geral:"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Você foi desconectado do servidor!"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:117
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Opacidade"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:41
msgid "Guild"
msgstr "Guilda"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:129
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Saída da Guilda %s requisitada."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:98
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:93
msgid "Guild Members"
msgstr "Membros da guilda"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:583
msgid "Guild Name"
msgstr "Nome da guilda"
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:80
msgid "Guild created."
msgstr "Guilda criada."
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Guild creation isn't supported."
msgstr "A criação de guildas ainda não é suportada."
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Falta o nome da guilda."
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:323
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:292
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:120
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
@@ -1641,41 +1650,38 @@ msgstr "Mão 2/2"
msgid "Head"
msgstr "Cabeça"
-#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37
+#: ../src/gui/helpwindow.cpp:38
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Help Window"
msgstr "Janela de Ajuda"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Hide Windows"
msgstr "Esconder janelas"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Hã? O que é isso?"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem."
-#: ../src/commandhandler.cpp:240
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado."
-#: ../src/commandhandler.cpp:258
-#: ../src/commandhandler.cpp:285
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+#: ../src/commandhandler.cpp:239 ../src/commandhandler.cpp:266
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:67 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque entre aspas (\")."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
@@ -1683,24 +1689,24 @@ msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será deletado."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:104
#, c-format
msgid "Ignore %s"
msgstr "Ignorar %s"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignorar input 1"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:106
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignorar input 2"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: ../src/game.cpp:704
+#: ../src/game.cpp:708
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorando propostas de negócios"
@@ -1708,201 +1714,204 @@ msgstr "Ignorando propostas de negócios"
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Ignorando propostas de negócios."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:248 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:211
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:148
msgid "Info"
msgstr "Informações"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Insira uma moeda para continuar."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:170
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "HP insuficiente!"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:173
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "SP insuficiente!"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 ../src/resources/attributes.cpp:207
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligência"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225
+#: ../src/resources/attributes.cpp:213
#, c-format
msgid "Intelligence %+.1f"
msgstr "Inteligência %+.1f"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Inteligência %+d"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:286
msgid "Intelligence:"
msgstr "Inteligência:"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:103
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
msgid "Invalid character slot selected."
msgstr "Slot de personagem selecionado é inválido."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:157
msgid "Invalid gender."
msgstr "Gênero inválido."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:154
msgid "Invalid hair color."
msgstr "Cor inválida."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:151
msgid "Invalid hairstyle."
msgstr "Estilo inválido."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:145
msgid "Invalid name."
msgstr "Nome inválido."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173
+#: ../src/main.cpp:173
+msgid "Invalid server type, expected one of: tmwathena, manaserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:172
msgid "Invalid slot number."
msgstr "Número de slot inválido."
-#: ../src/client.cpp:1294
+#: ../src/client.cpp:1171
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Host de atualização inválido: %s"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Inventory Window"
msgstr "Janela de inventário"
-#: ../src/localplayer.cpp:916
+#: ../src/localplayer.cpp:867
msgid "Inventory is full."
msgstr "O inventário está cheio."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:366
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:126
#, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr "Convidar %s para a sua guilda"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:132
#, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
msgstr "Convidar %s para o seu grupo"
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Invite failed."
+msgstr "Falha ao sentar!"
+
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
msgstr "Convite enviado."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Invited player can't join another guild."
+msgstr "Convidar %s para a sua guilda"
+
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Invited player is already in that guild."
+msgstr "Convidou o jogador %s para a guilda %s."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:116
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Convidou o jogador %s para a guilda %s."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:189 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:318
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Convidou usuário %s para o grupo."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:323
#, c-format
msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-msgstr "Não foi possível fazer o convite, pois você não vê um jogador chamado %s."
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:58
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:59
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:60
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:61
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:62
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:63
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:64
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:65
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:66
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:67
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:68
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:69
+msgstr ""
+"Não foi possível fazer o convite, pois você não vê um jogador chamado %s."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:59 ../src/keyboardconfig.cpp:60
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:61 ../src/keyboardconfig.cpp:62
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:63 ../src/keyboardconfig.cpp:64
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:65 ../src/keyboardconfig.cpp:66
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:67 ../src/keyboardconfig.cpp:68
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:69 ../src/keyboardconfig.cpp:70
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Atalho para item %d"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Janela de atalhos para itens"
-#: ../src/localplayer.cpp:919
+#: ../src/localplayer.cpp:870
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Este item pertence a outra pessoa."
-#: ../src/localplayer.cpp:915
+#: ../src/localplayer.cpp:866
msgid "Item is too far away"
msgstr "Este item está muito longe."
-#: ../src/localplayer.cpp:914
+#: ../src/localplayer.cpp:865
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Este item é muito pesado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:128 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:131 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Não é possível compartilhar itens."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:134
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido."
-#: ../src/client.cpp:787
-msgid "ItemDB: Error while loading "
-msgstr "ItemDB: Erro ao carregar"
-
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162
msgid "Job:"
msgstr "Trabalho:"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:280
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:161 ../src/gui/statuswindow.cpp:279
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Trabalho: %d"
#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98
-msgid "Joining party failed, because the invitation has timed out on the server."
+msgid ""
+"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server."
msgstr "Falha ao entrar no grupo, o tempo do convite se esgotou."
#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102
msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game."
msgstr "Falha ao entrar no grupo, a pessoa que convidou saiu do jogo."
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:40
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:123
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflitos de teclas detectado."
@@ -1910,35 +1919,35 @@ msgstr "Conflitos de teclas detectado."
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:63
msgid "Kick failed!"
msgstr "Erro na expulsão!"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:162
msgid "Kick monster"
msgstr "Expulsar monstro"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:140
msgid "Kick player"
msgstr "Expulsar jogador"
-#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Expulsão bem sucedida!"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:47
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:367
msgid "Leave"
msgstr "Sair"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Sair da guilda?"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:224
msgid "Leave Party?"
msgstr "Sair do grupo?"
@@ -1946,9 +1955,8 @@ msgstr "Sair do grupo?"
msgid "Legs"
msgstr "Pernas"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:219
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:116 ../src/gui/statuswindow.cpp:218
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:266
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nível: %d"
@@ -1957,28 +1965,27 @@ msgstr "Nível: %d"
msgid "Listing channels."
msgstr "Listando canais."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:109
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:104
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Golpe Crítico do Jogador"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:107
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:102
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Jogador Acerta Monstro"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:111
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:106
msgid "Local Player Miss"
msgstr "Jogador Erra o Golpe"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Log diálogos com NPC"
-#: ../src/client.cpp:691
+#: ../src/client.cpp:631
msgid "Logging in"
msgstr "Efetuando login"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:51
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:63
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:43 ../src/gui/logindialog.cpp:55
msgid "Login"
msgstr "Login"
@@ -1986,189 +1993,176 @@ msgstr "Login"
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr "Tentativa de login muito próxima da última tentativa."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:292
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
msgid "Luck"
msgstr "Sorte"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Sorte %+d"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:288
msgid "Luck:"
msgstr "Sorte:"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:468
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Nível: %d"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:457
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Nível: %d (%+d)"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
msgid "M.Attack"
msgstr "Ataque Mágico"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
msgid "M.Defense"
msgstr "Defesa Mágica"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:324
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:293
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "MP %+d"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:133
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230
-msgid "MVP player."
-msgstr "Jogador VIP."
-
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87
-#: ../src/gui/register.cpp:90
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90
msgid "Male"
msgstr "Homem"
-#: ../src/gui/minimap.cpp:45
-#: ../src/gui/minimap.cpp:87
+#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:79
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, c-format
msgid "Map: %s"
msgstr "Mapa: %s"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:81
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:79
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:473
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:79 ../src/gui/selldialog.cpp:79
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:394 ../src/gui/statuswindow.cpp:466
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:498
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:46
msgid "Medium"
msgstr "Média"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Convite de membros para a Guilda."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:214
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Convite de membros para o grupo"
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:215
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:253 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:293
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../src/commandhandler.cpp:479
+#: ../src/commandhandler.cpp:456
msgid "Message closes chat."
msgstr "A mensagem fecha o chat."
-#: ../src/commandhandler.cpp:492
+#: ../src/commandhandler.cpp:469
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Minimap Window"
msgstr "Janela de Minimapa"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:102
#, c-format
msgid "Minimap: %s"
msgstr "Minimapa: %s"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:112
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:107
msgid "Misses"
msgstr "Golpes errados"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:193
msgid "Modify..."
msgstr "Modificar..."
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:212
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:211
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:243
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Dinheiro: %s"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:104
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:99
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Monstro Acerta Jogador"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:96
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:91
msgid "Monsters"
msgstr "Monstros"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:140
msgid "Mouse path"
msgstr "Trajetória do mouse"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para Baixo"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Move Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Move Right"
msgstr "Direita"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Up"
msgstr "Mover para Cima"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:52
msgid "Music volume"
msgstr "Volume da Música"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101
#, c-format
msgid "Music: %s"
msgstr "Música: %s"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:72 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:95
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:90
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:55
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:54
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:54
-#: ../src/gui/register.cpp:67
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:46 ../src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:49
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nome: %s"
@@ -2189,11 +2183,11 @@ msgstr "É preciso um usuário para expulsar!"
msgid "Need a user to op!"
msgstr "É preciso um usuário para dar op!"
-#: ../src/game.cpp:364
+#: ../src/game.cpp:367
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de conexão"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:61
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"
@@ -2205,7 +2199,7 @@ msgstr "Novo endereço de email incorreto."
msgid "New password incorrect."
msgstr "Nova senha incorreta."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95
msgid "New password too short."
msgstr "Nova senha é muito curta."
@@ -2213,80 +2207,85 @@ msgstr "Nova senha é muito curta."
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Próxima aba de chat"
-#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:41
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../src/commandhandler.cpp:407
+#: ../src/commandhandler.cpp:388
msgid "No <nick> was given."
msgstr "<nick> não foi informado."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:142
msgid "No empty slot."
msgstr "Sem espaço"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
msgid "No gameservers are available."
msgstr "Não há servidores disponíveis."
-#: ../src/gui/itempopup.cpp:135
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:127
msgid "No item"
msgstr "Sem item"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:133
msgid "No servers available."
msgstr "Servidores indisponíveis."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:71
msgid "No text"
msgstr "Sem texto"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better place."
-msgstr "Não, criança. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para um lugar melhor."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Não, criança. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para "
+"um lugar melhor."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:200
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:407
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:481
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:253 ../src/gui/setup_video.cpp:450
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:525
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:92
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
msgstr "Não está gravando no momento."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:139
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:220
msgid "Not logged in."
msgstr "Não está conectado."
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:108
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Nada para vender."
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:97
msgid "Notice"
msgstr "Anúncio"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113
-#: ../src/gui/okdialog.cpp:42
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46
-#: ../src/gui/textdialog.cpp:39
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:74
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Notifications volume"
+msgstr "Aviso de experiência"
+
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112 ../src/gui/okdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:75
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -2294,114 +2293,132 @@ msgstr "Ok"
msgid "Old email address incorrect."
msgstr "Antigo endereço de email incorreto."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta."
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:380 ../src/gui/socialwindow.cpp:676
#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Jogadores online: %d"
+msgid "Online (%zu)"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "OpenGL"
+#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:66
+#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:95
+msgid "Open URL Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Open URL?"
msgstr "OpenGL"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "OpenGL (Legacy)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:67
+msgid "Opening of URLs requires SDL 2.0.14."
+msgstr ""
+
#: ../src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr "Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
+msgstr ""
+"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
-#: ../src/main.cpp:47
+#: ../src/main.cpp:54
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:103
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:98
msgid "Other Player Hits Monster"
msgstr "Outro Jogador Acerta Monstro"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:92
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:87
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Nomes de outros jogadores"
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 ../src/gui/outfitwindow.cpp:120
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:133
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Roupas: %d"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/outfitwindow.cpp:42
msgid "Outfits"
msgstr "Roupas"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Outfits Window"
msgstr "Janela de roupas"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111
msgid "Overhead text:"
msgstr "Texto suspenso:"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:93
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:88
msgid "Own Name"
msgstr "Próprio nome"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:459
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:503
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:99
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:94
msgid "Particle Effects"
msgstr "Efeitos de partícula"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:108
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Contagem de partículas: %d"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:192
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:247
msgid "Particle detail:"
msgstr "Detalhe de partículas:"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:169
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:230
msgid "Particle effects"
msgstr "Efeitos de partícula"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:40
msgid "Party"
msgstr "Grupo"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:200
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Saída do grupo %s requisitada."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:97
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:92
msgid "Party Members"
msgstr "Membros do grupo"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:667
msgid "Party Name"
msgstr "Nome do grupo"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152
-msgid "Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a short time."
-msgstr "Convite para grupo rejeitado pelo servidor, muitos convites em um curto período."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:155
+msgid ""
+"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a "
+"short time."
+msgstr ""
+"Convite para grupo rejeitado pelo servidor, muitos convites em um curto "
+"período."
#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75
#, c-format
-msgid "Party invite failed, because no player called %s is within the visual range."
-msgstr "Falha no convite para o grupo, nenhum(a) jogador(a) chamado(a) %s no seu campo de visão."
+msgid ""
+"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range."
+msgstr ""
+"Falha no convite para o grupo, nenhum(a) jogador(a) chamado(a) %s no seu "
+"campo de visão."
-#: ../src/commandhandler.cpp:448
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+#: ../src/commandhandler.cpp:428 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
msgid "Party name is missing."
msgstr "Falta o nome do grupo."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
msgstr "Grupo criado."
@@ -2410,18 +2427,16 @@ msgstr "Grupo criado."
msgid "Party: %s"
msgstr "Grupo: %s"
-#: ../src/client.cpp:922
+#: ../src/client.cpp:845
msgid "Password Change"
msgstr "Mudar senha"
-#: ../src/client.cpp:923
+#: ../src/client.cpp:846
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Senha modificada com sucesso!"
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:55
-#: ../src/gui/register.cpp:68
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:47
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
@@ -2429,52 +2444,57 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Senhas não conferem."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:186
#, c-format
msgid "Pick up %s"
msgstr "Pegar %s"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Pickup"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:100
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:95
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Aviso ao pegar algo"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:141
msgid "Play"
msgstr "Jogar"
-#: ../src/commandhandler.cpp:544
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Player %s kicked you out of guild %s."
+msgstr "%s te convidou para entrar na guilda %s."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:521
msgid "Player already ignored!"
msgstr "O jogador já está sendo ignorado!"
-#: ../src/commandhandler.cpp:553
+#: ../src/commandhandler.cpp:530
msgid "Player could not be ignored!"
msgstr "Não foi possível ignorar o jogador!"
-#: ../src/commandhandler.cpp:575
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador!"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:211
msgid "Player deleted."
msgstr "Personagem deletado."
-#: ../src/commandhandler.cpp:573
+#: ../src/commandhandler.cpp:550
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "O jogador não está mais ignorado!"
-#: ../src/commandhandler.cpp:551
+#: ../src/commandhandler.cpp:528
msgid "Player successfully ignored!"
msgstr "Jogador ignorado com sucesso!"
-#: ../src/commandhandler.cpp:568
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "O jogador não estava ignorado!"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:236
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:229
msgid "Players"
msgstr "Jogadores"
@@ -2483,75 +2503,71 @@ msgstr "Jogadores"
msgid "Players in this channel:"
msgstr "Jogadores neste canal:"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156
-msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
-msgstr "Por favor especifique pelo menos o endereço e a porta do servidor."
-
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:278
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Por favor distribua %d pontos"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:283
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Por favor remova %d pontos"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:316
msgid "Please select a custom server."
msgstr "Por favor, selecione um servidor customizado."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287
-msgid "Please select a server."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Please select a valid server."
msgstr "Por favor, selecione um servidor."
-#: ../src/commandhandler.cpp:461
-#: ../src/commandhandler.cpp:538
-#: ../src/commandhandler.cpp:560
+#: ../src/commandhandler.cpp:436 ../src/commandhandler.cpp:515
+#: ../src/commandhandler.cpp:537
msgid "Please specify a name."
msgstr "Por favor, especifique um nome."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Please type in at least the address of the server."
+msgstr "Por favor especifique pelo menos o endereço e a porta do servidor."
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:399
msgid "Preparing download"
msgstr "Preparando download"
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:302
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Presentes: %s; %d jogadores estão presentes."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:298
msgid "Press OK to respawn."
msgstr "Clique em OK para repopular."
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:36 ../src/gui/setup_joystick.cpp:70
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Aperte o botão para começar a calibrar"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Aba de chat anterior"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:70
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:277
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:72
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:298
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:68 ../src/gui/buydialog.cpp:287
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:296
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Preço: %s / Total: %s"
-#: ../src/playerrelations.cpp:342
-#: ../src/playerrelations.cpp.orig:328
+#: ../src/playerrelations.cpp:330
msgid "Print '...'"
msgstr "Imprimir '...'"
@@ -2559,37 +2575,32 @@ msgstr "Imprimir '...'"
msgid "Propose trade"
msgstr "Propor negócio"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:78 ../src/gui/setup_colors.cpp:79
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:320
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:223
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Deixar as mensagens particulares em abas"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:80
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:40
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:43
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:78
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:190
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:80 ../src/gui/setup_colors.cpp:81
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:321
msgid "Rainbow"
msgstr "Arco-íris"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Requisição de guilda recebida, mas já existe uma."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:617
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
@@ -2597,38 +2608,37 @@ msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
msgid "Recording..."
msgstr "Gravando..."
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:102
msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:61
-#: ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:53 ../src/gui/register.cpp:58
#: ../src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:119
msgid "Registration disabled"
msgstr "Registro desabilitado."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:169
msgid "Rejected from server."
msgstr "Rejeitado pelo servidor."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:509
msgid "Rejected guild invite."
msgstr "Convite para guilda rejeitado."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:491
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Rejeitou convite para o grupo de %s."
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Relation"
msgstr "Relação"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:60
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:52
msgid "Remember username"
msgstr "Lembrar usuário"
@@ -2637,49 +2647,45 @@ msgstr "Lembrar usuário"
msgid "Request for Trade"
msgstr "Proposta de negociação"
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:89
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Requisição de saída negada!"
-#: ../src/client.cpp:810
+#: ../src/client.cpp:733
msgid "Requesting characters"
msgstr "Requisitando personagens"
-#: ../src/client.cpp:894
+#: ../src/client.cpp:817
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Requisitando detalhes do registro"
-#: ../src/commandhandler.cpp:435
+#: ../src/commandhandler.cpp:416
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:132
msgid "Reset"
msgstr "Resetar"
-#: ../src/gui/setup.cpp:52
+#: ../src/gui/setup.cpp:54
msgid "Reset Windows"
msgstr "Restaurar janelas"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:335
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "É preciso reiniciar para as mudanças terem efeito."
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:441
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Relação"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:397
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:389
msgid "Retrieve"
msgstr "Retirar"
-#: ../src/commandhandler.cpp:488
+#: ../src/commandhandler.cpp:465
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Agora Enter alterna para o chat."
-#: ../src/commandhandler.cpp:479
+#: ../src/commandhandler.cpp:456
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter alterna para o chat."
@@ -2691,81 +2697,86 @@ msgstr "Anel 1/2"
msgid "Ring 2/2"
msgstr "Anel 2/2"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Gire o bastão"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "SFX volume"
+msgstr "Volume Sfx"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..."
-#: ../src/game.cpp:332
+#: ../src/game.cpp:333
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Falha ao salvar screenshot!"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:440
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Resolução de tela alterada"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:315
+msgid "Scale:"
+msgstr ""
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
-#: ../src/game.cpp:327
-msgid "Screenshot saved as "
+#: ../src/game.cpp:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr "Screenshot salva como "
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Rolar chat para baixo"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Rolar chat para cima"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
msgid "Search:"
msgstr "Busca:"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:182
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Select OK"
msgstr "Selecionar OK"
-#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:68
msgid "Select World"
msgstr "Selecionar Mundo"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:143
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Selecionar quantidade de itens para descartar."
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:149
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar."
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:152
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Selecionar quantidade de itens para dividir."
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:146
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Escolha a quantidade de itens para armazenar."
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:140
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Selecionar quantidade de itens para negociar."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:223
msgid "Selection out of range."
msgstr "Seleção fora de alcançe."
-#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:50
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50
#: ../src/gui/selldialog.cpp:77
msgid "Sell"
msgstr "Vender"
@@ -2774,128 +2785,118 @@ msgstr "Vender"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:186
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Servidor superpopulado."
-#: ../src/net/net.cpp:164
+#: ../src/net/net.cpp:165
msgid "Server protocol unsupported"
msgstr "Protocolo de servidor não suportado"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:60
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo de servidor:"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:175
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../src/client.cpp:585
-#: ../src/gui/setup.cpp:44
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:72
+#: ../src/client.cpp:529 ../src/gui/setup.cpp:46 ../src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Setup Window"
msgstr "Janela de Configurações"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volume Sfx"
-
#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38
msgid "Shop"
msgstr "Loja"
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: ../src/commandhandler.cpp:505
-#: ../src/commandhandler.cpp:514
+#: ../src/commandhandler.cpp:482 ../src/commandhandler.cpp:491
msgid "Show IP: Off"
msgstr "Mostrar IP: Desligado"
-#: ../src/commandhandler.cpp:505
-#: ../src/commandhandler.cpp:518
+#: ../src/commandhandler.cpp:482 ../src/commandhandler.cpp:495
msgid "Show IP: On"
msgstr "Mostrar IP: Ligado"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108
msgid "Show damage"
msgstr "Mostrar dano"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:225
msgid "Show gender"
msgstr "Mostrar gênero"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90
msgid "Show own name"
msgstr "Mostrar o próprio nome"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:92
msgid "Show pickup notification:"
msgstr "Mostrar aviso ao pegar itens:"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Sit"
msgstr "Sentar"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:149
msgid "Sit failed!"
msgstr "Falha ao sentar!"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:375
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Habilidade %d"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:366
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Habilidade %d"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Skill Window"
msgstr "Janela de Habilidade"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:265
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Pontos de habilidade disponíveis: %d"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:205 ../src/gui/windowmenu.cpp:61
msgid "Skills"
msgstr "Habilidades"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86
msgid "Slots:"
msgstr "Espaços:"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:45
msgid "Small"
msgstr "Pequena"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Smilie"
msgstr "Emoticon"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:68
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:350 ../src/gui/windowmenu.cpp:67
msgid "Social"
msgstr "Social"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Social Window"
msgstr "Janela social"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:137
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta."
@@ -2903,72 +2904,68 @@ msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta."
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:109
msgid "Sound Engine"
msgstr "Mecanismo de som"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:146
msgid "Special 1"
msgstr "Especial 1"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:147
msgid "Special 2"
msgstr "Especial 2"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:148
msgid "Special 3"
msgstr "Especial 3"
-#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "Specials"
msgstr "Especiais"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144
msgid "Specials:"
msgstr "Especiais:"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:91
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:83
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:321
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Hack de velocidade detectado."
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:390
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: ../src/localplayer.cpp:917
+#: ../src/localplayer.cpp:868
msgid "Stack is too big."
msgstr "Esta pilha é muito grande."
-#: ../src/gui/recorder.cpp:105
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
msgstr "Iniciando a gravação..."
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:76 ../src/gui/setup_colors.cpp:319
msgid "Static"
msgstr "Estático"
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:53
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Status Window"
msgstr "Janela de Status"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:75
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Stop Attack"
msgstr "Parar ataque"
@@ -2980,27 +2977,25 @@ msgstr "Parar gravação"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:367
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:131 ../src/gui/popupmenu.cpp:359
msgid "Store"
msgstr "Armazenar"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 ../src/resources/attributes.cpp:159
msgid "Strength"
msgstr "Força"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173
+#: ../src/resources/attributes.cpp:165
#, c-format
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Força %+.1f"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:99
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Força %+d"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:283
msgid "Strength:"
msgstr "Força:"
@@ -3008,7 +3003,7 @@ msgstr "Força:"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120
msgid "Switch Login"
msgstr "Trocar Login"
@@ -3020,57 +3015,45 @@ msgstr "Trocar de Personagem"
msgid "Switch server"
msgstr "Trocar servidor"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:252
msgid "Switches"
msgstr "Troca"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:334
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Mudando para tela cheia"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Talk"
msgstr "Falar"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:149
#, c-format
msgid "Talk to %s"
msgstr "Falar com %s"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Target & Attack"
msgstr "Selecionar & Atacar"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target Monster"
msgstr "Selecionar Monstro"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Target NPC"
msgstr "Selecionar NPC"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Target Player"
msgstr "Selecionar Jogador"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:72
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Obrigado pela compra."
-
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Obrigado pela venda."
-
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
-#: ../src/game.cpp:363
+#: ../src/game.cpp:366
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "A conexão com o servidor caiu."
@@ -3106,14 +3089,12 @@ msgstr "A nova senha deve ter pelo menos %d caracteres."
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "A nova senha deve ter menos que %d caracteres."
-#: ../src/gui/register.cpp:182
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:114
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "A senha deve ter pelo menos %d caracteres."
-#: ../src/gui/register.cpp:190
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:121
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "A senha deve ser menor que %d caracteres."
@@ -3128,92 +3109,100 @@ msgstr "O nome do usuário precisa ter pelo menos %d caracteres."
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "O nome do usuário tem que ser inferior a %d caracteres."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Existe alguém conectado a esta conta."
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:89
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:79
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo."
-#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
msgid "This command clears the away status and message."
msgstr "Este comando limpa o status e a mensagem \"away\"."
-#: ../src/commandhandler.cpp:228
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Este comando limpa a janela de chat."
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Este comando fecha a atual aba de mensagem privada"
-#: ../src/commandhandler.cpp:279
+#: ../src/commandhandler.cpp:260
msgid "This command creates a new party called <name>."
msgstr "Este comando cria um novo grupo chamado <nome>."
-#: ../src/commandhandler.cpp:209
+#: ../src/commandhandler.cpp:197
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponíveis."
-#: ../src/commandhandler.cpp:212
+#: ../src/commandhandler.cpp:200
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <comando>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:323
+#: ../src/commandhandler.cpp:304
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Mostra o nome do mapa atual."
-#: ../src/commandhandler.cpp:328
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Exibe o número total de jogadores online."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:94
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo."
+msgstr ""
+"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo."
+msgstr ""
+"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo."
-#: ../src/commandhandler.cpp:312
+#: ../src/commandhandler.cpp:293
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Este comando mostra o status da tecla enter."
-#: ../src/commandhandler.cpp:301
+#: ../src/commandhandler.cpp:282
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação."
-#: ../src/commandhandler.cpp:291
-msgid "This command gets a list of players within hearing and sends it to either the record log if recording, or the chat log otherwise."
-msgstr "Este comando obtém uma lista dos jogadores ao alcance e a envia para o log de registro do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de gravação."
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Este comando obtém uma lista dos jogadores ao alcance e a envia para o log "
+"de registro do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de "
+"gravação."
-#: ../src/commandhandler.cpp:233
+#: ../src/commandhandler.cpp:214
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Este comando ignora o jogador indicado, independente de sua relação com o mesmo."
+msgstr ""
+"Este comando ignora o jogador indicado, independente de sua relação com o "
+"mesmo."
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr "Este comando ignora o outro jogador."
-#: ../src/commandhandler.cpp:284
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+#: ../src/commandhandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Este comando convida <nick> para o seu grupo."
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:66
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está."
@@ -3229,15 +3218,11 @@ msgstr "Tornar <nick> operador do canal."
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Retirar <nick> do canal."
-#: ../src/commandhandler.cpp:239
+#: ../src/commandhandler.cpp:220
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>."
-#: ../src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr "Este comando envia a mensagem <msg> para todos os jogadores online."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:257
+#: ../src/commandhandler.cpp:238
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Este comando envia o texto <mensagem> para <nick>."
@@ -3245,11 +3230,15 @@ msgstr "Este comando envia o texto <mensagem> para <nick>."
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "Seta <mensagem> como o tópico."
-#: ../src/commandhandler.cpp:306
-msgid "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or whether the chat log turns off automatically."
-msgstr "Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se o log do chat fica oculto automaticamente."
+#: ../src/commandhandler.cpp:287
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se "
+"o log do chat fica oculto automaticamente."
-#: ../src/commandhandler.cpp:245
+#: ../src/commandhandler.cpp:226
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Este comando exibe uma lista com todos os canais."
@@ -3257,43 +3246,45 @@ msgstr "Este comando exibe uma lista com todos os canais."
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "Mostra os usuários neste canal."
-#: ../src/commandhandler.cpp:298
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr "Este comando inicia a gravação do registro de chat para o arquivo <nome_do_arquivo>."
+msgstr ""
+"Este comando inicia a gravação do registro de chat para o arquivo "
+"<nome_do_arquivo>."
-#: ../src/commandhandler.cpp:317
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr "Este comando para de ignorar o jogador indicado se ele estiver sendo ignorado"
+msgstr ""
+"Este comando para de ignorar o jogador indicado se ele estiver sendo ignorado"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "Este comando para de ignorar o outro jogador se ele estiver sendo ignorado."
+msgstr ""
+"Este comando para de ignorar o outro jogador se ele estiver sendo ignorado."
-#: ../src/commandhandler.cpp:250
+#: ../src/commandhandler.cpp:231
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>."
-#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#: ../src/commandhandler.cpp:252
msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-msgstr "Este comando mostra que você está longe do teclado, indicando a razão dada."
+msgstr ""
+"Este comando mostra que você está longe do teclado, indicando a razão dada."
-#: ../src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "This command tries to make a tab for whispers between you and <nick>."
msgstr "Este comando cria uma aba para mensagens privadas entre você e <nick>."
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:43
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "A cor se parece com isso"
-#: ../src/client.cpp:785
-msgid "This server is missing needed world data. Please contact the administrator(s)."
-msgstr "O servidor não encontrou alguns dados. Por favor, entre em contato com o(s) administrador(es). "
-
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:189
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Este nome de usuário já está em uso."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:44
msgid "Tiny"
msgstr "Minúsculo"
@@ -3301,13 +3292,13 @@ msgstr "Minúsculo"
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Alternar para chat"
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:285
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Tópico: %s"
@@ -3316,13 +3307,12 @@ msgstr "Tópico: %s"
msgid "Torso"
msgstr "Tronco"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:74
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
msgid "Trade"
msgstr "Negócio"
#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
msgid "Trade canceled."
msgstr "Negociação cancelada."
@@ -3331,20 +3321,20 @@ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:238
msgid "Trade completed."
msgstr "Negociação realizada."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:143
msgid "Trade failed!"
msgstr "Falha na negociação!"
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:147
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Negociação com %s cancelada."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:79
#, c-format
msgid "Trade with %s..."
msgstr "Negociar com %s..."
@@ -3371,19 +3361,19 @@ msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."
msgid "Trading with %s"
msgstr "Negociando com %s"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:366
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:402
msgid "Transparency disabled"
msgstr "Transparência desabilitada"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:374
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:410
msgid "Transparency enabled"
msgstr "Transparência habilitada."
-#: ../src/localplayer.cpp:913
+#: ../src/localplayer.cpp:864
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Você tentou pegar um item não existente."
-#: ../src/commandhandler.cpp:334
+#: ../src/commandhandler.cpp:315
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos."
@@ -3395,27 +3385,28 @@ msgstr "Digite o novo email duas vezes:"
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Digite a nova senha duas vezes:"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:65
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:118
msgid "Unable to buy."
msgstr "Impossível comprar."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:389
msgid "Unable to equip."
msgstr "Impossível equipar."
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335
-msgid "Unable to resolve host \""
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to resolve host \"%s\""
msgstr "Não foi possível determinar o host \""
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to sell."
msgstr "Impossibilitado de vender."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:401
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Impossível desequipar."
@@ -3423,33 +3414,30 @@ msgstr "Impossível desequipar."
msgid "Unassign"
msgstr "Retirar"
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:95
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:373
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:71 ../src/gui/inventorywindow.cpp:94
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:372 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
msgid "Unequip"
msgstr "Desequipar"
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:53
msgid "Unequip first"
msgstr "Desequipar antes"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:271
#, c-format
msgid "Unhandled character select error message %i."
msgstr "Mensagem de erro de seleção de personagem %i."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:124
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:110 ../src/gui/popupmenu.cpp:119
#, c-format
msgid "Unignore %s"
msgstr "Deixar de Ignorar %s"
-#: ../src/net/net.cpp:141
+#: ../src/net/net.cpp:140
msgid "Unknown Server Type! Exiting."
msgstr "Tipo de servidor desconhecido! Saindo."
@@ -3457,118 +3445,106 @@ msgstr "Tipo de servidor desconhecido! Saindo."
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Evento de canal desconhecido."
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Erro desconhecido do char-server."
-#: ../src/commandhandler.cpp:136
-#: ../src/commandhandler.cpp:333
+#: ../src/commandhandler.cpp:128 ../src/commandhandler.cpp:314
msgid "Unknown command."
msgstr "Comando desconhecido."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Erro de conexão desconhecido."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:226
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
msgstr "Erro desconhecido (%d)."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:175
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:98
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:195
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda."
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:69
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:66
msgid "Unknown item"
msgstr "Item desconhecido"
-#: ../src/localplayer.cpp:920
+#: ../src/localplayer.cpp:871
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item."
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:134 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:45
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Unregister"
msgstr "Cancelar Registro"
-#: ../src/client.cpp:961
+#: ../src/client.cpp:884
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registro cancelado com sucesso"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:160
msgid "Unregistered ID."
msgstr "ID não registrado."
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:220
msgid "Up"
msgstr "+"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:123
msgid "Updating..."
msgstr "Atualizando..."
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93
msgid "Use"
msgstr "Usar"
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda."
-
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "O jogador rejeitou o convite."
-
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317
msgid "Username already exists."
msgstr "Nome de usuário já existe."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:192
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Usuário excluído permamentemente."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:184
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "VSync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:244
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88
msgid "Visible names"
msgstr "Nomes visíveis"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 ../src/resources/attributes.cpp:195
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalidade"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212
+#: ../src/resources/attributes.cpp:201
#, c-format
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Vitalidade %+.1f"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Vitalidade %+d"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:285
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitalidade:"
@@ -3576,80 +3552,95 @@ msgstr "Vitalidade:"
msgid "Waiting for server"
msgstr "Aguardando servidor"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:395
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Aguardando servidor..."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
msgid "Warp failed..."
msgstr "Falha ao transportar..."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Vestir roupas"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:111
msgid "Weight:"
msgstr "Peso:"
-#: ../src/gui/itempopup.cpp:206
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:184
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Peso: %s"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:261
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:254
msgid "When ignoring:"
msgstr "Quando ignorar:"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87
#, c-format
msgid "Whisper %s"
msgstr "Mensagem Privada %s"
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:90
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "Mensagem privada não foi enviada, %s esta offline."
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:99
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Mensagem privada não foi enviada, ignorado por %s."
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:497
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Enviando MP para %s: %s"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:144
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Quem você gostaria de convidar para a guilda %s?"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:215
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Quem você gostaria de convidar para o grupo %s?"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231
+#: ../src/resources/attributes.cpp:219
msgid "Willpower"
msgstr "Força de Vontade"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238
+#: ../src/resources/attributes.cpp:225
#, c-format
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Força de vontade %+.1f"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Window mode:"
+msgstr " modo de video: "
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Windowed"
+msgstr "em janela"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Windowed Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
+
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92
msgid "Wrong magic_token."
msgstr "Token-mágico errado."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:163
msgid "Wrong password."
msgstr "Senha incorreta."
@@ -3661,45 +3652,49 @@ msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos."
msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr "Nome de usuário, senha ou email inválidos."
-#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:40
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:299
msgid "You Died"
msgstr "Você morreu"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Você é um ex-jogador"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255
-msgid "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais recuperar HP."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
+"recuperar HP."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:278
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94
msgid "You are dead."
msgstr "Você está morto."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
msgid "You are no more."
msgstr "Você não é mais."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Você não me parece assim tão vivo."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "You can only invite when you are in a party!"
msgstr "Você só pode fazer convites se estiver em um grupo!"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:179
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:185
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
@@ -3707,8 +3702,7 @@ msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Você não tem dinheiro suficiente."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:134
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Você pegou %s"
@@ -3717,20 +3711,23 @@ msgstr "Você pegou %s"
msgid "You give:"
msgstr "Você dá:"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Você foi convidado para entrar no grupo %s."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Você foi convidado para entrar em um grupo."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr "Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com algum GM."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com "
+"algum GM."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -3739,163 +3736,165 @@ msgstr ""
"Você banido do jogo até %s.\n"
"Por favor entre em contato com algum GM através dos fóruns."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Você deixou de ser."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:224
msgid "You have left the party."
msgstr "Você saiu do grupo."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:176
msgid "You have no memos!"
msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:167
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:97
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr "Talvez você precise reiniciar o cliente se você quiser baixar novas músicas"
+msgstr ""
+"Talvez você precise reiniciar o cliente se você quiser baixar novas músicas"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:367
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:375
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:403 ../src/gui/setup_video.cpp:411
msgid "You must restart to apply changes."
msgstr "Você deve reiniciar o cliente para aplicar as mudanças."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:191
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Você precisa de outra jóia azul!"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:188
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:119
msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr "Você precisa usar o website para registrar uma nova conta neste servidor."
+msgstr ""
+"Você precisa usar o website para registrar uma nova conta neste servidor."
-#: ../src/localplayer.cpp:938
+#: ../src/localplayer.cpp:889
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:326
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Você pegou %s."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
-msgid "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:293
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr "Você demorou demais no Captcha ou sua resposta foi incorreta."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
msgid "You're a stiff."
msgstr "Você é um cadáver."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:194
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
msgid "You're off the twig."
msgstr "Você bateu as botas."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Você foi desta para melhor."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Você chutou o balde."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the bleedin' choir invisibile."
-msgstr "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito coro invisível."
-
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Sua guilda está cheia."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito "
+"coro invisível."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Seus processos metabólicos agora são história."
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:199
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Seu nome deve ter pelo menos 4 caracteres."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
-msgid "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat failed."
-msgstr "Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+"Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo."
-#: ../src/main.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:50
msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
msgstr "[mana-file] : O arquivo mana é um arquivo XML (.mana)"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:96
msgid "as particle"
msgstr "como partícula"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:150
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 ../src/gui/setup_video.cpp:209
msgid "high"
msgstr "alto"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:94
msgid "in chat"
msgstr "em chat"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:148
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:194 ../src/gui/setup_video.cpp:207
msgid "low"
msgstr "baixo"
-#: ../src/main.cpp:42
+#: ../src/main.cpp:49
msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr "mana [opções] [arquivo-mana]"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:151
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:210
msgid "max"
msgstr "máximo"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:149
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:208
msgid "medium"
msgstr "médio"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
msgid "off"
msgstr "desligado"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:480
msgid "requires a newer version"
msgstr "requer uma versão mais nova"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:482
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "requer v%s"
-#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:271
-#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77
+#: ../src/resources/beinginfo.cpp:34 ../src/resources/itemdb.cpp:241
+#: ../src/resources/monsterdb.cpp:74
msgid "unnamed"
msgstr "sem nome"
@@ -3912,12 +3911,19 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid " host: "
#~ msgstr " host: "
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " modo de video: "
+#, c-format
+#~ msgid " on invitation from %s"
+#~ msgstr "em convite por %s."
#~ msgid "% Reflex:"
#~ msgstr "% Reflexo:"
+#~ msgid "*** only available to a GM ***"
+#~ msgstr "*** Disponivel apenas para GM's ***"
+
+#~ msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+#~ msgstr "/announce > Anúncio Global (Somente GM)"
+
#~ msgid "/new > Alias of create"
#~ msgstr "/new > Abreviação de create"
@@ -4020,6 +4026,9 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Cast Test Spell 3"
#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3"
+#~ msgid "Command: /announce <msg>"
+#~ msgstr "Comando: /announce <msg>"
+
#~ msgid "Command: /new <party-name>"
#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>"
@@ -4032,6 +4041,9 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Cost"
#~ msgstr "Custo"
+#~ msgid "Could not invite user to guild."
+#~ msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda."
+
#~ msgid "Couldn't set "
#~ msgstr "Não foi possível configurar "
@@ -4050,6 +4062,18 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Failed to switch to "
#~ msgstr "Falha ao mudar para "
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also "
+#~ "failed!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha ao mudar para o modo tela cheia e falha na restauração do modo "
+#~ "anterior!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha ao mudar para o modo janela e falha na restauração do modo anterior!"
+
#~ msgid "Find Path to Mouse"
#~ msgstr "Encontrar rota para o mouse"
@@ -4100,6 +4124,9 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Item Too Expensive"
#~ msgstr "Item muito caro"
+#~ msgid "ItemDB: Error while loading "
+#~ msgstr "ItemDB: Erro ao carregar"
+
#~ msgid "Job"
#~ msgstr "Trabalho"
@@ -4121,6 +4148,9 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "MP"
#~ msgstr "MP"
+#~ msgid "MVP player."
+#~ msgstr "Jogador VIP."
+
#~ msgid "Mace"
#~ msgstr "Cetro"
@@ -4146,6 +4176,10 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "One stat is zero."
#~ msgstr "Um atributo é zero."
+#, c-format
+#~ msgid "Online users: %d"
+#~ msgstr "Jogadores online: %d"
+
#~ msgid "Pants"
#~ msgstr "Calças"
@@ -4182,6 +4216,15 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
#~ msgstr "Pontos de Status Restantes: %d"
+#~ msgid "Restart needed for changes to take effect."
+#~ msgstr "É preciso reiniciar para as mudanças terem efeito."
+
+#~ msgid "Restart your client for the change to take effect."
+#~ msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito."
+
+#~ msgid "Screen Resolution Changed"
+#~ msgstr "Resolução de tela alterada"
+
#~ msgid "Scroll laziness"
#~ msgstr "Rolar Laziness"
@@ -4216,6 +4259,9 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Stats"
#~ msgstr "Status"
+#~ msgid "Switching to Full Screen"
+#~ msgstr "Mudando para tela cheia"
+
#~ msgid "Sword"
#~ msgstr "Espada"
@@ -4228,6 +4274,23 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Text Shadow"
#~ msgstr "Sombra do Texto"
+#~ msgid "Thanks for buying."
+#~ msgstr "Obrigado pela compra."
+
+#~ msgid "Thanks for selling."
+#~ msgstr "Obrigado pela venda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+#~ msgstr "Este comando envia a mensagem <msg> para todos os jogadores online."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This server is missing needed world data. Please contact the "
+#~ "administrator(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "O servidor não encontrou alguns dados. Por favor, entre em contato com "
+#~ "o(s) administrador(es). "
+
#~ msgid "Thrown"
#~ msgstr "Arremesso"
@@ -4247,12 +4310,21 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Unknown failure to select character."
#~ msgstr "Erro desconhecido ao selecionar personagem."
+#~ msgid "Unknown guild invite response."
+#~ msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda."
+
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Sem nome"
#~ msgid "Usables"
#~ msgstr "Usáveis"
+#~ msgid "User is now part of your guild."
+#~ msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda."
+
+#~ msgid "User rejected guild invite."
+#~ msgstr "O jogador rejeitou o convite."
+
#~ msgid "Weapons"
#~ msgstr "Armas"
@@ -4265,6 +4337,9 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Willpower:"
#~ msgstr "Força de Vontade:"
+#~ msgid "Your guild is full."
+#~ msgstr "Sua guilda está cheia."
+
#~ msgid "a"
#~ msgstr "um(a)"
@@ -4279,6 +4354,3 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "não"
-
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "em janela"