diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2990 |
1 files changed, 1417 insertions, 1573 deletions
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-27 21:27+0000\n" -"Last-Translator: JVC <Unknown>\n" -"Language-Team: French\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-29 00:51+0100\n" +"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n" +"Language-Team: French <Yohann Ferreira <yohann ferreira orange efer>>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,578 +19,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: src/client.cpp:598 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 +#: src/client.cpp:563 +#: src/gui/setup.cpp:43 +#: src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "Configuration" -#: src/client.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:643 msgid "Connecting to server" -msgstr "Connexion au serveur de cartes..." +msgstr "Connexion au serveur" -#: src/client.cpp:706 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:670 msgid "Logging in" msgstr "Connexion" -#: src/client.cpp:739 +#: src/client.cpp:703 msgid "Entering game world" -msgstr "" +msgstr "Connexion au monde de jeu" -#: src/client.cpp:804 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:762 msgid "Requesting characters" -msgstr "Sélectionner votre personnnage" +msgstr "Téléchargement des personnnages" -#: src/client.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:791 msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Connexion au serveur de cartes..." +msgstr "Connexion au serveur de jeu" -#: src/client.cpp:843 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:801 msgid "Changing game servers" -msgstr "Serveur" - -#: src/client.cpp:872 src/client.cpp:879 src/client.cpp:1014 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:323 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:174 src/net/manaserv/charhandler.cpp:217 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 +msgstr "Changement de serveur de jeu" + +#: src/client.cpp:830 +#: src/client.cpp:837 +#: src/client.cpp:972 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/client.cpp:888 +#: src/client.cpp:846 msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +msgstr "Demande des paramètres d'enregistrement" -#: src/client.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:873 msgid "Password Change" -msgstr "Mot de passe :" +msgstr "Changement de mot de passe" -#: src/client.cpp:916 +#: src/client.cpp:874 msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !" -#: src/client.cpp:935 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:893 msgid "Email Change" -msgstr "Changer" +msgstr "Changer d'email" -#: src/client.cpp:936 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:894 msgid "Email changed successfully!" -msgstr "La promotion de ce membre a réussie." +msgstr "L'adresse email a été changé avec succès !" -#: src/client.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:914 msgid "Unregister Successful" -msgstr "Se désinscrire" +msgstr "Désincription réussie" -#: src/client.cpp:957 +#: src/client.cpp:915 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..." -#: src/client.cpp:1138 src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1090 +#: src/client.cpp:1113 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme." -#: src/client.cpp:1281 -#, fuzzy, c-format +#: src/client.cpp:1232 +#, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : " +msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : %s" -#: src/client.cpp:1315 src/client.cpp:1321 +#: src/client.cpp:1266 +#: src/client.cpp:1272 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !" -#: src/commandhandler.cpp:131 src/commandhandler.cpp:317 +#: src/commandhandler.cpp:136 +#: src/commandhandler.cpp:333 msgid "Unknown command." msgstr "Commande inconnue." -#: src/commandhandler.cpp:160 +#: src/commandhandler.cpp:165 msgid "-- Help --" msgstr "-- Aide --" -#: src/commandhandler.cpp:161 +#: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/help > Display this help" msgstr "/help > Montre l'aide" -#: src/commandhandler.cpp:163 +#: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/where > Display map name" msgstr "/where > Affiche le nom de la carte" -#: src/commandhandler.cpp:164 +#: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > Affiche le nombre d'utilisateurs en ligne" -#: src/commandhandler.cpp:165 +#: src/commandhandler.cpp:170 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "/me > Dire quelque chose à votre propos" -#: src/commandhandler.cpp:167 +#: src/commandhandler.cpp:172 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "/clear > Vide cette fenêtre" -#: src/commandhandler.cpp:169 +#: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "/msg > Envoie un message privé à un utilisateur" -#: src/commandhandler.cpp:170 +#: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/whisper > Alias of msg" msgstr "/whisper > Alias de msg" -#: src/commandhandler.cpp:171 +#: src/commandhandler.cpp:176 msgid "/w > Alias of msg" msgstr "/w > Alias de msg" -#: src/commandhandler.cpp:172 +#: src/commandhandler.cpp:177 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" -"/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre " -"utilisateur" +msgstr "/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre utilisateur" -#: src/commandhandler.cpp:174 +#: src/commandhandler.cpp:179 msgid "/q > Alias of query" msgstr "/q > Alias de query" -#: src/commandhandler.cpp:176 +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif." + +#: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignore un joueur" -#: src/commandhandler.cpp:177 +#: src/commandhandler.cpp:185 msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer un joueur" -#: src/commandhandler.cpp:179 +#: src/commandhandler.cpp:187 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > Affiche une liste de tous les salons publics" -#: src/commandhandler.cpp:180 +#: src/commandhandler.cpp:188 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > Rejoindre ou créer un salon." -#: src/commandhandler.cpp:182 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:190 msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > Créer un nouveau groupe" +msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe" -#: src/commandhandler.cpp:183 +#: src/commandhandler.cpp:191 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" -#: src/commandhandler.cpp:185 +#: src/commandhandler.cpp:193 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" -"/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe" +msgstr "/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe" -#: src/commandhandler.cpp:187 +#: src/commandhandler.cpp:195 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "" -"/toggle > Détermine si la touche <entrée> bascule l'historique du tchat" +msgstr "/toggle > Détermine si la touche <entrée> bascule l'historique du tchat" -#: src/commandhandler.cpp:189 +#: src/commandhandler.cpp:197 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "" -"/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique " -"du tchat s'il a été activé)" +msgstr "/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique du tchat s'il a été activé)" -#: src/commandhandler.cpp:192 +#: src/commandhandler.cpp:200 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Annonce globale (MJ uniquement)" -#: src/commandhandler.cpp:196 +#: src/commandhandler.cpp:204 msgid "For more information, type /help <command>." msgstr "Pour plus d'informations, taper /help <command>" -#: src/commandhandler.cpp:200 +#: src/commandhandler.cpp:208 msgid "Command: /help" msgstr "Commande : /help" -#: src/commandhandler.cpp:201 +#: src/commandhandler.cpp:209 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "Cette commande affiche une liste de toutes les commandes disponibles." -#: src/commandhandler.cpp:203 +#: src/commandhandler.cpp:211 msgid "Command: /help <command>" msgstr "Commande : /help <commande>" -#: src/commandhandler.cpp:204 +#: src/commandhandler.cpp:212 msgid "This command displays help on <command>." msgstr "Cette commande affiche une aide sur la commande <command>." -#: src/commandhandler.cpp:212 +#: src/commandhandler.cpp:220 msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "Commande : /announce <msg>" -#: src/commandhandler.cpp:213 +#: src/commandhandler.cpp:221 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** uniquement disponible pour les MJ ***" -#: src/commandhandler.cpp:214 +#: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "Cette commande envoie le message <msg> à tous les joueurs en ligne." -#: src/commandhandler.cpp:219 +#: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /clear" msgstr "Commande : /clear" -#: src/commandhandler.cpp:220 +#: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" -"Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation " -"précédente." +msgstr "Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation précédente." -#: src/commandhandler.cpp:224 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Commande : /item <policy>" +msgstr "Commande : /ignore <joueur>" -#: src/commandhandler.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés." +msgstr "Cette commande ignore le joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non." -#: src/commandhandler.cpp:230 +#: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /join <channel>" msgstr "Commande : /join <channel>" -#: src/commandhandler.cpp:231 +#: src/commandhandler.cpp:239 msgid "This command makes you enter <channel>." msgstr "Cette commande vous fait rentrer dans le salon <channel>." -#: src/commandhandler.cpp:232 +#: src/commandhandler.cpp:240 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." msgstr "Si <channel> n'existe pas, il sera créé." -#: src/commandhandler.cpp:236 +#: src/commandhandler.cpp:244 msgid "Command: /list" msgstr "Commande : /list" -#: src/commandhandler.cpp:237 +#: src/commandhandler.cpp:245 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "Cette commande affiche une liste de tous les salons publics." -#: src/commandhandler.cpp:241 +#: src/commandhandler.cpp:249 msgid "Command: /me <message>" msgstr "Commande : /me <message>" -#: src/commandhandler.cpp:242 +#: src/commandhandler.cpp:250 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." msgstr "Cette commande informe les autres joueurs que vous faites <msg>." -#: src/commandhandler.cpp:246 +#: src/commandhandler.cpp:254 msgid "Command: /msg <nick> <message>" msgstr "Commande : /msg <nick> <message>" -#: src/commandhandler.cpp:247 +#: src/commandhandler.cpp:255 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" msgstr "Commande : /whisper <nick> <message>" -#: src/commandhandler.cpp:248 +#: src/commandhandler.cpp:256 msgid "Command: /w <nick> <message>" msgstr "Commande : /w <nick> <message>" -#: src/commandhandler.cpp:249 +#: src/commandhandler.cpp:257 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:250 src/commandhandler.cpp:269 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +#: src/commandhandler.cpp:258 +#: src/commandhandler.cpp:285 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" -"Si le <nick> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni " -"ck\")." +msgstr "Si le <nick> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni ck\")." -#: src/commandhandler.cpp:255 +#: src/commandhandler.cpp:263 msgid "Command: /query <nick>" msgstr "Commande : /query <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:256 +#: src/commandhandler.cpp:264 msgid "Command: /q <nick>" msgstr "Commande : /q <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:257 +#: src/commandhandler.cpp:265 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -msgstr "" -"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>" +msgstr "Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:262 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:270 +msgid "Command: /away <afk reason>" +msgstr "Commande : /away <message d'absence>" + +#: src/commandhandler.cpp:271 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison." + +#: src/commandhandler.cpp:273 +msgid "Command: /away" +msgstr "Commande : /away" + +#: src/commandhandler.cpp:274 +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Cette commande retire le statut absent." + +#: src/commandhandler.cpp:278 msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Commande : /create <party-name>" +msgstr "Commande : /createparty <nom du groupe>" -#: src/commandhandler.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:279 msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <party-name>" +msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <name>" -#: src/commandhandler.cpp:267 +#: src/commandhandler.cpp:283 msgid "Command: /party <nick>" msgstr "Commande : /party <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:268 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +#: src/commandhandler.cpp:284 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe." -#: src/commandhandler.cpp:274 +#: src/commandhandler.cpp:290 msgid "Command: /present" msgstr "Commande : /present" -#: src/commandhandler.cpp:275 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" -"Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie " -"dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement " -"de la conversation." +#: src/commandhandler.cpp:291 +msgid "This command gets a list of players within hearing and sends it to either the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement de la conversation." -#: src/commandhandler.cpp:281 +#: src/commandhandler.cpp:297 msgid "Command: /record <filename>" msgstr "Commande : /record <filename>" -#: src/commandhandler.cpp:282 +#: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" -"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier " -"<filename>." +msgstr "Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier <filename>." -#: src/commandhandler.cpp:284 +#: src/commandhandler.cpp:300 msgid "Command: /record" msgstr "Commande : /record" -#: src/commandhandler.cpp:285 +#: src/commandhandler.cpp:301 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "Cette commande termine une session d'enregistrement." -#: src/commandhandler.cpp:289 +#: src/commandhandler.cpp:305 msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "Command: /toggle <state>" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." -msgstr "" -"Cette commande définie si la touche entrée doit fermer le fichier " -"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera " -"automatiquement." +#: src/commandhandler.cpp:306 +msgid "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or whether the chat log turns off automatically." +msgstr "Cette commande définie si la touche entrée doit fermer le fichier d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera automatiquement." -#: src/commandhandler.cpp:292 -msgid "" -"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -msgstr "" -"<state> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le " -"bouton sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton." +#: src/commandhandler.cpp:308 +msgid "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "<state> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le bouton sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton." -#: src/commandhandler.cpp:295 +#: src/commandhandler.cpp:311 msgid "Command: /toggle" msgstr "Commande : /toggle" -#: src/commandhandler.cpp:296 +#: src/commandhandler.cpp:312 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "Cette commande vous affiche le status du toggle courant." -#: src/commandhandler.cpp:300 src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:316 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Commande : /item <policy>" +msgstr "Commande : /unignore <joueur>" -#: src/commandhandler.cpp:301 +#: src/commandhandler.cpp:317 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" +msgstr "Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était précédemment." -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: src/commandhandler.cpp:322 msgid "Command: /where" msgstr "Commande : /where" -#: src/commandhandler.cpp:307 +#: src/commandhandler.cpp:323 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "Cette commande affiche le nom de la carte où vous vous trouvez." -#: src/commandhandler.cpp:311 +#: src/commandhandler.cpp:327 msgid "Command: /who" msgstr "Commande : /who" -#: src/commandhandler.cpp:312 +#: src/commandhandler.cpp:328 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés." -#: src/commandhandler.cpp:318 +#: src/commandhandler.cpp:334 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Entrer /help pour obtenir une liste des commandes disponibles." -#: src/commandhandler.cpp:384 +#: src/commandhandler.cpp:400 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés vides !" -#: src/commandhandler.cpp:392 +#: src/commandhandler.cpp:408 #, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." -msgstr "" -"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle " -"existe déjà ou il s'agit de vous même." +msgid "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is you." +msgstr "Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle existe déjà ou il s'agit de vous même." -#: src/commandhandler.cpp:406 +#: src/commandhandler.cpp:422 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Il vous est demandé de rejoindre le chan %s." -#: src/commandhandler.cpp:419 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +#: src/commandhandler.cpp:435 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." msgstr "Indiquez un nom de groupe." -#: src/commandhandler.cpp:432 src/commandhandler.cpp:509 -#: src/commandhandler.cpp:531 +#: src/commandhandler.cpp:448 +#: src/commandhandler.cpp:525 +#: src/commandhandler.cpp:547 msgid "Please specify a name." -msgstr "" +msgstr "Veuillez indiquer un nom." -#: src/commandhandler.cpp:450 +#: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Return toggles chat." msgstr "La touche enter ferme maintenant la ligne d'entrée du chat." -#: src/commandhandler.cpp:450 +#: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Message closes chat." msgstr "Ce message ferme la conversation." -#: src/commandhandler.cpp:459 +#: src/commandhandler.cpp:475 msgid "Return now toggles chat." msgstr "La touche enter ferme la ligne d'entrée de la conversation." -#: src/commandhandler.cpp:463 +#: src/commandhandler.cpp:479 msgid "Message now closes chat." msgstr "Ce message ferme maintenant la conversation." -#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:489 +#: src/commandhandler.cpp:492 +#: src/commandhandler.cpp:505 msgid "Show IP: On" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'IP : Activé" -#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:485 +#: src/commandhandler.cpp:492 +#: src/commandhandler.cpp:501 msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'IP : Désactivé" -#: src/commandhandler.cpp:515 +#: src/commandhandler.cpp:531 msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +msgstr "Le joueur est déjà ignoré !" -#: src/commandhandler.cpp:522 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:538 msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Création du groupe réussie." +msgstr "Le joueur est désormais ignoré !" -#: src/commandhandler.cpp:524 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:540 msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." +msgstr "Le joueur n'a pas pu être ignoré !" -#: src/commandhandler.cpp:539 +#: src/commandhandler.cpp:555 msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +msgstr "Le joueur n'était pas ignoré !" -#: src/commandhandler.cpp:544 +#: src/commandhandler.cpp:560 msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +msgstr "Le joueur n'est plus ignoré !" -#: src/commandhandler.cpp:546 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:562 msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." +msgstr "Le joueur n'a pas pu être à nouveau écouté !" #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true" -"\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -#: src/game.cpp:172 +#: src/game.cpp:169 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/game.cpp:342 -#, fuzzy +#: src/game.cpp:333 msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Capture d'écran sauvegardée dans ~/" +msgstr "Capture d'écran sauvegardée en tant que" -#: src/game.cpp:347 +#: src/game.cpp:338 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Impossible de sauvegarder la capture d'écran !" -#: src/game.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/game.cpp:368 msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" -"La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer." +msgstr "La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer." -#: src/game.cpp:382 +#: src/game.cpp:372 msgid "Network Error" msgstr "Erreur Réseau" -#: src/game.cpp:721 +#: src/game.cpp:713 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorer les requêtes d'échanges entrantes" -#: src/game.cpp:726 +#: src/game.cpp:720 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes" -#: src/game.cpp:954 -#, fuzzy +#: src/game.cpp:950 msgid "Could Not Load Map" -msgstr "La localisation géographique n'a pu être chargé" +msgstr "La carte n'a pu être chargé" -#: src/game.cpp:955 +#: src/game.cpp:951 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Erreur durant le chargement %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "Groupe (%s)" +msgstr "Groupe : %s" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +#: src/gui/buy.cpp:49 +#: src/gui/buy.cpp:78 +#: src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" msgstr "Acheter" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:261 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:288 +#: src/gui/buy.cpp:69 +#: src/gui/buy.cpp:256 +#: src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:278 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Prix : %s / Total : %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:112 src/gui/npcdialog.cpp:124 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:463 +#: src/gui/buy.cpp:74 +#: src/gui/itemamount.cpp:102 +#: src/gui/npcdialog.cpp:104 +#: src/gui/sell.cpp:74 +#: src/gui/statuswindow.cpp:430 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:111 src/gui/npcdialog.cpp:125 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:475 +#: src/gui/buy.cpp:77 +#: src/gui/itemamount.cpp:101 +#: src/gui/npcdialog.cpp:105 +#: src/gui/sell.cpp:75 +#: src/gui/statuswindow.cpp:442 msgid "-" msgstr "-" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:228 -#: src/keyboardconfig.cpp:102 +#: src/gui/buy.cpp:79 +#: src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: src/gui/sell.cpp:77 +#: src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:384 -#: src/gui/statuswindow.cpp:462 src/gui/statuswindow.cpp:496 +#: src/gui/buy.cpp:80 +#: src/gui/sell.cpp:78 +#: src/gui/statuswindow.cpp:354 +#: src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: src/gui/statuswindow.cpp:463 msgid "Max" msgstr "Max." @@ -598,130 +602,148 @@ msgstr "Max." msgid "Shop" msgstr "Magasin" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +#: src/gui/buysell.cpp:47 +#: src/gui/sell.cpp:49 +#: src/gui/sell.cpp:76 msgid "Sell" msgstr "Vendre" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:114 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:389 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:275 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +#: src/gui/buysell.cpp:47 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 +#: src/gui/itemamount.cpp:104 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 +#: src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: src/gui/popupmenu.cpp:194 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 +#: src/gui/register.cpp:74 +#: src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: src/gui/textdialog.cpp:40 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" msgstr "Modifier l'adresse mail" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Compte : %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Entrer de nouveau la nouvelle adresse mail :" +msgstr "Entrer l'adresse email deux fois :" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères." +msgstr "L'adresse email doit être longue d'au moins %d caractères." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères." +msgstr "L'adresse email ne doit pas être plus longue que %d caractères." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Cette nouvelle adresse email existe déjà." +msgstr "Les deux adresses email ne correspondent pas." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 +#: src/gui/login.cpp:55 +#: src/gui/register.cpp:68 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "Entrer une nouvelle fois le nouveau mot de passe :" +msgstr "Entrer le mot de passe deux fois :" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +msgstr "Entrez d'abord l'ancien mot de passe." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères." +msgstr "Le mot de passe doit être long d'au moins %d caractères." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères." +msgstr "Le mot de passe ne doit pas être plus long que %d caractères." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "Les anciens mots de passe ne correspondent pas." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" msgstr "Création du personnage" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 +#: src/gui/login.cpp:54 #: src/gui/register.cpp:67 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'next'. +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75 #: src/gui/outfitwindow.cpp:67 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" -#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'previous'. +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 #: src/gui/outfitwindow.cpp:66 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Hair color:" msgstr "Couleur des cheveux :" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Hair style:" -msgstr "Coupe :" +msgstr "Coupe de cheveux :" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:392 -#: src/gui/socialwindow.cpp:329 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: src/gui/socialwindow.cpp:333 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 +#: src/gui/register.cpp:90 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 +#: src/gui/register.cpp:91 msgid "Female" msgstr "Féminin" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Veuillez distribuer %d points" @@ -753,46 +775,47 @@ msgstr "Gestion du compte et du personnage" #: src/gui/charselectdialog.cpp:127 msgid "Switch Login" -msgstr "" +msgstr "Changer de login" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:47 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 msgid "Unregister" msgstr "Se désinscrire" #: src/gui/charselectdialog.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Change Email" -msgstr "Modifier l'adresse mail" +msgstr "Modifier l'adresse email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:231 -#: src/gui/setup_players.cpp:229 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 +#: src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/gui/charselectdialog.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "Fermer" +msgstr "Choisir" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:394 src/gui/charselectdialog.cpp:395 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:393 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(vide)" -#: src/gui/chat.cpp:88 +#: src/gui/chat.cpp:87 msgid "Chat" msgstr "Conversation" -#: src/gui/chat.cpp:311 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/chat.cpp:307 +#, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d joueurs sont présents." +msgstr "Présents : %s ; %d joueurs sont présents." -#: src/gui/chat.cpp:329 +#: src/gui/chat.cpp:325 msgid "Attendance written to record log." msgstr "Présence inscrite dans le fichier d'enregistrement." -#: src/gui/chat.cpp:493 +#: src/gui/chat.cpp:452 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Message privé envoyé à %s : %s" @@ -807,59 +830,68 @@ msgstr "Non" #: src/gui/debugwindow.cpp:43 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" #: src/gui/debugwindow.cpp:56 #, c-format msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 +#: src/gui/debugwindow.cpp:64 #, c-format msgid "%d FPS" -msgstr "" +msgstr "%d FPS" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 +#: src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format msgid "Music: %s" -msgstr "Sujet : %s" +msgstr "Musique : %s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 +#: src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, c-format msgid "Map: %s" -msgstr "Nom : %s" +msgstr "Carte : %s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 +#: src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "Plan" +msgstr "Plan : %s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 +#: src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Curseur : (%d, %d)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 +#: src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "Effets de particules" +msgstr "Effets de particules : %d" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Détail des particules" +msgstr "Détail des particules : %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Effets ambiants" +msgstr "Effets ambiants : %s" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 +#: src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Equipment" msgstr "Équipement" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:89 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:337 src/gui/popupmenu.cpp:359 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 +#: src/gui/popupmenu.cpp:350 msgid "Unequip" msgstr "Retirer" @@ -867,11 +899,13 @@ msgstr "Retirer" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:50 +#: src/gui/help.cpp:51 +#: src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 +#: src/gui/windowmenu.cpp:56 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" @@ -879,154 +913,164 @@ msgstr "Inventaire" msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:82 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 msgid "Slots:" msgstr "Cases :" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:100 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:339 src/gui/popupmenu.cpp:361 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: src/gui/popupmenu.cpp:352 msgid "Equip" msgstr "Équiper" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:88 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: src/gui/popupmenu.cpp:355 msgid "Use" msgstr "Utiliser" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Activate" -msgstr "" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:102 src/gui/inventorywindow.cpp:348 -#: src/gui/popupmenu.cpp:367 -#, fuzzy +#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: src/gui/popupmenu.cpp:358 msgid "Drop..." -msgstr "Jeter" +msgstr "Jeter..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 src/gui/popupmenu.cpp:373 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 +#: src/gui/popupmenu.cpp:364 msgid "Split" msgstr "Partager" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" -msgstr "" +msgstr "Tenues" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:106 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 msgid "Weight:" msgstr "Poids :" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 +#: src/gui/popupmenu.cpp:369 msgid "Store" msgstr "Entreposer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/popupmenu.cpp:385 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 +#: src/gui/popupmenu.cpp:376 msgid "Retrieve" msgstr "Récupérer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:369 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 +#: src/gui/popupmenu.cpp:360 msgid "Drop" msgstr "Jeter" -#: src/gui/itemamount.cpp:113 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:72 -#: src/gui/trade.cpp:74 +#: src/gui/itemamount.cpp:103 +#: src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 +#: src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/trade.cpp:71 +#: src/gui/trade.cpp:73 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/gui/itemamount.cpp:115 +#: src/gui/itemamount.cpp:105 msgid "All" msgstr "Tout" -#: src/gui/itemamount.cpp:141 +#: src/gui/itemamount.cpp:131 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer." -#: src/gui/itemamount.cpp:144 +#: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Choisissez le nombre d'objets à jeter." -#: src/gui/itemamount.cpp:147 +#: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Sélectionnez le nombre d'objets à stocker." -#: src/gui/itemamount.cpp:150 +#: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Sélectionnez le nombre d'objet à reprendre" -#: src/gui/itemamount.cpp:153 +#: src/gui/itemamount.cpp:143 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Choisissez le nombre d'objets à déplacer." -#: src/gui/itempopup.cpp:137 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/itempopup.cpp:126 +#, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Poids : " +msgstr "Poids : %s" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 +#: src/gui/login.cpp:51 +#: src/gui/login.cpp:63 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: src/gui/login.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Remember username" msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur" -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +#: src/gui/login.cpp:61 +#: src/gui/register.cpp:58 +#: src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" #: src/gui/login.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Serveur" +msgstr "Changer de Serveur" #: src/gui/login.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Registration disabled" -msgstr "Partage d'objet desactivé." +msgstr "Enregistrement désactivé" #: src/gui/login.cpp:129 msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" +msgstr "Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet." -#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:86 +#: src/gui/minimap.cpp:46 +#: src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" msgstr "Plan" -#: src/gui/ministatus.cpp:235 +#: src/gui/ministatus.cpp:157 msgid "Need" -msgstr "" +msgstr "Restant" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Waiting for server" msgstr "Attente du serveur" -#: src/gui/npcdialog.cpp:49 +#: src/gui/npcdialog.cpp:46 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/gui/npcdialog.cpp:51 +#: src/gui/npcdialog.cpp:48 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" -#: src/gui/npcdialog.cpp:73 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +#: src/gui/npcdialog.cpp:53 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" msgstr "PNJ" -#: src/gui/npcdialog.cpp:118 +#: src/gui/npcdialog.cpp:98 msgid "Clear log" -msgstr "" +msgstr "Effacer le log" -#: src/gui/npcdialog.cpp:134 +#: src/gui/npcdialog.cpp:114 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/gui/npcdialog.cpp:183 msgid "" "\n" "> Next\n" -msgstr "Suivant" +msgstr "" +"\n" +"> Suivant\n" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" @@ -1036,100 +1080,99 @@ msgstr "A :" msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 #, c-format msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +msgstr "Tenue : %d" #: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Unequip first" -msgstr "Retirer" +msgstr "Retirer d'abord l'équipement" #: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "Echange avec %s" +msgstr "Troquer avec %s..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/popupmenu.cpp:87 +#: src/gui/popupmenu.cpp:158 +#, c-format msgid "Attack %s" -msgstr "Attaque %+d" +msgstr "Attaquer %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "Message privé" +msgstr "Chuchoter à %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Être ami avec %s@@" +msgstr "Être ami avec %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disregard %s" -msgstr "Négligé" +msgstr "Ignorer %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignoré" +msgstr "Ignorer %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 +#: src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format msgid "Unignore %s" -msgstr "" +msgstr "Cesser d'ignorer %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely ignore %s" -msgstr "@@ignore|Complètement ignorer %s@@" +msgstr "Ignorer complètement %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Inviter %s à rejoindre votre guilde@@" +msgstr "Inviter %s à rejoindre votre guilde" #: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Invitation de %s à joindre votre groupe@@" +msgstr "Inviter %s à se joindre votre groupe" #: src/gui/popupmenu.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Kick player" -msgstr "Impossible de sortir la personne !" +msgstr "Ejecter un joueur" #: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Parler à %s@@" +msgstr "Parler à %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Kick monster@@" +msgstr "Ejecter un monstre" #: src/gui/popupmenu.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Ajouter le nom dans la conversation@@" +msgstr "Ajouter les noms dans le flux de conversation" #: src/gui/popupmenu.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "Ramasser" +msgstr "Ramasser %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:387 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:190 +#: src/gui/popupmenu.cpp:378 msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Ajouter à la conversation@@" +msgstr "Ajouter à la conversation" #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" @@ -1185,12 +1228,14 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères." msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères." -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#: src/gui/register.cpp:182 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères." -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: src/gui/register.cpp:190 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères." @@ -1199,64 +1244,60 @@ msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères." msgid "Passwords do not match." msgstr "Les deux mots de passe sont différents" -#: src/gui/serverdialog.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:196 msgid "Choose Your Server" msgstr "Choisissez le serveur" -#: src/gui/serverdialog.cpp:206 src/gui/widgets/chattab.cpp:142 +#: src/gui/serverdialog.cpp:208 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:141 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: src/gui/serverdialog.cpp:207 +#: src/gui/serverdialog.cpp:209 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:211 msgid "Server type:" -msgstr "Serveur :" +msgstr "Type de Serveur :" -#: src/gui/serverdialog.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:233 msgid "Connect" msgstr "Connexion..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:234 msgid "Custom Server" -msgstr "Curseur personnalisé" +msgstr "Serveur personnalisé" -#: src/gui/serverdialog.cpp:324 +#: src/gui/serverdialog.cpp:337 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Veuillez entrer l'adresse et le port du serveur." -#: src/gui/serverdialog.cpp:441 +#: src/gui/serverdialog.cpp:442 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement de la liste des serveurs...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:447 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:448 msgid "Waiting for server..." -msgstr "Attente du serveur" +msgstr "En attente du serveur..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:451 +#: src/gui/serverdialog.cpp:452 msgid "Preparing download" -msgstr "" +msgstr "Préparation du téléchargement" -#: src/gui/serverdialog.cpp:455 +#: src/gui/serverdialog.cpp:456 msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste !" -#: src/gui/serverdialog.cpp:550 +#: src/gui/serverdialog.cpp:556 msgid "requires a newer version" -msgstr "" +msgstr "requiert une nouvelle version" -#: src/gui/serverdialog.cpp:552 +#: src/gui/serverdialog.cpp:558 #, c-format msgid "requires v%s" -msgstr "" +msgstr "requiert la v%s" #: src/gui/setup_audio.cpp:42 msgid "Sound" @@ -1264,7 +1305,7 @@ msgstr "Son" #: src/gui/setup_audio.cpp:43 msgid "Download music" -msgstr "" +msgstr "Télécharger la musique" #: src/gui/setup_audio.cpp:47 msgid "Audio" @@ -1279,67 +1320,65 @@ msgid "Music volume" msgstr "Volume de la musique" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "Pas de texte" +msgstr "Message" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" +msgstr "Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la musique." #: src/gui/setup_audio.cpp:106 msgid "Sound Engine" -msgstr "" +msgstr "Moteur de son" -#: src/gui/setup_colors.cpp:46 +#: src/gui/setup_colors.cpp:45 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Voilà à quoi ressemble cette couleur" -#: src/gui/setup_colors.cpp:51 +#: src/gui/setup_colors.cpp:50 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/gui/setup_colors.cpp:72 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_colors.cpp:71 msgid "Type:" msgstr "Type : " -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:331 +#: src/gui/setup_colors.cpp:82 +#: src/gui/setup_colors.cpp:330 msgid "Static" msgstr "Statique" -#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 +#: src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: src/gui/setup_colors.cpp:331 msgid "Pulse" msgstr "Impulsion" -#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:333 +#: src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Rainbow" msgstr "Arc-en-ciel" -#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:333 +#: src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Spectrum" msgstr "Spectre" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_colors.cpp:93 msgid "Delay:" -msgstr "Retardé : " +msgstr "Délai : " -#: src/gui/setup_colors.cpp:109 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_colors.cpp:108 msgid "Red:" msgstr "Rouge : " -#: src/gui/setup_colors.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_colors.cpp:123 msgid "Green:" msgstr "Vert : " -#: src/gui/setup_colors.cpp:139 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_colors.cpp:138 msgid "Blue:" msgstr "Bleu : " @@ -1351,11 +1390,13 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Reset Windows" msgstr "Rétablir les fenêtres" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Presser le bouton pour démarrer la calibration" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:76 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrer" @@ -1384,9 +1425,8 @@ msgid "Assign" msgstr "Assigner" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Unassign" -msgstr "Assigner" +msgstr "Désassigner" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 msgid "Default" @@ -1420,37 +1460,32 @@ msgstr "Négligé" msgid "Ignored" msgstr "Ignoré" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 +#: src/gui/setup_players.cpp:206 +#: src/gui/setup_video.cpp:153 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/setup_players.cpp:225 +#: src/gui/setup_players.cpp:224 msgid "Allow trading" msgstr "Autoriser les échanges" -#: src/gui/setup_players.cpp:227 +#: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow whispers" msgstr "Autoriser les messages privés" -#: src/gui/setup_players.cpp:231 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Placer tous les messages privés dans des onglets" -#: src/gui/setup_players.cpp:233 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Show gender" -msgstr "Afficher le nom" +msgstr "Afficher le genre" -#: src/gui/setup_players.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Enable Chat log" -msgstr "Impossible de vendre." - -#: src/gui/setup_players.cpp:237 +#: src/gui/setup_players.cpp:234 msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: src/gui/setup_players.cpp:262 +#: src/gui/setup_players.cpp:259 msgid "When ignoring:" msgstr "Quand ignoré :" @@ -1490,11 +1525,13 @@ msgstr "Bulles avec noms" msgid "off" msgstr "aucun" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 +#: src/gui/setup_video.cpp:179 +#: src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "low" msgstr "léger" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 +#: src/gui/setup_video.cpp:180 +#: src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "high" msgstr "élevé" @@ -1506,487 +1543,493 @@ msgstr "moyen" msgid "max" msgstr "max" -#: src/gui/setup_video.cpp:217 +#: src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Full screen" msgstr "Plein écran" -#: src/gui/setup_video.cpp:218 +#: src/gui/setup_video.cpp:220 msgid "OpenGL" msgstr "Ouvrir GL" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 +#: src/gui/setup_video.cpp:221 msgid "Custom cursor" msgstr "Curseur personnalisé" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 +#: src/gui/setup_video.cpp:223 msgid "Visible names" msgstr "Afficher les noms" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 +#: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Particle effects" msgstr "Effets de particules" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Show own name" -msgstr "Afficher le nom" +msgstr "Afficher son propre nom" -#: src/gui/setup_video.cpp:226 +#: src/gui/setup_video.cpp:228 msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "" +msgstr "Loguer les conversations avec les PNJ" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#: src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "Show pickup notification" msgstr "Afficher les messages de ramassage" #. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 +#: src/gui/setup_video.cpp:231 msgid "in chat" msgstr "dans la conversation" #. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 +#: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "as particle" msgstr "avec des particules" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:238 msgid "FPS limit:" msgstr "Limite FPS :" -#: src/gui/setup_video.cpp:247 +#: src/gui/setup_video.cpp:249 msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la transparence (Faibles CPUs)" -#: src/gui/setup_video.cpp:250 +#: src/gui/setup_video.cpp:252 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:254 msgid "Show damage" -msgstr "Afficher le nom" +msgstr "Afficher les dégâts" -#: src/gui/setup_video.cpp:258 +#: src/gui/setup_video.cpp:260 msgid "Overhead text" msgstr "Texte aérien" -#: src/gui/setup_video.cpp:259 +#: src/gui/setup_video.cpp:261 msgid "Gui opacity" msgstr "Opacité de l'interface" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 +#: src/gui/setup_video.cpp:262 msgid "Ambient FX" msgstr "Effets ambiants" -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:263 msgid "Particle detail" msgstr "Détail des particules" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 +#: src/gui/setup_video.cpp:264 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" -#: src/gui/setup_video.cpp:277 src/gui/setup_video.cpp:532 -#: src/gui/setup_video.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:279 +#: src/gui/setup_video.cpp:535 +#: src/gui/setup_video.cpp:665 msgid "None" -msgstr "Non" +msgstr "Rien" -#: src/gui/setup_video.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "le mode et la restauration du vieux mode ont également échoué !" +#: src/gui/setup_video.cpp:428 +msgid "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Impossible de passer en mode fenêtré, et l'ancienne résolution n'est également pas accessible !" -#: src/gui/setup_video.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "le mode et la restauration du vieux mode ont également échoué !" +#: src/gui/setup_video.cpp:434 +msgid "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est également pas accessible !" -#: src/gui/setup_video.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:445 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Passage en plein écran" -#: src/gui/setup_video.cpp:444 +#: src/gui/setup_video.cpp:446 msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "" -"Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." +msgstr "Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." -#: src/gui/setup_video.cpp:458 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:460 msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Changement OpenGL" +msgstr "Activation d'OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:459 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" +#: src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"." -#: src/gui/setup_video.cpp:466 +#: src/gui/setup_video.cpp:468 msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Désactiver OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:467 +#: src/gui/setup_video.cpp:469 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "" -"Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." +msgstr "Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." -#: src/gui/setup_video.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:477 msgid "Transparency disabled" -msgstr "Partage d'expérience non authorisé." +msgstr "Transparence désactivée" -#: src/gui/setup_video.cpp:476 src/gui/setup_video.cpp:484 +#: src/gui/setup_video.cpp:478 +#: src/gui/setup_video.cpp:486 msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "" +msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements." -#: src/gui/setup_video.cpp:483 +#: src/gui/setup_video.cpp:485 msgid "Transparency enabled" -msgstr "" +msgstr "Transparence activée." -#: src/gui/setup_video.cpp:576 src/gui/setup_video.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:579 +#: src/gui/setup_video.cpp:584 msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Résolution de l'écran changée" +msgstr "Résolution de l'écran modifiée" -#: src/gui/setup_video.cpp:577 src/gui/setup_video.cpp:582 +#: src/gui/setup_video.cpp:580 +#: src/gui/setup_video.cpp:585 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Redémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués." -#: src/gui/setup_video.cpp:579 +#: src/gui/setup_video.cpp:582 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" +msgstr "Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la nouvelle résolution." -#: src/gui/setup_video.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:615 msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Paramètres d'effet de particules changés." +msgstr "Paramètres d'effet de particules modifiés." -#: src/gui/setup_video.cpp:613 +#: src/gui/setup_video.cpp:616 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "Les changements seront appliqués au changement de carte." -#: src/gui/skilldialog.cpp:212 src/gui/windowmenu.cpp:59 +#: src/gui/skilldialog.cpp:210 +#: src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Skills" msgstr "Compétences" -#: src/gui/skilldialog.cpp:223 +#: src/gui/skilldialog.cpp:221 msgid "Up" msgstr "Augmenter" -#: src/gui/skilldialog.cpp:269 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Points de compétences : %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:351 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "Points de compétences : %d" +msgstr "Compétences : %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:360 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, c-format msgid "Skill %d" -msgstr "Compétences" +msgstr "Compétence %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:442 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Niveau : %d" +msgstr "Niveau : %d (%+d)" -#: src/gui/skilldialog.cpp:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:455 +#, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Niveau : %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#: src/gui/socialwindow.cpp:128 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +msgstr "Le joueur %s a été invité dans la guilde %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:139 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:143 +#, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Guilde créée." +msgstr "Demande pour quitter la guilde %s effectuée." -#: src/gui/socialwindow.cpp:153 +#: src/gui/socialwindow.cpp:157 msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +msgstr "Inviter le membre de la guilde" -#: src/gui/socialwindow.cpp:154 +#: src/gui/socialwindow.cpp:158 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +msgstr "Qui voudriez-vous inviter dans la guilde %s ?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:167 msgid "Leave Guild?" -msgstr "Créer une Guilde" +msgstr "Quitter la guilde ?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:168 +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir sortir ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la guilde %s ?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:207 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:218 +#: src/gui/socialwindow.cpp:222 #, c-format msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Vous avez demandé à quitter le groupe %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:232 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:236 msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" +msgstr "Inviter un joueur dans le groupe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:233 +#: src/gui/socialwindow.cpp:237 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" +msgstr "Qui voudriez vous inviter dans le groupe %s ?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:242 +#: src/gui/socialwindow.cpp:246 msgid "Leave Party?" -msgstr "" +msgstr "Quitter le groupe ?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:247 +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir sortir ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le groupe %s ?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:272 +#: src/gui/socialwindow.cpp:276 msgid "Create Guild" msgstr "Créer une Guilde" -#: src/gui/socialwindow.cpp:273 src/gui/socialwindow.cpp:620 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:277 +#: src/gui/socialwindow.cpp:623 msgid "Create Party" -msgstr "Création du personnage" +msgstr "Créer un groupe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:312 src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: src/gui/socialwindow.cpp:316 +#: src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "Social" -msgstr "" +msgstr "Social" -#: src/gui/socialwindow.cpp:330 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:334 msgid "Invite" -msgstr "Inviter un utilisateur" +msgstr "Inviter" -#: src/gui/socialwindow.cpp:331 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:335 msgid "Leave" -msgstr "Grand" +msgstr "Quitter" -#: src/gui/socialwindow.cpp:443 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Invitation acceptée de la part de %s." +msgstr "Invitation dans le groupe acceptée de la part de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:449 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Invitation refusée de la part de %s." +msgstr "Invitation dans le groupe de la part de %s refusée." -#: src/gui/socialwindow.cpp:462 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Invitation acceptée de la part de %s." +msgstr "Invitation dans la guilde acceptée de la part de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:468 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Invitation refusée de la part de %s." +msgstr "Invitation dans la guilde de la part de %s refusée." -#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#: src/gui/socialwindow.cpp:501 msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +msgstr "La création de la guilde à échoué, veuillez choisir un nom plus court." -#: src/gui/socialwindow.cpp:504 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Erreur lors de la création de la guilde." +msgstr "La guilde %s a été créée." -#: src/gui/socialwindow.cpp:520 +#: src/gui/socialwindow.cpp:523 msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +msgstr "La création du groupe à échoué, veuillez choisir un nom plus court." -#: src/gui/socialwindow.cpp:527 +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 #, c-format msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +msgstr "Le groupe %s a été créé." -#: src/gui/socialwindow.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:543 msgid "Guild Name" -msgstr "Guilde" +msgstr "Nom de la guilde" -#: src/gui/socialwindow.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:544 msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Choisissez le serveur" +msgstr "Choisissez le nom de la guilde." -#: src/gui/socialwindow.cpp:554 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:556 msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" -"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." +msgstr "Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà une autre." -#: src/gui/socialwindow.cpp:559 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s." +msgstr "%s vous a invité à rejoindre la guilde %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:566 msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe" +msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde" -#: src/gui/socialwindow.cpp:576 +#: src/gui/socialwindow.cpp:578 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" -"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." +msgstr "Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." -#: src/gui/socialwindow.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:588 msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe." +msgstr "Vous avez été invité à rejoindre un groupe." -#: src/gui/socialwindow.cpp:589 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s." +msgstr "Vous avez été invité à rejoindre le groupe %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:597 +#: src/gui/socialwindow.cpp:600 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe." -#: src/gui/socialwindow.cpp:602 +#: src/gui/socialwindow.cpp:605 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:610 +#: src/gui/socialwindow.cpp:613 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:621 +#: src/gui/socialwindow.cpp:624 msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +msgstr "Ne peut pas créer un groupe. Vous faites déjà partie d'un groupe." -#: src/gui/socialwindow.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:629 msgid "Party Name" -msgstr "Groupe" +msgstr "Nom du groupe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:630 msgid "Choose your party's name." -msgstr "Choisissez le serveur" +msgstr "Choisissez le nom du groupe." -#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 +#: src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Specials" -msgstr "" +msgstr "Cpt. spéciales" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "Set de Cpt. spéciales %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 src/gui/statuswindow.cpp:215 -#: src/gui/statuswindow.cpp:262 +#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "Cpt. spéciale %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:109 +#: src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Niveau : %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:114 src/gui/statuswindow.cpp:208 -#: src/gui/statuswindow.cpp:239 +#: src/gui/statuswindow.cpp:110 +#: src/gui/statuswindow.cpp:220 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Argent : %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:117 +#: src/gui/statuswindow.cpp:113 msgid "HP:" msgstr "Vie :" -#: src/gui/statuswindow.cpp:122 +#: src/gui/statuswindow.cpp:118 msgid "Exp:" msgstr "Exp :" -#: src/gui/statuswindow.cpp:130 +#: src/gui/statuswindow.cpp:123 msgid "MP:" msgstr "PM :" -#: src/gui/statuswindow.cpp:158 src/gui/statuswindow.cpp:275 +#: src/gui/statuswindow.cpp:141 +#: src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Metier : %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:159 +#: src/gui/statuswindow.cpp:142 msgid "Job:" msgstr "Habilité :" -#: src/gui/statuswindow.cpp:211 src/gui/statuswindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/statuswindow.cpp:203 +msgid "HP" +msgstr "Vie" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:209 +msgid "MP" +msgstr "PM" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:224 +msgid "Money" +msgstr "Argent" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:234 +msgid "Job" +msgstr "Habilité" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:238 +#, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "Caractéristiques du personnage Ok" +msgstr "Points de personnage : %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:255 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "Points de compétences : %d" +msgstr "Points de correction : %d" -#: src/gui/trade.cpp:53 +#: src/gui/statuswindow.cpp:257 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" msgstr "Proposer un troc" -#: src/gui/trade.cpp:54 +#: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Confirmé. En attente..." -#: src/gui/trade.cpp:55 +#: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" msgstr "Accepter l'échange" -#: src/gui/trade.cpp:56 +#: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Accepté. En attente..." -#: src/gui/trade.cpp:59 +#: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" msgstr "Échange : Vous" -#: src/gui/trade.cpp:73 src/gui/trade.cpp:74 +#: src/gui/trade.cpp:72 +#: src/gui/trade.cpp:73 msgid "Trade" msgstr "Échange" -#: src/gui/trade.cpp:76 +#: src/gui/trade.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/gui/trade.cpp:98 src/gui/trade.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/trade.cpp:97 +#: src/gui/trade.cpp:133 +#, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Vous recevez %s." +msgstr "Vous recevez %s" -#: src/gui/trade.cpp:99 +#: src/gui/trade.cpp:98 msgid "You give:" msgstr "Vous donnez :" -#: src/gui/trade.cpp:103 +#: src/gui/trade.cpp:102 msgid "Change" msgstr "Changer" -#: src/gui/trade.cpp:262 +#: src/gui/trade.cpp:273 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet " -"dans cette fenêtre." +msgstr "L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet dans cette fenêtre." -#: src/gui/trade.cpp:304 +#: src/gui/trade.cpp:316 msgid "You don't have enough money." msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent." @@ -2018,14 +2061,85 @@ msgstr "##1 Il est fortement recommandé que" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:421 -#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 vous réessayez plus tard" +msgstr "##1 Essayez à nouveau plus tard" #: src/gui/updatewindow.cpp:515 msgid "Completed" msgstr "Terminé" +#: src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Forme de vie" + +#: src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Nom des autres joueurs" + +#: src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Mon nom" + +#: src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Nom des MJ" + +#: src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "PNJs" + +#: src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monstres" + +#: src/gui/userpalette.cpp:97 +msgid "Party Members" +msgstr "Membres du groupe" + +#: src/gui/userpalette.cpp:98 +msgid "Guild Members" +msgstr "Membres de la guilde" + +#: src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Effets de particules" + +#: src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Information de récupération" + +#: src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Information d'expérience" + +#: src/gui/userpalette.cpp:103 +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "L'autre joueur touche le monstre" + +#: src/gui/userpalette.cpp:104 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Le monstre touche le joueur" + +#: src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Coup critique" + +#: src/gui/userpalette.cpp:107 +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Votre personnage touche le monstre" + +#: src/gui/userpalette.cpp:109 +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Coup critique" + +#: src/gui/userpalette.cpp:111 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Votre personnage manque son coup" + +#: src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Coups manqués" + #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "/users > Affiche la liste des utilisateurs de ce salon" @@ -2072,8 +2186,7 @@ msgstr "Cette commande quitte le salon." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" -"Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé." +msgstr "Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" @@ -2085,9 +2198,7 @@ msgstr "Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Seul les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les " -"droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon." +msgstr "Seul les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" @@ -2105,60 +2216,55 @@ msgstr "Indiquez à quel utilisateur donner les droit d'opérateur !" msgid "Need a user to kick!" msgstr "Indiquez quel utilisateur sortir !" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 msgid "Global announcement:" msgstr "Annonce globale :" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:127 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Annonce globale de %s :" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:153 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "Message privé de %s : " +msgstr "Message privé de %s : %s" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 msgid "Cannot send empty chat!" msgstr "Impossible d'envoyer une conversation vide !" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignore l'autre joueur" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer l'autre joueur" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Ferme l'onglet de conversation privée" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "Command: /close" msgstr "Commande : /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 msgid "Command: /ignore" -msgstr "Commande : /item" +msgstr "Commande : /ignore" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 -#, fuzzy +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés." +msgstr "Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" -"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier " -"<filename>." +msgstr "Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas." #: src/gui/windowmenu.cpp:54 msgid "Status" @@ -2169,996 +2275,952 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Raccourcis" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "Sélectionner OK" +msgstr "Sélection du monde" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Change Login" -msgstr "Changer" +msgstr "Changer de Login" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "Choisissez le serveur" +msgstr "Choix du monde" -#: src/keyboardconfig.cpp:39 +#: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" msgstr "Monter" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 +#: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" msgstr "Descendre" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 +#: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" msgstr "Aller à gauche" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 +#: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" msgstr "Aller à droite" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 +#: src/keyboardconfig.cpp:44 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 msgid "Attack" msgstr "Attaquer" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 +#: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" msgstr "Cibler et Attaquer" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 +#: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" msgstr "Smilie" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 +#: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" msgstr "Parler" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" msgstr "Arrêter d'attaquer" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -#, fuzzy +#: src/keyboardconfig.cpp:49 msgid "Target Monster" -msgstr "Cible la plus proche" +msgstr "Cibler un monstre" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" msgstr "Cibler le PNJ" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 +#: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target Player" msgstr "Cibler le Joueur" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 +#: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Pickup" msgstr "Ramasser" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 +#: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" msgstr "Cacher les fenêtres" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 +#: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" msgstr "S'assoir" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 +#: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 +#: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Activer / Désactiver les échanges" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 +#: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Find Path to Mouse" msgstr "Trouver le chemin vers la souris" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 src/keyboardconfig.cpp:58 -#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60 -#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62 -#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64 -#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66 -#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68 +#: src/keyboardconfig.cpp:58 +#: src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 +#: src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 +#: src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 +#: src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 +#: src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 +#: src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Raccourci Objet %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:69 +#: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Help Window" msgstr "Fenêtre d'Aide" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 +#: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Status Window" msgstr "Fenêtre d'état" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 +#: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" msgstr "Fenêtre de l'inventaire" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Equipment Window" msgstr "Fenêtre d'équipements." -#: src/keyboardconfig.cpp:73 +#: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" msgstr "Fenêtre de compétences" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" msgstr "Fenêtre du plan" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 +#: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Chat Window" msgstr "Fenêtre de conversation" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Fenêtre de raccourci objet" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 +#: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" msgstr "Fenêtre de configuration" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" msgstr "Fenêtre de debug" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -#, fuzzy +#: src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Social Window" -msgstr "Fenêtre de compétences" +msgstr "Groupes et Guildes" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Fenêtre de raccourcis d'emote" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Outfits Window" -msgstr "Fenêtre d'état" +msgstr "Fenêtre des tenues" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +msgstr "Mettre la tenue" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 +#: src/keyboardconfig.cpp:84 msgid "Copy Outfit" -msgstr "" - -#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85 -#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87 -#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89 -#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91 -#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93 -#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:95 +msgstr "Copier la tenue" + +#: src/keyboardconfig.cpp:85 +#: src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 +#: src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 +#: src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 +#: src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 +#: src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 +#: src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Raccourci d'emote %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Toggle Chat" msgstr "Activer / Désactiver la conversation" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 +#: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Défiler la conversation (haut)" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 +#: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Défiler la conversation (bas)" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 +#: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Onglet de la conversation précédente" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Onglet de la conversation suivante" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 +#: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" msgstr "Sélectionner OK" -#: src/keyboardconfig.cpp:103 +#: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignorer l'entrée 1" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 +#: src/keyboardconfig.cpp:105 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignorer l'entrée 2" -#: src/keyboardconfig.cpp:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "" -"Trouver une solution ou des choses étranges se produiront pendant la partie." +#: src/keyboardconfig.cpp:184 +#, c-format +msgid "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." +msgstr "Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu." -#: src/localplayer.cpp:985 +#: src/localplayer.cpp:1248 msgid "Unable to pick up item." msgstr "Impossible de ramasser l'objet." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:994 -#, fuzzy, c-format +#: src/localplayer.cpp:1257 +#, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "vous avez ramassé %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "vous avez ramassé %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." + +#: src/localplayer.cpp:1435 +msgid "Away" +msgstr "Inactif" #: src/main.cpp:42 msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +msgstr "mana [options] [fichier-mana]" #: src/main.cpp:43 -msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:44 -msgid " used to set custom parameters" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:45 -msgid " to the mana client." -msgstr "" - -#: src/main.cpp:47 msgid "Options:" msgstr "Options :" -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:44 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Affiche la version" -#: src/main.cpp:49 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:45 msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Montre cette aide" +msgstr " -h --help : Montre cette rubrique d'aide" -#: src/main.cpp:50 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:46 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser" +msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser" -#: src/main.cpp:51 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:47 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:48 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe" -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:49 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage" -#: src/main.cpp:54 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:50 msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Nom du serveur pour la connexion ou IP" +msgstr " -s --server : Nom du serveur (ou IP) pour la connexion" -#: src/main.cpp:55 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:51 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur" -#: src/main.cpp:56 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:52 msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Utilise cette mise à jour d'Hôte" +msgstr " --update-host : Utilise cette URL pour les fichiers de mises à jour" -#: src/main.cpp:57 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:53 msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" -" -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par " -"défaut" +msgstr " -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par défaut" -#: src/main.cpp:59 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:55 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Passer les téléchargements de mise à jour" +msgstr " -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour" -#: src/main.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:56 msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" -" -d --data : Répertoire dans lequel les données du jeu se trouvent et " -"seront chargées" - -#: src/main.cpp:61 -#, fuzzy -msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" +msgstr " -d --data : Répertoire des données du jeu à charger" -#: src/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" -msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser" +#: src/main.cpp:57 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" -#: src/main.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:58 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" +msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans" -#: src/main.cpp:65 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:60 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Désactive OpenGL pour cette session" +msgstr " --no-opengl : Désactive l'OpenGL pour cette session" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 msgid "You are dead." msgstr "Vous êtes mort." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" -"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le " -"champ de bataille." +msgstr "Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le champ de bataille." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:306 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 msgid "Game Over!" msgstr "Fin de la partie !" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. " -"il... est parti dans un monde meilleur." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better place." +msgstr "Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. il... est parti dans un monde meilleur." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:311 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre " -"gorge a échoué." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat failed." +msgstr "Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre gorge a échoué." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "Annihilated." msgstr "Vaporisé." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" -"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un " -"autre." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un autre." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Cliquer sur OK pour ressuciter" +msgstr " Cliquer sur OK pour ressusciter" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "You Died" msgstr "Vous êtes mort" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:138 src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 msgid "Not logged in." -msgstr "Déjà connecté" +msgstr "Non connecté." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:141 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 msgid "No empty slot." -msgstr "" +msgstr "Pas d'emplacement vide." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Nom invalide." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 msgid "Character's name already exists." -msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà" +msgstr "Ce personnage existe déjà." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +msgstr "Style de chevelure invalide." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +msgstr "Couleur de cheveux invalide." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 msgid "Invalid gender." -msgstr "" +msgstr "Genre invalide." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Caractéristiques du personnage Ok" +msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop hautes." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Caractéristiques du personnage Ok" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165 -#, c-format -msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy +msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop basses." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." +msgstr "L'une des statistiques est à zéro." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 msgid "Unknown error." -msgstr "Erreur inconnue" +msgstr "Erreur inconnue." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 msgid "Info" msgstr "Informations" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 msgid "Player deleted." -msgstr "Personnage supprimé" +msgstr "Personnage effacé." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 msgid "Selection out of range." -msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer." +msgstr "La sélection est invalide." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Erreur inconnue" +msgstr "Erreur inconnue (%d)." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:250 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." msgstr "Pas de serveur de jeu disponible." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:187 src/net/manaserv/chathandler.cpp:313 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Sujet : %s" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:274 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 msgid "Players in this channel:" -msgstr "Le joueur touche le monstre" +msgstr "Joueurs dans ce canal :" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 msgid "Error joining channel." -msgstr "Commande : /join <channel>" +msgstr "Erreur lors de la tentative d'entrée dans le canal." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 msgid "Listing channels." -msgstr "Il vous est demandé de rejoindre le chan %s." +msgstr "Liste des canaux." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." -msgstr "" +msgstr "Fin de la liste du canal." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s a rejoind le groupe." +msgstr "%s a rejoint le canal." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:308 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgstr "%s a quitté le canal" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +msgstr "%s a activé le mode %s sur le joueur %s." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:334 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 #, c-format msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +msgstr "%s a éjecté %s." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:339 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 msgid "Unknown channel event." -msgstr "Commande inconnue." +msgstr "Événement inconnu dans le canal." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." msgstr "Guilde créée." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 msgid "Error creating guild." msgstr "Erreur lors de la création de la guilde." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." msgstr "Invitation envoyée." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." msgstr "La promotion de ce membre a réussie." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 msgid "Failed to promote member." msgstr "Echec lors de la promotion du membre" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Mauvaise empreinte magique" +msgstr "Mauvais jeton de sécurité." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 msgid "Already logged in." -msgstr "Déjà connecté" +msgstr "Déjà connecté." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Account banned." -msgstr "Compte expiré" +msgstr "Compte banni." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "Nouveau mot de passe incorrect" +msgstr "Nouveau mot de passe incorrect." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 msgid "Old password incorrect." -msgstr "Ancien mot de passe incorrect" +msgstr "Ancien mot de passe incorrect." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte" +msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Ancienne adresse email incorrecte" +msgstr "Ancienne adresse email incorrecte." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "Cette nouvelle adresse email existe déjà." +msgstr "Cette adresse email existe déjà pour un autre compte." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" +msgid "Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. Veuillez contacter l'administrateur du serveur." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 msgid "Client version is too old." msgstr "La version de votre client est trop ancienne." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Wrong username or password." msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Account banned" -msgstr "Compte expiré" +msgstr "Compte banni" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +msgstr "La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière tentative." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adrese email." +msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adresse email." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà" +msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "Cette adresse email existe déjà" +msgstr "Cette adresse email existe déjà." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est incorrecte." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87 +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." msgstr "Groupe rejoind." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105 +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." msgstr "%s a rejoind le groupe." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s rejected your invite." msgstr "%s a refusé votre invitation." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Force" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Force %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Agilité" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Agilité %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Dextérité" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Dextérité %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Vitalité" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Vitalité %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligence" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligence %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 +msgid "Willpower" +msgstr "Volonté" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Volonté %+d" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." msgstr "Accepter les demandes d'échanges." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignorer les demandes d'échanges." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 msgid "Request for Trade" msgstr "Demande d'échange" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format msgid "Trading with %s" msgstr "Echange avec %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 msgid "Trade canceled." msgstr "Echange annulé." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 msgid "Trade completed." msgstr "Echange finalisé." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick failed!" msgstr "Impossible de sortir la personne !" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Sortie de la personne effectuée avec succès !" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." msgstr "Rien à vendre." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." msgstr "Merci pour votre achat." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." msgstr "Impossible d'acheter." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." msgstr "Merci pour votre vente." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." msgstr "Impossible de vendre." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" +msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Impossible d'utiliser cet ID" +msgstr "Impossible d'utiliser cet Id." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Erreur inconnue" +msgstr "Erreur inconnue provenant du serveur de personnages" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà " -"utilisé." +msgstr "Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà utilisé." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 msgid "Character deleted." msgstr "Personnage supprimé." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 msgid "Failed to delete character." msgstr "La suppresion du personnage n'a pu s\"effectuer." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 msgid "Strength:" msgstr "Force :" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 msgid "Agility:" msgstr "Agilité :" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:268 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalité :" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligence :" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:270 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 msgid "Dexterity:" msgstr "Dextérité :" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 msgid "Luck:" msgstr "Chance :" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "" -"Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté." +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 msgid "MVP player." -msgstr "Joueur" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 +msgstr "Joueur MVP" + +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 msgid "Channels are not supported!" msgstr "Les salons ne sont pas gérés !" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:88 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 #, c-format msgid "Online users: %d" -msgstr "" +msgstr "Joueurs en ligne : %d" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Nom" +msgstr "Jeu" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Demande d'échange" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Force %+d" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Agilité %+d" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitalité %+d" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligence %+d" +msgstr "Requête de départ refusée !" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Dextérité %+d" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 -#, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Chance %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 msgid "Authentication failed." -msgstr "Échec de l'indentification" +msgstr "Échec de l'authentification." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 msgid "No servers available." -msgstr "Aucun serveur n'est disponible" +msgstr "Aucun serveur n'est disponible." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Quelqu'un d'autre essaye d'utiliser ce compte" +msgstr "Quelqu'un d'autre essaie d'utiliser ce compte." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "This account is already logged in." -msgstr "Ce compte est déjà connecté" +msgstr "Ce compte est déjà connecté." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "Speed hack detected." -msgstr "Speed hack detecté" +msgstr "Speed hack detecté." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 msgid "Duplicated login." -msgstr "Identification dupliquée" +msgstr "Authentification déjà effectuée." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 msgid "Unknown connection error." -msgstr "Erreur de connexion inconnue" +msgstr "Erreur de connexion inconnue." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur !" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -msgid "Strength" -msgstr "Force" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 -msgid "Agility" -msgstr "Agilité" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 -msgid "Vitality" -msgstr "Vitalité" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligence" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 -msgid "Dexterity" -msgstr "Dextérité" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 msgid "Luck" msgstr "Chance" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 msgid "Defense" -msgstr "Défense :" +msgstr "Défense" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 msgid "M.Attack" -msgstr "Attaque M. :" +msgstr "Attaque M." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 msgid "M.Defense" -msgstr "Défense M. :" +msgstr "Défense M." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 msgid "% Accuracy" -msgstr "% Précision :" +msgstr "% Précision" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:242 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, c-format msgid "% Evade" -msgstr "% Esquive :" +msgstr "% Esquive" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, c-format msgid "% Critical" -msgstr "Coup critique" +msgstr "% Coup critique" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" msgstr "Guilde" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Affiche cette aide." #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe" +msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 -#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez" +msgstr "/leave > Quitter la guilde courante" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie" +msgstr "/kick > Ejecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Commande : /invite <nick>" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 -#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" msgstr "Commande : /leave" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel." +msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle." #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "Indiquez un nom de groupe." +msgstr "Le nom de la guilde est manquant." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. " -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe." +msgstr "%s est maintenant membre de la guilde." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 msgid "Your guild is full." -msgstr "" +msgstr "Votre guilde est complète." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue." +msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "" +msgstr "La création de guilde n'est pas encore supportée." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" @@ -3197,12 +3259,8 @@ msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange " -"d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." +msgid "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" @@ -3210,9 +3268,7 @@ msgstr "Commande : /item" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " -"d'objet." +msgstr "Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage d'objet." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" @@ -3220,16 +3276,11 @@ msgstr "Commande : /exp <policy>" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience." +msgstr "Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage " -"d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." +msgid "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" @@ -3237,53 +3288,55 @@ msgstr "Commande : /exp" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " -"d'expérience." +msgstr "Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage d'expérience." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Partage d'objet activé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Partage d'objet desactivé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Partage d'objet impossible." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Partage d'objet activé." +msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Partage d'expérience authorisé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Partage d'expérience non authorisé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Partage d'expérience impossible." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Partage d'expérience authorisé." +msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:285 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 msgid "Failed to use item." msgstr "Impossible d'utiliser l'objet." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:399 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 msgid "Unable to equip." msgstr "Impossible d'équiper cet objet." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:410 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 msgid "Unable to unequip." msgstr "Impossible de deséquiper cet objet." @@ -3292,37 +3345,28 @@ msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -#, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "Nouveau mot de passe trop court" +msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Unregistered ID." -msgstr "ID non enregistrée" +msgstr "Id non enregistrée." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Mauvais mot de passe" +msgstr "Mauvais mot de passe." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Account expired." -msgstr "Compte expiré" +msgstr "Le compte a expiré." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "Rejeté par le server" +msgstr "Rejeté par le serveur." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en " -"contact avec l'équipe des MJ." +msgid "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en contact avec l'équipe des GM." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format @@ -3334,25 +3378,22 @@ msgstr "" "Merci de contacter un MJ par le forum." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé" +msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé." #: src/net/tmwa/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !" #: src/net/tmwa/network.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Impossible de vendre." +msgstr "Impossible de résoudre le nom \"" #: src/net/tmwa/network.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Connexion au serveur de cartes..." +msgstr "Connexion au serveur terminée." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." msgstr "Le groupe n'a pu être créé." @@ -3360,367 +3401,330 @@ msgstr "Le groupe n'a pu être créé." msgid "Party successfully created." msgstr "Création du groupe réussie." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s est déjà membre du groupe." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s a refusé votre invitation." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:236 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 msgid "You have left the party." msgstr "vous avez quitté le groupe." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:246 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s a quitté le groupe." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "" +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Inviter l'utilisateur %s dans le groupe." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "L'invitation à échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue." + +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez inviter que lorsque vous faites partie d'un groupe." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 msgid "Insert coin to continue." msgstr "veuillez insérer une pièce pour continuer." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You are no more." msgstr "Vous n'existez plus." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "You have ceased to be." msgstr "Vous avez cessez d'exister." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "You're a stiff." msgstr "Tu es un dur." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Privé de toute essence de vie, vous reposez en paix." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" -"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les " -"pissenlits par la racine." +msgstr "Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les pissenlits par la racine." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 msgid "You're off the twig." msgstr "Tu es en dehors des clous" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Tu viens de toucher le fond." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint " -"l'armée de l'ombre." +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the bleedin' choir invisibile." +msgstr "Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint l'armée de l'ombre." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Tu reposes au fond de l'eau." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:246 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:285 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:247 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" -"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus " -"en mesure de regagner vos points de vie." +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +msgid "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus en mesure de regagner vos points de vie." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:313 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "Vous avez ramassé " +msgstr "Vous avez ramassé %s." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:348 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:488 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 msgid "Equip arrows first." msgstr "Equiper en premier les flèches" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:144 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" msgstr "Echange non réalisé !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 msgid "Emote failed!" msgstr "Emote non realisé !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 msgid "Sit failed!" msgstr "Vous n'avez pas pu vous assoir !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Vous n'avez pas pu créer la conversation !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 msgid "Could not join party!" msgstr "Vous n'avez pas pu rejoindre le groupe !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 msgid "Cannot shout!" msgstr "Vous ne pouvez pas crier !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Vous n'avez pas encore atteind le niveau requis !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Pas assez de vie !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" msgstr "PV insuffisant !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "Vous n'avez pas de messages !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Vous ne pouvez faire cela maintenant !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Il semblerait que vous ayez besoin de plus d'argent... ;)" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Vous ne pouvez utiliser ce pouvoir avec ce type d'arme !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse rouge !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse bleue !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Vous portez trop de choses pour pouvoir faire cela !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ?" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 msgid "Warp failed..." msgstr "Enchainement échoué..." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Vous n'avez rien pu voler..." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Le poison fut sans effet..." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "L'échange est impossible. Votre partenaire est trop éloigné." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Echange impossible. Ce personnage n'existe pas." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Echange annulé pour une raison inconnue." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Echange : Vous et %s" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Echange avec %s annulé." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "Echange non pris en compte." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" -"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est " -"surchargé." +msgstr "Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est surchargé." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" -"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus " -"de place libre." +msgstr "Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus de place libre." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue." -#: src/playerrelations.cpp:310 -#, fuzzy +#: src/playerrelations.cpp:312 msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Complètement ignorer %s@@" +msgstr "Ignorer complètement" -#: src/playerrelations.cpp:324 +#: src/playerrelations.cpp:326 msgid "Print '...'" -msgstr "" +msgstr "Affiche '...'" -#: src/playerrelations.cpp:340 +#: src/playerrelations.cpp:342 msgid "Blink name" -msgstr "" +msgstr "Fais clignoter le nom" -#: src/resources/itemdb.cpp:44 +#: src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Bulle flottante '...'" + +#: src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Bulle flottante" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Attaque %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:45 +#: src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Défense %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:46 +#: src/resources/itemdb.cpp:55 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "PV %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:47 +#: src/resources/itemdb.cpp:56 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "PM %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:92 +#: src/resources/itemdb.cpp:117 msgid "Unknown item" msgstr "Objet inconnu" -#: src/resources/itemdb.cpp:135 src/resources/monsterdb.cpp:77 +#: src/resources/itemdb.cpp:162 +#: src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "anonyme" #, fuzzy -#~ msgid "HP" -#~ msgstr "Vie :" - -#, fuzzy -#~ msgid "MP" -#~ msgstr "PM :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exp" -#~ msgstr "Exp :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Money" -#~ msgstr "Argent : %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Habilité :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Niveau : %d" - -#, fuzzy #~ msgid "Access denied." #~ msgstr "Accès refusé" #, fuzzy #~ msgid "Unknown failure to select character." #~ msgstr "Problème inconnu lors de la séléction du personnage" - #~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." #~ msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement." - #~ msgid "Willpower:" #~ msgstr "Volonté :" -#~ msgid "Willpower %+d" -#~ msgstr "Volonté %+d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Willpower" -#~ msgstr "Volonté :" - #, fuzzy #~ msgid "Server is full." #~ msgstr "Le serveur est plein" - #~ msgid "Text Shadow" #~ msgstr "Ombre du texte" - #~ msgid "Text Outline" #~ msgstr "Bordure du texte" - #~ msgid "Progress Bar Labels" #~ msgstr "Texte des barres de progression" - #~ msgid "Background" #~ msgstr "Arrière-plan" - #~ msgid "Highlight" #~ msgstr "Surbrillance" - #~ msgid "Tab Highlight" #~ msgstr "Onglet mis en surbrillance" @@ -3731,414 +3735,254 @@ msgstr "anonyme" #, fuzzy #~ msgid "Item Is Equipped" #~ msgstr "L'objet est équipé" - #~ msgid "GM" #~ msgstr "MJ" - #~ msgid "Player" #~ msgstr "Joueur" - #~ msgid "Whisper" #~ msgstr "Message privé" - #~ msgid "Is" #~ msgstr "Est" - #~ msgid "Server" #~ msgstr "Serveur" - #~ msgid "Logger" #~ msgstr "Historique" - #~ msgid "Hyperlink" #~ msgstr "Lien" - -#~ msgid "Being" -#~ msgstr "Forme de vie" - -#~ msgid "Other Players' Names" -#~ msgstr "Nom des autres joueurs" - -#~ msgid "Own Name" -#~ msgstr "Mon nom" - -#~ msgid "GM Names" -#~ msgstr "Nom des MJ" - -#~ msgid "NPCs" -#~ msgstr "PNJs" - -#~ msgid "Monsters" -#~ msgstr "Monstres" - #~ msgid "Unknown Item Type" #~ msgstr "Type inconnu d'objet" - #~ msgid "Generics" #~ msgstr "Génériques" - #~ msgid "Hats" #~ msgstr "Chapeaux" - #~ msgid "Usables" #~ msgstr "Utilisables" - #~ msgid "Shirts" #~ msgstr "Chemises" #, fuzzy #~ msgid "One Handed Weapons" #~ msgstr "Armes à une main" - #~ msgid "Pants" #~ msgstr "Pantalon" - #~ msgid "Shoes" #~ msgstr "Chaussures" #, fuzzy #~ msgid "Two Handed Weapons" #~ msgstr "Armes à une main" - #~ msgid "Shields" #~ msgstr "Boucliers" - #~ msgid "Rings" #~ msgstr "Anneaux" - #~ msgid "Necklaces" #~ msgstr "Colliers" - #~ msgid "Arms" #~ msgstr "Bras" - #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Munitions" - -#~ msgid "Particle Effects" -#~ msgstr "Effets de particules" - -#~ msgid "Pickup Notification" -#~ msgstr "Information de récupération" - -#~ msgid "Exp Notification" -#~ msgstr "Information d'expérience" - -#, fuzzy -#~ msgid "Player Hits Monster" -#~ msgstr "Le joueur touche le monstre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monster Hits Player" -#~ msgstr "Le monstre touche le joueur" - -#~ msgid "Critical Hit" -#~ msgstr "Coup critique" - -#~ msgid "Misses" -#~ msgstr "Coups manqués" - #~ msgid "HP Bar" #~ msgstr "Barre de vie (niveau maximum)" - #~ msgid "3/4 HP Bar" #~ msgstr "3/4 Barre de vie" - #~ msgid "1/2 HP Bar" #~ msgstr "1/2 Barre de vie" - #~ msgid "1/4 HP Bar" #~ msgstr "1/4 Barre de vie" - #~ msgid "no" #~ msgstr "non" - #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Contact" - #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Liste de contacts" - #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Description : %s" - #~ msgid "Effect: %s" #~ msgstr "Effet : %s" - #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Précédent" - #~ msgid "New" #~ msgstr "Nouveau" - #~ msgid "Job Level: %d" #~ msgstr "Niveau de Compétences : %d" - #~ msgid "Present: " #~ msgstr "Présent : " - #~ msgid "Quit Guild" #~ msgstr "Quitter la guilde" - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" - #~ msgid "Recent:" #~ msgstr "Récent :" - #~ msgid "Magic" #~ msgstr "Magie" - #~ msgid "Cast Test Spell 1" #~ msgstr "Jeter le sort d'essai 1" - #~ msgid "Cast Test Spell 2" #~ msgstr "Jeter le sort d'essai 2" - #~ msgid "Cast Test Spell 3" #~ msgstr "Jeter le sort d'essai 3" - #~ msgid "2 Handed Weapons" #~ msgstr "Armes à deux mains" - #~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" #~ msgstr "@@trade|Troquer avec %s@@" - #~ msgid "@@attack|Attack %s@@" #~ msgstr "@@attack|Attaquer %s@@" - #~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" #~ msgstr "@@disregard|Négliger%s@@" - #~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" #~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@" - #~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" #~ msgstr "@@unignore|Ne plus ignorer %s@@" - #~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" #~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@" - #~ msgid "@@cancel|Cancel@@" #~ msgstr "@@cancel|Annuler@@" - #~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" #~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" - #~ msgid "@@use|Unequip@@" #~ msgstr "@@use|Déséquiper@@" - #~ msgid "@@use|Equip@@" #~ msgstr "@@use|Équiper@@" - #~ msgid "@@use|Use@@" #~ msgstr "@@use|Utiliser@@" - #~ msgid "@@drop|Drop@@" #~ msgstr "@@drop|Jeter@@" - #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@split|Partager@@" - #~ msgid "@@store|Store@@" #~ msgstr "@@store|Magasin@@" - #~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" #~ msgstr "@@retrieve|Retirer@@" - #~ msgid "Select Server" #~ msgstr "Sélectionner un serveur" - #~ msgid "Failed to switch to " #~ msgstr "Impossible de passer à " - #~ msgid "windowed" #~ msgstr "fenetré" - #~ msgid "fullscreen" #~ msgstr "plein écran" - #~ msgid "Mystery Skill" #~ msgstr "Aptitude mystérieuse" - #~ msgid "Weapons" #~ msgstr "Armes" - #~ msgid "Crafts" #~ msgstr "Metiers" - #~ msgid "Stats" #~ msgstr "Statut" - #~ msgid "Total" #~ msgstr "Total" - #~ msgid "Cost" #~ msgstr "Coût" - #~ msgid "Attack:" #~ msgstr "Attaque :" - #~ msgid "% Reflex:" #~ msgstr "% Réflexe :" - #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Point(s) de statut restant(s) : %d" - #~ msgid "Max level" #~ msgstr "Niveau max." - #~ msgid "curl error " #~ msgstr "Courbe d'erreur " - #~ msgid " host: " #~ msgstr " hôte : " - #~ msgid "Guilds" #~ msgstr "Guildes" - #~ msgid "Buddys" #~ msgstr "Contacts" - #~ msgid "Party Window" #~ msgstr "Fenêtre de groupe" - #~ msgid "Unarmed" #~ msgstr "Désarmé" - #~ msgid "Knife" #~ msgstr "Couteau" - #~ msgid "Sword" #~ msgstr "Épée" - #~ msgid "Polearm" #~ msgstr "Pique" - #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Bâton" - #~ msgid "Whip" #~ msgstr "Fouet" - #~ msgid "Bow" #~ msgstr "Arc" - #~ msgid "Shooting" #~ msgstr "Tirer" - #~ msgid "Mace" #~ msgstr "Masse" - #~ msgid "Axe" #~ msgstr "Hache" - #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Lancé" - #~ msgid "Craft" #~ msgstr "Compétences" - #~ msgid "Unknown Skill" #~ msgstr "Compétence inconnue" - #~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." #~ msgstr "" #~ " ne peut pas être créé, mais il n'existe pourtant pas ! Fermeture du " #~ "programme." - #~ msgid "Couldn't set " #~ msgstr "Impossibler d'assigner " - #~ msgid " video mode: " #~ msgstr " mode d'affichage " - #~ msgid "mana" #~ msgstr "mana" - #~ msgid "Connecting to character server..." #~ msgstr "Connexion au serveur de personnages..." - #~ msgid "Connecting to account server..." #~ msgstr "Connexion au serveur de comptes..." - #~ msgid "/new > Alias of create" #~ msgstr "/new > Alias de création" - #~ msgid "Command: /new <party-name>" #~ msgstr "Commande : /new <party-name>" - #~ msgid "a" #~ msgstr "un(e)" - #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Aonyme" - #~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" #~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" - #~ msgid "Unable to load selection.png" #~ msgstr "Impossible de charger le fichier selection.png" - #~ msgid "Emote" #~ msgstr "Emote" - #~ msgid "NPC Text Request" #~ msgstr "Requête de texte PNJ" - #~ msgid "NPC Number Request" #~ msgstr "Requête de nombre PNJ" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "> Cancel\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "> Annuler\n" - -#~ msgid "Save player list" -#~ msgstr "Sauvegarder la liste de joueurs" - #~ msgid "skills.xml" #~ msgstr "skills.xml" - #~ msgid "use" #~ msgstr "Utiliser" - #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s : %s" - #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Rayon du défilement" - #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "Lenteur du défilement" - #~ msgid "Slots: " #~ msgstr "Cases : " - #~ msgid "Emote Window" #~ msgstr "Fenêtre d'emote" - #~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" #~ msgstr "" #~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration " #~ "par défaut" - #~ msgid " cancelled" #~ msgstr " annulé" - #~ msgid "monsters.xml" #~ msgstr "monsters.xml" - #~ msgid "items.xml" #~ msgstr "items.xml" - #~ msgid "inc" #~ msgstr "inc" - #~ msgid "; " #~ msgstr "; " - #~ msgid "The Mana World %s" #~ msgstr "The Mana World %s" + |