diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 552 |
1 files changed, 552 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..3d8aaf75 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,552 @@ +# Dutch translation of The Mana World. +# Copyright (c) 2007 The Mana World Development Team +# This file is distributed under the same license as the The Mana World package. +# Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-06 14:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-10 00:04+0000\n" +"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n" +"Language-Team: Dutch\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gui/buy.cpp:41 src/gui/buy.cpp:59 +msgid "Buy" +msgstr "Kopen" + +#: src/gui/buy.cpp:56 src/gui/buy.cpp:284 src/gui/sell.cpp:63 +#: src/gui/sell.cpp:304 +#, c-format +msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:60 src/gui/sell.cpp:67 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:251 src/gui/buy.cpp:269 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160 +#: src/gui/sell.cpp:68 src/gui/sell.cpp:275 src/gui/sell.cpp:289 +#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Beschrijving: %s" + +#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:253 src/gui/buy.cpp:270 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158 +#: src/gui/sell.cpp:69 src/gui/sell.cpp:277 src/gui/sell.cpp:290 +#, c-format +msgid "Effect: %s" +msgstr "Effect: %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:61 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "" + +#: src/gui/char_select.cpp:62 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?" + +#: src/gui/char_select.cpp:79 +msgid "Select Character" +msgstr "Kies Personage" + +#: src/gui/char_select.cpp:82 src/gui/item_amount.cpp:50 src/gui/login.cpp:49 +#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62 +msgid "Ok" +msgstr "Oké" + +#: src/gui/char_select.cpp:83 src/gui/char_select.cpp:271 +#: src/gui/char_server.cpp:60 src/gui/connection.cpp:47 +#: src/gui/item_amount.cpp:51 src/gui/login.cpp:50 +#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58 +#: src/gui/trade.cpp:63 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: src/gui/char_select.cpp:84 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: src/gui/char_select.cpp:85 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: src/gui/char_select.cpp:86 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: src/gui/char_select.cpp:87 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: src/gui/char_select.cpp:89 src/gui/char_select.cpp:184 +#: src/gui/char_select.cpp:196 src/gui/inventorywindow.cpp:148 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Naam: %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:90 src/gui/char_select.cpp:185 +#: src/gui/char_select.cpp:197 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Level: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:186 +#: src/gui/char_select.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job Level: %d" +msgstr "Level: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:199 +#, c-format +msgid "Money: %d" +msgstr "Geld: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:187 +#, c-format +msgid "Gold: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/char_select.cpp:256 +msgid "Create Character" +msgstr "Personage Aanmaken" + +#: src/gui/char_select.cpp:263 src/gui/login.cpp:42 src/gui/register.cpp:65 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: src/gui/char_select.cpp:266 +msgid "Hair Color:" +msgstr "Haarkleur:" + +#: src/gui/char_select.cpp:269 +msgid "Hair Style:" +msgstr "Haarstijl:" + +#: src/gui/char_select.cpp:270 +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" + +#: src/gui/char_server.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select Server" +msgstr "Kies Personage" + +#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44 +#: src/gui/npc_text.cpp:46 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: src/gui/connection.cpp:49 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinden..." + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62 +msgid "Equipment" +msgstr "Uitrusting" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventaris" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232 +msgid "Use" +msgstr "Gebruiken" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 +msgid "Drop" +msgstr "Neerleggen" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Weight: %d / %d" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Slots used: %d / %d" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:225 +msgid "Unequip" +msgstr "Afdoen" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:228 +msgid "Equip" +msgstr "Uitrusten" + +#: src/gui/item_amount.cpp:75 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen" + +#: src/gui/item_amount.cpp:79 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om neer te leggen" + +#: src/gui/login.cpp:40 +msgid "Login" +msgstr "Inloggen" + +#: src/gui/login.cpp:43 src/gui/register.cpp:66 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtword:" + +#: src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:68 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: src/gui/login.cpp:48 +msgid "Remember Username" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/register.cpp:75 +msgid "Register" +msgstr "Aanmelden" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:61 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:64 +msgid "Skills" +msgstr "Vaardigheden" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Configureren" + +#: src/gui/minimap.cpp:34 +msgid "MiniMap" +msgstr "Kaartje" + +#: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:81 +#, c-format +msgid "@@trade|Trade With %s@@" +msgstr "@@trade|Handelen met %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, c-format +msgid "@@attack|Attack %s@@" +msgstr "@@attack|%s aanvallen@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 +msgid "@@talk|Talk To NPC@@" +msgstr "@@talk|Praat met NPC@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140 +#: src/gui/popupmenu.cpp:293 +msgid "@@cancel|Cancel@@" +msgstr "@@cancel|Annuleren@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:136 +#, c-format +msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +msgstr "@@pickup|%s oppakken@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "@@use|Unequip@@" +msgstr "@@use|Uitrusten@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:285 +msgid "@@use|Equip@@" +msgstr "@@use|Uitrusten@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:288 +msgid "@@use|Use@@" +msgstr "@@use|Gebruiken@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:290 +msgid "@@drop|Drop@@" +msgstr "@@drop|Neerleggen@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:291 +msgid "@@description|Description@@" +msgstr "@@description|Beschrijving@@" + +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bevestigen:" + +#: src/gui/register.cpp:73 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:74 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:176 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "De gebruikersnaam moet uit ten minste %d tekens bestaan." + +#: src/gui/register.cpp:184 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan." + +#: src/gui/register.cpp:192 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Het wachtwoord moet uit ten minste %d tekens bestaan." + +#: src/gui/register.cpp:200 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Het wachtwoord moet uit minder dan %d tekens bestaan." + +#: src/gui/register.cpp:207 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." + +#: src/gui/register.cpp:227 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:66 +msgid "Sell" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:40 +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:46 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volume van geluiden" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Music volume" +msgstr "Muziek volume" + +#: src/gui/setup.cpp:58 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: src/gui/setup.cpp:58 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Vensters in beginstand" + +#: src/gui/setup.cpp:79 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/gui/setup.cpp:83 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/gui/setup.cpp:87 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: src/gui/setup.cpp:91 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:95 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibreren" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Joystick activeren" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:73 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppen" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:74 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Maak rondjes met de stick" + +#: src/gui/setup_video.cpp:112 +msgid "Full screen" +msgstr "Volledig scherm" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Aangepaste cursor" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "FPS Limit:" +msgstr "FPS limiet:" + +#: src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Dekking van de GUI" + +#: src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "Scroll radius" +msgstr "Scroll radius" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "Scroll vertraging" + +#: src/gui/setup_video.cpp:208 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Omgevingseffecten" + +#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "off" +msgstr "uit" + +#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234 +#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429 +msgid "low" +msgstr "laag" + +#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240 +#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435 +msgid "high" +msgstr "hoog" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Particle Detail" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438 +msgid "max" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:309 +msgid "Switching to full screen" +msgstr "Overgaan naar volledig scherm" + +#: src/gui/setup_video.cpp:310 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten" + +#: src/gui/setup_video.cpp:322 +msgid "Changing OpenGL" +msgstr "Veranderen van OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:323 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten" + +#: src/gui/trade.cpp:61 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:64 +msgid "Trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204 +#, c-format +msgid "You get %d GP." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:81 +msgid "You give:" +msgstr "Je geeft:" + +#: src/resources/itemdb.cpp:99 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#~ msgid "Unregister" +#~ msgstr "Registreren" + +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Sterkte:" + +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Agiliteit:" + +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Dexteriteit:" + +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Vitaliteit:" + +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Intelligentie:" + +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Wilskracht:" + +#~ msgid "Please distribute %d points" +#~ msgstr "Nog %d punten te verdelen" + +#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +#~ msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan" + +#~ msgid "Character stats OK" +#~ msgstr "Attributen van personage OK" + +#~ msgid "Please remove %d points" +#~ msgstr "Verwijder alstublieft %d punten" + +#~ msgid "Split" +#~ msgstr "Splitsen" + +#~ msgid "Switch server" +#~ msgstr "Van server wisselen" + +#~ msgid "Switch character" +#~ msgstr "Van personage wisselen" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-mail:" + +#~ msgid "Choose your Mana World Server" +#~ msgstr "Kies uw Mana World server" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Poort:" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bevestigen" + +#~ msgid "Charisma:" +#~ msgstr "Charisma:" + +#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" +#~ msgstr "Totaal gewicht: %d - Maximum gewicht: %d" + +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Behouden" |