summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po2189
1 files changed, 1175 insertions, 1014 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a7e5ff9f..d77b6a30 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 22:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Tustiman <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,316 +19,345 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:555 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
+#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Setup"
msgstr "Configuração"
-#: src/client.cpp:625
+#: src/client.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
-#: src/client.cpp:652
+#: src/client.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "Autenticar"
-#: src/client.cpp:685
+#: src/client.cpp:703
msgid "Entering game world"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:741
+#: src/client.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Requesting characters"
msgstr "Seleccione um Personagem"
-#: src/client.cpp:770
+#: src/client.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
-#: src/client.cpp:801 src/client.cpp:808 src/client.cpp:942
+#: src/client.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:241 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/client.cpp:817
+#: src/client.cpp:846
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:844
+#: src/client.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Password Change"
msgstr "Senha:"
-#: src/client.cpp:845
+#: src/client.cpp:874
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:864
+#: src/client.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Email Change"
msgstr "Modificar"
-#: src/client.cpp:865
+#: src/client.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
-#: src/client.cpp:885
+#: src/client.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Remover o Registo"
-#: src/client.cpp:886
+#: src/client.cpp:915
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1009 src/client.cpp:1032
+#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1121
+#: src/client.cpp:1232
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Host de atualização inválido: "
-#: src/client.cpp:1155 src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Erro ao criar pasta de actualizações!"
-#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
msgid "Unknown command."
msgstr "Comando desconhecido"
-#: src/commandhandler.cpp:156
+#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Ajuda --"
-#: src/commandhandler.cpp:157
+#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > Mostra a ajuda"
-#: src/commandhandler.cpp:159
+#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Mostra o nome do mapa"
-#: src/commandhandler.cpp:160
+#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Mostra o numero de utilizadores online"
-#: src/commandhandler.cpp:161
+#: src/commandhandler.cpp:170
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Diga alguma coisa sobre si"
-#: src/commandhandler.cpp:163
+#: src/commandhandler.cpp:172
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Limpa a janela"
-#: src/commandhandler.cpp:165
+#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Envia uma mensagem privata a um utilizador"
-#: src/commandhandler.cpp:166
+#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > nome do jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:167
+#: src/commandhandler.cpp:176
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > nome do jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:168
+#: src/commandhandler.cpp:177
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query > Cria um separador para mensagens privadas com outro utlizador"
-#: src/commandhandler.cpp:169
+#: src/commandhandler.cpp:179
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > nome da pesquisa"
-#: src/commandhandler.cpp:171
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:172
+#: src/commandhandler.cpp:185
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:174
+#: src/commandhandler.cpp:187
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Mostra todos os canais públicos"
-#: src/commandhandler.cpp:175
+#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Junte-se ou crie um canal"
-#: src/commandhandler.cpp:177
+#: src/commandhandler.cpp:190
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr "/create > Cria um novo grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:178
+#: src/commandhandler.cpp:191
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
-#: src/commandhandler.cpp:180
+#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > Inicie a gravação da conversa para um ficheiro externo"
-#: src/commandhandler.cpp:181
+#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr "/toggle > Determina se <enter> alterna para o log de chat"
-#: src/commandhandler.cpp:182
+#: src/commandhandler.cpp:197
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
"/present > Obter lista de jogadores presentes (Envia para o log do chat. Se "
"logando)"
-#: src/commandhandler.cpp:184
+#: src/commandhandler.cpp:200
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Anuciamento Global (Somente GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:188
+#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Para mais informações, escreva /help <command>."
-#: src/commandhandler.cpp:192
+#: src/commandhandler.cpp:208
msgid "Command: /help"
msgstr "Comando: /help"
-#: src/commandhandler.cpp:193
+#: src/commandhandler.cpp:209
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Este comando mostra a lista de todos os comandos disponiveis"
-#: src/commandhandler.cpp:194
+#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Comando: /help <command>"
-#: src/commandhandler.cpp:195
+#: src/commandhandler.cpp:212
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <command>"
-#: src/commandhandler.cpp:203
+#: src/commandhandler.cpp:220
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Comando: /announce <msg>"
-#: src/commandhandler.cpp:204
+#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** apenas para GM's ***"
-#: src/commandhandler.cpp:205
+#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr "Enviar mensagem <msg> para todos os jogadores conectados."
-#: src/commandhandler.cpp:210
+#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /clear"
msgstr "Comando /clear"
-#: src/commandhandler.cpp:211
+#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Limpa os logs do chat anterior."
-#: src/commandhandler.cpp:215
+#: src/commandhandler.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr "Comando> /item <opção>"
-#: src/commandhandler.cpp:216
+#: src/commandhandler.cpp:233
#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Comando: /join <canal>"
-#: src/commandhandler.cpp:222
+#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>."
-#: src/commandhandler.cpp:223
+#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado."
-#: src/commandhandler.cpp:227
+#: src/commandhandler.cpp:244
msgid "Command: /list"
msgstr "Comando /list"
-#: src/commandhandler.cpp:228
+#: src/commandhandler.cpp:245
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Mostrar uma lista de todos os canais."
-#: src/commandhandler.cpp:232
+#: src/commandhandler.cpp:249
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Comando /me <messagem>"
-#: src/commandhandler.cpp:233
+#: src/commandhandler.cpp:250
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>."
-#: src/commandhandler.cpp:237
+#: src/commandhandler.cpp:254
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>"
-#: src/commandhandler.cpp:238
+#: src/commandhandler.cpp:255
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>"
-#: src/commandhandler.cpp:239
+#: src/commandhandler.cpp:256
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
-#: src/commandhandler.cpp:240
+#: src/commandhandler.cpp:257
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Enviar <mensagem> para <nick>."
-#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parênteses (\")."
-#: src/commandhandler.cpp:246
+#: src/commandhandler.cpp:263
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Comando: /query <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:247
+#: src/commandhandler.cpp:264
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Comando: /q <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:248
+#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
"Este comando cria uma aba para mensagens confidenciais entre você e <nick>."
-#: src/commandhandler.cpp:253
+#: src/commandhandler.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:271
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Comando: /who"
+
+#: src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Define <mensagem> como o tópico."
+
+#: src/commandhandler.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr "Comando: /create <nome-do-grupo>"
-#: src/commandhandler.cpp:254
+#: src/commandhandler.cpp:279
#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado <nome-do-grupo>."
-#: src/commandhandler.cpp:258
+#: src/commandhandler.cpp:283
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Comando: /party <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Convida <nick> para uma festa com você."
-#: src/commandhandler.cpp:265
+#: src/commandhandler.cpp:290
msgid "Command: /present"
msgstr "Comando: /present"
-#: src/commandhandler.cpp:266
+#: src/commandhandler.cpp:291
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
@@ -336,29 +366,29 @@ msgstr ""
"de registo do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de "
"gravação."
-#: src/commandhandler.cpp:272
+#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "Comando: /record <arquivo>"
-#: src/commandhandler.cpp:273
+#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro "
"<nome_do_ficheiro>."
-#: src/commandhandler.cpp:275
+#: src/commandhandler.cpp:300
msgid "Command: /record"
msgstr "Comando: /record"
-#: src/commandhandler.cpp:276
+#: src/commandhandler.cpp:301
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação."
-#: src/commandhandler.cpp:280
+#: src/commandhandler.cpp:305
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Comando: /toggle <estado>"
-#: src/commandhandler.cpp:281
+#: src/commandhandler.cpp:306
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
@@ -366,56 +396,56 @@ msgstr ""
"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se "
"o log do chat fica oculto automaticamente."
-#: src/commandhandler.cpp:283
+#: src/commandhandler.cpp:308
msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
-"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
"<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e "
"\"false\" para desactivar."
-#: src/commandhandler.cpp:286
+#: src/commandhandler.cpp:311
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Comando: /toggle"
-#: src/commandhandler.cpp:287
+#: src/commandhandler.cpp:312
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar."
-#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Comando> /item <opção>"
-#: src/commandhandler.cpp:292
+#: src/commandhandler.cpp:317
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:297
+#: src/commandhandler.cpp:322
msgid "Command: /where"
msgstr "Comando: /where"
-#: src/commandhandler.cpp:298
+#: src/commandhandler.cpp:323
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Mostra o nome do mapa atual."
-#: src/commandhandler.cpp:302
+#: src/commandhandler.cpp:327
msgid "Command: /who"
msgstr "Comando: /who"
-#: src/commandhandler.cpp:303
+#: src/commandhandler.cpp:328
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
-#: src/commandhandler.cpp:309
+#: src/commandhandler.cpp:334
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Digite /help para ver uma lista de comandos."
-#: src/commandhandler.cpp:375
+#: src/commandhandler.cpp:400
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:383
+#: src/commandhandler.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -424,59 +454,67 @@ msgstr ""
"Não é possível criar uma aba de sussurros para o nick \"%s\"! Ou ela já "
"existe ou é você mesmo."
-#: src/commandhandler.cpp:397
+#: src/commandhandler.cpp:422
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
-#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
msgstr "Falta o nome do grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
-#: src/commandhandler.cpp:493
+#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
+#: src/commandhandler.cpp:547
msgid "Please specify a name."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:441
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter alterna para o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:441
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Message closes chat."
msgstr "A mensagem fecha o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:450
+#: src/commandhandler.cpp:475
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Agora enter alterna para o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:454
+#: src/commandhandler.cpp:479
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:477
+#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
+msgid "Show IP: On"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:531
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:484
+#: src/commandhandler.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
msgstr "Grupo criado."
-#: src/commandhandler.cpp:486
+#: src/commandhandler.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
-#: src/commandhandler.cpp:501
+#: src/commandhandler.cpp:555
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:506
+#: src/commandhandler.cpp:560
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:508
+#: src/commandhandler.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
@@ -487,47 +525,47 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
-#: src/game.cpp:172
+#: src/game.cpp:169
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/game.cpp:326
+#: src/game.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Screenshot salvo em ~/"
-#: src/game.cpp:331
+#: src/game.cpp:338
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Erro ao salvar screenshot!"
-#: src/game.cpp:355
+#: src/game.cpp:368
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Conexão com o servidor perdida, o jogo será fechado"
-#: src/game.cpp:360
+#: src/game.cpp:372
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de conexão"
-#: src/game.cpp:705
+#: src/game.cpp:713
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorando propostas de negócios"
-#: src/game.cpp:712
+#: src/game.cpp:720
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Aceitando propostas de negócios"
-#: src/game.cpp:946
+#: src/game.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Impossível carregar mapa"
-#: src/game.cpp:947
+#: src/game.cpp:951
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Erro ao carregar %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#: src/gui/beingpopup.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Grupo (%s)"
@@ -537,33 +575,33 @@ msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:276
+#: src/gui/sell.cpp:278
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Preço: %s / Total: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:404
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
msgid "+"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:416
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
msgid "-"
msgstr ""
#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:152
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
#: src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:333
-#: src/gui/statuswindow.cpp:403 src/gui/statuswindow.cpp:437
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
+#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
@@ -577,11 +615,11 @@ msgstr "Vender"
#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
-#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:243 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -620,7 +658,7 @@ msgstr "O novo endereço de email já existe."
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar Senha"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
@@ -652,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "Create Character"
msgstr "Criar Personagem"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
#: src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -681,8 +719,8 @@ msgstr "Cor de Cabelo:"
msgid "Hair style:"
msgstr "Estilo do Cabelo:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
-#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: src/gui/socialwindow.cpp:333
msgid "Create"
msgstr "Criar"
@@ -738,34 +776,34 @@ msgstr "Remover o Registo"
msgid "Change Email"
msgstr "Alterar e-mail"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:155
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Fechar"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:77
+#: src/gui/chat.cpp:87
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: src/gui/chat.cpp:287
+#: src/gui/chat.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "%d jogadores estão presentes."
-#: src/gui/chat.cpp:305
+#: src/gui/chat.cpp:325
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Presença gravada no registo do log."
-#: src/gui/chat.cpp:469
+#: src/gui/chat.cpp:452
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "A sussurrar para %s: %s"
@@ -831,139 +869,167 @@ msgstr "Efeitos Ambientais"
msgid "Equipment"
msgstr "Equipamento"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:78
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/inventorywindow.cpp:291
-#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
msgid "Unequip"
msgstr "Desequipar"
-#: src/gui/help.cpp:36
+#: src/gui/help.cpp:37
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:74
+#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:56
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:75
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:293 src/gui/popupmenu.cpp:374
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Armazenamento"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Entradas:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: src/gui/popupmenu.cpp:352
msgid "Equip"
msgstr "Equipar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 src/gui/inventorywindow.cpp:75
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:377
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: src/gui/popupmenu.cpp:355
msgid "Use"
msgstr "Usar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/inventorywindow.cpp:301
-#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: src/gui/popupmenu.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Drop..."
msgstr "Largar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/popupmenu.cpp:386
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 src/gui/storagewindow.cpp:84
-msgid "Slots:"
-msgstr "Entradas:"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:98
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
msgid "Weight:"
msgstr "Peso:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:382
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Store"
+msgstr "Guardar"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
msgid "Drop"
msgstr "Largar"
-#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
-#: src/gui/trade.cpp:75
+#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
+#: src/gui/trade.cpp:73
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gui/itemamount.cpp:102
+#: src/gui/itemamount.cpp:105
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#: src/gui/itemamount.cpp:128
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar."
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a largar."
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Escolha a quantidade de itens para guardar."
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar."
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
+#: src/gui/itemamount.cpp:143
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a dividir."
-#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#: src/gui/itempopup.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Peso: "
-#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
msgid "Login"
msgstr "Autenticar"
-#: src/gui/login.cpp:58
+#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Remember username"
msgstr "Lembras nome de usuário"
-#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
msgstr "Registo"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: src/gui/login.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Change Server"
msgstr "Servidor"
+#: src/gui/login.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Partilha de itens desabilitado."
+
+#: src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
+
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+#: src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Waiting for server"
msgstr "Aguardando servidor"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+#: src/gui/npcdialog.cpp:46
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+#: src/gui/npcdialog.cpp:48
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+#: src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:114
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+#: src/gui/npcdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -993,99 +1059,86 @@ msgstr ""
msgid "Unequip first"
msgstr "Desequipar"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#: src/gui/popupmenu.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
msgstr "Negociando com %s"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr "Ataque %+d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#: src/gui/popupmenu.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
msgstr "Sussurrar"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#: src/gui/popupmenu.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
msgstr "@@friend|Ser amigo de %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#: src/gui/popupmenu.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Disregard %s"
msgstr "Desconsiderado"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#: src/gui/popupmenu.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore %s"
msgstr "Ignorado"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
#, c-format
msgid "Unignore %s"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#: src/gui/popupmenu.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Follow %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr "@@guild|Convidar %s para sua Guilda@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#: src/gui/popupmenu.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
msgstr "@@party|Convidar %s para entrar no seu grupo@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#: src/gui/popupmenu.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "Erro na expulsão!"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#: src/gui/popupmenu.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Talk to %s"
msgstr "@@talk|Falar com %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#: src/gui/popupmenu.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Kick monster"
msgstr "@@admin-kick|Expulsar monstro@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#: src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
msgstr "@@name|Adiciona nome ao chat@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#: src/gui/popupmenu.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
msgstr "Pegar"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Add to chat"
msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:71
-msgid "Store"
-msgstr "Guardar"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:72
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Recuperar"
-
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
msgstr "Mudar de servidor"
@@ -1154,52 +1207,65 @@ msgstr "A password só pode ter até %d caracteres."
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não coincidem."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:124
+#: src/gui/serverdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Selecione seu servidor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:131 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:132
+#: src/gui/serverdialog.cpp:209
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:133
+#: src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Server type:"
msgstr "Servidor:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:153
+#: src/gui/serverdialog.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Conectando..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:154
+#: src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Custom Server"
msgstr "Cursor personalizado"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:242
+#: src/gui/serverdialog.cpp:337
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Por favor escreva o endereço e a porta do servidor."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:357
+#: src/gui/serverdialog.cpp:442
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:363
+#: src/gui/serverdialog.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Aguardando servidor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:367
+#: src/gui/serverdialog.cpp:452
msgid "Preparing download"
msgstr ""
+#: src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
+
#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
msgstr "Som"
@@ -1338,450 +1404,484 @@ msgstr "Padrão"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflitos nas teclas detectado."
-#: src/gui/setup_players.cpp:57
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
+#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Relation"
msgstr "Relação"
-#: src/gui/setup_players.cpp:63
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Friend"
msgstr "Amigo"
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Disregarded"
msgstr "Desconsiderado"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
+#: src/gui/setup_players.cpp:67
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
+#: src/gui/setup_players.cpp:224
msgid "Allow trading"
msgstr "Permitir trocas"
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow whispers"
msgstr "Permitir sussurros"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Deixar todos os sussurros em abas"
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Show gender"
msgstr "Mostrar nome"
-#: src/gui/setup_players.cpp:236
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
msgid "Players"
msgstr "Jogadores"
-#: src/gui/setup_players.cpp:261
+#: src/gui/setup_players.cpp:259
msgid "When ignoring:"
msgstr "Quando ignorado:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:113
+#: src/gui/setup_video.cpp:134
msgid "Tiny"
msgstr "Minúscula"
-#: src/gui/setup_video.cpp:114
+#: src/gui/setup_video.cpp:135
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/gui/setup_video.cpp:115
+#: src/gui/setup_video.cpp:136
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: src/gui/setup_video.cpp:116
+#: src/gui/setup_video.cpp:137
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/gui/setup_video.cpp:142
+#: src/gui/setup_video.cpp:163
msgid "No text"
msgstr "Sem texto"
-#: src/gui/setup_video.cpp:143
+#: src/gui/setup_video.cpp:164
msgid "Text"
msgstr "texto"
-#: src/gui/setup_video.cpp:144
+#: src/gui/setup_video.cpp:165
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bolhas, sem nomes"
-#: src/gui/setup_video.cpp:145
+#: src/gui/setup_video.cpp:166
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bolhas com nomes"
-#: src/gui/setup_video.cpp:157
+#: src/gui/setup_video.cpp:178
msgid "off"
msgstr "desligado"
-#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
msgid "low"
msgstr "baixo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "high"
msgstr "elevado"
-#: src/gui/setup_video.cpp:172
+#: src/gui/setup_video.cpp:193
msgid "medium"
msgstr "médio"
-#: src/gui/setup_video.cpp:174
+#: src/gui/setup_video.cpp:195
msgid "max"
msgstr "máximo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:196
+#: src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Full screen"
msgstr "Ecrã completo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:197
+#: src/gui/setup_video.cpp:220
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:198
+#: src/gui/setup_video.cpp:221
msgid "Custom cursor"
msgstr "Cursor personalizado"
-#: src/gui/setup_video.cpp:200
+#: src/gui/setup_video.cpp:223
msgid "Visible names"
msgstr "Nomes visíveis"
-#: src/gui/setup_video.cpp:202
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Particle effects"
msgstr "Efeitos de partícula"
-#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Show own name"
msgstr "Mostrar nome"
-#: src/gui/setup_video.cpp:205
+#: src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:229
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Mostrar aviso de achado"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:207
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
+#: src/gui/setup_video.cpp:231
msgid "in chat"
msgstr "no chat"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:209
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "as particle"
msgstr "como partícula"
-#: src/gui/setup_video.cpp:214
+#: src/gui/setup_video.cpp:238
#, fuzzy
msgid "FPS limit:"
msgstr "Limite de FPS:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
+#: src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:252
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#: src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Show monster damage"
+msgid "Show damage"
msgstr "Mostrar nome"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
+#: src/gui/setup_video.cpp:260
msgid "Overhead text"
msgstr "Texto sobrescrito"
-#: src/gui/setup_video.cpp:234
+#: src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "Gui opacity"
msgstr "Opacidade do Interface"
-#: src/gui/setup_video.cpp:235
+#: src/gui/setup_video.cpp:262
msgid "Ambient FX"
msgstr "Efeitos Ambientais"
-#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#: src/gui/setup_video.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Particle detail"
msgstr "Detalhe de partículas"
-#: src/gui/setup_video.cpp:237
+#: src/gui/setup_video.cpp:264
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
-#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
-#: src/gui/setup_video.cpp:568
+#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
+#: src/gui/setup_video.cpp:665
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Não"
-#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#: src/gui/setup_video.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#: src/gui/setup_video.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:398
+#: src/gui/setup_video.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Mudar para ecrã completo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:399
+#: src/gui/setup_video.cpp:446
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "É necessário reiniciar para as alterações terem efeito."
-#: src/gui/setup_video.cpp:411
+#: src/gui/setup_video.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Mudando OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:412
+#: src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:469
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "É necessário reiniciar para as alterações ao OpenGl terem efeito."
-#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#: src/gui/setup_video.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Partilha de experiência desabilitado."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Resolução de tela alterada"
-#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito."
-#: src/gui/setup_video.cpp:489
+#: src/gui/setup_video.cpp:582
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#: src/gui/setup_video.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas."
-#: src/gui/setup_video.cpp:523
+#: src/gui/setup_video.cpp:616
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "As mudanças terão efeito na mudança do mapa."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:198 src/gui/windowmenu.cpp:59
+#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Skills"
msgstr "Competências"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:209
+#: src/gui/skilldialog.cpp:221
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:263
+#: src/gui/skilldialog.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Pontos de habilidade: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:315
+#: src/gui/skilldialog.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Pontos de habilidade: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:324
+#: src/gui/skilldialog.cpp:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Competências"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:406
+#: src/gui/skilldialog.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Nível: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:417
+#: src/gui/skilldialog.cpp:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Nível: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:118
+#: src/gui/socialwindow.cpp:128
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:127
+#: src/gui/socialwindow.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Guilda criada."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#: src/gui/socialwindow.cpp:157
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:138
+#: src/gui/socialwindow.cpp:158
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#: src/gui/socialwindow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Criar Guilda"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:148
+#: src/gui/socialwindow.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:190
+#: src/gui/socialwindow.cpp:222
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#: src/gui/socialwindow.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:201
+#: src/gui/socialwindow.cpp:237
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#: src/gui/socialwindow.cpp:246
msgid "Leave Party?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:211
+#: src/gui/socialwindow.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:240
+#: src/gui/socialwindow.cpp:276
msgid "Create Guild"
msgstr "Criar Guilda"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:241 src/gui/socialwindow.cpp:565
+#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Create Party"
msgstr "Criar Personagem"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:280 src/gui/windowmenu.cpp:64
+#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
msgid "Social"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#: src/gui/socialwindow.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "Convidar Usuário"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:299
+#: src/gui/socialwindow.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Grande"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:395
+#: src/gui/socialwindow.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Acaitar convite de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:401
+#: src/gui/socialwindow.cpp:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Rejeitar convite de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:414
+#: src/gui/socialwindow.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Acaitar convite de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:420
+#: src/gui/socialwindow.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Rejeitar convite de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:464
+#: src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Erro ao criar guilda."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:478
+#: src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#: src/gui/socialwindow.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Guild Name"
msgstr "Guilda"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:486
+#: src/gui/socialwindow.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Selecione seu servidor"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:498
+#: src/gui/socialwindow.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:503
+#: src/gui/socialwindow.cpp:561
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:508
+#: src/gui/socialwindow.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Aceitar convite para o grupo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:520
+#: src/gui/socialwindow.cpp:578
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:530
+#: src/gui/socialwindow.cpp:588
#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:534
+#: src/gui/socialwindow.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:542
+#: src/gui/socialwindow.cpp:600
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:547
+#: src/gui/socialwindow.cpp:605
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:555
+#: src/gui/socialwindow.cpp:613
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Aceitar convite para o grupo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
+#: src/gui/socialwindow.cpp:624
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#: src/gui/socialwindow.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Party Name"
msgstr "Festa"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:572
+#: src/gui/socialwindow.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Selecione seu servidor"
@@ -1800,81 +1900,77 @@ msgstr ""
msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nível: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:101 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Dinheiro: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:104
+#: src/gui/statuswindow.cpp:113
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109
+#: src/gui/statuswindow.cpp:118
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:114
+#: src/gui/statuswindow.cpp:123
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Trabalho: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+#: src/gui/statuswindow.cpp:142
msgid "Job:"
msgstr "Trabalho:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#: src/gui/statuswindow.cpp:203
#, fuzzy
msgid "HP"
msgstr "HP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#: src/gui/statuswindow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "MP"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Exp"
msgstr "Exp:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+#: src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Money"
msgstr "Dinheiro: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#: src/gui/statuswindow.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Job"
msgstr "Trabalho:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#: src/gui/statuswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Estatisticas da personagem OK"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#: src/gui/statuswindow.cpp:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Pontos de habilidade: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+#: src/gui/statuswindow.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "Nível: %d"
-#: src/gui/storagewindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Armazenamento"
-
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
msgstr "Propor Negócio"
@@ -1895,33 +1991,33 @@ msgstr "Aceita. Aguarde..."
msgid "Trade: You"
msgstr "Negócio: você"
-#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
msgid "Trade"
msgstr "Negócio"
-#: src/gui/trade.cpp:77
+#: src/gui/trade.cpp:75
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Você obteve %s"
-#: src/gui/trade.cpp:100
+#: src/gui/trade.cpp:98
msgid "You give:"
msgstr "Dá:"
-#: src/gui/trade.cpp:104
+#: src/gui/trade.cpp:102
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
-#: src/gui/trade.cpp:275
+#: src/gui/trade.cpp:273
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela."
-#: src/gui/trade.cpp:318
+#: src/gui/trade.cpp:316
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Você não tem dinheiro suficiente."
@@ -1942,25 +2038,103 @@ msgstr "Conectando..."
msgid "Play"
msgstr "Iniciar"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+#: src/gui/updatewindow.cpp:417
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 O processo de update está incompleto."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+#: src/gui/updatewindow.cpp:419
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 É altamente recomendado que"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#: src/gui/updatewindow.cpp:421
#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 você tente novamente mais tarde"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+#: src/gui/updatewindow.cpp:515
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
+#: src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Ser"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Nomes de outros jogadores"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Nome Próprio"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Nomes dos GMs"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstros"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Festa"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Guilda"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Efeitos de partícula"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Aviso de achado"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Aviso de experiência"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Jogador acerta monstro"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Monstro acerta jogador"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Golpe crítico"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Jogador acerta monstro"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Golpe crítico"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Falhas"
+
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Lista os utilizadores deste canal"
@@ -2038,55 +2212,55 @@ msgstr "É preciso um utilizador para dar op!"
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "É preciso um utilizador para expulsar!"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
msgid "Global announcement:"
msgstr "Anúncio geral:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Anúncio geral de %s:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s sussurou: "
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "Não é possível enviar chat vazio!"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Fecha a aba de sussurros"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "Command: /close"
msgstr "Comando: /close"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Este comando fecha a atual aba de sussurros"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Comando: /item"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
@@ -2132,7 +2306,7 @@ msgstr "Mover para Esquerda"
msgid "Move Right"
msgstr "Mover para Direita"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
msgid "Attack"
msgstr "Ataque"
@@ -2310,451 +2484,807 @@ msgid ""
"strange behaviour."
msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha."
-#: src/localplayer.cpp:914
+#: src/localplayer.cpp:1248
msgid "Unable to pick up item."
msgstr "Impossível pegar item."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:923
+#: src/localplayer.cpp:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
-#: src/main.cpp:43
+#: src/localplayer.cpp:1435
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:43
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:44
#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Exibe a versão"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-file : Ficheiro de configuração a ser usado"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:47
#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Efectua login com este utilizador"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:48
#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Efectua login com esta senha"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:49
#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Efectua login com este personagem"
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " -H --update-host : Usa esta actualização do host"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:53
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:55
#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de actualização"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:58
#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:60
#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Você está morto."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Você não está mais vivo."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Fim de jogo!"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para "
+"um lugar melhor."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu "
+"certo."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Eu acho que isso não correu lá muito bem."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Infelizmente, seus vestigios nunca foram encontrados..."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Aniquilado."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Clique em OK para re-popular."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "You Died"
+msgstr "Você morreu"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Já está conectado"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Nome de utilizador já existe"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Estatisticas da personagem OK"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Estatisticas da personagem OK"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Personagem apagado."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Não há gameservers disponíveis."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Tópico: %s"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Jogador acerta monstro"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Comando: /join <canal>"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s entrou para o grupo."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Comando desconhecido"
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Guilda criada."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Erro ao criar guilda."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Convite enviado."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Erro ao promover membro."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Simbolo-mágico errado."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Já está conectado"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "A conta expirou"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nova senha incorreta"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Senha antiga incorreta"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Conta não conectada. Por favor, efectue o login primeiro."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Novo endereço de email incorrecto"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Antigo endereço de email incorrecto"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "O novo endereço de email já existe."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Versão do cliente é muito antiga"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Nome de utilizador ou senha inválida"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "A conta expirou"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Nome de utilizador, senha ou email inválido"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Nome de utilizador já existe"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Endereço de email já existe"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Entrou para o grupo."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s entrou para o grupo."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s recusou seu convite."
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Força"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Força %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Agilidade"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Agilidade %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Destreza"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Destreza %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitalidade"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitalidade %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Inteligência"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Inteligência %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Força de Vontade:"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Força de vontade %+d"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Aceitando propostas de negócios."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorando propostas de negócios."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Proposta de negociação"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Negociando com %s"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Negociação cancelada."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Negociação realizada."
+
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick failed!"
msgstr "Erro na expulsão!"
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Expulsão bem sucedida!"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Nada para vender."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Obrigado pela compra."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
msgstr "Impossível comprar."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Obrigado pela venda."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
msgstr "Impossibilitado de vender."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Acesso negado"
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Não é possível usar esta ID"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr "Erro desconhecido ao seleccionar personagem"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
msgid "Character deleted."
msgstr "Personagem apagado."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Falha ao apagar personagem."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
msgid "Strength:"
msgstr "Força:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
msgid "Agility:"
msgstr "Agilidade:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitalidade:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
msgid "Intelligence:"
msgstr "Inteligência:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
msgid "Dexterity:"
msgstr "Destreza:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
msgid "Luck:"
msgstr "Sorte:"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
msgstr "Impossível enviar sussurro, o utilizador está desconectado."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
#, fuzzy
msgid "MVP player."
msgstr "Jogador"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "Não há suporte para canais!"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "Nome"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Proposta de negociação"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Força %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agilidade %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalidade %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Inteligência %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Destreza %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Sorte %+d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticação falhou"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
#, fuzzy
msgid "No servers available."
msgstr "Não há servidores disponíveis"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Mais alguém está tentando utilizar esta conta"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Existe alguém logado a esta conta"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Hack de velocidade detectado"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
msgstr "Login duplicado"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Erro de conexão desconhecido"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Você foi desconectado do servidor!"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
-msgid "Strength"
-msgstr "Força"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
-msgid "Agility"
-msgstr "Agilidade"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitalidade"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Inteligência"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Destreza"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
msgid "Luck"
msgstr "Sorte"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Defense"
msgstr "Defesa:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
msgstr "M. Ataque:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
msgstr "M. Defesa:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Precisão:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Fuga:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
msgstr "Golpe crítico"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
msgstr "Guilda"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Comando: /invite <nick>"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Convida <nick> para uma festa com você."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
msgstr "Comando: /leave"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Falta o nome do grupo."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
msgid "Guild creation isn't supported yet."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
msgstr "Festa"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Mostra/Muda opções de partilha de itens do grupo"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Mostra/Modifica opções de partilha de experiência do grupo"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Comando> /item <opção>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Este comando muda a opção de partilha de itens no grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
@@ -2762,23 +3292,23 @@ msgstr ""
"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilhar de "
"itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
msgstr "Comando: /item"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de itens no grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Comando: /exp <policy>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Este comando muda a opção de partilha de experiência no grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
@@ -2786,103 +3316,90 @@ msgstr ""
"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilha de "
"experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
msgstr "Comando: /exp"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de experiência no grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Partilha de itens habilitado."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Partilha de itens desabilitado."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Não é possível partilhar itens."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Partilha de itens habilitado."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Partilha de experiência habilitado."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Partilha de experiência desabilitado."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Não é possível partilhar experiência."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Partilha de experiência habilitado."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
msgid "Failed to use item."
msgstr "Problemas ao usar item."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
msgid "Unable to equip."
msgstr "Impossível equipar."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Impossível desequipar."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Conta não encontrada. Por favor, log novamente."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Senha antiga incorreta"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
#, fuzzy
msgid "New password too short."
msgstr "Nova senha é muito curta"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
msgstr "ID não registado"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
msgstr "Senha incorreta"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Account expired."
msgstr "A conta expirou"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
msgstr "Rejeitado pelo servidor"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
@@ -2890,7 +3407,7 @@ msgstr ""
"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contacto com "
"algum GM."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -2899,186 +3416,131 @@ msgstr ""
"Você banido temporariamente do jogo até %s.\n"
"Por favor entre em contacto com algum GM através dos fóruns."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Este nome de utilizador já está em uso"
-#: src/net/ea/network.cpp:145
+#: src/net/tmwa/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/network.cpp:345
+#: src/net/tmwa/network.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Impossibilitado de vender."
-#: src/net/ea/network.cpp:414
+#: src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
msgstr "Não foi possível criar o grupo."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
msgstr "Grupo criado."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s já é membro de um grupo."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s recusou seu convite."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
msgid "You have left the party."
msgstr "Você saiu do grupo."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s saiu do seu grupo."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
-msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo."
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s não está em seu grupo!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
-msgid "You are dead."
-msgstr "Você está morto."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Você não está mais vivo."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Fim de jogo!"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Insira uma moeda para continuar."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para "
-"um lugar melhor."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu "
-"certo."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Eu acho que isso não correu lá muito bem."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Infelizmente, seus vestigios nunca foram encontrados..."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Aniquilado."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid "You are no more."
msgstr "Você não é mais."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Você deixou de ser."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Você expirou e foi encontrar o seu criador."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "You're a stiff."
msgstr "Você é um cadáver."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Sem vida, descanse em paz."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Seus processos metabólicos são história agora."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
msgid "You're off the twig."
msgstr "Você bateu as botas."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Você chutou o balde."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -3086,484 +3548,224 @@ msgstr ""
"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito "
"coro invisível."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Você é um ex-jogador"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Você foi desta para melhor."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
"recuperar HP."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Você pegou "
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Equipe as flechas primeiro."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
msgstr "Falha na negociação!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
msgstr "Falha no Emote!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
msgstr "Falha ao sentar!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Falha ao criar Chat!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
msgstr "Impossível entrar no grupo!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Impossível gritar!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Você ainda não tem nível necessário!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "HP insuficiente!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "SP insuficiente!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Você precisa de outra gema azul!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Hã? O que é isso?"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
msgstr "Falha ao transportar..."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Não foi possível roubar nada..."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Proposta de negociação"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Negociação: Você e %s"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Negociação com %s cancelada."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Negociação cancelada."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Negociação realizada."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Clique em OK para re-popular."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Você morreu"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Já está conectado"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
-msgid "Invalid name."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Nome de utilizador já existe"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Estatisticas da personagem OK"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Estatisticas da personagem OK"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Personagem apagado."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Não há gameservers disponíveis."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
-msgid "Willpower:"
-msgstr "Força de Vontade:"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Tópico: %s"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Jogador acerta monstro"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Comando: /join <canal>"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s entrou para o grupo."
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Comando desconhecido"
-
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Força de vontade %+d"
-
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Força de Vontade:"
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Guilda criada."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Erro ao criar guilda."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Convite enviado."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Erro ao promover membro."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Simbolo-mágico errado."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Já está conectado"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Server is full."
-msgstr "Servidor cheio"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nova senha incorreta"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Conta não conectada. Por favor, efectue o login primeiro."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Novo endereço de email incorrecto"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Antigo endereço de email incorrecto"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "O novo endereço de email já existe."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Versão do cliente é muito antiga"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Nome de utilizador ou senha inválida"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Nome de utilizador, senha ou email inválido"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Nome de utilizador já existe"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Endereço de email já existe"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Entrou para o grupo."
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s entrou para o grupo."
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s recusou seu convite."
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Aceitando propostas de negócios."
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorando propostas de negócios."
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Negociando com %s"
-
-#: src/playerrelations.cpp:304
+#: src/playerrelations.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:318
+#: src/playerrelations.cpp:326
msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:334
+#: src/playerrelations.cpp:342
msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:371
+#: src/playerrelations.cpp:379
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:374
+#: src/playerrelations.cpp:382
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:52
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Ataque %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Defesa %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#: src/resources/itemdb.cpp:56
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "MP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:114
+#: src/resources/itemdb.cpp:117
msgid "Unknown item"
msgstr "Item desconhecido"
-#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
-#: src/resources/monsterdb.cpp:69
+#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr "sem nome"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Acesso negado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Erro desconhecido ao seleccionar personagem"
+
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo."
+
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Força de Vontade:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server is full."
+#~ msgstr "Servidor cheio"
+
#~ msgid "Text Shadow"
#~ msgstr "Sombra do Texto"
@@ -3611,24 +3813,6 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Hyperlink"
#~ msgstr "Hiperligação"
-#~ msgid "Being"
-#~ msgstr "Ser"
-
-#~ msgid "Other Players' Names"
-#~ msgstr "Nomes de outros jogadores"
-
-#~ msgid "Own Name"
-#~ msgstr "Nome Próprio"
-
-#~ msgid "GM Names"
-#~ msgstr "Nomes dos GMs"
-
-#~ msgid "NPCs"
-#~ msgstr "NPCs"
-
-#~ msgid "Monsters"
-#~ msgstr "Monstros"
-
#~ msgid "Unknown Item Type"
#~ msgstr "Tipo de item desconhecido"
@@ -3673,29 +3857,6 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Munição"
-#~ msgid "Particle Effects"
-#~ msgstr "Efeitos de partícula"
-
-#~ msgid "Pickup Notification"
-#~ msgstr "Aviso de achado"
-
-#~ msgid "Exp Notification"
-#~ msgstr "Aviso de experiência"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player Hits Monster"
-#~ msgstr "Jogador acerta monstro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monster Hits Player"
-#~ msgstr "Monstro acerta jogador"
-
-#~ msgid "Critical Hit"
-#~ msgstr "Golpe crítico"
-
-#~ msgid "Misses"
-#~ msgstr "Falhas"
-
#~ msgid "HP Bar"
#~ msgstr "Barra de HP"