summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po5897
1 files changed, 3002 insertions, 2895 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5e81136a..1ee71696 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Natsuki Sumon <natsuki.sumon@gmail.com>, 2010.
# Rodrigo Chaparro <chapa.com@hotmail.es>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.manasource.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:46+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-23 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 07:12+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/mana/mana/es/>\n"
@@ -20,397 +20,413 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
-#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuración"
-
-#: ../src/client.cpp:664
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Conectando al servidor"
+#: ../src/main.cpp:52
+msgid " to the mana client."
+msgstr ""
-#: ../src/client.cpp:691
-msgid "Logging in"
-msgstr "Acediendo a la cuenta"
+#: ../src/main.cpp:51
+msgid " used to set custom parameters"
+msgstr ""
-#: ../src/client.cpp:724
-msgid "Entering game world"
-msgstr "Entrando al juego"
+#: ../src/main.cpp:70
+msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use"
+msgstr ""
-#: ../src/client.cpp:785
-msgid ""
-"This server is missing needed world data. Please contact the "
-"administrator(s)."
+#: ../src/main.cpp:69
+msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
-"El servidor esta perdiendo datos necesarios del mundo. Por favor contacte "
-"al/los administrador(es)."
-#: ../src/client.cpp:787
-msgid "ItemDB: Error while loading "
-msgstr "ItemDB: Error mientras se cargaba."
+#: ../src/main.cpp:73
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion"
-#: ../src/client.cpp:810
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Cargando jugadores"
+#: ../src/main.cpp:71
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots"
-#: ../src/client.cpp:843
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Conectando al servidor del juego"
+#: ../src/main.cpp:64
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " --update-host : Usar este host de actualización"
-#: ../src/client.cpp:853
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Cambiando el servidor del juego"
+#: ../src/main.cpp:57
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
-#: ../src/client.cpp:894
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr "Cargando detalles de registración"
+#: ../src/main.cpp:65
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor"
-#: ../src/client.cpp:922
-msgid "Password Change"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#: ../src/main.cpp:59
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña"
-#: ../src/client.cpp:923
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!"
+#: ../src/main.cpp:58
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario"
-#: ../src/client.cpp:941
-msgid "Email Change"
-msgstr "Cambiar e-mail"
+#: ../src/main.cpp:60
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Acceder con este jugador"
-#: ../src/client.cpp:942
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Email cambiado correctamente!"
+#: ../src/main.cpp:68
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego"
-#: ../src/client.cpp:961
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Registro cancelado"
+#: ../src/main.cpp:56
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Muestra la ayuda"
-#: ../src/client.cpp:962
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..."
+#: ../src/main.cpp:62
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Puerto del servidor"
-#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: ../src/main.cpp:61
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Login server o IP"
-#: ../src/client.cpp:1160 ../src/client.cpp:1188
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo."
+#: ../src/main.cpp:67
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones"
+
+#: ../src/main.cpp:55
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Muestra la versión"
+
+#: ../src/main.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid " -y --server-type : Login server type"
+msgstr " -s --server : Login server o IP"
+
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:410
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Es altamente recomendado que"
+
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:408
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto."
+
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:412
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Precisión"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "% Crítico"
-#: ../src/client.cpp:1294
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Evasión"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:60
#, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Host de actualización inválido: %s"
+msgid "%d FPS"
+msgstr "%d FPS"
-#: ../src/client.cpp:1326
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:55
#, c-format
-msgid ""
-"Error creating updates directory!\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Error Creando diretorio de actualizaciones!\n"
-"(%s)"
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: ../src/client.cpp:1334
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
#, c-format
-msgid ""
-"Error creating updates directory!\n"
-"(%s/%s)"
+msgid "%dx"
msgstr ""
-"Error Creando diretorio de actualizaciones!\n"
-"(%s/%s)"
-#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Comando desconocido."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "--Ayuda--"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Muestra esta ayuda"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa"
+#: ../src/client.cpp:1074 ../src/client.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo."
-#: ../src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Muestra el número de jugadores en línea"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s entró al canal."
-#: ../src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Para decir algo sobre ti"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:643
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s."
-#: ../src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Limpia esta ventana"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s te ha invitado al clan %s."
-#: ../src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:638
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo."
-#: ../src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr "%s expulsó a %s."
-#: ../src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Lo mismo que /msg"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s dejó tu grupo."
-#: ../src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s."
-#: ../src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Lo mismo que /query"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s ya es miembro de otro grupo."
-#: ../src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
-msgstr "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:160
+#, c-format
+msgid "%s is already in a party."
+msgstr "%s ya esta en un grupo."
-#: ../src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:356
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s no está en tu grupo!"
-#: ../src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo."
-#: ../src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Muestra todos los canales públicos"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s joined the party on invitation from %s."
+msgstr "Cancelada la invitación de %s."
-#: ../src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Unirse o crear un canal"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s se unio al grupo party%s"
-#: ../src/commandhandler.cpp:190
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr "%s dejó el canal."
-#: ../src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s cancelo tu invitación."
-#: ../src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:151
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s canceló tu invitación."
-#: ../src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Determina si <enter> muestra/esconde el chat"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?"
-#: ../src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr ""
-"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:186
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s envía mensaje privado: %s"
-#: ../src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Anuncio Global (Solo GMs)"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:395 ../src/gui/charselectdialog.cpp:396
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vacío)"
-#: ../src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Para mas informacion, pon /help <comando>."
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:73 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:122 ../src/gui/selldialog.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:467
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: ../src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Comando: /help"
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:76 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:110
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:123 ../src/gui/selldialog.cpp:76
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:477
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: ../src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles."
+#: ../src/commandhandler.cpp:152
+msgid "-- Help --"
+msgstr "--Ayuda--"
-#: ../src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Comando: /help <comando>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ."
-#: ../src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Para ver la ayuda en <comando>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:162
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Limpia esta ventana"
-#: ../src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Comando: /announce <mensaje>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes"
-#: ../src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** Disponible solo para GM ***"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo"
-#: ../src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr ""
-"Este comando envía un mensaje <mensaje> para todos los jugadores en línea."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:57
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo "
-#: ../src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Comando: /clear"
+#: ../src/commandhandler.cpp:153
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Muestra esta ayuda"
-#: ../src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:53 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:52
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Para la ayuda."
-#: ../src/commandhandler.cpp:232
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Comando: /ignore <jugador>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr "/ignore > Ignora al jugador"
-#: ../src/commandhandler.cpp:233
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr ""
-"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la "
-"relación actual."
+#: ../src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)"
-#: ../src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Comando: /join <canal>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:54
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan"
-#: ../src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Este comando te hace entrar en <canal>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:53
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo"
-#: ../src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Si el <canal> no existe, sera creado."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:56
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo"
-#: ../src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Comando: /list"
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Unirse o crear un canal"
-#: ../src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Este comando muestra una lista de todos los canales."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal"
-#: ../src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Comando: /me <mensaje>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick someone from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás."
-#: ../src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr ""
-"Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) <mensaje>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick someone from the party you are in"
+msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás"
-#: ../src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /msg <nick> <mensaje>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:55
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas"
-#: ../src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensaje>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:54
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás"
-#: ../src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /w <nick> <mensaje>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Muestra todos los canales públicos"
-#: ../src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Este comando envía el texto <mensaje> para el jugador <nick>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:160
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Para decir algo sobre ti"
-#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "Si <nick> posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")."
+#: ../src/commandhandler.cpp:164
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador"
-#: ../src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Comando: /query <nick>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal"
-#: ../src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Comando: /q <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo"
-#: ../src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:187
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
-"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador <nick>."
+"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)"
-#: ../src/commandhandler.cpp:270
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Comando: /away <motivo>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Lo mismo que /query"
-#: ../src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada."
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador"
-#: ../src/commandhandler.cpp:273
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Comando: /away"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Salir del canal"
-#: ../src/commandhandler.cpp:274
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"."
+#: ../src/commandhandler.cpp:183
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo"
-#: ../src/commandhandler.cpp:278
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Comando: /createparty <nombre>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Determina si <enter> muestra/esconde el chat"
-#: ../src/commandhandler.cpp:279
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado <nombre>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Poner un tema en el canal"
-#: ../src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Comando: /party <nick>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador"
-#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo."
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador"
-#: ../src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Comando: /present"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal"
-#: ../src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
-msgstr ""
-"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la "
-"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está "
-"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo."
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Lo mismo que /msg"
-#: ../src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Comando: /record <nombre_del_archivo>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:155
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa"
-#: ../src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Este comando inicia la grabación del chat en el archivo "
-"<nombre_del_archivo>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:165
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg"
-#: ../src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Comando: /record"
+#: ../src/commandhandler.cpp:158
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Muestra el número de jugadores en línea"
-#: ../src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Este comando termina una sesión de grabación."
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:49
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: ../src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Comando: /toggle <estado>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir "
+"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
-#: ../src/commandhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de "
-"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente."
+"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir "
+"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
-#: ../src/commandhandler.cpp:308
+#: ../src/commandhandler.cpp:289
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -418,3439 +434,3530 @@ msgstr ""
"<estado> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para activar o \"0\", \"no\" y "
"\"false\" para desactivar."
-#: ../src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Comando: /toggle"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Comando: /unignore <jugador>"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr "Este comando deja de ignorar a <jugador> si es ignorado"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Comando: /where"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:50
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: ../src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Muestra el nombre del mapa actual."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61 ../src/gui/setup_players.cpp:198
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: ../src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Comando: /who"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Aceptar invitación al clan"
-#: ../src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:651
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Aceptar invitación al grupo"
-#: ../src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Escribe /help para una lista de comandos."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:504
+msgid "Accepted guild invite"
+msgstr "Invitacion de clan aceptada."
-#: ../src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Aceptada la invitación de %s."
-#: ../src/commandhandler.cpp:407
-msgid "No <nick> was given."
-msgstr "No fue dado <apodo>"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio"
-#: ../src/commandhandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
-" you."
-msgstr ""
-"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya "
-"existe, o eres tú."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes."
-#: ../src/commandhandler.cpp:435
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Solicitando la entrada del canal %s."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores."
-#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Falta el nombre del grupo."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:113
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes"
-#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538
-#: ../src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Please specify a name."
-msgstr "Por favor, especifique un nombre."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283
+msgid "Account banned"
+msgstr "Cuenta Baneada"
-#: ../src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Volver a alternar el chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
+msgid "Account banned."
+msgstr "Cuenta Baneada."
-#: ../src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "El mensaje cierra el chat."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:166
+msgid "Account expired."
+msgstr "La cuenta expiró."
-#: ../src/commandhandler.cpp:488
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Volver ahora a cambiar de chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero."
-#: ../src/commandhandler.cpp:492
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Mensaje ahora cierra el chat."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo."
-#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518
-msgid "Show IP: On"
-msgstr "Mostrar IP: Activado"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Cuenta: %s"
-#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr "Mostrar IP: Cancelado"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 ../src/gui/popupmenu.cpp:370
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
-#: ../src/commandhandler.cpp:544
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr "El jugador ya está ignorado!"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76
+msgid "Add"
+msgstr "Anadir"
-#: ../src/commandhandler.cpp:551
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Jugador ignorado!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:192
+msgid "Add custom Server..."
+msgstr "Añadir Servidor personalizado..."
-#: ../src/commandhandler.cpp:553
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "El jugador no puede ser ignorado!"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:170
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "Anadir el nombre al chat"
-#: ../src/commandhandler.cpp:568
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr "El jugador no estaba ignorado!"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 ../src/gui/popupmenu.cpp:391
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Añadir al chat"
-#: ../src/commandhandler.cpp:573
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57
+msgid "Address:"
+msgstr "Dirección:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:575
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 ../src/resources/attributes.cpp:171
+msgid "Agility"
+msgstr "Agilidad"
-#: ../src/commandhandler.h:31
+#: ../src/resources/attributes.cpp:177
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr "Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
+msgid "Agility %+.1f"
+msgstr "Agilidad %+.1f"
-#: ../src/game.cpp:170
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Agilidad %+d"
-#: ../src/game.cpp:327
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Screenshot guardada como"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:284
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agilidad:"
-#: ../src/game.cpp:332
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Fallo al guardar screenshot!"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Aceptar intercambio"
-#: ../src/game.cpp:363
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor."
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Aceptado. Esperando..."
-#: ../src/game.cpp:364
-msgid "Network Error"
-msgstr "Error de conexión"
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:114
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
-#: ../src/game.cpp:704
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:217
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Permitir intercambios"
-#: ../src/game.cpp:709
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:219
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Permitir mensajes privados"
-#: ../src/game.cpp:937
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "No se pudo cargar el mapa"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280
+msgid "Already logged in."
+msgstr "El personaje ya está conectado."
-#: ../src/game.cpp:938
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Error mientras cargaba %s"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación."
-#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Grupo: %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:246
+msgid "Ambient FX:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79
-#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Comprar"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84
+msgid "Ammo"
+msgstr "Municion"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:287
#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Precio: %s / Total: %s"
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Aniquilado."
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/gui/setup.cpp:54
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:394
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego."
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507
-msgid "Max"
-msgstr "Máximo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart.\n"
+"\n"
+"In case OpenGL messes up your game graphics, restart the game with the "
+"command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
+"Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape tus "
+"graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte opcion: "
+"\"--no-opengl\"."
-#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Tienda"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:66
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "żEstás seguro de que deseas borrar este personaje?"
-#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:77
-msgid "Sell"
-msgstr "Vender"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?"
-#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86
-#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/customserverdialog.cpp:70
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:114 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:179 ../src/gui/popupmenu.cpp:198
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:401 ../src/gui/quitdialog.cpp:48
-#: ../src/gui/register.cpp:74 ../src/gui/setup.cpp:52
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:275 ../src/gui/textdialog.cpp:40
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 ../src/gui/updaterwindow.cpp:151
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?"
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Cambiar e-mail"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66
+msgid "Arms"
+msgstr "Armas"
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89
+msgid "Assign"
+msgstr "Atribuir"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:166
#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Cuenta: %s"
+msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
+msgid "Attack"
+msgstr "Atacar"
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:290
#, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres."
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Ataque %+d"
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 ../src/gui/popupmenu.cpp:157
#, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres."
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Atacar %s"
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Los e-mail son distintos."
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:320
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Audición grabada en el registro del log."
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132
-msgid "Change Password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:48
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55
-#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Fallo en la autentificación."
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Auto (%dx)"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr "Escribe la contraseña antigua."
+#: ../src/localplayer.cpp:1023
+msgid "Away"
+msgstr "Fuera del Teclado"
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:96
#, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "Ser amigo %s"
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres."
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:86
+msgid "Being"
+msgstr "Personaje"
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Being Ids"
+msgstr "Personaje"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Crear Personaje"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137
+msgid "Being collision radius"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139
+msgid "Being path"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Color del pelo:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138
+msgid "Being positions"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Estilo de pelo:"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Sin vida, descansa en paz."
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: ../src/playerrelations.cpp:346
+msgid "Blink name"
+msgstr "Parpadear nombre"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Hombre"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:132
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul:"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Mujer"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:74
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Burbujas con nombres"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Por favor distribuya %d puntos"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:73
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Burbujas sin nombres"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres."
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:48 ../src/gui/buydialog.cpp:77
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:68
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/customserverdialog.cpp:76
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:174 ../src/gui/popupmenu.cpp:192
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:393 ../src/gui/quitdialog.cpp:48
+#: ../src/gui/register.cpp:74 ../src/gui/setup.cpp:54
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:313 ../src/gui/textdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:54 ../src/gui/updaterwindow.cpp:140
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:402
#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado"
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya "
+"existe, o eres tú."
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Confimar la supresión del personaje"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create party. You are already in a party."
+msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno."
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "żEstás seguro de que deseas borrar este personaje?"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:361
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Imposible incrementar!"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131
-msgid "Switch Login"
-msgstr "Salir del Login"
+#: ../src/commandhandler.cpp:381
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Cancelar Registro"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:158
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Imposible gritar!"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Imposible usar esta ID."
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:143
msgid "Change Email"
msgstr "Cambiar e-mail"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404
-msgid "Choose"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Cambiar e-mail"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vacío)"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:73
+msgid "Change Login"
+msgstr "Cambiar de Login"
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:121
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316
-#, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes."
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:54
+msgid "Change Server"
+msgstr "Cambiar de servidor"
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Audición grabada en el registro del log."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:504
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa."
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s"
+#: ../src/client.cpp:776
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Cambiando el servidor del juego"
-#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:385
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Cambiando a OpenGL"
-#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el "
+"canal."
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Servidor propio"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:325 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:331
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:336 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:341
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:346 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:351
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:356 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:361
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Canales no son soportados!"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55
-msgid "Address:"
-msgstr "Dirección:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:148
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Personaje Borrado."
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56
-msgid "Port:"
-msgstr "Puerto:"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:214 ../src/gui/statuswindow.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Puntos del personaje: %d"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tipo de servidor:"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:148
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Nombre del jugador ya existe."
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:160
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Atributos del personaje son muy altos."
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156
-msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
-msgstr ""
-"Por favor tipee al menos ambos, la dirección y el puerto del servidor."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:163
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Atributos del personaje son muy bajos."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr "%d FPS (OpenGL)"
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr "%d FPS"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Ventana de Chat"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr "Cursor: (%d, %d)"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:152
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Fallo al crear un chat!"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Música: %s"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:381
+msgid "Choose"
+msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Minimapa: %s"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:74
+msgid "Choose World"
+msgstr "Escojer Mundo"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Mapa: %s"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:172
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Escoja tu servidor"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Recuento de partículas: %d"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Escoja el nombre de su clan."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133
-msgid "Show:"
-msgstr "Mostrar:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:668
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Escoja el nombre del grupo."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134
-msgid "Grid"
-msgstr "Grilla"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:116
+msgid "Clear log"
+msgstr "Limpiar log"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135
-msgid "Collision tiles"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
+"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del "
+"server."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136
-msgid "Being collision radius"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:176
+msgid "Client too old."
+msgstr "El Cliente es demaciado viejo."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137
-msgid "Being positions"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "La version del cliente es demasiado antigua."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138
-msgid "Being path"
+#: ../src/gui/helpwindow.cpp:52 ../src/gui/npcdialog.cpp:51
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136
+msgid "Collision tiles"
msgstr ""
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139
-msgid "Mouse path"
-msgstr "Camino del mouse"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:48
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141
-msgid "Specials:"
-msgstr "Especiales:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:254
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Comando: /away"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Comando: /away <motivo>"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143
-msgid "Special 1"
-msgstr "Especial 1"
+#: ../src/commandhandler.cpp:208
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Comando: /clear"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144
-msgid "Special 2"
-msgstr "Especial 2"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Comando: /close"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145
-msgid "Special 3"
-msgstr "Especial 3"
+#: ../src/commandhandler.cpp:259
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Comando: /createparty <nombre>"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurador"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:93
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Comando: /exp"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Comando: /exp <policy>"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239
-msgid "Switches"
-msgstr "Cambios"
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Comando: /help"
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58
-msgid "Equipment"
-msgstr "Equipamento"
+#: ../src/commandhandler.cpp:199
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Comando: /help <comando>"
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373
-msgid "Unequip"
-msgstr "Quitárselo"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Comando: /ignore"
-#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Comando: /ignore <jugador>"
-#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:65 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:66
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Comando: /invite <nick>"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventario"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Comando: /item"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60
-msgid "Storage"
-msgstr "Almacén"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:78
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Comando> /item <policy>"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
-msgid "Slots:"
-msgstr "Espacios:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:219
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Comando: /join <canal>"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88
-msgid "Search:"
-msgstr "Búsqueda:"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Comando: /kick <nick>"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375
-msgid "Equip"
-msgstr "Equipar"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:72 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Comando: /leave"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:225
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Comando: /list"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
-msgid "Activate"
-msgstr "Activar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:230
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Comando: /me <mensaje>"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383
-msgid "Drop..."
-msgstr "Tirar..."
+#: ../src/commandhandler.cpp:235
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /msg <nick> <mensaje>"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Comando: /op <nick>"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
-msgstr "Conjuntos"
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Comando: /party <nick>"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112
-msgid "Weight:"
-msgstr "Peso:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Comando: /present"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367
-msgid "Store"
-msgstr "Almacenar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Comando: /q <nick>"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Retirar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:244
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Comando: /query <nick>"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385
-msgid "Drop"
-msgstr "Tirar"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Comando: /quit"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/commandhandler.cpp:281
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Comando: /record"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:278
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Comando: /record <nombre_del_archivo>"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Comando: /toggle"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:286
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Comando: /toggle <estado>"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Comando: /topic <mensaje>"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:297 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Comando: /unignore <jugador>"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Comando: /users"
-#: ../src/gui/itempopup.cpp:135
-msgid "No item"
-msgstr "No objeto"
+#: ../src/commandhandler.cpp:237
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /w <nick> <mensaje>"
-#: ../src/gui/itempopup.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Peso: %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:303
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Comando: /where"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+#: ../src/commandhandler.cpp:236
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensaje>"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:60
-msgid "Remember username"
-msgstr "Recordar nombre de usuario"
+#: ../src/commandhandler.cpp:308
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Comando: /who"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
-#: ../src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:502
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:62
-msgid "Change Server"
-msgstr "Cambiar de servidor"
+#: ../src/playerrelations.cpp:316
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "Ignorar completamente"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Registro desabilitado."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr "Ignorar completamente %s"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:65
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Confimar la supresión del personaje"
-#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar:"
-#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244
-msgid "Need"
-msgstr "Necesitas"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Confirmado. Esperando..."
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Esperando al servidor"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego "
+"puede presentar un comportamiento raro."
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:191
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52
-msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
+#: ../src/client.cpp:605
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Conectando al servidor"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/client.cpp:766
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Conectando al servidor del juego"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119
-msgid "Clear log"
-msgstr "Limpiar log"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:138
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando…"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetear"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:540
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Conexión al servidor terminada."
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "Copiar el conjunto"
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Puntos de corrección: %d"
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido."
+#: ../src/game.cpp:941
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "No se pudo cargar el mapa"
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82
+msgid "Could not create party."
+msgstr "No es posible crear un grupo."
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:155
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Imposible entrar en un grupo!"
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr "Conjuntos: %d"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "No puedes robar nada..."
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Quitárselo antes"
+#: ../src/game.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Could not take screenshot!"
+msgstr "No es posible crear un grupo."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Negociar con %s..."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:365
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162
-#, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Atacar %s"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:48
+msgid "Create Character"
+msgstr "Crear Personaje"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Mensaje Privado %s"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:310
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Crear clan"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "Ser amigo %s"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:311 ../src/gui/socialwindow.cpp:661
+msgid "Create Party"
+msgstr "Crear grupo"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:545
#, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Desagregar %s"
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Creando clan llamado %s."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorar %s"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:537
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:569
#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr "Dejar de Ignorar %s"
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Creando grupo llamado %s."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Completely ignore %s"
-msgstr "Ignorar completamente %s"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:100
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Golpe Critico"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:97
#, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "Invitar a %s para su grupo"
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr "Cursor: (%d, %d)"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145
-msgid "Kick player"
-msgstr "Expulsar jugador"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Servidor propio"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "Hablar con %s"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:50
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Servidor propio"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167
-msgid "Kick monster"
-msgstr "Expulsar monstruo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Cursor propio"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "Anadir el nombre al chat"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:393
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr "Desativando OpenGL"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Coger %s"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:232
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurador"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399
-msgid "Add to chat"
-msgstr "Añadir al chat"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Ventana de Problemas"
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Cambiar de servidor"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Cambiar de personaje"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237
+msgid "Defense"
+msgstr "Defensa"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:88
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Finalizando grabación."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Defensa %+d"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:92
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "No se está grabando en este momento."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+msgid "Delay:"
+msgstr "Atraso:"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:97
-msgid "Already recording."
-msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:340 ../src/gui/serverdialog.cpp:194
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:221
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:105
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Iniciando la grabación..."
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:62
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:113
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Fallo al empezar la grabación."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 ../src/resources/attributes.cpp:183
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Destreza"
-#: ../src/gui/recorder.h:39
-msgid "Recording..."
-msgstr "Grabando..."
+#: ../src/resources/attributes.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+.1f"
+msgstr "Destreza %+.1f"
-#: ../src/gui/recorder.h:40
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Parar de grabar"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Destreza %+d"
-#: ../src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Confirmar:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:287
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Destreza:"
-#: ../src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:241
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)"
-#: ../src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres."
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Desagregar %s"
-#: ../src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "El nombre de usuario debe ser inferior a %d caracteres."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:63
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Desconocido"
-#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr "Bajar Música"
-#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:389
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%"
-#: ../src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas no coinciden."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:387 ../src/gui/popupmenu.cpp:377
+msgid "Drop"
+msgstr "Tirar"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Escoja tu servidor"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/inventorywindow.cpp:385
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:375
+msgid "Drop..."
+msgstr "Tirar..."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Login duplicado."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
-msgid "Add custom Server..."
-msgstr "Añadir Servidor personalizado..."
+#: ../src/client.cpp:864
+msgid "Email Change"
+msgstr "Cambiar e-mail"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modificar..."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "El e-mail ya existe."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Por favor seleccione un servidor."
+#: ../src/client.cpp:865
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Email cambiado correctamente!"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331
-msgid "Please select a custom server."
-msgstr "Por favor selecione un servidor personalizado."
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:86 ../src/keyboardconfig.cpp:87
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:88 ../src/keyboardconfig.cpp:89
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:90 ../src/keyboardconfig.cpp:91
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:92 ../src/keyboardconfig.cpp:93
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:94 ../src/keyboardconfig.cpp:95
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:96 ../src/keyboardconfig.cpp:97
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%"
-
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Esperando al servidor..."
-
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414
-msgid "Preparing download"
-msgstr "Preparando la descarga"
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Atajo para Emoticono %d"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:418
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr "Error al recuperar la lista de servers!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Ventana de Emoticonos"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492
-msgid "requires a newer version"
-msgstr "requiere una version mas nueva"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:146
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Fallo al hacer un emoticono!"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494
-#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr "requiere v%s"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:289
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:227
+msgid "Enable Chat log"
+msgstr "Habilitar registro del chat"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
-msgstr "Bajar Música"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Habilitar joystick"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volumen Sfx"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Fin de la lista de canales."
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Volumen de Música"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr "Escribe la contraseña antigua."
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "Notice"
-msgstr "Anuncio"
+#: ../src/client.cpp:659
+msgid "Entering game world"
+msgstr "Entrando al juego"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:92 ../src/gui/inventorywindow.cpp:105
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:374 ../src/gui/popupmenu.cpp:367
+msgid "Equip"
+msgstr "Equipar"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
-msgstr "Mecanismo de Sonido"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:499
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Equipar las flechas primero."
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Así es como se verá el color"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:57
+msgid "Equipment"
+msgstr "Equipamento"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Ventana de equipamento"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: ../src/client.cpp:966 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:198
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:166 ../src/gui/register.cpp:218
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:271 ../src/gui/serverdialog.cpp:315
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:374 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:130
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:178
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:228
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:153
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Static"
-msgstr "Estático"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Error al crear el clan."
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulso"
+#: ../src/client.cpp:1203
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating updates directory!\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Error Creando diretorio de actualizaciones!\n"
+"(%s)"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Arcoiris"
+#: ../src/client.cpp:1211
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating updates directory!\n"
+"(%s/%s)"
+msgstr ""
+"Error Creando diretorio de actualizaciones!\n"
+"(%s/%s)"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Espectro"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Error al entrar al canal."
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95
-msgid "Delay:"
-msgstr "Atraso:"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:403
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr "Error al recuperar la lista de servers!"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110
-msgid "Red:"
-msgstr "Rojo:"
+#: ../src/game.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Error mientras cargaba %s"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125
-msgid "Green:"
-msgstr "Verde:"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:96
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Aviso de experiencia"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140
-msgid "Blue:"
-msgstr "Azul:"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:125
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: ../src/gui/setup.cpp:52
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:163 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Compartir experiencia desactivado ."
-#: ../src/gui/setup.cpp:52
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Restaurar Ventanas"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:160 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Compartir experiencia activado."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minúsculo"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:166 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Imposible compartir experiencia."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeño"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:169
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Compartir experiencia desconocido."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Limite FPS:"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:218
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:209
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88
-msgid "No text"
-msgstr "Sin texto"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:204
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+msgstr ""
+"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en "
+"la ventana."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Burbujas sin nombres"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Failed adding item. You cannot overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en "
+"la ventana."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Burbujas con nombres"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change video mode."
+msgstr "Fallo al usar el objeto."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105
-msgid "Visible names"
-msgstr "Nombres Visibles"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:136
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107
-msgid "Show own name"
-msgstr "Mostrar nombre propio"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:153
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Fallo al borrar el personaje."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108
-msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr "Log dealogos con un NPC"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:220
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Error al cambiar estado del miembro."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109
-msgid "Show pickup notification:"
-msgstr "Mostrar noticifaciones de recogida:"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111
-msgid "in chat"
-msgstr "en chat"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Fallo al empezar la grabación."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113
-msgid "as particle"
-msgstr "como partícula"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:277
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Fallo al usar el objeto."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: ../src/client.cpp:885
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125
-msgid "Show damage"
-msgstr "Mostrar daño"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72
+msgid "Feet"
+msgstr "Pie"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128
-msgid "Overhead text:"
-msgstr "Texto sobre la cabeza:"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Mujer"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Opacidad"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Finalizando grabación."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113
msgid "Font size:"
msgstr "Tamaño de fuente:"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Para mas informacion, pon /help <comando>."
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrar"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Amigo"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Habilitar joystick"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:89
+msgid "GM Names"
+msgstr "Nombres De Los GMs"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142
+msgid "GUI debug"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Gira el stick"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "GUI opacity"
+msgstr "Opacidad"
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:89
+msgid "Game"
+msgstr "Juego"
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89
-msgid "Assign"
-msgstr "Atribuir"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:283
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Fin Del Juego!"
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93
-msgid "Unassign"
-msgstr "Retirar"
+#: ../src/game.cpp:167
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Anuncio global de %s:"
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Conflicto de teclas detectado."
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:154
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Anuncio global:"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Desconectado del servidor!"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relación"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:117
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135
+msgid "Grid"
+msgstr "Grilla"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Amigo"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:41
+msgid "Guild"
+msgstr "Clan"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Desconocido"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Clan %s pidiendo salir."
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorado"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:93
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Miembros del guild"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Permitir intercambios"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:583
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Nombre del clan"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Permitir mensajes privados"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:80
+msgid "Guild created."
+msgstr "Clan creado."
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Guild creation isn't supported."
+msgstr "La creación de guilds no esta soportada."
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
-msgid "Show gender"
-msgstr "Mostrar género (del personaje)"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Falta el nombre del clan."
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Enable Chat log"
-msgstr "Habilitar registro del chat"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:292
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "PV %+d"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:236
-msgid "Players"
-msgstr "Jugadores"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:120
+msgid "HP:"
+msgstr "PV:"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:261
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Cuando se ignora a alguien:"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Color del pelo:"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "off"
-msgstr "apagado"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Estilo de pelo:"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148
-msgid "low"
-msgstr "bajo"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80
+msgid "Hand 1/2"
+msgstr "Mano 1/2"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150
-msgid "high"
-msgstr "alto"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82
+msgid "Hand 2/2"
+msgstr "Mano 1/2"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:149
-msgid "medium"
-msgstr "medio"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68
+msgid "Head"
+msgstr "Cabeza"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:151
-msgid "max"
-msgstr "máximo"
+#: ../src/gui/helpwindow.cpp:38
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Help Window"
+msgstr "Ventana de ayuda"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Esconder ventanas"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:167
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Cursor propio"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Huh? Qué es eso?"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:169
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Efectos de partículas"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Creo que esto no fue muy bien."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:171
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "Limite FPS:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Si el <canal> no existe, sera creado."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:181
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)"
+#: ../src/commandhandler.cpp:239 ../src/commandhandler.cpp:266
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:67 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr "Si <nick> posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:184
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:191
-msgid "Ambient FX:"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "Particle detail:"
-msgstr "Detalle de particula:"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorar %s"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:481
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignorar input 1"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:317
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:106
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignorar input 2"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:323
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el modo "
-"anterior!"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:334
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Cambiando a pantalla completa"
+#: ../src/game.cpp:708
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:335
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:349
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Cambiando a OpenGL"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:248 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:211
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:148
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:350
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-"
-"opengl\"."
-msgstr ""
-"Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape tus"
-" graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte opcion:"
-" \"--no-opengl\"."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Inserta moneda para continuar."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:357
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr "Desativando OpenGL"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:170
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "PV insuficiente!"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:358
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:173
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "SP insuficiente!"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:366
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Transparencia desabilitada"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 ../src/resources/attributes.cpp:207
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Inteligencia"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375
-msgid "You must restart to apply changes."
-msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios."
+#: ../src/resources/attributes.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+.1f"
+msgstr "Inteligencia %+.1f"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:374
-msgid "Transparency enabled"
-msgstr "Transparencia habilitada."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Inteligencia %+d"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:440
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Resolución de pantalla cambiada"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:286
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Inteligencia:"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:441
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:103
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:459
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
+msgid "Invalid character slot selected."
+msgstr "Ranura de personaje seleccionada invalida."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:157
+msgid "Invalid gender."
+msgstr "Género no válido."
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Skills"
-msgstr "Habilidades"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:154
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr "Color del pelo no válido."
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230
-msgid "Up"
-msgstr "Encima"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:151
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr "Estilo de pelo no válido."
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Puntos de habilidades: %d"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:145
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Nombre no válido."
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Habilidades %d"
+#: ../src/main.cpp:173
+msgid "Invalid server type, expected one of: tmwathena, manaserv"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379
-#, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Habilidad %d"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:172
+msgid "Invalid slot number."
+msgstr "Numero de ranura invalida."
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461
+#: ../src/client.cpp:1171
#, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Nivel: %d (%+d)"
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Host de actualización inválido: %s"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472
-#, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Nivel: %d"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventario"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Ventana de inventario"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:867
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "El inventario esta lleno."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:366
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:126
#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s."
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:132
#, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Clan %s pidiendo salir."
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "Invitar a %s para su grupo"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr "Miembro invitado al clan."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Invite failed."
+msgstr "Fallo al sentarse!"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Invitación enviada."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Salir del clan?"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Invited player can't join another guild."
+msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Invited player is already in that guild."
+msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:116
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?"
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:189 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:318
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Jugador %s invitado al grupo."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:323
#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr "Grupo %s requisitado."
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "Invitación de un miembro al grupo"
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:59 ../src/keyboardconfig.cpp:60
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:61 ../src/keyboardconfig.cpp:62
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:63 ../src/keyboardconfig.cpp:64
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:65 ../src/keyboardconfig.cpp:66
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:67 ../src/keyboardconfig.cpp:68
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:69 ../src/keyboardconfig.cpp:70
#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?"
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Atajo para el objeto %d"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242
-msgid "Leave Party?"
-msgstr "Salir del grupo?"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Ventana de atajos para objetos"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?"
+#: ../src/localplayer.cpp:870
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr "El objeto pertenece a alguien mas."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Crear clan"
+#: ../src/localplayer.cpp:866
+msgid "Item is too far away"
+msgstr "El objeto está muy lejos."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619
-msgid "Create Party"
-msgstr "Crear grupo"
+#: ../src/localplayer.cpp:865
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr "El objeto es demaciado pesado."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68
-msgid "Social"
-msgstr "Social"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:128 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Compartir objetos desabilitado."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331
-msgid "Invite"
-msgstr "Invitar"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Compartir objetos habilitado."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332
-msgid "Leave"
-msgstr "Dejar"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:131 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "No es posible el compartir objetos."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Aceptada la invitación de %s."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:134
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Compartir objetos desconocido."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Cancelada la invitación de %s."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162
+msgid "Job:"
+msgstr "Trabajo:"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463
-msgid "Accepted guild invite"
-msgstr "Invitacion de clan aceptada."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:161 ../src/gui/statuswindow.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Trabajo: %d"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468
-msgid "Rejected guild invite."
-msgstr "Invitacion de clan rechazada."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98
+msgid ""
+"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102
+msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503
-#, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Creando clan llamado %s."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:40
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:123
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Conflicto de teclas detectado."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526
-#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr "Creando grupo llamado %s."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Nombre del clan"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:63
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Error al expulsar!"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Escoja el nombre de su clan."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:162
+msgid "Kick monster"
+msgstr "Expulsar monstruo"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:140
+msgid "Kick player"
+msgstr "Expulsar jugador"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s te ha invitado al clan %s."
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Expulsado satisfactoriamente!"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Aceptar invitación al clan"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:47
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:367
+msgid "Leave"
+msgstr "Dejar"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "Fuiste invitado a un grupo."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Salir del clan?"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
-#, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:224
+msgid "Leave Party?"
+msgstr "Salir del grupo?"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo."
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70
+msgid "Legs"
+msgstr "Piernas"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:116 ../src/gui/statuswindow.cpp:218
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:266
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s."
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nivel: %d"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Aceptar invitación al grupo"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Lista de canales."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno."
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:104
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Golpe Critico del jugador"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625
-msgid "Party Name"
-msgstr "Nombre del grupo"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:102
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Cuando le atacas al monstruo"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Escoja el nombre del grupo."
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:106
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Cuando fallas un ataque"
-#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiales"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Log dealogos con un NPC"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Nivel: %d"
+#: ../src/client.cpp:631
+msgid "Logging in"
+msgstr "Acediendo a la cuenta"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Dinero: %s"
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:43 ../src/gui/logindialog.cpp:55
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121
-msgid "HP:"
-msgstr "PV:"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo."
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:292
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos."
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134
-msgid "MP:"
-msgstr "PM:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
+msgid "Luck"
+msgstr "Suerte"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Trabajo: %d"
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Suerte %+d"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163
-msgid "Job:"
-msgstr "Trabajo:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:288
+msgid "Luck:"
+msgstr "Suerte:"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:468
#, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Puntos del personaje: %d"
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Nivel: %d"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:457
#, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Puntos de corrección: %d"
-
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Proponer el intercambio"
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Nivel: %d (%+d)"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Confirmado. Esperando..."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Ataque M."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Aceptar intercambio"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Defensa M."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Aceptado. Esperando..."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:293
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "PM %+d"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Intercambio: Tú"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:133
+msgid "MP:"
+msgstr "PM:"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
-msgid "Trade"
-msgstr "Intercambio"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Hombre"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76
-msgid "Add"
-msgstr "Anadir"
+#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:79
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Tú recibes %s"
-
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99
-msgid "You give:"
-msgstr "Tú das:"
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Mapa: %s"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:79 ../src/gui/selldialog.cpp:79
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:394 ../src/gui/statuswindow.cpp:466
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:498
+msgid "Max"
+msgstr "Máximo"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262
-msgid ""
-"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en "
-"la ventana."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:46
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "No tienes dinero suficiente."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr "Miembro invitado al clan."
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Nombre: %s"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:214
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Invitación de un miembro al grupo"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125
-msgid "Updating..."
-msgstr "Actualizando..."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:215
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente."
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando…"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:253 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:293
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152
-msgid "Play"
-msgstr "Jugar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:456
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "El mensaje cierra el chat."
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto."
+#: ../src/commandhandler.cpp:469
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Mensaje ahora cierra el chat."
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Es altamente recomendado que"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Ventana del minimapa"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Minimapa: %s"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517
-msgid "Completed"
-msgstr "Completado"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:107
+msgid "Misses"
+msgstr "Muchos fallos al atacar"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:193
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modificar..."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Poner un tema en el canal"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:211
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Dinero: %s"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Salir del canal"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:99
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Cuando un monstruo te ataca"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:91
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstruos"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:140
+msgid "Mouse path"
+msgstr "Camino del mouse"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Comando: /users"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover para abajo"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Mostrar los usuarios en este canal."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
+msgid "Move Left"
+msgstr "Izquierda"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Comando: /topic <mensaje>"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Move Right"
+msgstr "Derecha"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Este comando establece el tema a <mensaje> ."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover para arriba"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Comando: /quit"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:52
+msgid "Music volume"
+msgstr "Volumen de Música"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Salir del canal."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Música: %s"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:72 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Comando: /op <nick>"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:90
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:55
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el "
-"canal."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:46 ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Comando: /kick <nick>"
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nombre: %s"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Expulsar <nick> del canal."
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78
+msgid "Necklace"
+msgstr "Collar"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!"
+#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244
+msgid "Need"
+msgstr "Necesitas"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Se necesita un usuario a expulsar!"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Anuncio global:"
-
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Anuncio global de %s:"
-
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190
-#, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s envía mensaje privado: %s"
-
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!"
-
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr "/ignore > Ignora al jugador"
-
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador"
-
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes"
-
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Comando: /close"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual"
+#: ../src/game.cpp:367
+msgid "Network Error"
+msgstr "Error de conexión"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Comando: /ignore"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:61
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
-"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual "
-"con él."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Nuevo e-mail incorrecto."
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96
-msgid ""
-"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nueva contraseña incorrecta."
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95
+msgid "New password too short."
+msgstr "Nueva contrasena es muy corta."
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atajos"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
-#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-msgid "Select World"
-msgstr "Seleccionar Mundo"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Siguiente Pestaña De Chat"
-#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-msgid "Change Login"
-msgstr "Cambiar de Login"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:41
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
-msgid "Choose World"
-msgstr "Escojer Mundo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:388
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr "No fue dado <apodo>"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover para arriba"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:142
+msgid "No empty slot."
+msgstr "Sin espacios"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover para abajo"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "No hay servidores disponibles."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:127
+msgid "No item"
+msgstr "No objeto"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
-msgid "Move Right"
-msgstr "Derecha"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:133
+msgid "No servers available."
+msgstr "Servidores indiponibles."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
-msgid "Attack"
-msgstr "Atacar"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:71
+msgid "No text"
+msgstr "Sin texto"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Seleccionar & Atacar"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar "
+"mejor ."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Smilie"
-msgstr "Emoticono"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:253 ../src/gui/setup_video.cpp:450
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:525
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Talk"
-msgstr "Hablar"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Parar el ataque"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "No se está grabando en este momento."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Seleccionar Monstruo"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:139
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:220
+msgid "Not logged in."
+msgstr "No estás conectado."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Seleccionar NPC"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:108
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Nada que vender."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Target Player"
-msgstr "Seleccionar Jugador"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:97
+msgid "Notice"
+msgstr "Anuncio"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Pickup"
-msgstr "Coger"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Notifications volume"
+msgstr "Aviso de experiencia"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Esconder ventanas"
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112 ../src/gui/okdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Sit"
-msgstr "Sentarse"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:75
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Imprimir pantalla"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "E-mail antiguo incorrecto."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Contrasena antigua incorrecta."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:380 ../src/gui/socialwindow.cpp:676
#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Atajo para el objeto %d"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Ventana de ayuda"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Ventana de status"
+msgid "Online (%zu)"
+msgstr ""
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Ventana de inventario"
+#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:66
+#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:95
+msgid "Open URL Failed"
+msgstr ""
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Ventana de equipamento"
+#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Open URL?"
+msgstr "OpenGL"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Ventana de habilidades"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "OpenGL (Legacy)"
+msgstr ""
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Ventana del minimapa"
+#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:67
+msgid "Opening of URLs requires SDL 2.0.14."
+msgstr ""
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Ventana de Chat"
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Ventana de atajos para objetos"
+#: ../src/main.cpp:54
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Ventana de Configuración"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:98
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Cuando atacan a otros montruos"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Ventana de Problemas"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:87
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Nombres de otros jugadores"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
-msgid "Social Window"
-msgstr "Ventana Social"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 ../src/gui/outfitwindow.cpp:120
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr "Conjuntos: %d"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Ventana de Emoticonos"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/outfitwindow.cpp:42
+msgid "Outfits"
+msgstr "Conjuntos"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Outfits Window"
msgstr "Ventana de Conjuntos"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr "Ponerse el conjunto"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111
+msgid "Overhead text:"
+msgstr "Texto sobre la cabeza:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr "Copiar el conjunto"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:88
+msgid "Own Name"
+msgstr "Propio Nombre"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Atajo para Emoticono %d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:503
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Cambiar de Chat"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:94
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Efectos Particulares"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Tirar el chat para arriba"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Recuento de partículas: %d"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Tirar el chat para abajo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:247
+msgid "Particle detail:"
+msgstr "Detalle de particula:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Pestaña de Chat Anterior"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:230
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Efectos de partículas"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Siguiente Pestaña De Chat"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:40
+msgid "Party"
+msgstr "Grupo"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr "Seleccionar OK"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr "Grupo %s requisitado."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignorar input 1"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:92
+msgid "Party Members"
+msgstr "Miembros del grupo"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignorar input 2"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:667
+msgid "Party Name"
+msgstr "Nombre del grupo"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:185
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:155
+msgid ""
+"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a "
+"short time."
+msgstr ""
+"Invitacion de grupo rechazado por el servidor, porque hubo muchas "
+"invitaciones en un corto periodo de tiempo."
+
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75
#, c-format
msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
+"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range."
msgstr ""
-"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego "
-"puede presentar un comportamiento raro."
+"Invitacion al grupo fallida, porque el jugador llamado %s no esta en el "
+"rango visible."
-#: ../src/localplayer.cpp:913
-msgid "Tried to pick up nonexistent item."
-msgstr "Intento recoger un objeto que no existe."
+#: ../src/commandhandler.cpp:428 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Falta el nombre del grupo."
-#: ../src/localplayer.cpp:914
-msgid "Item is too heavy."
-msgstr "El objeto es demaciado pesado."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Grupo creado."
-#: ../src/localplayer.cpp:915
-msgid "Item is too far away"
-msgstr "El objeto está muy lejos."
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Grupo: %s"
-#: ../src/localplayer.cpp:916
-msgid "Inventory is full."
-msgstr "El inventario esta lleno."
+#: ../src/client.cpp:845
+msgid "Password Change"
+msgstr "Cambiar contraseña"
-#: ../src/localplayer.cpp:917
-msgid "Stack is too big."
-msgstr "Agrupacion es muy grande"
+#: ../src/client.cpp:846
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!"
-#: ../src/localplayer.cpp:919
-msgid "Item belongs to someone else."
-msgstr "El objeto pertenece a alguien mas."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:47
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
-#: ../src/localplayer.cpp:920
-msgid "Unknown problem picking up item."
-msgstr "Problema desconocido para recoger objeto."
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-#: ../src/localplayer.cpp:938
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:186
#, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]."
-
-#: ../src/localplayer.cpp:1071
-msgid "Away"
-msgstr "Fuera del Teclado"
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Coger %s"
-#: ../src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Pickup"
+msgstr "Coger"
-#: ../src/main.cpp:43
-msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:95
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Aviso al cojer un objeto"
-#: ../src/main.cpp:44
-msgid " used to set custom parameters"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:141
+msgid "Play"
+msgstr "Jugar"
-#: ../src/main.cpp:45
-msgid " to the mana client."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Player %s kicked you out of guild %s."
+msgstr "%s te ha invitado al clan %s."
-#: ../src/main.cpp:47
-msgid "Options:"
-msgstr "Opciones:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:521
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr "El jugador ya está ignorado!"
-#: ../src/main.cpp:48
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Muestra la versión"
+#: ../src/commandhandler.cpp:530
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "El jugador no puede ser ignorado!"
-#: ../src/main.cpp:49
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Muestra la ayuda"
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!"
-#: ../src/main.cpp:50
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:211
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Personaje eliminado."
-#: ../src/main.cpp:51
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario"
+#: ../src/commandhandler.cpp:550
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!"
-#: ../src/main.cpp:52
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña"
+#: ../src/commandhandler.cpp:528
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Jugador ignorado!"
-#: ../src/main.cpp:53
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Acceder con este jugador"
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "El jugador no estaba ignorado!"
-#: ../src/main.cpp:54
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Login server o IP"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:229
+msgid "Players"
+msgstr "Jugadores"
-#: ../src/main.cpp:55
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Puerto del servidor"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Jugadores en este canal:"
-#: ../src/main.cpp:56
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " --update-host : Usar este host de actualización"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Por favor distribuya %d puntos"
-#: ../src/main.cpp:57
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado"
-#: ../src/main.cpp:59
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:316
+msgid "Please select a custom server."
+msgstr "Por favor selecione un servidor personalizado."
-#: ../src/main.cpp:60
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Please select a valid server."
+msgstr "Por favor seleccione un servidor."
-#: ../src/main.cpp:61
-msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:436 ../src/commandhandler.cpp:515
+#: ../src/commandhandler.cpp:537
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Por favor, especifique un nombre."
-#: ../src/main.cpp:62
-msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Please type in at least the address of the server."
+msgstr "Por favor tipee al menos ambos, la dirección y el puerto del servidor."
-#: ../src/main.cpp:63
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..."
-#: ../src/main.cpp:65
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
-msgid "Strength"
-msgstr "Fuerza"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:399
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Preparando la descarga"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:302
#, c-format
-msgid "Strength %+.1f"
-msgstr "Fuerza %+.1f"
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes."
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
-msgid "Agility"
-msgstr "Agilidad"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:298
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr "Pulsa OK para reaparecer."
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186
-#, c-format
-msgid "Agility %+.1f"
-msgstr "Agilidad %+.1f"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:36 ../src/gui/setup_joystick.cpp:70
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Destreza"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Pestaña de Chat Anterior"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:68 ../src/gui/buydialog.cpp:287
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:296
#, c-format
-msgid "Dexterity %+.1f"
-msgstr "Destreza %+.1f"
-
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitalidad"
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Precio: %s / Total: %s"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Vitality %+.1f"
-msgstr "Vitalidad %+.1f"
+#: ../src/playerrelations.cpp:330
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Imprimir '...'"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Inteligencia"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Proponer el intercambio"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+.1f"
-msgstr "Inteligencia %+.1f"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:78 ../src/gui/setup_colors.cpp:79
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:320
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulso"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231
-msgid "Willpower"
-msgstr "Fuerza de voluntad"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:223
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Willpower %+.1f"
-msgstr "Suerte %+.1f"
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:190
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96
-msgid "You are dead."
-msgstr "Estás muerto"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:80 ../src/gui/setup_colors.cpp:81
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:321
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Arcoiris"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Ya no estás tan vivo..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:617
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino."
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Recording..."
+msgstr "Grabando..."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Fin Del Juego!"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:102
+msgid "Red:"
+msgstr "Rojo:"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar "
-"mejor ."
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:53 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta "
-"falló!"
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:119
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Registro desabilitado."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Creo que esto no fue muy bien."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:169
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Rechazado del servidor."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:509
+msgid "Rejected guild invite."
+msgstr "Invitacion de clan rechazada."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:491
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Cancelada la invitación de %s."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Aniquilado."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:56
+msgid "Relation"
+msgstr "Relación"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos."
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:52
+msgid "Remember username"
+msgstr "Recordar nombre de usuario"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Propuesta de intercambio"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr "Pulsa OK para reaparecer."
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:89
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Petición de salida denegada!"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297
-msgid "You Died"
-msgstr "Has muerto"
+#: ../src/client.cpp:733
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Cargando jugadores"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
-msgid "Not logged in."
-msgstr "No estás conectado."
+#: ../src/client.cpp:817
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr "Cargando detalles de registración"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "No empty slot."
-msgstr "Sin espacios"
+#: ../src/commandhandler.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Solicitando la entrada del canal %s."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Nombre no válido."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:132
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Nombre del jugador ya existe."
+#: ../src/gui/setup.cpp:54
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Restaurar Ventanas"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr "Estilo de pelo no válido."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Relación"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr "Color del pelo no válido."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:389
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Retirar"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
-msgid "Invalid gender."
-msgstr "Género no válido."
+#: ../src/commandhandler.cpp:465
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Volver ahora a cambiar de chat."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Atributos del personaje son muy altos."
+#: ../src/commandhandler.cpp:456
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Volver a alternar el chat."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Atributos del personaje son muy bajos."
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74
+msgid "Ring 1/2"
+msgstr "Anillo 1/2"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
-#, c-format
-msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76
+msgid "Ring 2/2"
+msgstr "Anillo 2/2"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173
-msgid "Invalid slot number."
-msgstr "Numero de ranura invalida."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Gira el stick"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Error desconocido."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "SFX volume"
+msgstr "Volumen Sfx"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Personaje eliminado."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Seleccion fuera de rango."
+#: ../src/game.cpp:333
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Fallo al guardar screenshot!"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Error desconocido (%d)."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:315
+msgid "Scale:"
+msgstr ""
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "No hay servidores disponibles."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Imprimir pantalla"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269
-msgid "Invalid character slot selected."
-msgstr "Ranura de personaje seleccionada invalida."
+#: ../src/game.cpp:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screenshot saved as %s"
+msgstr "Screenshot guardada como"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Unhandled character select error message %i."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Tirar el chat para abajo"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Tópico: %s"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Tirar el chat para arriba"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Jugadores en este canal:"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+msgid "Search:"
+msgstr "Búsqueda:"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Error al entrar al canal."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:182
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Lista de canales."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Select OK"
+msgstr "Seleccionar OK"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Fin de la lista de canales."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:68
+msgid "Select World"
+msgstr "Seleccionar Mundo"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314
-#, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s entró al canal."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:143
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr "%s dejó el canal."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:149
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:152
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr "%s expulsó a %s."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:146
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Evento de canal desconocido."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:140
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar."
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82
-msgid "Guild created."
-msgstr "Clan creado."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:223
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Seleccion fuera de rango."
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Error al crear el clan."
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:77
+msgid "Sell"
+msgstr "Vender"
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Invitación enviada."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:186
+msgid "Server overpopulated."
+msgstr "Servidor sobrepoblado."
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Error al cambiar estado del miembro."
+#: ../src/net/net.cpp:165
+msgid "Server protocol unsupported"
+msgstr "Protocolo del servidor no soportado."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Error de Token-mágico ."
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:60
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tipo de servidor:"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280
-msgid "Already logged in."
-msgstr "El personaje ya está conectado."
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:175
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
-msgid "Account banned."
-msgstr "Cuenta Baneada."
+#: ../src/client.cpp:529 ../src/gui/setup.cpp:46 ../src/gui/windowmenu.cpp:71
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuración"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nueva contraseña incorrecta."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Ventana de Configuración"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Contrasena antigua incorrecta."
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Tienda"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:69
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atajos"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nuevo e-mail incorrecto."
+#: ../src/commandhandler.cpp:482 ../src/commandhandler.cpp:491
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr "Mostrar IP: Cancelado"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "E-mail antiguo incorrecto."
+#: ../src/commandhandler.cpp:482 ../src/commandhandler.cpp:495
+msgid "Show IP: On"
+msgstr "Mostrar IP: Activado"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "El nuevo e-mail ya existe."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108
+msgid "Show damage"
+msgstr "Mostrar daño"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr ""
-"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del "
-"server."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:225
+msgid "Show gender"
+msgstr "Mostrar género (del personaje)"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "La version del cliente es demasiado antigua."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90
+msgid "Show own name"
+msgstr "Mostrar nombre propio"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:92
+msgid "Show pickup notification:"
+msgstr "Mostrar noticifaciones de recogida:"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283
-msgid "Account banned"
-msgstr "Cuenta Baneada"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostrar:"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Sit"
+msgstr "Sentarse"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:149
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Fallo al sentarse!"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Usuario ya existe."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Habilidad %d"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "El e-mail ya existe."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Habilidades %d"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Ventana de habilidades"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:265
#, c-format
-msgid ""
-"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range."
-msgstr ""
-"Invitacion al grupo fallida, porque el jugador llamado %s no esta en el "
-"rango visible."
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Puntos de habilidades: %d"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98
-msgid ""
-"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:205 ../src/gui/windowmenu.cpp:61
+msgid "Skills"
+msgstr "Habilidades"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102
-msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86
+msgid "Slots:"
+msgstr "Espacios:"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
-#, c-format
-msgid " on invitation from %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:45
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeño"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128
-#, c-format
-msgid "%s joined the party%s."
-msgstr "%s se unio al grupo party%s"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Smilie"
+msgstr "Emoticono"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148
-#, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s canceló tu invitación."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:350 ../src/gui/windowmenu.cpp:67
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152
-msgid ""
-"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a "
-"short time."
-msgstr ""
-"Invitacion de grupo rechazado por el servidor, porque hubo muchas "
-"invitaciones en un corto periodo de tiempo."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Social Window"
+msgstr "Ventana Social"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157
-#, c-format
-msgid "%s is already in a party."
-msgstr "%s ya esta en un grupo."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:137
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta."
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:109
+msgid "Sound Engine"
+msgstr "Mecanismo de Sonido"
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Propuesta de intercambio"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:146
+msgid "Special 1"
+msgstr "Especial 1"
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:147
+msgid "Special 2"
+msgstr "Especial 2"
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Intercambiando con %s"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:148
+msgid "Special 3"
+msgstr "Especial 3"
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Intercambio Cancelado."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiales"
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Intercambio Realizado."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144
+msgid "Specials:"
+msgstr "Especiales:"
-#: ../src/net/net.cpp:141
-msgid "Unknown Server Type! Exiting."
-msgstr "Desconocido tipo de servidor! Saliendo."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:83
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:321
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Espectro"
-#: ../src/net/net.cpp:164
-msgid "Server protocol unsupported"
-msgstr "Protocolo del servidor no soportado."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Hack de velocidad detectado."
-#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Error al expulsar!"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/popupmenu.cpp:382
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
-#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Expulsado satisfactoriamente!"
+#: ../src/localplayer.cpp:868
+msgid "Stack is too big."
+msgstr "Agrupacion es muy grande"
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Nada que vender."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Iniciando la grabación..."
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Gracias por comprar."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:76 ../src/gui/setup_colors.cpp:319
+msgid "Static"
+msgstr "Estático"
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Imposible comprar."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Gracias por vender."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Status Window"
+msgstr "Ventana de status"
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Imposible vender."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:75
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Parar el ataque"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Imposible usar esta ID."
+#: ../src/gui/recorder.h:40
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Parar de grabar"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Error desconocido del char-server."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60
+msgid "Storage"
+msgstr "Almacén"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:131 ../src/gui/popupmenu.cpp:359
+msgid "Store"
+msgstr "Almacenar"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personaje Borrado."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 ../src/resources/attributes.cpp:159
+msgid "Strength"
+msgstr "Fuerza"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Fallo al borrar el personaje."
+#: ../src/resources/attributes.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Strength %+.1f"
+msgstr "Fuerza %+.1f"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Fuerza %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:283
msgid "Strength:"
msgstr "Fuerza:"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilidad:"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalidad:"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120
+msgid "Switch Login"
+msgstr "Salir del Login"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Inteligencia:"
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Cambiar de personaje"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Destreza:"
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Cambiar de servidor"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276
-msgid "Luck:"
-msgstr "Suerte:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:252
+msgid "Switches"
+msgstr "Cambios"
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "Susurro no pudo ser enviado, %s esta desconectado."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Talk"
+msgstr "Hablar"
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:149
#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "Susurro no pudo ser enviado, ignorado por %s"
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "Hablar con %s"
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230
-msgid "MVP player."
-msgstr "Jugador VIP."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Seleccionar & Atacar"
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Canales no son soportados!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Seleccionar Monstruo"
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Jugadores online: %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Seleccionar NPC"
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-msgid "Game"
-msgstr "Juego"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Target Player"
+msgstr "Seleccionar Jugador"
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Petición de salida denegada!"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:72
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Fuerza %+d"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#: ../src/game.cpp:366
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Los e-mail son distintos."
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "El nuevo e-mail ya existe."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agilidad %+d"
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalidad %+d"
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan."
+
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Inteligencia %+d"
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Destreza %+d"
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:114
#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Suerte %+d"
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Fallo en la autentificación."
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:121
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
-msgid "No servers available."
-msgstr "Servidores indiponibles."
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta."
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "El nombre de usuario debe ser inferior a %d caracteres."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Hack de velocidad detectado."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Este comando hace que dejes el clan."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Login duplicado."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Este comando hace que dejes el grupo."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Error de conexión desconocido."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:89
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Desconectado del servidor!"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:79
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
-msgid "Luck"
-msgstr "Suerte"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
-msgid "Defense"
-msgstr "Defensa"
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
-msgid "M.Attack"
-msgstr "Ataque M."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241
-msgid "M.Defense"
-msgstr "Defensa M."
+#: ../src/commandhandler.cpp:260
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado <nombre>."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Precisión"
+#: ../src/commandhandler.cpp:197
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Evasión"
+#: ../src/commandhandler.cpp:200
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Para ver la ayuda en <comando>"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "% Crítico"
+#: ../src/commandhandler.cpp:304
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Muestra el nombre del mapa actual."
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Clan"
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea."
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Para la ayuda."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:94
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo."
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas"
+#: ../src/commandhandler.cpp:293
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno."
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás."
+#: ../src/commandhandler.cpp:282
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Este comando termina una sesión de grabación."
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Comando: /invite <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la "
+"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está "
+"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:214
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la "
+"relación actual."
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual "
+"con él."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:66
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ."
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Comando: /leave"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Salir del canal."
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Este comando hace que dejes el clan."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal."
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Falta el nombre del clan."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Expulsar <nick> del canal."
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296
-msgid "Could not invite user to guild."
-msgstr "No se pudo invitar al usuaria al clan."
+#: ../src/commandhandler.cpp:220
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Este comando te hace entrar en <canal>."
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild."
+#: ../src/commandhandler.cpp:238
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Este comando envía el texto <mensaje> para el jugador <nick>."
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "El usuario es ahora de tu clan."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Este comando establece el tema a <mensaje> ."
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Tu clan está lleno."
+#: ../src/commandhandler.cpp:287
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de "
+"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente."
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Invitación desconocida a una guild."
+#: ../src/commandhandler.cpp:226
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Este comando muestra una lista de todos los canales."
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr "La creación de guilds no esta soportada."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Mostrar los usuarios en este canal."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Grupo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Este comando inicia la grabación del chat en el archivo <nombre_del_archivo>."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr "Este comando deja de ignorar a <jugador> si es ignorado"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás"
+#: ../src/commandhandler.cpp:231
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) <mensaje>."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:252
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo "
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "This command tries to make a tab for whispers between you and <nick>."
+msgstr ""
+"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador <nick>."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Este comando hace que dejes el grupo."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:43
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Así es como se verá el color"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Comando> /item <policy>"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:189
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:44
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minúsculo"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir "
-"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Comando: /item"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Cambiar de Chat"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
-"Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Tópico: %s"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Comando: /exp <policy>"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64
+msgid "Torso"
+msgstr "Torso"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo."
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
+msgid "Trade"
+msgstr "Intercambio"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir "
-"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Intercambio Cancelado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Comando: /exp"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:238
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Intercambio Realizado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Compartir objetos habilitado."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:143
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Fallo al intercambiar!"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Compartir objetos desabilitado."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Intercambio con %s cancelado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "No es posible el compartir objetos."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Negociar con %s..."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Compartir objetos desconocido."
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Intercambio: Tú"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Compartir experiencia activado."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Intercambio: Tú y %s"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Compartir experiencia desactivado ."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Imposible compartir experiencia."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Compartir experiencia desconocido."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Intercambiando con %s"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Fallo al usar el objeto."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:402
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Transparencia desabilitada"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:410
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr "Transparencia habilitada."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405
+#: ../src/localplayer.cpp:864
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Intento recoger un objeto que no existe."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:315
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Escribe /help para una lista de comandos."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:"
+
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:"
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:65
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:118
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Imposible comprar."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:389
msgid "Unable to equip."
msgstr "Imposible equipar."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to resolve host \"%s\""
+msgstr "No es posible determinar el host \""
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Imposible vender."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:401
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Imposible quitárselo."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64
-msgid "Torso"
-msgstr "Torso"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93
+msgid "Unassign"
+msgstr "Retirar"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66
-msgid "Arms"
-msgstr "Armas"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:71 ../src/gui/inventorywindow.cpp:94
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:372 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Unequip"
+msgstr "Quitárselo"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68
-msgid "Head"
-msgstr "Cabeza"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:53
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Quitárselo antes"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70
-msgid "Legs"
-msgstr "Piernas"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Unhandled character select error message %i."
+msgstr ""
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72
-msgid "Feet"
-msgstr "Pie"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Intercambio no soportado."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74
-msgid "Ring 1/2"
-msgstr "Anillo 1/2"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:110 ../src/gui/popupmenu.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr "Dejar de Ignorar %s"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76
-msgid "Ring 2/2"
-msgstr "Anillo 2/2"
+#: ../src/net/net.cpp:140
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Desconocido tipo de servidor! Saliendo."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78
-msgid "Necklace"
-msgstr "Collar"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Evento de canal desconocido."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80
-msgid "Hand 1/2"
-msgstr "Mano 1/2"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Error desconocido del char-server."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82
-msgid "Hand 2/2"
-msgstr "Mano 1/2"
+#: ../src/commandhandler.cpp:128 ../src/commandhandler.cpp:314
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Comando desconocido."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84
-msgid "Ammo"
-msgstr "Municion"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Error de conexión desconocido."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Error desconocido (%d)."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nueva contrasena es muy corta."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:175
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:98
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:195
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Error desconocido."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Invitacion desconocida para %s."
+
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:66
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Objeto desconocido"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:871
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Problema desconocido para recoger objeto."
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:134 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:45
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Unregister"
+msgstr "Cancelar Registro"
+
+#: ../src/client.cpp:884
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Registro cancelado"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:160
msgid "Unregistered ID."
msgstr "ID no registrada."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Contrasena incorrecta."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:220
+msgid "Up"
+msgstr "Encima"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-msgid "Account expired."
-msgstr "La cuenta expiró."
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:123
+msgid "Updating..."
+msgstr "Actualizando..."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rechazado del servidor."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Usuario ya existe."
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:192
+msgid "Username permanently erased."
+msgstr "Usuario borrado permanentemente."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "VSync"
msgstr ""
-"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo"
-" GM."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
-msgid "Client too old."
-msgstr "El Cliente es demaciado viejo."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:244
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88
+msgid "Visible names"
+msgstr "Nombres Visibles"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 ../src/resources/attributes.cpp:195
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitalidad"
+
+#: ../src/resources/attributes.cpp:201
#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n"
-"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro."
+msgid "Vitality %+.1f"
+msgstr "Vitalidad %+.1f"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr "Servidor sobrepoblado."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitalidad %+d"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:285
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitalidad:"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Usuario borrado permanentemente."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Esperando al servidor"
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:395
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Esperando al servidor..."
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "No es posible determinar el host \""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Fallo al teletransportar..."
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Conexión al servidor terminada."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83
-msgid "Could not create party."
-msgstr "No es posible crear un grupo."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "Ponerse el conjunto"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Grupo creado."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:111
+msgid "Weight:"
+msgstr "Peso:"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:184
#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s ya es miembro de otro grupo."
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Peso: %s"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s cancelo tu invitación."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:254
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Cuando se ignora a alguien:"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87
#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo."
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Mensaje Privado %s"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:90
#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Invitacion desconocida para %s."
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Has dejado el grupo."
+msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+msgstr "Susurro no pudo ser enviado, %s esta desconectado."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:99
#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s dejó tu grupo."
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+msgstr "Susurro no pudo ser enviado, ignorado por %s"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:497
#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s"
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:144
#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s."
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!"
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:215
#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s no está en tu grupo!"
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Inserta moneda para continuar."
+#: ../src/resources/attributes.cpp:219
+msgid "Willpower"
+msgstr "Fuerza de voluntad"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando."
+#: ../src/resources/attributes.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Willpower %+.1f"
+msgstr "Suerte %+.1f"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
-msgid "You are no more."
-msgstr "Tu ya no existes más."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:311
+msgid "Window mode:"
+msgstr ""
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Parece que dejaste de existir."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Windowed"
+msgstr "Ventana de ayuda"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Windowed Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Eres un cadáver."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Error de Token-mágico ."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Sin vida, descansa en paz."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:163
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Contrasena incorrecta."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Estás fuera de tus botas."
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:40
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Te han echado a patadas."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:299
+msgid "You Died"
+msgstr "Has muerto"
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro "
-"de los invisibles."
-
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Eres un ex-jugador."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco."
-
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
-"health."
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Has cogido %s."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:278
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94
+msgid "You are dead."
+msgstr "Estás muerto"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Imposible incrementar!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
+msgid "You are no more."
+msgstr "Tu ya no existes más."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equipar las flechas primero."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Ya no estás tan vivo..."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Fallo al intercambiar!"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "You can only invite when you are in a party!"
+msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Fallo al hacer un emoticono!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:179
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Fallo al sentarse!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:185
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Fallo al crear un chat!"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "No tienes dinero suficiente."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Imposible entrar en un grupo!"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Tú recibes %s"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Imposible gritar!"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99
+msgid "You give:"
+msgstr "Tú das:"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "PV insuficiente!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "Fuiste invitado a un grupo."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "SP insuficiente!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo "
+"GM."
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n"
+"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Parece que dejaste de existir."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:224
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Has dejado el grupo."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:176
msgid "You have no memos!"
msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:167
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:97
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:403 ../src/gui/setup_video.cpp:411
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios."
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:191
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Necesitas otra Gema Azul!"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:188
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Necesitas otra Gema Roja!"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Necesitas otra Gema Azul!"
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:119
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego."
+
+#: ../src/localplayer.cpp:889
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:326
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Has cogido %s."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:293
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Eres un cadáver."
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:194
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Huh? Qué es eso?"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Fallo al teletransportar..."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Estás fuera de tus botas."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "No puedes robar nada..."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Te han echado a patadas."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro "
+"de los invisibles."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Intercambio: Tú y %s"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:199
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Intercambio con %s cancelado."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta falló!"
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Intercambio no soportado."
+#: ../src/main.cpp:50
+msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
+msgstr ""
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:96
+msgid "as particle"
+msgstr "como partícula"
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 ../src/gui/setup_video.cpp:209
+msgid "high"
+msgstr "alto"
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:94
+msgid "in chat"
+msgstr "en chat"
-#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "Ignorar completamente"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:194 ../src/gui/setup_video.cpp:207
+msgid "low"
+msgstr "bajo"
-#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Imprimir '...'"
+#: ../src/main.cpp:49
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]"
-#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344
-msgid "Blink name"
-msgstr "Parpadear nombre"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:210
+msgid "max"
+msgstr "máximo"
-#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271
-#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77
-msgid "unnamed"
-msgstr "Sin Nombre"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:208
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:69
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Objeto desconocido"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "off"
+msgstr "apagado"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Ataque %+d"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:480
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "requiere una version mas nueva"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:322
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:482
#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Defensa %+d"
+msgid "requires v%s"
+msgstr "requiere v%s"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:323
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "PV %+d"
+#: ../src/resources/beinginfo.cpp:34 ../src/resources/itemdb.cpp:241
+#: ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+msgid "unnamed"
+msgstr "Sin Nombre"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:324
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "PM %+d"
+#~ msgid "*** only available to a GM ***"
+#~ msgstr "*** Disponible solo para GM ***"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Personaje"
+#~ msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+#~ msgstr "/announce > Anuncio Global (Solo GMs)"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Nombres de otros jugadores"
+#~ msgid "Command: /announce <msg>"
+#~ msgstr "Comando: /announce <mensaje>"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Propio Nombre"
+#~ msgid "Could not invite user to guild."
+#~ msgstr "No se pudo invitar al usuaria al clan."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "Nombres De Los GMs"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also "
+#~ "failed!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el "
+#~ "modo anterior!"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPCs"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo "
+#~ "anterior!"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monstruos"
+#~ msgid "ItemDB: Error while loading "
+#~ msgstr "ItemDB: Error mientras se cargaba."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:97
-msgid "Party Members"
-msgstr "Miembros del grupo"
+#~ msgid "MVP player."
+#~ msgstr "Jugador VIP."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:98
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Miembros del guild"
+#, c-format
+#~ msgid "Online users: %d"
+#~ msgstr "Jugadores online: %d"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Efectos Particulares"
+#~ msgid "Restart needed for changes to take effect."
+#~ msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Aviso al cojer un objeto"
+#~ msgid "Restart your client for the change to take effect."
+#~ msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Aviso de experiencia"
+#~ msgid "Screen Resolution Changed"
+#~ msgstr "Resolución de pantalla cambiada"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:103
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Cuando atacan a otros montruos"
+#~ msgid "Switching to Full Screen"
+#~ msgstr "Cambiando a pantalla completa"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:104
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Cuando un monstruo te ataca"
+#~ msgid "Thanks for buying."
+#~ msgstr "Gracias por comprar."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Golpe Critico"
+#~ msgid "Thanks for selling."
+#~ msgstr "Gracias por vender."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:107
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Cuando le atacas al monstruo"
+#~ msgid ""
+#~ "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando envía un mensaje <mensaje> para todos los jugadores en línea."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:109
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Golpe Critico del jugador"
+#~ msgid ""
+#~ "This server is missing needed world data. Please contact the "
+#~ "administrator(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "El servidor esta perdiendo datos necesarios del mundo. Por favor contacte "
+#~ "al/los administrador(es)."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:111
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Cuando fallas un ataque"
+#~ msgid "Unknown guild invite response."
+#~ msgstr "Invitación desconocida a una guild."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Muchos fallos al atacar"
+#~ msgid "User is now part of your guild."
+#~ msgstr "El usuario es ahora de tu clan."
+
+#~ msgid "User rejected guild invite."
+#~ msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild."
+
+#~ msgid "Your guild is full."
+#~ msgstr "Tu clan está lleno."