diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 5897 |
1 files changed, 3002 insertions, 2895 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Natsuki Sumon <natsuki.sumon@gmail.com>, 2010. # Rodrigo Chaparro <chapa.com@hotmail.es>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.manasource.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:46+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-23 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-23 07:12+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/mana/mana/es/>\n" @@ -20,397 +20,413 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" -#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72 -msgid "Setup" -msgstr "Configuración" - -#: ../src/client.cpp:664 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Conectando al servidor" +#: ../src/main.cpp:52 +msgid " to the mana client." +msgstr "" -#: ../src/client.cpp:691 -msgid "Logging in" -msgstr "Acediendo a la cuenta" +#: ../src/main.cpp:51 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr "" -#: ../src/client.cpp:724 -msgid "Entering game world" -msgstr "Entrando al juego" +#: ../src/main.cpp:70 +msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr "" -#: ../src/client.cpp:785 -msgid "" -"This server is missing needed world data. Please contact the " -"administrator(s)." +#: ../src/main.cpp:69 +msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" -"El servidor esta perdiendo datos necesarios del mundo. Por favor contacte " -"al/los administrador(es)." -#: ../src/client.cpp:787 -msgid "ItemDB: Error while loading " -msgstr "ItemDB: Error mientras se cargaba." +#: ../src/main.cpp:73 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion" -#: ../src/client.cpp:810 -msgid "Requesting characters" -msgstr "Cargando jugadores" +#: ../src/main.cpp:71 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots" -#: ../src/client.cpp:843 -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Conectando al servidor del juego" +#: ../src/main.cpp:64 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " --update-host : Usar este host de actualización" -#: ../src/client.cpp:853 -msgid "Changing game servers" -msgstr "Cambiando el servidor del juego" +#: ../src/main.cpp:57 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar" -#: ../src/client.cpp:894 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "Cargando detalles de registración" +#: ../src/main.cpp:65 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor" -#: ../src/client.cpp:922 -msgid "Password Change" -msgstr "Cambiar contraseña" +#: ../src/main.cpp:59 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña" -#: ../src/client.cpp:923 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!" +#: ../src/main.cpp:58 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario" -#: ../src/client.cpp:941 -msgid "Email Change" -msgstr "Cambiar e-mail" +#: ../src/main.cpp:60 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Acceder con este jugador" -#: ../src/client.cpp:942 -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Email cambiado correctamente!" +#: ../src/main.cpp:68 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego" -#: ../src/client.cpp:961 -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Registro cancelado" +#: ../src/main.cpp:56 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Muestra la ayuda" -#: ../src/client.cpp:962 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..." +#: ../src/main.cpp:62 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Puerto del servidor" -#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194 -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218 -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330 -#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179 -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229 -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: ../src/main.cpp:61 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Login server o IP" -#: ../src/client.cpp:1160 ../src/client.cpp:1188 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo." +#: ../src/main.cpp:67 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones" + +#: ../src/main.cpp:55 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Muestra la versión" + +#: ../src/main.cpp:63 +#, fuzzy +msgid " -y --server-type : Login server type" +msgstr " -s --server : Login server o IP" + +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:410 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Es altamente recomendado que" + +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:408 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto." + +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:412 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde." + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Precisión" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "% Critical" +msgstr "% Crítico" -#: ../src/client.cpp:1294 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Evasión" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:60 #, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Host de actualización inválido: %s" +msgid "%d FPS" +msgstr "%d FPS" -#: ../src/client.cpp:1326 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:55 #, c-format -msgid "" -"Error creating updates directory!\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Error Creando diretorio de actualizaciones!\n" -"(%s)" +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: ../src/client.cpp:1334 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 #, c-format -msgid "" -"Error creating updates directory!\n" -"(%s/%s)" +msgid "%dx" msgstr "" -"Error Creando diretorio de actualizaciones!\n" -"(%s/%s)" -#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Comando desconocido." - -#: ../src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "--Ayuda--" - -#: ../src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Muestra esta ayuda" - -#: ../src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa" +#: ../src/client.cpp:1074 ../src/client.cpp:1097 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo." -#: ../src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Muestra el número de jugadores en línea" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s entró al canal." -#: ../src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Para decir algo sobre ti" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:643 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s." -#: ../src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Limpia esta ventana" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s te ha invitado al clan %s." -#: ../src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:638 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo." -#: ../src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "%s expulsó a %s." -#: ../src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Lo mismo que /msg" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s dejó tu grupo." -#: ../src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s." -#: ../src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Lo mismo que /query" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s ya es miembro de otro grupo." -#: ../src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -msgstr "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:160 +#, c-format +msgid "%s is already in a party." +msgstr "%s ya esta en un grupo." -#: ../src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:356 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s no está en tu grupo!" -#: ../src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo." -#: ../src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Muestra todos los canales públicos" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s joined the party on invitation from %s." +msgstr "Cancelada la invitación de %s." -#: ../src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Unirse o crear un canal" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s se unio al grupo party%s" -#: ../src/commandhandler.cpp:190 -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "%s dejó el canal." -#: ../src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s cancelo tu invitación." -#: ../src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:151 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s canceló tu invitación." -#: ../src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Determina si <enter> muestra/esconde el chat" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?" -#: ../src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "" -"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:186 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s envía mensaje privado: %s" -#: ../src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Anuncio Global (Solo GMs)" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:395 ../src/gui/charselectdialog.cpp:396 +msgid "(empty)" +msgstr "(vacío)" -#: ../src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Para mas informacion, pon /help <comando>." +#: ../src/gui/buydialog.cpp:73 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:122 ../src/gui/selldialog.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:467 +msgid "+" +msgstr "+" -#: ../src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Comando: /help" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:76 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:110 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:123 ../src/gui/selldialog.cpp:76 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:477 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles." +#: ../src/commandhandler.cpp:152 +msgid "-- Help --" +msgstr "--Ayuda--" -#: ../src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help <command>" -msgstr "Comando: /help <comando>" +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ." -#: ../src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "Para ver la ayuda en <comando>" +#: ../src/commandhandler.cpp:162 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Limpia esta ventana" -#: ../src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "Comando: /announce <mensaje>" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes" -#: ../src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** Disponible solo para GM ***" +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo" -#: ../src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "" -"Este comando envía un mensaje <mensaje> para todos los jugadores en línea." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:57 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo " -#: ../src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Comando: /clear" +#: ../src/commandhandler.cpp:153 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Muestra esta ayuda" -#: ../src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:53 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:52 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Para la ayuda." -#: ../src/commandhandler.cpp:232 -msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Comando: /ignore <jugador>" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "/ignore > Ignora al jugador" -#: ../src/commandhandler.cpp:233 -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "" -"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la " -"relación actual." +#: ../src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)" -#: ../src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "Comando: /join <canal>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:54 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan" -#: ../src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "Este comando te hace entrar en <canal>." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:53 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo" -#: ../src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Si el <canal> no existe, sera creado." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:56 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo" -#: ../src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Comando: /list" +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Unirse o crear un canal" -#: ../src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Este comando muestra una lista de todos los canales." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal" -#: ../src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me <message>" -msgstr "Comando: /me <mensaje>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick someone from the guild you are in" +msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás." -#: ../src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "" -"Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) <mensaje>." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick someone from the party you are in" +msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás" -#: ../src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "Comando: /msg <nick> <mensaje>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:55 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas" -#: ../src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensaje>" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:54 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás" -#: ../src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "Comando: /w <nick> <mensaje>" +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Muestra todos los canales públicos" -#: ../src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Este comando envía el texto <mensaje> para el jugador <nick>." +#: ../src/commandhandler.cpp:160 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Para decir algo sobre ti" -#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285 -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Si <nick> posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")." +#: ../src/commandhandler.cpp:164 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador" -#: ../src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "Comando: /query <nick>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal" -#: ../src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "Comando: /q <nick>" +#: ../src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo" -#: ../src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +#: ../src/commandhandler.cpp:187 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" -"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador <nick>." +"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)" -#: ../src/commandhandler.cpp:270 -msgid "Command: /away <afk reason>" -msgstr "Comando: /away <motivo>" +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Lo mismo que /query" -#: ../src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada." +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador" -#: ../src/commandhandler.cpp:273 -msgid "Command: /away" -msgstr "Comando: /away" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Salir del canal" -#: ../src/commandhandler.cpp:274 -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"." +#: ../src/commandhandler.cpp:183 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo" -#: ../src/commandhandler.cpp:278 -msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Comando: /createparty <nombre>" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Determina si <enter> muestra/esconde el chat" -#: ../src/commandhandler.cpp:279 -msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado <nombre>." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Poner un tema en el canal" -#: ../src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "Comando: /party <nick>" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador" -#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo." +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador" -#: ../src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Comando: /present" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal" -#: ../src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" -"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la " -"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está " -"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo." +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Lo mismo que /msg" -#: ../src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "Comando: /record <nombre_del_archivo>" +#: ../src/commandhandler.cpp:155 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa" -#: ../src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" -"Este comando inicia la grabación del chat en el archivo " -"<nombre_del_archivo>." +#: ../src/commandhandler.cpp:165 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg" -#: ../src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Comando: /record" +#: ../src/commandhandler.cpp:158 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Muestra el número de jugadores en línea" -#: ../src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Este comando termina una sesión de grabación." +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:49 +msgid "<" +msgstr "<" -#: ../src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "Comando: /toggle <estado>" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" +"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir " +"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." -#: ../src/commandhandler.cpp:306 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de " -"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente." +"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir " +"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." -#: ../src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:289 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -418,3439 +434,3530 @@ msgstr "" "<estado> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para activar o \"0\", \"no\" y " "\"false\" para desactivar." -#: ../src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Comando: /toggle" - -#: ../src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno." - -#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Comando: /unignore <jugador>" - -#: ../src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "Este comando deja de ignorar a <jugador> si es ignorado" - -#: ../src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Comando: /where" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:50 +msgid ">" +msgstr ">" -#: ../src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Muestra el nombre del mapa actual." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61 ../src/gui/setup_players.cpp:198 +msgid "???" +msgstr "???" -#: ../src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Comando: /who" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Aceptar invitación al clan" -#: ../src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:651 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Aceptar invitación al grupo" -#: ../src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Escribe /help para una lista de comandos." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:504 +msgid "Accepted guild invite" +msgstr "Invitacion de clan aceptada." -#: ../src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Aceptada la invitación de %s." -#: ../src/commandhandler.cpp:407 -msgid "No <nick> was given." -msgstr "No fue dado <apodo>" +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio" -#: ../src/commandhandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" -" you." -msgstr "" -"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya " -"existe, o eres tú." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes." -#: ../src/commandhandler.cpp:435 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Solicitando la entrada del canal %s." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores." -#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Falta el nombre del grupo." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:113 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes" -#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538 -#: ../src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Please specify a name." -msgstr "Por favor, especifique un nombre." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283 +msgid "Account banned" +msgstr "Cuenta Baneada" -#: ../src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Volver a alternar el chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98 +msgid "Account banned." +msgstr "Cuenta Baneada." -#: ../src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message closes chat." -msgstr "El mensaje cierra el chat." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:166 +msgid "Account expired." +msgstr "La cuenta expiró." -#: ../src/commandhandler.cpp:488 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Volver ahora a cambiar de chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero." -#: ../src/commandhandler.cpp:492 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Mensaje ahora cierra el chat." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo." -#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518 -msgid "Show IP: On" -msgstr "Mostrar IP: Activado" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Cuenta: %s" -#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "Mostrar IP: Cancelado" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 ../src/gui/popupmenu.cpp:370 +msgid "Activate" +msgstr "Activar" -#: ../src/commandhandler.cpp:544 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "El jugador ya está ignorado!" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76 +msgid "Add" +msgstr "Anadir" -#: ../src/commandhandler.cpp:551 -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Jugador ignorado!" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:192 +msgid "Add custom Server..." +msgstr "Añadir Servidor personalizado..." -#: ../src/commandhandler.cpp:553 -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "El jugador no puede ser ignorado!" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:170 +msgid "Add name to chat" +msgstr "Anadir el nombre al chat" -#: ../src/commandhandler.cpp:568 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "El jugador no estaba ignorado!" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 ../src/gui/popupmenu.cpp:391 +msgid "Add to chat" +msgstr "Añadir al chat" -#: ../src/commandhandler.cpp:573 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57 +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" -#: ../src/commandhandler.cpp:575 -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 ../src/resources/attributes.cpp:171 +msgid "Agility" +msgstr "Agilidad" -#: ../src/commandhandler.h:31 +#: ../src/resources/attributes.cpp:177 #, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." +msgid "Agility %+.1f" +msgstr "Agilidad %+.1f" -#: ../src/game.cpp:170 -msgid "General" -msgstr "General" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:100 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Agilidad %+d" -#: ../src/game.cpp:327 -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Screenshot guardada como" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:284 +msgid "Agility:" +msgstr "Agilidad:" -#: ../src/game.cpp:332 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Fallo al guardar screenshot!" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55 +msgid "Agree trade" +msgstr "Aceptar intercambio" -#: ../src/game.cpp:363 -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor." +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Aceptado. Esperando..." -#: ../src/game.cpp:364 -msgid "Network Error" -msgstr "Error de conexión" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:114 +msgid "All" +msgstr "Todo" -#: ../src/game.cpp:704 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:217 +msgid "Allow trading" +msgstr "Permitir intercambios" -#: ../src/game.cpp:709 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:219 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Permitir mensajes privados" -#: ../src/game.cpp:937 -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "No se pudo cargar el mapa" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280 +msgid "Already logged in." +msgstr "El personaje ya está conectado." -#: ../src/game.cpp:938 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Error mientras cargaba %s" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación." -#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Grupo: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:246 +msgid "Ambient FX:" +msgstr "" -#: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79 -#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Comprar" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84 +msgid "Ammo" +msgstr "Municion" -#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277 -#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:287 #, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Precio: %s / Total: %s" +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" -#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112 -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +msgid "Annihilated." +msgstr "Aniquilado." -#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111 -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/gui/setup.cpp:54 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 -#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:394 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego." -#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507 -msgid "Max" -msgstr "Máximo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart.\n" +"\n" +"In case OpenGL messes up your game graphics, restart the game with the " +"command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" +"Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape tus " +"graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte opcion: " +"\"--no-opengl\"." -#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Tienda" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:66 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "żEstás seguro de que deseas borrar este personaje?" -#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50 -#: ../src/gui/selldialog.cpp:77 -msgid "Sell" -msgstr "Vender" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?" -#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86 -#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/customserverdialog.cpp:70 -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:114 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:179 ../src/gui/popupmenu.cpp:198 -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:401 ../src/gui/quitdialog.cpp:48 -#: ../src/gui/register.cpp:74 ../src/gui/setup.cpp:52 -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:275 ../src/gui/textdialog.cpp:40 -#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 ../src/gui/updaterwindow.cpp:151 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:225 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?" -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Cambiar e-mail" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66 +msgid "Arms" +msgstr "Armas" -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89 +msgid "Assign" +msgstr "Atribuir" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:166 #, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Cuenta: %s" +msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)." +msgstr "" -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236 +msgid "Attack" +msgstr "Atacar" -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:290 #, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres." +msgid "Attack %+d" +msgstr "Ataque %+d" -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 ../src/gui/popupmenu.cpp:157 #, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres." +msgid "Attack %s" +msgstr "Atacar %s" -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Los e-mail son distintos." +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:320 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Audición grabada en el registro del log." -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar contraseña" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:48 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55 -#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Fallo en la autentificación." -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:176 +#, c-format +msgid "Auto (%dx)" +msgstr "" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "Escribe la contraseña antigua." +#: ../src/localplayer.cpp:1023 +msgid "Away" +msgstr "Fuera del Teclado" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:96 #, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres." +msgid "Befriend %s" +msgstr "Ser amigo %s" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres." +#: ../src/resources/userpalette.cpp:86 +msgid "Being" +msgstr "Personaje" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Being Ids" +msgstr "Personaje" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Crear Personaje" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137 +msgid "Being collision radius" +msgstr "" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54 -#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139 +msgid "Being path" +msgstr "" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 -msgid "Hair color:" -msgstr "Color del pelo:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138 +msgid "Being positions" +msgstr "" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84 -msgid "Hair style:" -msgstr "Estilo de pelo:" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Sin vida, descansa en paz." -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416 -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330 -msgid "Create" -msgstr "Crear" +#: ../src/playerrelations.cpp:346 +msgid "Blink name" +msgstr "Parpadear nombre" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Hombre" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:132 +msgid "Blue:" +msgstr "Azul:" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Mujer" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:74 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Burbujas con nombres" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Por favor distribuya %d puntos" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:73 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Burbujas sin nombres" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres." +#: ../src/gui/buydialog.cpp:48 ../src/gui/buydialog.cpp:77 +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Comprar" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:68 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrar" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269 +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/customserverdialog.cpp:76 +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:174 ../src/gui/popupmenu.cpp:192 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:393 ../src/gui/quitdialog.cpp:48 +#: ../src/gui/register.cpp:74 ../src/gui/setup.cpp:54 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:313 ../src/gui/textdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:54 ../src/gui/updaterwindow.cpp:140 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/commandhandler.cpp:402 #, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado" +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya " +"existe, o eres tú." -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Confimar la supresión del personaje" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Cannot create party. You are already in a party." +msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno." -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "żEstás seguro de que deseas borrar este personaje?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:361 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "Imposible incrementar!" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131 -msgid "Switch Login" -msgstr "Salir del Login" +#: ../src/commandhandler.cpp:381 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Cancelar Registro" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:158 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Imposible gritar!" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Imposible usar esta ID." -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154 +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103 +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:143 msgid "Change Email" msgstr "Cambiar e-mail" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213 -#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404 -msgid "Choose" -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Cambiar e-mail" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419 -msgid "(empty)" -msgstr "(vacío)" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:73 +msgid "Change Login" +msgstr "Cambiar de Login" -#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:121 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316 -#, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes." +#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 +msgid "Change Server" +msgstr "Cambiar de servidor" -#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Audición grabada en el registro del log." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:504 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa." -#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s" +#: ../src/client.cpp:776 +msgid "Changing game servers" +msgstr "Cambiando el servidor del juego" -#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:385 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Cambiando a OpenGL" -#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" +"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el " +"canal." -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48 -msgid "Custom Server" -msgstr "Servidor propio" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:325 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:331 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:336 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:341 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:346 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:351 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:356 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:361 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Canales no son soportados!" -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55 -msgid "Address:" -msgstr "Dirección:" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:148 +msgid "Character deleted." +msgstr "Personaje Borrado." -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:214 ../src/gui/statuswindow.cpp:251 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Puntos del personaje: %d" -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57 -msgid "Server type:" -msgstr "Tipo de servidor:" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados" -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:148 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Nombre del jugador ya existe." -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:160 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Atributos del personaje son muy altos." -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156 -msgid "Please at least type both the address and the port of the server." -msgstr "" -"Por favor tipee al menos ambos, la dirección y el puerto del servidor." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:163 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Atributos del personaje son muy bajos." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "%d FPS (OpenGL)" +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "%d FPS" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Chat Window" +msgstr "Ventana de Chat" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "Cursor: (%d, %d)" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:152 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Fallo al crear un chat!" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100 -#, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Música: %s" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:381 +msgid "Choose" +msgstr "Seleccionar" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101 -#, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Minimapa: %s" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:74 +msgid "Choose World" +msgstr "Escojer Mundo" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103 -#, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Mapa: %s" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:172 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Escoja tu servidor" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107 -#, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Recuento de partículas: %d" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Escoja el nombre de su clan." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:668 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Escoja el nombre del grupo." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134 -msgid "Grid" -msgstr "Grilla" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:116 +msgid "Clear log" +msgstr "Limpiar log" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135 -msgid "Collision tiles" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" +"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del " +"server." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136 -msgid "Being collision radius" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:176 +msgid "Client too old." +msgstr "El Cliente es demaciado viejo." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137 -msgid "Being positions" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311 +msgid "Client version is too old." +msgstr "La version del cliente es demasiado antigua." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138 -msgid "Being path" +#: ../src/gui/helpwindow.cpp:52 ../src/gui/npcdialog.cpp:51 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136 +msgid "Collision tiles" msgstr "" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139 -msgid "Mouse path" -msgstr "Camino del mouse" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:48 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141 -msgid "Specials:" -msgstr "Especiales:" +#: ../src/commandhandler.cpp:254 +msgid "Command: /away" +msgstr "Comando: /away" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "Command: /away <afk reason>" +msgstr "Comando: /away <motivo>" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143 -msgid "Special 1" -msgstr "Especial 1" +#: ../src/commandhandler.cpp:208 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Comando: /clear" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144 -msgid "Special 2" -msgstr "Especial 2" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Comando: /close" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145 -msgid "Special 3" -msgstr "Especial 3" +#: ../src/commandhandler.cpp:259 +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Comando: /createparty <nombre>" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219 -msgid "Debug" -msgstr "Depurador" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:93 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Comando: /exp" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 -msgid "Info" -msgstr "Información" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "Comando: /exp <policy>" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239 -msgid "Switches" -msgstr "Cambios" +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "Command: /help" +msgstr "Comando: /help" -#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58 -msgid "Equipment" -msgstr "Equipamento" +#: ../src/commandhandler.cpp:199 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "Comando: /help <comando>" -#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95 -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373 -msgid "Unequip" -msgstr "Quitárselo" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Comando: /ignore" -#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Comando: /ignore <jugador>" -#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:65 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:66 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "Comando: /invite <nick>" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventario" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 +msgid "Command: /item" +msgstr "Comando: /item" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 -msgid "Storage" -msgstr "Almacén" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:78 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "Comando> /item <policy>" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 -msgid "Slots:" -msgstr "Espacios:" +#: ../src/commandhandler.cpp:219 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "Comando: /join <canal>" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88 -msgid "Search:" -msgstr "Búsqueda:" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "Comando: /kick <nick>" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375 -msgid "Equip" -msgstr "Equipar" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:72 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Comando: /leave" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: ../src/commandhandler.cpp:225 +msgid "Command: /list" +msgstr "Comando: /list" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 -msgid "Activate" -msgstr "Activar" +#: ../src/commandhandler.cpp:230 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "Comando: /me <mensaje>" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379 -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383 -msgid "Drop..." -msgstr "Tirar..." +#: ../src/commandhandler.cpp:235 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "Comando: /msg <nick> <mensaje>" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390 -msgid "Split" -msgstr "Dividir" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "Comando: /op <nick>" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" -msgstr "Conjuntos" +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "Comando: /party <nick>" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112 -msgid "Weight:" -msgstr "Peso:" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +msgid "Command: /present" +msgstr "Comando: /present" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367 -msgid "Store" -msgstr "Almacenar" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "Comando: /q <nick>" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397 -msgid "Retrieve" -msgstr "Retirar" +#: ../src/commandhandler.cpp:244 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "Comando: /query <nick>" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385 -msgid "Drop" -msgstr "Tirar" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Comando: /quit" -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42 -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/commandhandler.cpp:281 +msgid "Command: /record" +msgstr "Comando: /record" -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115 -msgid "All" -msgstr "Todo" +#: ../src/commandhandler.cpp:278 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "Comando: /record <nombre_del_archivo>" -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar." +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Comando: /toggle" -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar." +#: ../src/commandhandler.cpp:286 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "Comando: /toggle <estado>" -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "Comando: /topic <mensaje>" -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar." +#: ../src/commandhandler.cpp:297 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Comando: /unignore <jugador>" -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62 +msgid "Command: /users" +msgstr "Comando: /users" -#: ../src/gui/itempopup.cpp:135 -msgid "No item" -msgstr "No objeto" +#: ../src/commandhandler.cpp:237 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "Comando: /w <nick> <mensaje>" -#: ../src/gui/itempopup.cpp:206 -#, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Peso: %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:303 +msgid "Command: /where" +msgstr "Comando: /where" -#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: ../src/commandhandler.cpp:236 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensaje>" -#: ../src/gui/logindialog.cpp:60 -msgid "Remember username" -msgstr "Recordar nombre de usuario" +#: ../src/commandhandler.cpp:308 +msgid "Command: /who" +msgstr "Comando: /who" -#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 -#: ../src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registrar" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:502 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" -#: ../src/gui/logindialog.cpp:62 -msgid "Change Server" -msgstr "Cambiar de servidor" +#: ../src/playerrelations.cpp:316 +msgid "Completely ignore" +msgstr "Ignorar completamente" -#: ../src/gui/logindialog.cpp:129 -msgid "Registration disabled" -msgstr "Registro desabilitado." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:113 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "Ignorar completamente %s" -#: ../src/gui/logindialog.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:65 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Confimar la supresión del personaje" -#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Mapa" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar:" -#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244 -msgid "Need" -msgstr "Necesitas" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Confirmado. Esperando..." -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Esperando al servidor" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:185 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" +"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego " +"puede presentar un comportamiento raro." -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:191 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: ../src/client.cpp:605 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Conectando al servidor" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/client.cpp:766 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Conectando al servidor del juego" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119 -msgid "Clear log" -msgstr "Limpiar log" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:138 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando…" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135 -msgid "Reset" -msgstr "Resetear" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:540 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Conexión al servidor terminada." -#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Copiar el conjunto" -#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:259 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Puntos de corrección: %d" -#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido." +#: ../src/game.cpp:941 +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "No se pudo cargar el mapa" -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" -msgstr "<" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82 +msgid "Could not create party." +msgstr "No es posible crear un grupo." -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr ">" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:155 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Imposible entrar en un grupo!" -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "Conjuntos: %d" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "No puedes robar nada..." -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 -msgid "Unequip first" -msgstr "Quitárselo antes" +#: ../src/game.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Could not take screenshot!" +msgstr "No es posible crear un grupo." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84 -#, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Negociar con %s..." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:365 +msgid "Create" +msgstr "Crear" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162 -#, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Atacar %s" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:48 +msgid "Create Character" +msgstr "Crear Personaje" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92 -#, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Mensaje Privado %s" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:310 +msgid "Create Guild" +msgstr "Crear clan" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101 -#, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "Ser amigo %s" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:311 ../src/gui/socialwindow.cpp:661 +msgid "Create Party" +msgstr "Crear grupo" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:545 #, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Desagregar %s" +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Creando clan llamado %s." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109 -#, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorar %s" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:537 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:569 #, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "Dejar de Ignorar %s" +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Creando grupo llamado %s." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118 -#, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "Ignorar completamente %s" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:100 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Golpe Critico" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:97 #, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "Invitar a %s para su grupo" +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "Cursor: (%d, %d)" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145 -msgid "Kick player" -msgstr "Expulsar jugador" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Servidor propio" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154 -#, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "Hablar con %s" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:50 +msgid "Custom Server" +msgstr "Servidor propio" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167 -msgid "Kick monster" -msgstr "Expulsar monstruo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Cursor propio" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175 -msgid "Add name to chat" -msgstr "Anadir el nombre al chat" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:393 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "Desativando OpenGL" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192 -#, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Coger %s" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:232 +msgid "Debug" +msgstr "Depurador" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399 -msgid "Add to chat" -msgstr "Añadir al chat" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Debug Window" +msgstr "Ventana de Problemas" -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Cambiar de servidor" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Cambiar de personaje" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 +msgid "Defense" +msgstr "Defensa" -#: ../src/gui/recorder.cpp:88 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Finalizando grabación." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:291 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Defensa %+d" -#: ../src/gui/recorder.cpp:92 -msgid "Not currently recording." -msgstr "No se está grabando en este momento." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +msgid "Delay:" +msgstr "Atraso:" -#: ../src/gui/recorder.cpp:97 -msgid "Already recording." -msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:340 ../src/gui/serverdialog.cpp:194 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:221 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" -#: ../src/gui/recorder.cpp:105 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Iniciando la grabación..." +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:62 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: ../src/gui/recorder.cpp:113 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Fallo al empezar la grabación." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 ../src/resources/attributes.cpp:183 +msgid "Dexterity" +msgstr "Destreza" -#: ../src/gui/recorder.h:39 -msgid "Recording..." -msgstr "Grabando..." +#: ../src/resources/attributes.cpp:189 +#, c-format +msgid "Dexterity %+.1f" +msgstr "Destreza %+.1f" -#: ../src/gui/recorder.h:40 -msgid "Stop recording" -msgstr "Parar de grabar" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Destreza %+d" -#: ../src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmar:" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:287 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Destreza:" -#: ../src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:241 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)" -#: ../src/gui/register.cpp:166 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101 #, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres." +msgid "Disregard %s" +msgstr "Desagregar %s" -#: ../src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "El nombre de usuario debe ser inferior a %d caracteres." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:63 +msgid "Disregarded" +msgstr "Desconocido" -#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "Bajar Música" -#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:389 #, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres." +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%" -#: ../src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Las contraseñas no coinciden." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:387 ../src/gui/popupmenu.cpp:377 +msgid "Drop" +msgstr "Tirar" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188 -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Escoja tu servidor" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/inventorywindow.cpp:385 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:375 +msgid "Drop..." +msgstr "Tirar..." -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146 +msgid "Duplicated login." +msgstr "Login duplicado." -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 -msgid "Add custom Server..." -msgstr "Añadir Servidor personalizado..." +#: ../src/client.cpp:864 +msgid "Email Change" +msgstr "Cambiar e-mail" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212 -msgid "Modify..." -msgstr "Modificar..." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320 +msgid "Email address already exists." +msgstr "El e-mail ya existe." -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287 -msgid "Please select a server." -msgstr "Por favor seleccione un servidor." +#: ../src/client.cpp:865 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Email cambiado correctamente!" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331 -msgid "Please select a custom server." -msgstr "Por favor selecione un servidor personalizado." +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:86 ../src/keyboardconfig.cpp:87 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:88 ../src/keyboardconfig.cpp:89 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:90 ../src/keyboardconfig.cpp:91 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:92 ../src/keyboardconfig.cpp:93 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:94 ../src/keyboardconfig.cpp:95 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:96 ../src/keyboardconfig.cpp:97 #, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%" - -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410 -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Esperando al servidor..." - -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414 -msgid "Preparing download" -msgstr "Preparando la descarga" +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Atajo para Emoticono %d" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:418 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "Error al recuperar la lista de servers!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Ventana de Emoticonos" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492 -msgid "requires a newer version" -msgstr "requiere una version mas nueva" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:146 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Fallo al hacer un emoticono!" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494 -#, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "requiere v%s" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:289 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!" -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:227 +msgid "Enable Chat log" +msgstr "Habilitar registro del chat" -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" -msgstr "Bajar Música" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Habilitar joystick" -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios" -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Volumen Sfx" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fin de la lista de canales." -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Volumen de Música" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "Escribe la contraseña antigua." -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "Notice" -msgstr "Anuncio" +#: ../src/client.cpp:659 +msgid "Entering game world" +msgstr "Entrando al juego" -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:92 ../src/gui/inventorywindow.cpp:105 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:374 ../src/gui/popupmenu.cpp:367 +msgid "Equip" +msgstr "Equipar" -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" -msgstr "Mecanismo de Sonido" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:499 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Equipar las flechas primero." -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Así es como se verá el color" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:57 +msgid "Equipment" +msgstr "Equipamento" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Ventana de equipamento" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ../src/client.cpp:966 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:198 +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:166 ../src/gui/register.cpp:218 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:271 ../src/gui/serverdialog.cpp:315 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:374 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:130 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:178 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:228 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:136 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:153 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Static" -msgstr "Estático" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Error al crear el clan." -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulso" +#: ../src/client.cpp:1203 +#, c-format +msgid "" +"Error creating updates directory!\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Error Creando diretorio de actualizaciones!\n" +"(%s)" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334 -msgid "Rainbow" -msgstr "Arcoiris" +#: ../src/client.cpp:1211 +#, c-format +msgid "" +"Error creating updates directory!\n" +"(%s/%s)" +msgstr "" +"Error Creando diretorio de actualizaciones!\n" +"(%s/%s)" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91 -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334 -msgid "Spectrum" -msgstr "Espectro" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211 +msgid "Error joining channel." +msgstr "Error al entrar al canal." -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95 -msgid "Delay:" -msgstr "Atraso:" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:403 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "Error al recuperar la lista de servers!" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110 -msgid "Red:" -msgstr "Rojo:" +#: ../src/game.cpp:942 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Error mientras cargaba %s" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125 -msgid "Green:" -msgstr "Verde:" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:96 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Aviso de experiencia" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140 -msgid "Blue:" -msgstr "Azul:" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:125 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: ../src/gui/setup.cpp:52 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:163 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Compartir experiencia desactivado ." -#: ../src/gui/setup.cpp:52 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Restaurar Ventanas" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:160 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Compartir experiencia activado." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59 -msgid "Tiny" -msgstr "Minúsculo" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:166 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Imposible compartir experiencia." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:169 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Compartir experiencia desconocido." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61 -msgid "Medium" -msgstr "Media" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "FPS limit:" +msgstr "Limite FPS:" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:218 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:209 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88 -msgid "No text" -msgstr "Sin texto" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:204 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +msgstr "" +"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en " +"la ventana." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Burbujas sin nombres" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Failed adding item. You cannot overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en " +"la ventana." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Burbujas con nombres" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Failed to change video mode." +msgstr "Fallo al usar el objeto." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105 -msgid "Visible names" -msgstr "Nombres Visibles" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:136 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107 -msgid "Show own name" -msgstr "Mostrar nombre propio" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:153 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Fallo al borrar el personaje." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "Log dealogos con un NPC" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:220 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Error al cambiar estado del miembro." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109 -msgid "Show pickup notification:" -msgstr "Mostrar noticifaciones de recogida:" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111 -msgid "in chat" -msgstr "en chat" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Fallo al empezar la grabación." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113 -msgid "as particle" -msgstr "como partícula" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:277 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Fallo al usar el objeto." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" +#: ../src/client.cpp:885 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125 -msgid "Show damage" -msgstr "Mostrar daño" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72 +msgid "Feet" +msgstr "Pie" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128 -msgid "Overhead text:" -msgstr "Texto sobre la cabeza:" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Mujer" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Opacidad" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Finalizando grabación." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113 msgid "Font size:" msgstr "Tamaño de fuente:" -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar" +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "Para mas informacion, pon /help <comando>." -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrar" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Amigo" -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Habilitar joystick" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:89 +msgid "GM Names" +msgstr "Nombres De Los GMs" -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142 +msgid "GUI debug" +msgstr "" -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Gira el stick" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "GUI opacity" +msgstr "Opacidad" -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:89 +msgid "Game" +msgstr "Juego" -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89 -msgid "Assign" -msgstr "Atribuir" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:283 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 +msgid "Game Over!" +msgstr "Fin Del Juego!" -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93 -msgid "Unassign" -msgstr "Retirar" +#: ../src/game.cpp:167 +msgid "General" +msgstr "General" -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97 -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:160 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Anuncio global de %s:" -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Conflicto de teclas detectado." +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:154 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Anuncio global:" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Desconectado del servidor!" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relación" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:117 +msgid "Green:" +msgstr "Verde:" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135 +msgid "Grid" +msgstr "Grilla" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Amigo" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:41 +msgid "Guild" +msgstr "Clan" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Desconocido" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:129 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Clan %s pidiendo salir." -#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorado" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:93 +msgid "Guild Members" +msgstr "Miembros del guild" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Permitir intercambios" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:583 +msgid "Guild Name" +msgstr "Nombre del clan" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Permitir mensajes privados" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:80 +msgid "Guild created." +msgstr "Clan creado." -#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Guild creation isn't supported." +msgstr "La creación de guilds no esta soportada." -#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 -msgid "Show gender" -msgstr "Mostrar género (del personaje)" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Falta el nombre del clan." -#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Enable Chat log" -msgstr "Habilitar registro del chat" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:292 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "PV %+d" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:236 -msgid "Players" -msgstr "Jugadores" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:120 +msgid "HP:" +msgstr "PV:" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:261 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Cuando se ignora a alguien:" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 +msgid "Hair color:" +msgstr "Color del pelo:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "off" -msgstr "apagado" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84 +msgid "Hair style:" +msgstr "Estilo de pelo:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148 -msgid "low" -msgstr "bajo" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80 +msgid "Hand 1/2" +msgstr "Mano 1/2" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150 -msgid "high" -msgstr "alto" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82 +msgid "Hand 2/2" +msgstr "Mano 1/2" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:149 -msgid "medium" -msgstr "medio" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68 +msgid "Head" +msgstr "Cabeza" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:151 -msgid "max" -msgstr "máximo" +#: ../src/gui/helpwindow.cpp:38 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Full screen" -msgstr "Pantalla completa" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Help Window" +msgstr "Ventana de ayuda" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Esconder ventanas" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:167 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Cursor propio" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Huh? Qué es eso?" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:169 -msgid "Particle effects" -msgstr "Efectos de partículas" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Creo que esto no fue muy bien." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:171 -msgid "FPS limit:" -msgstr "Limite FPS:" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "Si el <canal> no existe, sera creado." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:181 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 ../src/commandhandler.cpp:266 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:67 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "Si <nick> posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:184 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:191 -msgid "Ambient FX:" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "Particle detail:" -msgstr "Detalle de particula:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:104 +#, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorar %s" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407 -#: ../src/gui/setup_video.cpp:481 -msgid "None" -msgstr "Nada" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignorar input 1" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:317 -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" -"Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:106 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignorar input 2" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:323 -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" -"Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el modo " -"anterior!" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorado" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:334 -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Cambiando a pantalla completa" +#: ../src/game.cpp:708 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:335 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:349 -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Cambiando a OpenGL" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:248 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:211 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:148 +msgid "Info" +msgstr "Información" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:350 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-" -"opengl\"." -msgstr "" -"Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape tus" -" graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte opcion:" -" \"--no-opengl\"." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Inserta moneda para continuar." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:357 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "Desativando OpenGL" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:170 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "PV insuficiente!" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:358 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:173 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "SP insuficiente!" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:366 -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Transparencia desabilitada" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 ../src/resources/attributes.cpp:207 +msgid "Intelligence" +msgstr "Inteligencia" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375 -msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios." +#: ../src/resources/attributes.cpp:213 +#, c-format +msgid "Intelligence %+.1f" +msgstr "Inteligencia %+.1f" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:374 -msgid "Transparency enabled" -msgstr "Transparencia habilitada." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Inteligencia %+d" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:440 -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Resolución de pantalla cambiada" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:286 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Inteligencia:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:441 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:103 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:459 -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 +msgid "Invalid character slot selected." +msgstr "Ranura de personaje seleccionada invalida." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:157 +msgid "Invalid gender." +msgstr "Género no válido." -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Skills" -msgstr "Habilidades" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:154 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "Color del pelo no válido." -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230 -msgid "Up" -msgstr "Encima" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:151 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "Estilo de pelo no válido." -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275 -#, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Puntos de habilidades: %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 +msgid "Invalid name." +msgstr "Nombre no válido." -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370 -#, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Habilidades %d" +#: ../src/main.cpp:173 +msgid "Invalid server type, expected one of: tmwathena, manaserv" +msgstr "" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379 -#, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Habilidad %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:172 +msgid "Invalid slot number." +msgstr "Numero de ranura invalida." -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461 +#: ../src/client.cpp:1171 #, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Nivel: %d (%+d)" +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Host de actualización inválido: %s" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472 -#, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Nivel: %d" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Ventana de inventario" + +#: ../src/localplayer.cpp:867 +msgid "Inventory is full." +msgstr "El inventario esta lleno." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:366 +msgid "Invite" +msgstr "Invitar" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:126 #, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s." +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:132 #, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Clan %s pidiendo salir." +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "Invitar a %s para su grupo" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Miembro invitado al clan." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Invite failed." +msgstr "Fallo al sentarse!" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Invitación enviada." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163 -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Salir del clan?" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Invited player can't join another guild." +msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Invited player is already in that guild." +msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:116 #, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?" +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:189 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:318 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Jugador %s invitado al grupo." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:323 #, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "Grupo %s requisitado." - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232 -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "Invitación de un miembro al grupo" +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:59 ../src/keyboardconfig.cpp:60 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:61 ../src/keyboardconfig.cpp:62 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:63 ../src/keyboardconfig.cpp:64 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:65 ../src/keyboardconfig.cpp:66 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:67 ../src/keyboardconfig.cpp:68 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:69 ../src/keyboardconfig.cpp:70 #, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?" +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Atajo para el objeto %d" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242 -msgid "Leave Party?" -msgstr "Salir del grupo?" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Ventana de atajos para objetos" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?" +#: ../src/localplayer.cpp:870 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "El objeto pertenece a alguien mas." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272 -msgid "Create Guild" -msgstr "Crear clan" +#: ../src/localplayer.cpp:866 +msgid "Item is too far away" +msgstr "El objeto está muy lejos." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619 -msgid "Create Party" -msgstr "Crear grupo" +#: ../src/localplayer.cpp:865 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "El objeto es demaciado pesado." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68 -msgid "Social" -msgstr "Social" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:128 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Compartir objetos desabilitado." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331 -msgid "Invite" -msgstr "Invitar" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Compartir objetos habilitado." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332 -msgid "Leave" -msgstr "Dejar" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:131 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "No es posible el compartir objetos." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444 -#, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Aceptada la invitación de %s." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:134 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Compartir objetos desconocido." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450 -#, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Cancelada la invitación de %s." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 +msgid "Job:" +msgstr "Trabajo:" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463 -msgid "Accepted guild invite" -msgstr "Invitacion de clan aceptada." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:161 ../src/gui/statuswindow.cpp:279 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Trabajo: %d" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468 -msgid "Rejected guild invite." -msgstr "Invitacion de clan rechazada." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98 +msgid "" +"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server." +msgstr "" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102 +msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game." +msgstr "" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503 -#, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Creando clan llamado %s." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:40 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:123 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Conflicto de teclas detectado." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "Creando grupo llamado %s." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540 -msgid "Guild Name" -msgstr "Nombre del clan" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:63 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Error al expulsar!" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541 -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Escoja el nombre de su clan." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:162 +msgid "Kick monster" +msgstr "Expulsar monstruo" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553 -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:140 +msgid "Kick player" +msgstr "Expulsar jugador" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s te ha invitado al clan %s." +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Expulsado satisfactoriamente!" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563 -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Aceptar invitación al clan" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:47 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:367 +msgid "Leave" +msgstr "Dejar" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584 -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "Fuiste invitado a un grupo." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Salir del clan?" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 -#, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:224 +msgid "Leave Party?" +msgstr "Salir del grupo?" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70 +msgid "Legs" +msgstr "Piernas" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:116 ../src/gui/statuswindow.cpp:218 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:266 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s." +msgid "Level: %d" +msgstr "Nivel: %d" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Aceptar invitación al grupo" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217 +msgid "Listing channels." +msgstr "Lista de canales." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno." +#: ../src/resources/userpalette.cpp:104 +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Golpe Critico del jugador" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625 -msgid "Party Name" -msgstr "Nombre del grupo" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:102 +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Cuando le atacas al monstruo" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626 -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Escoja el nombre del grupo." +#: ../src/resources/userpalette.cpp:106 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Cuando fallas un ataque" -#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Specials" -msgstr "Especiales" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Log dealogos con un NPC" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Nivel: %d" +#: ../src/client.cpp:631 +msgid "Logging in" +msgstr "Acediendo a la cuenta" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Dinero: %s" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:43 ../src/gui/logindialog.cpp:55 +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121 -msgid "HP:" -msgstr "PV:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo." -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:292 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos." -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134 -msgid "MP:" -msgstr "PM:" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 +msgid "Luck" +msgstr "Suerte" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Trabajo: %d" +msgid "Luck %+d" +msgstr "Suerte %+d" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163 -msgid "Job:" -msgstr "Trabajo:" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:288 +msgid "Luck:" +msgstr "Suerte:" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:468 #, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Puntos del personaje: %d" +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Nivel: %d" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:457 #, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Puntos de corrección: %d" - -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53 -msgid "Propose trade" -msgstr "Proponer el intercambio" +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Nivel: %d (%+d)" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Confirmado. Esperando..." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 +msgid "M.Attack" +msgstr "Ataque M." -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55 -msgid "Agree trade" -msgstr "Aceptar intercambio" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 +msgid "M.Defense" +msgstr "Defensa M." -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Aceptado. Esperando..." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:293 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "PM %+d" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59 -msgid "Trade: You" -msgstr "Intercambio: Tú" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:133 +msgid "MP:" +msgstr "PM:" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 -msgid "Trade" -msgstr "Intercambio" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Hombre" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76 -msgid "Add" -msgstr "Anadir" +#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:79 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:104 #, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Tú recibes %s" - -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99 -msgid "You give:" -msgstr "Tú das:" +msgid "Map: %s" +msgstr "Mapa: %s" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103 -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:79 ../src/gui/selldialog.cpp:79 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:394 ../src/gui/statuswindow.cpp:466 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:498 +msgid "Max" +msgstr "Máximo" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262 -msgid "" -"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en " -"la ventana." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:46 +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "No tienes dinero suficiente." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Miembro invitado al clan." -#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Nombre: %s" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:214 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Invitación de un miembro al grupo" -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125 -msgid "Updating..." -msgstr "Actualizando..." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:215 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente." -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando…" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:253 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:293 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152 -msgid "Play" -msgstr "Jugar" +#: ../src/commandhandler.cpp:456 +msgid "Message closes chat." +msgstr "El mensaje cierra el chat." -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto." +#: ../src/commandhandler.cpp:469 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Mensaje ahora cierra el chat." -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Es altamente recomendado que" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Ventana del minimapa" -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423 -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:102 +#, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Minimapa: %s" -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:107 +msgid "Misses" +msgstr "Muchos fallos al atacar" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:193 +msgid "Modify..." +msgstr "Modificar..." -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Poner un tema en el canal" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:211 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:243 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Dinero: %s" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Salir del canal" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:99 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Cuando un monstruo te ataca" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:91 +msgid "Monsters" +msgstr "Monstruos" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:140 +msgid "Mouse path" +msgstr "Camino del mouse" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62 -msgid "Command: /users" -msgstr "Comando: /users" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para abajo" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Mostrar los usuarios en este canal." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 +msgid "Move Left" +msgstr "Izquierda" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 -msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "Comando: /topic <mensaje>" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Move Right" +msgstr "Derecha" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "Este comando establece el tema a <mensaje> ." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para arriba" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Comando: /quit" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:52 +msgid "Music volume" +msgstr "Volumen de Música" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Salir del canal." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Música: %s" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:72 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79 -msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "Comando: /op <nick>" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:90 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:55 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el " -"canal." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/logindialog.cpp:46 ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88 -msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "Comando: /kick <nick>" +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:49 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Nombre: %s" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "Expulsar <nick> del canal." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78 +msgid "Necklace" +msgstr "Collar" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!" +#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244 +msgid "Need" +msgstr "Necesitas" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121 msgid "Need a user to kick!" msgstr "Se necesita un usuario a expulsar!" -#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Anuncio global:" - -#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Anuncio global de %s:" - -#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190 -#, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s envía mensaje privado: %s" - -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!" - -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "/ignore > Ignora al jugador" - -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador" - -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes" - -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "Command: /close" -msgstr "Comando: /close" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual" +#: ../src/game.cpp:367 +msgid "Network Error" +msgstr "Error de conexión" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Comando: /ignore" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:61 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" -"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual " -"con él." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Nuevo e-mail incorrecto." -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 -msgid "" -"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 +msgid "New password incorrect." +msgstr "Nueva contraseña incorrecta." -#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 +msgid "New password too short." +msgstr "Nueva contrasena es muy corta." -#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atajos" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -msgid "Select World" -msgstr "Seleccionar Mundo" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Siguiente Pestaña De Chat" -#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -msgid "Change Login" -msgstr "Cambiar de Login" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:41 +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -msgid "Choose World" -msgstr "Escojer Mundo" +#: ../src/commandhandler.cpp:388 +msgid "No <nick> was given." +msgstr "No fue dado <apodo>" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para arriba" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:142 +msgid "No empty slot." +msgstr "Sin espacios" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para abajo" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "No hay servidores disponibles." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Left" -msgstr "Izquierda" +#: ../src/gui/itempopup.cpp:127 +msgid "No item" +msgstr "No objeto" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 -msgid "Move Right" -msgstr "Derecha" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:133 +msgid "No servers available." +msgstr "Servidores indiponibles." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 -msgid "Attack" -msgstr "Atacar" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:71 +msgid "No text" +msgstr "Sin texto" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Seleccionar & Atacar" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar " +"mejor ." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Smilie" -msgstr "Emoticono" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:253 ../src/gui/setup_video.cpp:450 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:525 +msgid "None" +msgstr "Nada" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Talk" -msgstr "Hablar" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Parar el ataque" +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "No se está grabando en este momento." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target Monster" -msgstr "Seleccionar Monstruo" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:139 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:220 +msgid "Not logged in." +msgstr "No estás conectado." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target NPC" -msgstr "Seleccionar NPC" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:108 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Nada que vender." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Target Player" -msgstr "Seleccionar Jugador" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:97 +msgid "Notice" +msgstr "Anuncio" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Pickup" -msgstr "Coger" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Notifications volume" +msgstr "Aviso de experiencia" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Esconder ventanas" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112 ../src/gui/okdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Sit" -msgstr "Sentarse" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:75 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Screenshot" -msgstr "Imprimir pantalla" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "E-mail antiguo incorrecto." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Contrasena antigua incorrecta." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:380 ../src/gui/socialwindow.cpp:676 #, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Atajo para el objeto %d" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Ventana de ayuda" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Ventana de status" +msgid "Online (%zu)" +msgstr "" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Ventana de inventario" +#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:66 +#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:95 +msgid "Open URL Failed" +msgstr "" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Ventana de equipamento" +#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Open URL?" +msgstr "OpenGL" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Ventana de habilidades" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "OpenGL (Legacy)" +msgstr "" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Ventana del minimapa" +#: ../src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:67 +msgid "Opening of URLs requires SDL 2.0.14." +msgstr "" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Ventana de Chat" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Ventana de atajos para objetos" +#: ../src/main.cpp:54 +msgid "Options:" +msgstr "Opciones:" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Ventana de Configuración" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:98 +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Cuando atacan a otros montruos" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Ventana de Problemas" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:87 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Nombres de otros jugadores" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 -msgid "Social Window" -msgstr "Ventana Social" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 ../src/gui/outfitwindow.cpp:120 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:133 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "Conjuntos: %d" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Ventana de Emoticonos" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/outfitwindow.cpp:42 +msgid "Outfits" +msgstr "Conjuntos" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Outfits Window" msgstr "Ventana de Conjuntos" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "Ponerse el conjunto" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111 +msgid "Overhead text:" +msgstr "Texto sobre la cabeza:" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "Copiar el conjunto" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:88 +msgid "Own Name" +msgstr "Propio Nombre" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Atajo para Emoticono %d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:503 +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Cambiar de Chat" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:94 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Efectos Particulares" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Tirar el chat para arriba" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Recuento de partículas: %d" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Tirar el chat para abajo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:247 +msgid "Particle detail:" +msgstr "Detalle de particula:" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Pestaña de Chat Anterior" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:230 +msgid "Particle effects" +msgstr "Efectos de partículas" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Siguiente Pestaña De Chat" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:40 +msgid "Party" +msgstr "Grupo" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Seleccionar OK" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:200 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "Grupo %s requisitado." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignorar input 1" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:92 +msgid "Party Members" +msgstr "Miembros del grupo" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignorar input 2" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:667 +msgid "Party Name" +msgstr "Nombre del grupo" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:185 +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:155 +msgid "" +"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a " +"short time." +msgstr "" +"Invitacion de grupo rechazado por el servidor, porque hubo muchas " +"invitaciones en un corto periodo de tiempo." + +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75 #, c-format msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." +"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range." msgstr "" -"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego " -"puede presentar un comportamiento raro." +"Invitacion al grupo fallida, porque el jugador llamado %s no esta en el " +"rango visible." -#: ../src/localplayer.cpp:913 -msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "Intento recoger un objeto que no existe." +#: ../src/commandhandler.cpp:428 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Falta el nombre del grupo." -#: ../src/localplayer.cpp:914 -msgid "Item is too heavy." -msgstr "El objeto es demaciado pesado." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Grupo creado." -#: ../src/localplayer.cpp:915 -msgid "Item is too far away" -msgstr "El objeto está muy lejos." +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Grupo: %s" -#: ../src/localplayer.cpp:916 -msgid "Inventory is full." -msgstr "El inventario esta lleno." +#: ../src/client.cpp:845 +msgid "Password Change" +msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../src/localplayer.cpp:917 -msgid "Stack is too big." -msgstr "Agrupacion es muy grande" +#: ../src/client.cpp:846 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!" -#: ../src/localplayer.cpp:919 -msgid "Item belongs to someone else." -msgstr "El objeto pertenece a alguien mas." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:47 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: ../src/localplayer.cpp:920 -msgid "Unknown problem picking up item." -msgstr "Problema desconocido para recoger objeto." +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Las contraseñas no coinciden." -#: ../src/localplayer.cpp:938 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:186 #, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]." - -#: ../src/localplayer.cpp:1071 -msgid "Away" -msgstr "Fuera del Teclado" +msgid "Pick up %s" +msgstr "Coger %s" -#: ../src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Pickup" +msgstr "Coger" -#: ../src/main.cpp:43 -msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" -msgstr "" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:95 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Aviso al cojer un objeto" -#: ../src/main.cpp:44 -msgid " used to set custom parameters" -msgstr "" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:141 +msgid "Play" +msgstr "Jugar" -#: ../src/main.cpp:45 -msgid " to the mana client." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Player %s kicked you out of guild %s." +msgstr "%s te ha invitado al clan %s." -#: ../src/main.cpp:47 -msgid "Options:" -msgstr "Opciones:" +#: ../src/commandhandler.cpp:521 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "El jugador ya está ignorado!" -#: ../src/main.cpp:48 -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Muestra la versión" +#: ../src/commandhandler.cpp:530 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "El jugador no puede ser ignorado!" -#: ../src/main.cpp:49 -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Muestra la ayuda" +#: ../src/commandhandler.cpp:552 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!" -#: ../src/main.cpp:50 -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:211 +msgid "Player deleted." +msgstr "Personaje eliminado." -#: ../src/main.cpp:51 -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario" +#: ../src/commandhandler.cpp:550 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!" -#: ../src/main.cpp:52 -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña" +#: ../src/commandhandler.cpp:528 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Jugador ignorado!" -#: ../src/main.cpp:53 -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Acceder con este jugador" +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "El jugador no estaba ignorado!" -#: ../src/main.cpp:54 -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Login server o IP" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:229 +msgid "Players" +msgstr "Jugadores" -#: ../src/main.cpp:55 -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Puerto del servidor" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Jugadores en este canal:" -#: ../src/main.cpp:56 -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " --update-host : Usar este host de actualización" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:278 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Por favor distribuya %d puntos" -#: ../src/main.cpp:57 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:283 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado" -#: ../src/main.cpp:59 -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:316 +msgid "Please select a custom server." +msgstr "Por favor selecione un servidor personalizado." -#: ../src/main.cpp:60 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid server." +msgstr "Por favor seleccione un servidor." -#: ../src/main.cpp:61 -msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:436 ../src/commandhandler.cpp:515 +#: ../src/commandhandler.cpp:537 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Por favor, especifique un nombre." -#: ../src/main.cpp:62 -msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" -msgstr "" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Please type in at least the address of the server." +msgstr "Por favor tipee al menos ambos, la dirección y el puerto del servidor." -#: ../src/main.cpp:63 -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..." -#: ../src/main.cpp:65 -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166 -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -msgid "Strength" -msgstr "Fuerza" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:399 +msgid "Preparing download" +msgstr "Preparando la descarga" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173 +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:302 #, c-format -msgid "Strength %+.1f" -msgstr "Fuerza %+.1f" +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes." -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179 -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 -msgid "Agility" -msgstr "Agilidad" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:298 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "Pulsa OK para reaparecer." -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186 -#, c-format -msgid "Agility %+.1f" -msgstr "Agilidad %+.1f" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:36 ../src/gui/setup_joystick.cpp:70 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192 -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 -msgid "Dexterity" -msgstr "Destreza" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Pestaña de Chat Anterior" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199 +#: ../src/gui/buydialog.cpp:68 ../src/gui/buydialog.cpp:287 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:296 #, c-format -msgid "Dexterity %+.1f" -msgstr "Destreza %+.1f" - -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205 -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 -msgid "Vitality" -msgstr "Vitalidad" +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Precio: %s / Total: %s" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212 -#, c-format -msgid "Vitality %+.1f" -msgstr "Vitalidad %+.1f" +#: ../src/playerrelations.cpp:330 +msgid "Print '...'" +msgstr "Imprimir '...'" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218 -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 -msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligencia" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53 +msgid "Propose trade" +msgstr "Proponer el intercambio" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225 -#, c-format -msgid "Intelligence %+.1f" -msgstr "Inteligencia %+.1f" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:78 ../src/gui/setup_colors.cpp:79 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:320 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulso" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231 -msgid "Willpower" -msgstr "Fuerza de voluntad" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:223 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238 -#, c-format -msgid "Willpower %+.1f" -msgstr "Suerte %+.1f" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:190 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96 -msgid "You are dead." -msgstr "Estás muerto" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:80 ../src/gui/setup_colors.cpp:81 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:321 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arcoiris" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Ya no estás tan vivo..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:617 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino." +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Recording..." +msgstr "Grabando..." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 -msgid "Game Over!" -msgstr "Fin Del Juego!" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:102 +msgid "Red:" +msgstr "Rojo:" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar " -"mejor ." +#: ../src/gui/logindialog.cpp:53 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta " -"falló!" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:119 +msgid "Registration disabled" +msgstr "Registro desabilitado." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Creo que esto no fue muy bien." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:169 +msgid "Rejected from server." +msgstr "Rechazado del servidor." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:509 +msgid "Rejected guild invite." +msgstr "Invitacion de clan rechazada." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:491 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Cancelada la invitación de %s." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 -msgid "Annihilated." -msgstr "Aniquilado." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:56 +msgid "Relation" +msgstr "Relación" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos." +#: ../src/gui/logindialog.cpp:52 +msgid "Remember username" +msgstr "Recordar nombre de usuario" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Propuesta de intercambio" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296 -msgid "Press OK to respawn." -msgstr "Pulsa OK para reaparecer." +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:89 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Petición de salida denegada!" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297 -msgid "You Died" -msgstr "Has muerto" +#: ../src/client.cpp:733 +msgid "Requesting characters" +msgstr "Cargando jugadores" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221 -msgid "Not logged in." -msgstr "No estás conectado." +#: ../src/client.cpp:817 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "Cargando detalles de registración" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -msgid "No empty slot." -msgstr "Sin espacios" +#: ../src/commandhandler.cpp:416 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Solicitando la entrada del canal %s." -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid name." -msgstr "Nombre no válido." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:132 +msgid "Reset" +msgstr "Resetear" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Nombre del jugador ya existe." +#: ../src/gui/setup.cpp:54 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Restaurar Ventanas" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "Estilo de pelo no válido." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Resolution:" +msgstr "Relación" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "Color del pelo no válido." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:389 +msgid "Retrieve" +msgstr "Retirar" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -msgid "Invalid gender." -msgstr "Género no válido." +#: ../src/commandhandler.cpp:465 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Volver ahora a cambiar de chat." -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Atributos del personaje son muy altos." +#: ../src/commandhandler.cpp:456 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Volver a alternar el chat." -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Atributos del personaje son muy bajos." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74 +msgid "Ring 1/2" +msgstr "Anillo 1/2" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 -#, c-format -msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76 +msgid "Ring 2/2" +msgstr "Anillo 2/2" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173 -msgid "Invalid slot number." -msgstr "Numero de ranura invalida." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Gira el stick" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327 -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconocido." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "SFX volume" +msgstr "Volumen Sfx" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 -msgid "Player deleted." -msgstr "Personaje eliminado." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..." -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224 -msgid "Selection out of range." -msgstr "Seleccion fuera de rango." +#: ../src/game.cpp:333 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Fallo al guardar screenshot!" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Error desconocido (%d)." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:315 +msgid "Scale:" +msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "No hay servidores disponibles." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Screenshot" +msgstr "Imprimir pantalla" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269 -msgid "Invalid character slot selected." -msgstr "Ranura de personaje seleccionada invalida." +#: ../src/game.cpp:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Screenshot saved as %s" +msgstr "Screenshot guardada como" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272 -#, c-format -msgid "Unhandled character select error message %i." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Tirar el chat para abajo" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Tópico: %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Tirar el chat para arriba" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194 -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285 -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Jugadores en este canal:" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +msgid "Search:" +msgstr "Búsqueda:" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211 -msgid "Error joining channel." -msgstr "Error al entrar al canal." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:182 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217 -msgid "Listing channels." -msgstr "Lista de canales." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Select OK" +msgstr "Seleccionar OK" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fin de la lista de canales." +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:68 +msgid "Select World" +msgstr "Seleccionar Mundo" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314 -#, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s entró al canal." +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:143 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar." -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "%s dejó el canal." +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:149 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar." -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s." +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:152 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir." -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "%s expulsó a %s." +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:146 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar." -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350 -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Evento de canal desconocido." +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:140 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar." -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 -msgid "Guild created." -msgstr "Clan creado." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:223 +msgid "Selection out of range." +msgstr "Seleccion fuera de rango." -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Error al crear el clan." +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:77 +msgid "Sell" +msgstr "Vender" -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 -msgid "Invite sent." -msgstr "Invitación enviada." +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:186 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "Servidor sobrepoblado." -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Error al cambiar estado del miembro." +#: ../src/net/net.cpp:165 +msgid "Server protocol unsupported" +msgstr "Protocolo del servidor no soportado." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Error de Token-mágico ." +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:60 +msgid "Server type:" +msgstr "Tipo de servidor:" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280 -msgid "Already logged in." -msgstr "El personaje ya está conectado." +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:175 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98 -msgid "Account banned." -msgstr "Cuenta Baneada." +#: ../src/client.cpp:529 ../src/gui/setup.cpp:46 ../src/gui/windowmenu.cpp:71 +msgid "Setup" +msgstr "Configuración" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 -msgid "New password incorrect." -msgstr "Nueva contraseña incorrecta." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Setup Window" +msgstr "Ventana de Configuración" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126 -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Contrasena antigua incorrecta." +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Tienda" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero." +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:69 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atajos" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154 -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nuevo e-mail incorrecto." +#: ../src/commandhandler.cpp:482 ../src/commandhandler.cpp:491 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "Mostrar IP: Cancelado" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "E-mail antiguo incorrecto." +#: ../src/commandhandler.cpp:482 ../src/commandhandler.cpp:495 +msgid "Show IP: On" +msgstr "Mostrar IP: Activado" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 -msgid "The new email address already exists." -msgstr "El nuevo e-mail ya existe." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108 +msgid "Show damage" +msgstr "Mostrar daño" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" -"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del " -"server." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:225 +msgid "Show gender" +msgstr "Mostrar género (del personaje)" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311 -msgid "Client version is too old." -msgstr "La version del cliente es demasiado antigua." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90 +msgid "Show own name" +msgstr "Mostrar nombre propio" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:92 +msgid "Show pickup notification:" +msgstr "Mostrar noticifaciones de recogida:" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283 -msgid "Account banned" -msgstr "Cuenta Baneada" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134 +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar:" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Sit" +msgstr "Sentarse" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314 -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:149 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Fallo al sentarse!" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317 -msgid "Username already exists." -msgstr "Usuario ya existe." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:375 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Habilidad %d" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320 -msgid "Email address already exists." -msgstr "El e-mail ya existe." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:366 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Habilidades %d" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Skill Window" +msgstr "Ventana de habilidades" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:265 #, c-format -msgid "" -"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range." -msgstr "" -"Invitacion al grupo fallida, porque el jugador llamado %s no esta en el " -"rango visible." +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Puntos de habilidades: %d" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98 -msgid "" -"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server." -msgstr "" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:205 ../src/gui/windowmenu.cpp:61 +msgid "Skills" +msgstr "Habilidades" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102 -msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game." -msgstr "" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 +msgid "Slots:" +msgstr "Espacios:" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 -#, c-format -msgid " on invitation from %s" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:45 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128 -#, c-format -msgid "%s joined the party%s." -msgstr "%s se unio al grupo party%s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Smilie" +msgstr "Emoticono" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148 -#, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s canceló tu invitación." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:350 ../src/gui/windowmenu.cpp:67 +msgid "Social" +msgstr "Social" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152 -msgid "" -"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a " -"short time." -msgstr "" -"Invitacion de grupo rechazado por el servidor, porque hubo muchas " -"invitaciones en un corto periodo de tiempo." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Social Window" +msgstr "Ventana Social" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s is already in a party." -msgstr "%s ya esta en un grupo." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:137 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta." -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:109 +msgid "Sound Engine" +msgstr "Mecanismo de Sonido" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Propuesta de intercambio" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:146 +msgid "Special 1" +msgstr "Especial 1" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:147 +msgid "Special 2" +msgstr "Especial 2" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Intercambiando con %s" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:148 +msgid "Special 3" +msgstr "Especial 3" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Intercambio Cancelado." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Specials" +msgstr "Especiales" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Intercambio Realizado." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144 +msgid "Specials:" +msgstr "Especiales:" -#: ../src/net/net.cpp:141 -msgid "Unknown Server Type! Exiting." -msgstr "Desconocido tipo de servidor! Saliendo." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:83 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:321 +msgid "Spectrum" +msgstr "Espectro" -#: ../src/net/net.cpp:164 -msgid "Server protocol unsupported" -msgstr "Protocolo del servidor no soportado." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Hack de velocidad detectado." -#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Error al expulsar!" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/popupmenu.cpp:382 +msgid "Split" +msgstr "Dividir" -#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Expulsado satisfactoriamente!" +#: ../src/localplayer.cpp:868 +msgid "Stack is too big." +msgstr "Agrupacion es muy grande" -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Nada que vender." +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Iniciando la grabación..." -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Gracias por comprar." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:76 ../src/gui/setup_colors.cpp:319 +msgid "Static" +msgstr "Estático" -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Imposible comprar." +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:53 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Gracias por vender." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Status Window" +msgstr "Ventana de status" -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Imposible vender." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:75 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Parar el ataque" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Imposible usar esta ID." +#: ../src/gui/recorder.h:40 +msgid "Stop recording" +msgstr "Parar de grabar" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Error desconocido del char-server." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 +msgid "Storage" +msgstr "Almacén" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:131 ../src/gui/popupmenu.cpp:359 +msgid "Store" +msgstr "Almacenar" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personaje Borrado." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 ../src/resources/attributes.cpp:159 +msgid "Strength" +msgstr "Fuerza" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Fallo al borrar el personaje." +#: ../src/resources/attributes.cpp:165 +#, c-format +msgid "Strength %+.1f" +msgstr "Fuerza %+.1f" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:99 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Fuerza %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:283 msgid "Strength:" msgstr "Fuerza:" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilidad:" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalidad:" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120 +msgid "Switch Login" +msgstr "Salir del Login" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligencia:" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Cambiar de personaje" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Destreza:" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Cambiar de servidor" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276 -msgid "Luck:" -msgstr "Suerte:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:252 +msgid "Switches" +msgstr "Cambios" -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Susurro no pudo ser enviado, %s esta desconectado." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Talk" +msgstr "Hablar" -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:149 #, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Susurro no pudo ser enviado, ignorado por %s" +msgid "Talk to %s" +msgstr "Hablar con %s" -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 -msgid "MVP player." -msgstr "Jugador VIP." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Seleccionar & Atacar" -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Canales no son soportados!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Monster" +msgstr "Seleccionar Monstruo" -#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Jugadores online: %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Target NPC" +msgstr "Seleccionar NPC" -#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -msgid "Game" -msgstr "Juego" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Target Player" +msgstr "Seleccionar Jugador" -#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Petición de salida denegada!" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:72 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Fuerza %+d" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#: ../src/game.cpp:366 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Los e-mail son distintos." + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "El nuevo e-mail ya existe." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Agilidad %+d" +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 #, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitalidad %+d" +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan." + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 #, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Inteligencia %+d" +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 #, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Destreza %+d" +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:114 #, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Suerte %+d" +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Fallo en la autentificación." +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:121 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 -msgid "No servers available." -msgstr "Servidores indiponibles." +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta." +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "El nombre de usuario debe ser inferior a %d caracteres." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 msgid "This account is already logged in." msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Hack de velocidad detectado." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Este comando hace que dejes el clan." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -msgid "Duplicated login." -msgstr "Login duplicado." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Este comando hace que dejes el grupo." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Error de conexión desconocido." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:89 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Desconectado del servidor!" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:79 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236 -msgid "Luck" -msgstr "Suerte" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 -msgid "Defense" -msgstr "Defensa" +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 -msgid "M.Attack" -msgstr "Ataque M." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 -msgid "M.Defense" -msgstr "Defensa M." +#: ../src/commandhandler.cpp:260 +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado <nombre>." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Precisión" +#: ../src/commandhandler.cpp:197 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Evasión" +#: ../src/commandhandler.cpp:200 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "Para ver la ayuda en <comando>" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "% Critical" -msgstr "% Crítico" +#: ../src/commandhandler.cpp:304 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Muestra el nombre del mapa actual." -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Clan" +#: ../src/commandhandler.cpp:309 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea." -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Para la ayuda." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:94 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" +"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo." -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas" +#: ../src/commandhandler.cpp:293 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno." -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás." +#: ../src/commandhandler.cpp:282 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Este comando termina una sesión de grabación." -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Comando: /invite <nick>" +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la " +"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está " +"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo." + +#: ../src/commandhandler.cpp:214 +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "" +"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la " +"relación actual." -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" +"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual " +"con él." + +#: ../src/commandhandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo." + +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:66 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ." -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Comando: /leave" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Salir del canal." -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Este comando hace que dejes el clan." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal." -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Falta el nombre del clan." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "Expulsar <nick> del canal." -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 -msgid "Could not invite user to guild." -msgstr "No se pudo invitar al usuaria al clan." +#: ../src/commandhandler.cpp:220 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "Este comando te hace entrar en <canal>." -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild." +#: ../src/commandhandler.cpp:238 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "Este comando envía el texto <mensaje> para el jugador <nick>." -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "El usuario es ahora de tu clan." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "Este comando establece el tema a <mensaje> ." -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Tu clan está lleno." +#: ../src/commandhandler.cpp:287 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de " +"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente." -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Invitación desconocida a una guild." +#: ../src/commandhandler.cpp:226 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Este comando muestra una lista de todos los canales." -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "La creación de guilds no esta soportada." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Mostrar los usuarios en este canal." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Grupo" +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "" +"Este comando inicia la grabación del chat en el archivo <nombre_del_archivo>." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo" +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "Este comando deja de ignorar a <jugador> si es ignorado" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás" +#: ../src/commandhandler.cpp:231 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) <mensaje>." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo" +#: ../src/commandhandler.cpp:252 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo " +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "This command tries to make a tab for whispers between you and <nick>." +msgstr "" +"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador <nick>." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Este comando hace que dejes el grupo." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:43 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Así es como se verá el color" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Comando> /item <policy>" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:189 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:44 +msgid "Tiny" +msgstr "Minúsculo" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir " -"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Comando: /item" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Cambiar de Chat" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" -"Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:285 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Tópico: %s" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Comando: /exp <policy>" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64 +msgid "Torso" +msgstr "Torso" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo." +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 +msgid "Trade" +msgstr "Intercambio" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir " -"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Intercambio Cancelado." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Comando: /exp" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:238 +msgid "Trade completed." +msgstr "Intercambio Realizado." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Compartir objetos habilitado." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:143 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Fallo al intercambiar!" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Compartir objetos desabilitado." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:147 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Intercambio con %s cancelado." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "No es posible el compartir objetos." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:79 +#, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Negociar con %s..." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Compartir objetos desconocido." +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59 +msgid "Trade: You" +msgstr "Intercambio: Tú" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Compartir experiencia activado." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Intercambio: Tú y %s" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Compartir experiencia desactivado ." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Imposible compartir experiencia." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Compartir experiencia desconocido." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Intercambiando con %s" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Fallo al usar el objeto." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:402 +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Transparencia desabilitada" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:410 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "Transparencia habilitada." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405 +#: ../src/localplayer.cpp:864 +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Intento recoger un objeto que no existe." + +#: ../src/commandhandler.cpp:315 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Escribe /help para una lista de comandos." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:" + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:65 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:118 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Imposible comprar." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:389 msgid "Unable to equip." msgstr "Imposible equipar." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to resolve host \"%s\"" +msgstr "No es posible determinar el host \"" + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Imposible vender." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:401 msgid "Unable to unequip." msgstr "Imposible quitárselo." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64 -msgid "Torso" -msgstr "Torso" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93 +msgid "Unassign" +msgstr "Retirar" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66 -msgid "Arms" -msgstr "Armas" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:71 ../src/gui/inventorywindow.cpp:94 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:372 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Unequip" +msgstr "Quitárselo" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68 -msgid "Head" -msgstr "Cabeza" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:53 +msgid "Unequip first" +msgstr "Quitárselo antes" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70 -msgid "Legs" -msgstr "Piernas" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:271 +#, c-format +msgid "Unhandled character select error message %i." +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72 -msgid "Feet" -msgstr "Pie" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Intercambio no soportado." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74 -msgid "Ring 1/2" -msgstr "Anillo 1/2" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:110 ../src/gui/popupmenu.cpp:119 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "Dejar de Ignorar %s" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76 -msgid "Ring 2/2" -msgstr "Anillo 2/2" +#: ../src/net/net.cpp:140 +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Desconocido tipo de servidor! Saliendo." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78 -msgid "Necklace" -msgstr "Collar" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350 +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Evento de canal desconocido." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80 -msgid "Hand 1/2" -msgstr "Mano 1/2" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Error desconocido del char-server." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82 -msgid "Hand 2/2" -msgstr "Mano 1/2" +#: ../src/commandhandler.cpp:128 ../src/commandhandler.cpp:314 +msgid "Unknown command." +msgstr "Comando desconocido." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84 -msgid "Ammo" -msgstr "Municion" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Error de conexión desconocido." -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:226 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Error desconocido (%d)." -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -msgid "New password too short." -msgstr "Nueva contrasena es muy corta." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:175 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:98 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:195 +msgid "Unknown error." +msgstr "Error desconocido." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Invitacion desconocida para %s." + +#: ../src/resources/itemdb.cpp:66 +msgid "Unknown item" +msgstr "Objeto desconocido" + +#: ../src/localplayer.cpp:871 +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Problema desconocido para recoger objeto." + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:134 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:45 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Unregister" +msgstr "Cancelar Registro" + +#: ../src/client.cpp:884 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Registro cancelado" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:160 msgid "Unregistered ID." msgstr "ID no registrada." -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -msgid "Wrong password." -msgstr "Contrasena incorrecta." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:220 +msgid "Up" +msgstr "Encima" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -msgid "Account expired." -msgstr "La cuenta expiró." +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:123 +msgid "Updating..." +msgstr "Actualizando..." -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Rechazado del servidor." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 +msgid "Use" +msgstr "Usar" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317 +msgid "Username already exists." +msgstr "Usuario ya existe." + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:192 +msgid "Username permanently erased." +msgstr "Usuario borrado permanentemente." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "VSync" msgstr "" -"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo" -" GM." -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 -msgid "Client too old." -msgstr "El Cliente es demaciado viejo." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:244 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88 +msgid "Visible names" +msgstr "Nombres Visibles" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 ../src/resources/attributes.cpp:195 +msgid "Vitality" +msgstr "Vitalidad" + +#: ../src/resources/attributes.cpp:201 #, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n" -"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro." +msgid "Vitality %+.1f" +msgstr "Vitalidad %+.1f" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "Servidor sobrepoblado." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Vitalidad %+d" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:285 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitalidad:" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 -msgid "Username permanently erased." -msgstr "Usuario borrado permanentemente." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Esperando al servidor" -#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:395 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Esperando al servidor..." -#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "No es posible determinar el host \"" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Fallo al teletransportar..." -#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Conexión al servidor terminada." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate." -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83 -msgid "Could not create party." -msgstr "No es posible crear un grupo." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Ponerse el conjunto" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Grupo creado." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:111 +msgid "Weight:" +msgstr "Peso:" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120 +#: ../src/gui/itempopup.cpp:184 #, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s ya es miembro de otro grupo." +msgid "Weight: %s" +msgstr "Peso: %s" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s cancelo tu invitación." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:254 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Cuando se ignora a alguien:" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 #, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo." +msgid "Whisper %s" +msgstr "Mensaje Privado %s" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:90 #, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Invitacion desconocida para %s." - -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237 -msgid "You have left the party." -msgstr "Has dejado el grupo." +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +msgstr "Susurro no pudo ser enviado, %s esta desconectado." -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:99 #, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s dejó tu grupo." +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +msgstr "Susurro no pudo ser enviado, ignorado por %s" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300 +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:497 #, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:144 #, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s." - -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!" +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:215 #, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s no está en tu grupo!" +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Inserta moneda para continuar." +#: ../src/resources/attributes.cpp:219 +msgid "Willpower" +msgstr "Fuerza de voluntad" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando." +#: ../src/resources/attributes.cpp:225 +#, c-format +msgid "Willpower %+.1f" +msgstr "Suerte %+.1f" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 -msgid "You are no more." -msgstr "Tu ya no existes más." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:311 +msgid "Window mode:" +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Parece que dejaste de existir." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Windowed" +msgstr "Ventana de ayuda" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Windowed Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Eres un cadáver." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Error de Token-mágico ." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Sin vida, descansa en paz." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:163 +msgid "Wrong password." +msgstr "Contrasena incorrecta." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Estás fuera de tus botas." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:40 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Te han echado a patadas." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:299 +msgid "You Died" +msgstr "Has muerto" #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro " -"de los invisibles." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "You are an ex-player." msgstr "Eres un ex-jugador." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " -"health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Has cogido %s." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:278 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94 +msgid "You are dead." +msgstr "Estás muerto" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Imposible incrementar!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 +msgid "You are no more." +msgstr "Tu ya no existes más." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equipar las flechas primero." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Ya no estás tan vivo..." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Fallo al intercambiar!" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "You can only invite when you are in a party!" +msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Fallo al hacer un emoticono!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:179 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Fallo al sentarse!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:185 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Fallo al crear un chat!" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "No tienes dinero suficiente." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Imposible entrar en un grupo!" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Tú recibes %s" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Imposible gritar!" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99 +msgid "You give:" +msgstr "Tú das:" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "PV insuficiente!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "Fuiste invitado a un grupo." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "SP insuficiente!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" +"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo " +"GM." + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n" +"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Parece que dejaste de existir." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:224 +msgid "You have left the party." +msgstr "Has dejado el grupo." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:176 msgid "You have no memos!" msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:167 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:97 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:403 ../src/gui/setup_video.cpp:411 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios." + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:191 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Necesitas otra Gema Azul!" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:188 msgid "You need another red gem!" msgstr "Necesitas otra Gema Roja!" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Necesitas otra Gema Azul!" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:119 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego." + +#: ../src/localplayer.cpp:889 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:326 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Has cogido %s." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:293 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Eres un cadáver." + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:194 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Huh? Qué es eso?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Fallo al teletransportar..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Estás fuera de tus botas." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "No puedes robar nada..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador." -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Te han echado a patadas." -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" +"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro " +"de los invisibles." -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia." -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Intercambio: Tú y %s" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:199 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres." -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Intercambio con %s cancelado." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta falló!" -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Intercambio no soportado." +#: ../src/main.cpp:50 +msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:96 +msgid "as particle" +msgstr "como partícula" -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 ../src/gui/setup_video.cpp:209 +msgid "high" +msgstr "alto" -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:94 +msgid "in chat" +msgstr "en chat" -#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314 -msgid "Completely ignore" -msgstr "Ignorar completamente" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:194 ../src/gui/setup_video.cpp:207 +msgid "low" +msgstr "bajo" -#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328 -msgid "Print '...'" -msgstr "Imprimir '...'" +#: ../src/main.cpp:49 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]" -#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344 -msgid "Blink name" -msgstr "Parpadear nombre" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:210 +msgid "max" +msgstr "máximo" -#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271 -#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77 -msgid "unnamed" -msgstr "Sin Nombre" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:208 +msgid "medium" +msgstr "medio" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:69 -msgid "Unknown item" -msgstr "Objeto desconocido" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "off" +msgstr "apagado" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:321 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Ataque %+d" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:480 +msgid "requires a newer version" +msgstr "requiere una version mas nueva" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:322 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:482 #, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Defensa %+d" +msgid "requires v%s" +msgstr "requiere v%s" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:323 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "PV %+d" +#: ../src/resources/beinginfo.cpp:34 ../src/resources/itemdb.cpp:241 +#: ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +msgid "unnamed" +msgstr "Sin Nombre" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:324 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "PM %+d" +#~ msgid "*** only available to a GM ***" +#~ msgstr "*** Disponible solo para GM ***" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Personaje" +#~ msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +#~ msgstr "/announce > Anuncio Global (Solo GMs)" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Nombres de otros jugadores" +#~ msgid "Command: /announce <msg>" +#~ msgstr "Comando: /announce <mensaje>" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Propio Nombre" +#~ msgid "Could not invite user to guild." +#~ msgstr "No se pudo invitar al usuaria al clan." -#: ../src/resources/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "Nombres De Los GMs" +#~ msgid "" +#~ "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also " +#~ "failed!" +#~ msgstr "" +#~ "Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el " +#~ "modo anterior!" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPCs" +#~ msgid "" +#~ "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +#~ msgstr "" +#~ "Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo " +#~ "anterior!" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Monstruos" +#~ msgid "ItemDB: Error while loading " +#~ msgstr "ItemDB: Error mientras se cargaba." -#: ../src/resources/userpalette.cpp:97 -msgid "Party Members" -msgstr "Miembros del grupo" +#~ msgid "MVP player." +#~ msgstr "Jugador VIP." -#: ../src/resources/userpalette.cpp:98 -msgid "Guild Members" -msgstr "Miembros del guild" +#, c-format +#~ msgid "Online users: %d" +#~ msgstr "Jugadores online: %d" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Efectos Particulares" +#~ msgid "Restart needed for changes to take effect." +#~ msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto." -#: ../src/resources/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Aviso al cojer un objeto" +#~ msgid "Restart your client for the change to take effect." +#~ msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto." -#: ../src/resources/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Aviso de experiencia" +#~ msgid "Screen Resolution Changed" +#~ msgstr "Resolución de pantalla cambiada" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:103 -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Cuando atacan a otros montruos" +#~ msgid "Switching to Full Screen" +#~ msgstr "Cambiando a pantalla completa" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:104 -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Cuando un monstruo te ataca" +#~ msgid "Thanks for buying." +#~ msgstr "Gracias por comprar." -#: ../src/resources/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Golpe Critico" +#~ msgid "Thanks for selling." +#~ msgstr "Gracias por vender." -#: ../src/resources/userpalette.cpp:107 -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Cuando le atacas al monstruo" +#~ msgid "" +#~ "This command sends the message <msg> to all players currently online." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando envía un mensaje <mensaje> para todos los jugadores en línea." -#: ../src/resources/userpalette.cpp:109 -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Golpe Critico del jugador" +#~ msgid "" +#~ "This server is missing needed world data. Please contact the " +#~ "administrator(s)." +#~ msgstr "" +#~ "El servidor esta perdiendo datos necesarios del mundo. Por favor contacte " +#~ "al/los administrador(es)." -#: ../src/resources/userpalette.cpp:111 -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Cuando fallas un ataque" +#~ msgid "Unknown guild invite response." +#~ msgstr "Invitación desconocida a una guild." -#: ../src/resources/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Muchos fallos al atacar" +#~ msgid "User is now part of your guild." +#~ msgstr "El usuario es ahora de tu clan." + +#~ msgid "User rejected guild invite." +#~ msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild." + +#~ msgid "Your guild is full." +#~ msgstr "Tu clan está lleno." |