summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl>2012-03-18 20:04:23 +0100
committerThorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl>2012-03-18 20:26:22 +0100
commit3ce3e5876c69495bfa5a7f7d326a3ff849f2f1f5 (patch)
treedd4a920cad895cb2bad28bfa8e3142a887af94c7 /po/pl.po
parent6e8a54564b1336b0ce6642098a94daff91047d42 (diff)
downloadmana-3ce3e5876c69495bfa5a7f7d326a3ff849f2f1f5.tar.gz
mana-3ce3e5876c69495bfa5a7f7d326a3ff849f2f1f5.tar.bz2
mana-3ce3e5876c69495bfa5a7f7d326a3ff849f2f1f5.tar.xz
mana-3ce3e5876c69495bfa5a7f7d326a3ff849f2f1f5.zip
Polish translation updated by Derpella
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po6298
1 files changed, 2826 insertions, 3472 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2249b7ef..24f22e64 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,752 +1,604 @@
-# Polish translation of The Mana World.
-# Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team
-# This file is distributed under the same license as the The Mana World package.
-# Mateusz Jedrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007.
-# Zuzanna K. Filutowska <platyna@platinum.linux.pl>, 2007.
-#
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# derpella <matwa no-spam poczta pl>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mana\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.manasource.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: Maciej Benke <syngress_stc@vp.pl>\n"
-"Language-Team: <pl@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-16 15:32+0000\n"
+"Last-Translator: derpella <matwa no-spam poczta pl>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/mana/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: ../src/main.cpp:45
-msgid " to the mana client."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:44
-msgid " used to set custom parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia"
-
-#: ../src/main.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy"
-
-#: ../src/main.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : Wyłącz OpenGL dla tej sesji"
-
-#: ../src/main.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy"
-
-#: ../src/main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Użyj tego hosta aktualizacji"
-
-#: ../src/main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia"
-
-#: ../src/main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer postaci i postać"
-
-#: ../src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Zaloguj z tym hasłem"
-
-#: ../src/main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Zaloguj z tą nazwą użytkownika"
+#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72
+msgid "Setup"
+msgstr "Konfiguracja"
-#: ../src/main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Zaloguj z tą postacią"
+#: ../src/client.cpp:664
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Łączenie z serwerem"
-#: ../src/main.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Katalog, z którego załadować dane gry"
+#: ../src/client.cpp:691
+msgid "Logging in"
+msgstr "Logowanie"
-#: ../src/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Pokazuje tę pomoc"
+#: ../src/client.cpp:724
+msgid "Entering game world"
+msgstr "Wchodzenie do świata gry"
-#: ../src/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Port serwera logowania"
+#: ../src/client.cpp:785
+msgid ""
+"This server is missing needed world data. Please contact the "
+"administrator(s)."
+msgstr "Ten serwer nie posiada wymaganych danych świata. Proszę skontaktować się z administratorem."
-#: ../src/main.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Nazwa serwera logowania, lub IP"
+#: ../src/client.cpp:787
+msgid "ItemDB: Error while loading "
+msgstr "Baza danych przedmiotów: Błąd podczas ładowania"
-#: ../src/main.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Pomiń pobieranie aktualizacji"
+#: ../src/client.cpp:810
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Sprawdzanie postaci"
-#: ../src/main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Pokazuje wersję"
+#: ../src/client.cpp:843
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Łączenie się z serwerem gry"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on invitation from %s"
-msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s"
+#: ../src/client.cpp:853
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Zmiana serwera"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś"
+#: ../src/client.cpp:894
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr "Sprawdzanie szczegółów rejestracji"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny."
+#: ../src/client.cpp:922
+msgid "Password Change"
+msgstr "Zmiana hasła"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 spróbował później"
+#: ../src/client.cpp:923
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Hasło zmienione z powodzeniem!"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Celność:"
+#: ../src/client.cpp:941
+msgid "Email Change"
+msgstr "Zmiana adresu e-mail"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "Uderzenie Krytyczne"
+#: ../src/client.cpp:942
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Adres e-mail zmieniony z powodzeniem!"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Unik:"
+#: ../src/client.cpp:961
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Wyrejestrowano z powodzeniem"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:962
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "Żegnaj, będziemy czekać na Twój powrót..."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
#: ../src/client.cpp:1160 ../src/client.cpp:1188
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "%s nie istnieje i nie może byś utworzone! Wyjście."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s dołączył do grupy."
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ."
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ."
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy."
-
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s opuścił twoją grupę."
-
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s już jest członkiem grupy."
-
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in a party."
-msgstr "%s już jest członkiem grupy."
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s nie jest w twojej grupie!"
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy."
-
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s joined the party%s."
-msgstr "%s dołączył do grupy."
-
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
+#: ../src/client.cpp:1294
#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Nieprawidłowy serwer aktualizacji: %s"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124
+#: ../src/client.cpp:1326
#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s odmówił zaproszenia."
-
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s odmówił zaproszenia."
+msgid ""
+"Error creating updates directory!\n"
+"(%s)"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogów aktualizacji!\n(%s)"
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110
+#: ../src/client.cpp:1334
#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?"
-
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s szepcze: "
-
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***"
-
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474
-msgid "+"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Error creating updates directory!\n"
+"(%s/%s)"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogów aktualizacji!\n(%s/%s)"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Nieznane polecenie."
#: ../src/commandhandler.cpp:165
msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Pomoc --"
+msgstr "--Pomoc--"
-#: ../src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Globalne ogłoszenie (tylko GM)"
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > wyświetlą tą pomoc"
-#: ../src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:168
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > wyświetla nazwę mapy"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > wyświetla ilość użytkowników online"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > opisz co robisz"
#: ../src/commandhandler.cpp:172
msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Czyści to okno"
+msgstr "/clear > czyści bieżące okno"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Zamyka zakładkę szeptania"
+#: ../src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > wysyła prywatną wiadomość do użytkownika"
-#: ../src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Utworzenie nowej grupy"
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > alias polecenia \"/msg\""
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Pokaż/zmień opcje pozdziału doświadczenia w grupie"
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > alias polecenia \"/msg\""
-#: ../src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Pokazuje tę pomoc"
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > tworzy zakładkę to prywatnych wiadomości"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Wyświetla tą pomoc"
+#: ../src/commandhandler.cpp:179
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > alias polecenia \"/query\""
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr "/away > powiadamia graczy wysyłających prywatne wiadomości, że jesteś z dala od klawiatury"
#: ../src/commandhandler.cpp:184
msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > ignoruj gracza"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr "/unignore > przestań ignorować gracza"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Pokaż/zmień opcje podziału przedmiotu w grupie"
+#: ../src/commandhandler.cpp:187
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > pokaż wszystkie publiczne kanały"
#: ../src/commandhandler.cpp:188
msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Dołącz lub utwórz kanał"
-
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Wykop użytkownika z kanału"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś"
+msgstr "/join > przyłącz się lub utwórz kanał"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś"
+#: ../src/commandhandler.cpp:190
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/createparty > stwórz nową grupę"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś"
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > zaproś gracza do grupy"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś"
+#: ../src/commandhandler.cpp:193
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > zaczyna zapisywać czat do zewnętrznego pliku"
-#: ../src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Pokaż wszystkie publiczne kanały"
+#: ../src/commandhandler.cpp:195
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > przełącza użycie klawisza <enter> do wysyłania wiadomości"
-#: ../src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Powiedz coś o sobie"
+#: ../src/commandhandler.cpp:197
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr "/present > podaje listę obecnych graczy (jeśli czat jest logowany, to również zostanie zapisane w logu)"
-#: ../src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika"
+#: ../src/commandhandler.cpp:200
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > wiadomość dla wszystkich graczy (opcja tylko dla GM-ów)"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Uczyń użytkownika operatorem kanału"
+#: ../src/commandhandler.cpp:204
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, wpisz /help <polecenie>."
-#: ../src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy"
+#: ../src/commandhandler.cpp:208
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Polecenie: /help"
-#: ../src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr ""
-"/present > Pobiera listę obecnych graczy (przesyła do dzienika czatu, jeżeli "
-"zapisywanie jest włączone)"
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "To polecenie pokazuje listę wszystkich dostępnych poleceń."
-#: ../src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Alias polecenia query"
+#: ../src/commandhandler.cpp:211
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Polecenie: /help <polecenie>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
-"/query > Tworzy zakładkę dla prywatnych wiadomości z innym użytkownikiem"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "To polecenie pokazuje informację na temat <polecenia>."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Opuszcza kanał"
+#: ../src/commandhandler.cpp:220
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Polecenie: /announce <wiadomość>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Rozpocznij zapisywanie czatu do zewnętrznego pliku"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** dostępne tylko dla GM-ów ***"
-#: ../src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Określa czy <return> przełącza dziennik czatu"
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr "To polecenie wysyła <wiadomość> do wszystkich graczy, którzy są online."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Ustawia temat obecnego kanału"
+#: ../src/commandhandler.cpp:227
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Polecenie: /clear"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "To polecenie czyści zakładkę z tekstu, który się tam znajduje."
-#: ../src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:232
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Polecenie: /ignore <gracz>"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Pokazuje listę użytkowników w obecnym kanale"
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "To polecenie włącza ignorowanie gracza, niezależnie od obecnego statusu znajomości."
-#: ../src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Alias polecenia msg"
+#: ../src/commandhandler.cpp:238
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Polecenie: /join <kanał>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Wyświetla nazwę mapy"
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "To polecenie łączy z <kanałem>."
-#: ../src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Alias polecenia msg"
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Jeśli <kanał> nie istnieje, zostanie utworzony,"
-#: ../src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Wyświetla liczbę podłączonych użytkowników"
+#: ../src/commandhandler.cpp:244
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Polecenie: /list"
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "To polecenie pokazuje listę wszystkich dostępnych kanałów."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział "
-"doświadczenia, lub \"0\", \"no\", \"false\" aby wyłączyć pozdział "
-"doświadczenia."
+#: ../src/commandhandler.cpp:249
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Polecenie: /me <wiadomość>"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział "
-"przedmiotu lub \"0\", \"no\", \"false\" by wyłączyć podział przedmiotu."
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "To polecenie powiadamia innych, co porabiasz."
-#: ../src/commandhandler.cpp:308
-msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
-msgstr ""
-"<stan> może być jednym z \"1\", \"yes\", \"true\" aby uaktywnić przełącznik, "
-"lub \"0\", \"no\", \"false\" by deaktywować przełącznik."
+#: ../src/commandhandler.cpp:254
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Polecenie: /msg <gracz> <wiadomość>"
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Polecenie: /whipser <gracz> <wiadomość>"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Polecenie: /w <gracz> <wiadomość>"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "To polecenie wysyła <wiadomość> do <gracza>."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy"
+#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Accepted guild invite"
-msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy"
+#: ../src/commandhandler.cpp:263
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Polecenie: /query <gracz>"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s."
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Polecenie: /q <gracz>"
-#: ../src/game.cpp:709
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr "To polecenie tworzy zakładkę rozmowy pomiędzy Tobą a <graczem>."
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel."
+#: ../src/commandhandler.cpp:270
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Polecenie: /away <powód>"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr "To polecenie przekazuje innym, że z pewnego powodu nie jesteś przy klawiaturze."
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami"
+#: ../src/commandhandler.cpp:273
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Polecenie /away"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "Konto wygasło"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "To polecenie usuwa status \"z dala od klawiatury\" oraz wiadomość."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "Konto wygasło"
+#: ../src/commandhandler.cpp:278
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Polecenie: /createparty <nazwa>"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "Konto wygasło"
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "To polecenie tworzy nową grupę o danej <nazwie>."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować."
+#: ../src/commandhandler.cpp:283
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Polecenie: /party <gracz>"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Nie znaleziono Konta. Proszę zalogować się ponownie."
+#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "To polecenie zaprasza <nick> do Twojej drużyny."
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Konto: %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:290
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Polecenie: /present"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
-msgid "Activate"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr "To polecenie podaję listę widocznych graczy, i przekazuje ją do pliku z logiem, albo do chata, jeśli logowanie jest wyłączone."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: ../src/commandhandler.cpp:297
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Polecenie /record <nazwa pliku>"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Add custom Server..."
-msgstr "Własny kursor"
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr "To polecenie zapisuje plik z logiem z czatu pod podaną <nazwą>"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:300
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Polecenie: /record"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Dodaj do czatu@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "To polecenie kończy logowanie zapisków z chatu."
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55
-msgid "Address:"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:305
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Polecenie: /toggle <stan>"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
-msgid "Agility"
-msgstr "Zwinność"
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr "To polecenie ustawia, czy klawisz Enter ma wysyłać wiadomości, czy przechodzić do następnego wiersza."
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Agility %+.1f"
-msgstr "Zwinność %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:308
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr "<stan> może mieć wartość \"1\", \"yes\" albo \"true\" aby włączyć, lub \"0\", \"no\" albo \"false\" aby wyłączyć."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Zwinność %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:311
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Polecenie: /toggle"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272
-msgid "Agility:"
-msgstr "Zwinność:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "To polecenie pokazuje obecny stan klawisza Enter."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Akceptuj handel"
+#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Komenda: /unignore <gracz>"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..."
+#: ../src/commandhandler.cpp:317
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr "To polecenie sprawia, że ignorowany dotąd gracz przestaje być ignorowany."
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115
-msgid "All"
-msgstr "wszystkie"
+#: ../src/commandhandler.cpp:322
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Polecenie: /where"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Zezwól na handel"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "To polecenie pokazuje nazwę bieżącej mapy."
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Zezwól na szepty"
+#: ../src/commandhandler.cpp:327
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Polecenie: /who"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Już zalogowany"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "To polecenie pokazuje ilość graczy, którzy są obecnie online."
-#: ../src/gui/recorder.cpp:97
-msgid "Already recording."
-msgstr "Już zapisuje."
+#: ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Wpisz /help, żeby zobaczyć listę poleceń."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Ambient FX:"
-msgstr "Efekty otoczenia"
+#: ../src/commandhandler.cpp:400
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84
-msgid "Ammo"
-msgstr "Amunicja"
+#: ../src/commandhandler.cpp:407
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr "Nie wpisano pseudonimu gracza."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300
+#: ../src/commandhandler.cpp:421
#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s"
-
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Unicestwiony."
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
+" you."
+msgstr "Nie można utworzyć zakładki szeptu dla \"%s\"! Już istnieje, albo to Ty."
-#: ../src/gui/setup.cpp:52
-msgid "Apply"
-msgstr "Zastosuj"
+#: ../src/commandhandler.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:358
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia."
+#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Brakuje nazwy grupy."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:350
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538
+#: ../src/commandhandler.cpp:560
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Proszę wpisać prawidłową nazwę."
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę postać?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:479
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Return włącza czat."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:479
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Wiadomość zamyka czat."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:488
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Return od teraz włącza czat."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66
-msgid "Arms"
-msgstr "Naramienniki"
+#: ../src/commandhandler.cpp:492
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat."
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89
-msgid "Assign"
-msgstr "Przypisz"
+#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518
+msgid "Show IP: On"
+msgstr "Pokazuj IP: Włączone"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
-#, c-format
-msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr "Pokazuj IP: Wyłączone"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
-msgid "Attack"
-msgstr "Atak"
+#: ../src/commandhandler.cpp:544
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr "Gracz już jest ignorowany!"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Atak %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:551
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Gracz jest od teraz ignorowany!"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Atak %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:553
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Gracz nie może być ignorowany!"
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Dozór wpisany do dziennika zapisu"
+#: ../src/commandhandler.cpp:568
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "Gracz nie był ignorowany!"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Dźwięk"
+#: ../src/commandhandler.cpp:573
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "Gracz już nie jest ignorowany!"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
+#: ../src/commandhandler.cpp:575
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Gracz nie może być odignorowany!"
-#: ../src/localplayer.cpp:1071
-msgid "Away"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "@@friend|Zaprzyjaźnij się z %s@@"
+#: ../src/game.cpp:170
+msgid "General"
+msgstr "Ogólny"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Byty"
+#: ../src/game.cpp:327
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Zrzut ekranu zapisany jako"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Being collision radius"
-msgstr "Skok przy przewijaniu ekranu"
+#: ../src/game.cpp:332
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Being path"
-msgstr "Byty"
+#: ../src/game.cpp:363
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137
-msgid "Being positions"
-msgstr ""
+#: ../src/game.cpp:364
+msgid "Network Error"
+msgstr "Błąd sieci"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Opuściło cię życie. Teraz spoczywasz w spokoju."
+#: ../src/game.cpp:704
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel"
-#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#: ../src/game.cpp:709
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Niebieski: "
+#: ../src/game.cpp:937
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Nie można załadować mapy"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Bąbelki z imionami"
+#: ../src/game.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Błąd podczas łądowania %s"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Bąbelki, brak imion"
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Grupa: %s"
#: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79
#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47
msgid "Buy"
msgstr "Kup"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibruj"
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Cena: %s/ Razem: %s"
+
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyjdź"
+
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507
+msgid "Max"
+msgstr "Maks."
+
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Sklep"
+
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:77
+msgid "Sell"
+msgstr "Sprzedaj"
#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86
@@ -760,1401 +612,1299 @@ msgstr "Kalibruj"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/commandhandler.cpp:421
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Zmień adres e-mail"
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla ksywki \"%s\"! Już istnieje, albo to "
-"ty."
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Konto: %s"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Proszę wpisać i potwierdzić adres e-mail:"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Nowy adres e-mail musi mieć co najmniej %d znaków."
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Nie można wysłać pustego czatu!"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Nowy adres e-mail może mieć najwyżej %d znaków."
-#: ../src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Pola adresu e-mail się nie zgadzają."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Nie można krzyknąć!"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132
+msgid "Change Password"
+msgstr "Zmień hasło"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Nie można uzyć tego ID"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103
-msgid "Change"
-msgstr "Zmień"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Proszę wpisać i potwierdzić hasło:"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Change Email"
-msgstr "Zmień adres Email"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr "Proszę wpisać stare hasło."
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Zmień adres Email"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Nowe hasło musi mieć co najmniej %d znaków."
-#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Zmień"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Nowe hasło może mieć najwyżej %d znaków."
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zmień hasło"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr "Potwierdzenie hasła nie zgadza się."
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Change Server"
-msgstr "Serwer"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Stwórz postać"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Efekty nastąpią po zmianie mapy."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
-#: ../src/client.cpp:853
-#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Serwer"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Kolor włosów:"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Zmień na OpenGL"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Fryzura:"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr "Operatorzy kanału mogą wykopywać i dawać opy użytkownikom kanału."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Kanały nie są wspierane!"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Mężczyzna"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Usunięto postać."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Kobieta"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Statystyki postaci w porządku."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów"
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Twoje imię musi mieć co najmniej 4 znaki."
#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255
msgid "Character stats OK"
msgstr "Statystyki postaci w porządku."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Proszę usunąć %d punktów"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Statystyki postaci w porządku."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Potwierdź usunięcie postaci"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Statystyki postaci w porządku."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Czy jesteś pewny/a, że chcesz usunąć tę postać?"
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92
-msgid "Chat"
-msgstr "Czat"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Okno Czatu"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131
+msgid "Switch Login"
+msgstr "Przeloguj się"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Utworzenie czatu nieudane!"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Wyrejestruj"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154
+msgid "Change Email"
+msgstr "Zmiana adresu e-mail"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404
-#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr "Zamknij"
+msgstr "Wybierz"
-#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Wybierz twój serwer"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419
+msgid "(empty)"
+msgstr "(puste)"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Wybierz twój serwer"
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92
+msgid "Chat"
+msgstr "Czat"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Wybierz twój serwer"
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "%s obecny/a. %d graczy online."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Wybierz twój serwer"
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Lista obecnych zapisana w logu."
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119
-msgid "Clear log"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Szepczesz do %s: %s"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Client too old."
-msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Ręcznie dodany serwer"
-#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres:"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135
-msgid "Collision tiles"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57
+msgid "Server type:"
+msgstr "Typ serwera:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Komenda: /announce <wiadomość>"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Komenda: /who"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../src/commandhandler.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156
+msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
+msgstr "Wymagany zarówno adres jak i port serwera."
-#: ../src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Komenda: /clear"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Komenda: /close"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr "%d FPS"
-#: ../src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Komenda: /create <nazwa-grupy>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr "Kursor: (%d, %d)"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Komenda: /exp"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Muzyka: %s"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Komenda: /exp <zadada>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Minimapa: %s"
-#: ../src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Komenda: /help"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Mapa: %s"
-#: ../src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Komenda: /help <komenda>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Licznik cząsteczek: %d"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Komenda: /przedmiot"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133
+msgid "Show:"
+msgstr "Pokazuj:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Komenda: /item <zasada>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134
+msgid "Grid"
+msgstr "Siatka"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Komenda: /invite <ksywka>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135
+msgid "Collision tiles"
+msgstr "Kratki kolizyjne"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Komenda: /przedmiot"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136
+msgid "Being collision radius"
+msgstr "Zakres kolizji bytów"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Komenda: /item <zasada>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137
+msgid "Being positions"
+msgstr "Pozycja bytów"
-#: ../src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Komenda: /join <kanał>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138
+msgid "Being path"
+msgstr "Ścieżka bytów"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Komenda: /kick <ksywka>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139
+msgid "Mouse path"
+msgstr "Ścieżka myszy"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Komenda: /leave"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141
+msgid "Specials:"
+msgstr "Specjalne:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Komenda: /list"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalna"
-#: ../src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Komenda: /me <wiadomość>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143
+msgid "Special 1"
+msgstr "Specjalny 1"
-#: ../src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Komenda: /msg <ksywka> <wiadomość>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144
+msgid "Special 2"
+msgstr "Specjalny 2"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Komenda: /op <ksywka>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145
+msgid "Special 3"
+msgstr "Specjalny 3"
-#: ../src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Komenda: /party <ksywka>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
-#: ../src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Komenda: /present"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: ../src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Komenda: /q <ksywka>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239
+msgid "Switches"
+msgstr "Przełączniki"
-#: ../src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Komenda: /query <ksywka>"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58
+msgid "Equipment"
+msgstr "Ekwipunek"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Komenda: /quit"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373
+msgid "Unequip"
+msgstr "Zdejmij"
-#: ../src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Komenda: /record"
+#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
-#: ../src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Komenda: /record <nazwa_pliku>"
+#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
-#: ../src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Komenda: /toggle"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inwentarz"
-#: ../src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Komenda: /toggle <stan>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60
+msgid "Storage"
+msgstr "Magazyn"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Komenda: /topic <wiadomość>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+msgid "Slots:"
+msgstr "Miejsc:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Komenda: /item <zasada>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88
+msgid "Search:"
+msgstr "Szukaj:"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Komenda: /users"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375
+msgid "Equip"
+msgstr "Załóż"
-#: ../src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94
+msgid "Use"
+msgstr "Użyj"
-#: ../src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Komenda: /where"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
+msgid "Activate"
+msgstr "Użyj"
-#: ../src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Komenda: /whisper <ksywka> <wiadomość>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383
+msgid "Drop..."
+msgstr "Upuść..."
-#: ../src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Komenda: /who"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390
+msgid "Split"
+msgstr "Podziel"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517
-msgid "Completed"
-msgstr "Zakończono"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr "Stroje"
-#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112
+msgid "Weight:"
+msgstr "Waga:"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely ignore %s"
-msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367
+msgid "Store"
+msgstr "Przechowaj"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Potwierdź usunięcie postaci"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Pobierz"
-#: ../src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Potwierdź:"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385
+msgid "Drop"
+msgstr "Upuść"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Potwierdzono. Oczekiwanie..."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115
+msgid "All"
+msgstr "wszystkie"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Łączenie..."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu."
-#: ../src/client.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Łączenie z serwerem map..."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia."
-#: ../src/client.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Łączenie z serwerem map..."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania."
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Łączenie..."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do odbioru."
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Łączenie z serwerem map..."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:135
+msgid "No item"
+msgstr "Brak przedmiotu"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Punkty umiejętności: %d"
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Waga: %s"
-#: ../src/game.cpp:937
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Nie można załadować mapy"
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Zaloguj się"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Nie można utworzyć grupy."
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:60
+msgid "Remember username"
+msgstr "Zapamiętaj login"
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296
-msgid "Could not invite user to guild."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Rejestruj"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Nie można dołączyć do grupy!"
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:62
+msgid "Change Server"
+msgstr "Zmień serwer"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Nie mogę nic ukraść..."
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Rejestrowanie się wyłączone"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr "Aby zarejestrować się na tym serwerze, musisz odwiedzić oficjalną stronę internetową."
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Stwórz postać"
+#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Utwórz Gildię"
+#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244
+msgid "Need"
+msgstr "Potrzeba"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Stwórz postać"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Oczekiwanie na serwer"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50
+msgid "Next"
+msgstr "Dalej"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52
+msgid "Submit"
+msgstr "Zatwierdź"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526
-#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119
+msgid "Clear log"
+msgstr "Wyczyść log"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Uderzenie Krytyczne"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Własny kursor"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Wyślij"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:167
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Własny kursor"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Nie powiodła się wysyłka jako nadawca, albo list jest nieprawidłowy."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:357
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Okno diagnostyczne"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr "Strój: %d"
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślny"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Najpierw zdejmij"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Defense"
-msgstr "Obrona:"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Handluj z %s..."
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:322
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162
#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Obrona %+d"
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Atakuj %s"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Delay:"
-msgstr "Opóźnienie: "
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Szeptaj do %s"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "Ustaw %s jako przyjaciela"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis: %s"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Lekceważ %s"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Zręczność"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignoruj %s"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Dexterity %+.1f"
-msgstr "Zręczność %+d"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr "Odignoruj %s"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118
#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Zręczność %+d"
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr "Ignoruj %s kompletnie"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Zręczność:"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "Zaproś %s do gildii"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:181
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "Zaproś %s do drużyny"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Nielubiany"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145
+msgid "Kick player"
+msgstr "Wyrzuć gracza"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Nielubiany"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "Rozmawiaj z %s"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167
+msgid "Kick monster"
+msgstr "Wykop potwora"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "Wpisz do czatu"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Podnieś %s"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385
-msgid "Drop"
-msgstr "Upuść"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Dodaj do czatu"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Drop..."
-msgstr "Upuść"
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Zmień serwer"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Zduplikowany login"
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Zmień postać"
-#: ../src/client.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "Email Change"
-msgstr "Zmień"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:88
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Zakończono logowanie."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Adres email już istnieje"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:92
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Logowanie obecnie wyłączone."
-#: ../src/client.cpp:942
-#, fuzzy
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:97
+msgid "Already recording."
+msgstr "Logowanie już rozpoczęte."
-#: ../src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:105
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Rozpoczęto logowanie..."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Skrót Emotki %d"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:113
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Rozpoczynanie logowania nieudane."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Okno Skrótów Emotek"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Recording..."
+msgstr "Logowanie..."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emotka nieudana!"
+#: ../src/gui/recorder.h:40
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Zakończ logowanie"
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potwierdź:"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Enable Chat log"
-msgstr "Nie można sprzedać."
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Włącz joystick"
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na co najmniej %d znaków."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie"
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Hasło musi mieć co najmniej %d znaków."
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Hasło nie może mieć więcej niż %d znaków."
-#: ../src/client.cpp:724
-msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Hasła nie zgadzają się."
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375
-msgid "Equip"
-msgstr "Załóż"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Wybierz serwer"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Najpierw załóż strzały."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58
-msgid "Equipment"
-msgstr "Ekwipunek"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
+msgid "Add custom Server..."
+msgstr "Dodaj serwer..."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Okno Ekwipunku"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212
+msgid "Modify..."
+msgstr "Zmień..."
-#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287
+msgid "Please select a server."
+msgstr "Proszę wybrać serwer."
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331
+msgid "Please select a custom server."
+msgstr "Proszę wybrać ręcznie dodany serwer."
-#: ../src/client.cpp:1326
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error creating updates directory!\n"
-"(%s)"
-msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr "Ściąganie listy serwerów... %2.2f%%"
-#: ../src/client.cpp:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error creating updates directory!\n"
-"(%s/%s)"
-msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Czekanie na serwer..."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Komenda: /join <kanał>"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Przygotowanie ściągania"
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:418
msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/game.cpp:938
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Błąd podczas łądowania %s"
-
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Powiadomienie o Exp"
-
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Podział doświadczenia wyłączony."
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Podział doświadczenia włączony."
+msgstr "Błąd przy uzyskiwaniu listy serwerów!"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "wymaga nowszej wersji"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Podział doświadczenia włączony."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr "wymaga v%s"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "Limit FPS:"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Dźwięk"
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się z nieznanego powodu."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr "Ściągnij muzykę"
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
-"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent nie posiada wolnego miejsca."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Dźwięk"
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent jest przeciążony."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Głośność efektów dźwiękowych"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam "
-"rodzaj przedmiotu w okienku."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Głośność muzyki"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
-"Utworzenie postaci nie powiodło się. Najprawdopodobniej imię jest już zajęte."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "Notice"
+msgstr "Powiadomienie"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Usunięcie gracza nie powiodło się."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr "Aby ściągnąć nową muzykę, musisz zrestartować klienta."
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Promocja Członka nie powiodła się."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr "Silnik dźwięku"
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Nie powiodła się wysyłka jako nadawca, albo list jest nieprawidłowy."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Kolor będzie wyglądał w ten sposób"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:113
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Rozpoczęcie zapisywania nie powiodło się."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Static"
+msgstr "Statyczny"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulsujący"
-#: ../src/client.cpp:962
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Tęcza"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72
-msgid "Feet"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Widmo"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Kobieta"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95
+msgid "Delay:"
+msgstr "Opóźnienie:"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:88
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Zakończono zapisywanie."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110
+msgid "Red:"
+msgstr "Czerwony:"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Rozmiar czcionki"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125
+msgid "Green:"
+msgstr "Zielony:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, wpisz /help <komenda>"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140
+msgid "Blue:"
+msgstr "Niebieski:"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Przyjaciel"
+#: ../src/gui/setup.cpp:52
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pełen ekran"
+#: ../src/gui/setup.cpp:52
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Zresetuj okna"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "Imiona GM"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59
+msgid "Tiny"
+msgstr "Bardzo mały"
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Nazwa"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60
+msgid "Small"
+msgstr "Mały"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Koniec gry!"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61
+msgid "Medium"
+msgstr "Średni"
-#: ../src/game.cpp:170
-msgid "General"
-msgstr "Ogólny"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62
+msgid "Large"
+msgstr "Duży"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Ogłoszenie ogólne:"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88
+msgid "No text"
+msgstr "Brak tekstu"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Rozłączono z serwerem!"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Zielony: "
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Bąbelki, brak imion"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134
-msgid "Grid"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Bąbelki z imionami"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Przezroczystość GUI"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105
+msgid "Visible names"
+msgstr "Widoczne imiona"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Gildia"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107
+msgid "Show own name"
+msgstr "Pokazuj własne imię"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Gildia została utworzona."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Loguj dialogi NPC"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Gildia"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109
+msgid "Show pickup notification:"
+msgstr "Pokazuj powiadomienia o podniesieniu:"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Gildia"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111
+msgid "in chat"
+msgstr "w czacie"
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82
-msgid "Guild created."
-msgstr "Gildia została utworzona."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113
+msgid "as particle"
+msgstr "jako efekt cząsteczkowy"
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Brakuje nazwy grupy."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125
+msgid "Show damage"
+msgstr "Pokazuj obrażenia"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:323
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128
+msgid "Overhead text:"
+msgstr "Tekst nad głową:"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Przezroczystość GUI"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Kolor włosów:"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130
+msgid "Font size:"
+msgstr "Rozmiar czcionki:"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Fryzura:"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Naciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80
-msgid "Hand 1/2"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibruj"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82
-msgid "Hand 2/2"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Włącz joystick"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68
-msgid "Head"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Okno Pomocy"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Obróć drążek"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Ukryj Okna"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klawiatura"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "O! Co to?"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89
+msgid "Assign"
+msgstr "Przypisz"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93
+msgid "Unassign"
+msgstr "Odznacz"
-#: ../src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Jeżeli <kanał> nie istnieje, to zostanie utworzony."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
-#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Wykryto konflikt klawiszy."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Gdybyś nie był taki aktywny, nadal byś zrywał kwiatki."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Imię"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą na kanale, zostanie on usunięty."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relacja"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorowany"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutralny"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Przyjaciel"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Lekceważony"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowany"
-#: ../src/game.cpp:704
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Zezwól na handel"
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Zezwól na szepty"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Wrzuć monetę aby kontynuować."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Show gender"
+msgstr "Pokazuj płeć"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Niewystarczające HP!"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Enable Chat log"
+msgstr "Włącz logowanie czata"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Niewystarczające SP!"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:236
+msgid "Players"
+msgstr "Gracze"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Inteligencja"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:261
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Gdy ignorowany:"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Intelligence %+.1f"
-msgstr "Inteligencja %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "off"
+msgstr "wyłączone"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Inteligencja %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148
+msgid "low"
+msgstr "niskie"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Inteligencja:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150
+msgid "high"
+msgstr "wysokie"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:149
+msgid "medium"
+msgstr "średnie"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character slot selected."
-msgstr "Usunięto postać."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:151
+msgid "max"
+msgstr "najlepsze"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
-msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:167
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Własny kursor"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:169
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Efekty cząsteczkowe"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173
-msgid "Invalid slot number."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Limit FPS:"
-#: ../src/client.cpp:1294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Nieprawidłowy host aktualizacji: "
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:181
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr "Wyłącz przezroczystość (słabe procesory)"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inwentarz"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:184
+msgid "Video"
+msgstr "Ekran"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Okno Inwentarza"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:191
+msgid "Ambient FX:"
+msgstr "Efekty tła:"
-#: ../src/localplayer.cpp:916
-#, fuzzy
-msgid "Inventory is full."
-msgstr "Serwer jest pełny"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "Particle detail:"
+msgstr "Jakość cząsteczek:"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "Zaproś Użytkownika"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:481
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|Zaproś %s aby dołączył do twojej gildii@@"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:317
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "Nie udało się zmienić na tryb w oknie, ani przywrócić do poprzedniego stanu!"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Zaproś %s do grupy@@"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:323
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "Nie udało się zmienić na tryb pełnoekranowy ani przywrócić do poprzedniego stanu!"
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Zaproszenie wysłane."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:334
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Zmiana na tryb pełnoekranowy"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:335
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:349
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Zmiana na OpenGL"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:350
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-"
+"opengl\"."
+msgstr "OpenGL zostanie włączony po zrestartowaniu aplikacji. Gdyby OpenGL wywoływało problemy, wyłącz grę i uruchom poleceniem \"mana --no-opengl\""
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Skrót Przedmiotu %d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:357
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr "Wyłączanie OpenGL"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Okno Skrótów Przedmiotów"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:358
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia."
-#: ../src/localplayer.cpp:919
-msgid "Item belongs to someone else."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:366
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Wyłączono przezroczystość"
-#: ../src/localplayer.cpp:915
-msgid "Item is too far away"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr "Musisz zrestować aplikację, aby zastosować zmiany."
-#: ../src/localplayer.cpp:914
-msgid "Item is too heavy."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:374
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr "Włączono przezroczystość"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Podział przedmiotu wyłączony."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:440
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Rozdzielczość zmieniona"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Podział przedmiotu włączony."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:441
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Uruchom ponownie program, aby mogły zajść zmiany."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Podział przedmiotu nie jest możliwy."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:459
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Zmieniono ustawienia efektów cząsteczek."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Podział przedmiotu włączony."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Zmiany zostaną zastosowane po zmianie mapy."
-#: ../src/client.cpp:787
-#, fuzzy
-msgid "ItemDB: Error while loading "
-msgstr "Błąd podczas łądowania %s"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Skills"
+msgstr "Zdolności"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163
-msgid "Job:"
-msgstr "Praca:"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230
+msgid "Up"
+msgstr "Podwyż"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275
#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Praca: %d"
-
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98
-msgid ""
-"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server."
-msgstr ""
-
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102
-msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Dostępne punkty umiejętności: %d"
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Wykryto konflikt klawiszy."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Zestaw umiejętności %d"
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klawiatura"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Umiejętność %d"
-#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Wykopanie nie powiodło się!"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Poziom: %d(%+d)"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Wykop potwora@@"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Poziom: %d"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Kick player"
-msgstr "Wykopanie nie powiodło się!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Zaproszono gracza %s do gildii %s."
-#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Wykopanie powiodło się!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Poproszono o wyjście z gildii %s."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62
-msgid "Large"
-msgstr "Duża"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr "Zaproszenie do gildii"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Duża"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "Kogo chcesz zaprosić do gildii %s?"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Utwórz Gildię"
+msgstr "Opuścić gildię?"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242
-msgid "Leave Party?"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Na pewno opuścić gildię %s?"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70
-msgid "Legs"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Gracz %s zaproszony do grupy."
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218
#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Poziom: %d"
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr "Poproszono o wyjście z grupy %s."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Zaproszenie do grupy"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Uderzenie Krytyczne"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "Kogo chcesz zaprosić do grupy %s?"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Gracz uderza Potwora"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242
+msgid "Leave Party?"
+msgstr "Opuścić grupę?"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Zapisz listę graczy"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Na pewno opuścić grupę %s?"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108
-msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Utwórz gildię"
-#: ../src/client.cpp:691
-#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Użytkownik"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619
+msgid "Create Party"
+msgstr "Utwórz grupę"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Użytkownik"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68
+msgid "Social"
+msgstr "Społeczność"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331
+msgid "Invite"
+msgstr "Zaproś"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332
+msgid "Leave"
+msgstr "Opuść"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
-msgid "Luck"
-msgstr "Szczęście"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Zaakceptowano zaproszenie do grupy od %s."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450
#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Szczęście %+d"
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Odrzucono zaproszenie do grupy od %s."
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276
-msgid "Luck:"
-msgstr "Szczęście:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463
+msgid "Accepted guild invite"
+msgstr "Zaproszenie do gildii zostało zaakceptowane."
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Poziom: %d"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468
+msgid "Rejected guild invite."
+msgstr "Zaproszenie do gildii zostało odrzucone."
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Poziom: %d"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Tworzenie gildii nie powiodło się: za długa nazwa."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "M.Attack"
-msgstr "Atak M.:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Tworzenie gildii o nazwie %s."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "M.Defense"
-msgstr "Obrona M.:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Tworzenie grupy nie powiodło się: za długa nazwa."
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:324
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526
#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
-
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Tworzenie grupy o nazwie %s."
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Gracz"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Nazwa gildii"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Mężczyzna"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Wybierz nazwę gildii."
-#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Gildia o tej nazwie już istnieje."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Imię: %s"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s zaprosił/a Cię do gildii %s."
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507
-msgid "Max"
-msgstr "Maks."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Akceptuj zaproszenie do gildii"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61
-msgid "Medium"
-msgstr "Średnia"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Grupa o takiej nazwie już istnieje."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "Zostałeś/aś zaproszony/a do grupy."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "Zostałeś/aś zaproszony/a do grupy %s."
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s zaprosił/a Cię do grupy."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294
-msgid "Message"
-msgstr "Wiadomość"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s zaprosił/a Cię do grupy %s ."
-#: ../src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Wiadomość zamyka czat."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy"
-#: ../src/commandhandler.cpp:492
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr "Nie można utworzyć grupy. Już należysz do grupy."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Okno Minimapy"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625
+msgid "Party Name"
+msgstr "Nazwa grupy"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "MiniMapa"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Wybierz nazwę grupy."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Pudła"
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Specials"
+msgstr "Specjalne"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212
-msgid "Modify..."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Poziom: %d"
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
@@ -2162,2280 +1912,1884 @@ msgstr ""
msgid "Money: %s"
msgstr "Pieniądze: %s"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Potwór uderza Gracza"
-
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Potwory"
-
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139
-msgid "Mouse path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Down"
-msgstr "Przesuń w dół"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Left"
-msgstr "Przesuń w lewo"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
-msgid "Move Right"
-msgstr "Przesuń w prawo"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Up"
-msgstr "Przesuń w górę"
-
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Głośność muzyki"
-
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Temat: %s"
-
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
-
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Imię:"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280
#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Imię: %s"
-
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Necklace"
-msgstr "Naszyjniki"
-
-#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244
-msgid "Need"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Wymagany użytkownk, aby go wykopać!"
-
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Wymagany użytkownik, aby przydzielić opa!"
-
-#: ../src/game.cpp:364
-msgid "Network Error"
-msgstr "Błąd sieci"
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Praca: %d"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutralny"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163
+msgid "Job:"
+msgstr "Praca:"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nowy adres email jest niepoprawny"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Punkty postaci: %d"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nowe hasło jest nieprawidłowe"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Punkty korekcyjne: %d"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nowe hasło jest za krótkie"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Oferuj handel"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50
-msgid "Next"
-msgstr "Następna"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Potwierdzono. Oczekiwanie..."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Następna zakładka czatu"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Akceptuj handel"
-#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..."
-#: ../src/commandhandler.cpp:407
-msgid "No <nick> was given."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Handel: Ty"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
+msgid "Trade"
+msgstr "Handel"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Brak dostępnych serwerów gier"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: ../src/gui/itempopup.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "No item"
-msgstr "Nieznany przedmiot"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Otrzymujesz %s"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "No servers available."
-msgstr "Brak dostępnych serwerów"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99
+msgid "You give:"
+msgstr "Dajesz:"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88
-msgid "No text"
-msgstr "Brak tekstu"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103
+msgid "Change"
+msgstr "Zmień"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262
msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się "
-"do lepszego miejsca."
+"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam rodzaj przedmiotu w okienku."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:481
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nie"
-
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/recorder.cpp:92
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Obecnie nie zapisuje."
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Już zalogowany"
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Imię: %s"
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Nie masz niczego do sprzedania."
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualizacja..."
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Brak tekstu"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Łączenie..."
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152
+msgid "Play"
+msgstr "Graj"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Stary adres email jest niepoprawny"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 Spróbuj ponownie później."
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517
+msgid "Completed"
+msgstr "Zakończono"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Pokazuje listę użytkowników w obecnym kanale"
-#: ../src/commandhandler.h:31
-#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Ustawia temat obecnego kanału"
-#: ../src/main.cpp:47
-msgid "Options:"
-msgstr "Opcje:"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Opuszcza kanał"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Gracz uderza Potwora"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Uczyń użytkownika operatorem kanału"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Imiona Innych Graczy"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Wykop użytkownika z kanału"
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Komenda: /users"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Ta komenda pokazuje użytkowników w tym kanale."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Okno statusu"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Komenda: /topic <wiadomość>"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Overhead text:"
-msgstr "Tekst nad głową"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Własne Imię"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Komenda: /quit"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Zmieniono ustawienia ef. cząsteczek"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Komenda powoduje opuszczenie obecnego kanału."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Efekty Cząsteczkowe"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą w pokoju, zostanie on usunięty."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Efekty Cząsteczkowe"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Komenda: /op <ksywka>"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Particle detail:"
-msgstr "Detale cząsteczek"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Ta komenda uczyni <ksywka> operatorem kanału."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:169
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Efekty cząsteczkowe"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr "Operatorzy kanału mogą wykopywać i dawać opy użytkownikom kanału."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Grupa"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Komenda: /kick <ksywka>"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Komenda spowoduje, iż <ksywka> opuści kanał."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Grupa"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Wymagany użytkownik, aby przydzielić opa!"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Grupa"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Wymagany użytkownk, aby go wykopać!"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152
-msgid ""
-"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a "
-"short time."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Ogłoszenie ogólne:"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164
#, c-format
-msgid ""
-"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range."
-msgstr ""
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Brakuje nazwy grupy."
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179
+msgid "Server:"
+msgstr "Serwer:"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Pomyślnie utworzono grupę."
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s szepcze: %s"
-#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Grupa (%s)"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Nie można wysłać pustej wiadomości!"
-#: ../src/client.cpp:922
-#, fuzzy
-msgid "Password Change"
-msgstr "Hasło:"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr "/ignore > Ignoruj gracza"
-#: ../src/client.cpp:923
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr "/unignore- Przestań ignorować gracza"
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55
-#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Zamyka zakładkę szeptania"
-#: ../src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Hasła nie zgadzają się."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Komenda: /close"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Podnieś"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Pickup"
-msgstr "Podnieś"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Polecenie: /ignore"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Powiadomienie o podniesieniu"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "To polecenie ignoruje gracza niezależnie od obecnych relacji."
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152
-msgid "Play"
-msgstr "Graj"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96
+msgid ""
+"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr "To polecenie przerywa ignorowanie gracza, jeśli był ignorowany."
-#: ../src/commandhandler.cpp:544
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
-#: ../src/commandhandler.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skróty"
-#: ../src/commandhandler.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+msgid "Select World"
+msgstr "Wybierz świat"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Gracz usunięty"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+msgid "Change Login"
+msgstr "Przeloguj się"
-#: ../src/commandhandler.cpp:573
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+msgid "Choose World"
+msgstr "Wybierz świat"
-#: ../src/commandhandler.cpp:551
-#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Pomyślnie utworzono grupę."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Up"
+msgstr "Idź do góry"
-#: ../src/commandhandler.cpp:568
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Down"
+msgstr "Idź w dół"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:236
-msgid "Players"
-msgstr "Gracze"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Left"
+msgstr "Idź w lewo"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Gracz uderza Potwora"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
+msgid "Move Right"
+msgstr "Idź w prawo"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
-msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
+msgid "Attack"
+msgstr "Atak"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Namierz i Atakuj"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Proszę usunąć %d punktów"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Smilie"
+msgstr "Emotikonka"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331
-msgid "Please select a custom server."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Talk"
+msgstr "Rozmowa"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Wybierz serwer"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Zatrzymaj Atak"
-#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538
-#: ../src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Namierz potwora"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Trucizna nie zadziałała..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Namierz NPC"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Target Player"
+msgstr "Namierz Gracza"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414
-msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Pickup"
+msgstr "Podnieś"
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d graczy jest obecnych."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Ukryj Okna"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Naciśnij OK, aby się odrodzić"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Sit"
+msgstr "Usiądź"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Naciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Zrzut ekranu"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Poprzednia zakładka czatu"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Cena: %s/ Razem: %s"
-
-#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Oferuj handel"
-
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
-msgid "Pulse"
-msgstr "Puls"
-
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach"
-
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Wyjdź"
-
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Tęcza"
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Skrót przedmiotu %d"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Okno Pomocy"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Okno statusu"
-#: ../src/gui/recorder.h:39
-msgid "Recording..."
-msgstr "Zapisywanie..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Okno Inwentarza"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Czerwony: "
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Okno Ekwipunku"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
-#: ../src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Rejestruj"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Okno Umiejętności"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Podział przedmiotu wyłączony."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Okno Minimapy"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Odrzucony z serwera"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Okno Czatu"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "Rejected guild invite."
-msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Okno Skrótów przedmiotów"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Okno Ustawień"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relacja"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Okno diagnostyczne"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Remember username"
-msgstr "Zapamiętaj użytkownika"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Social Window"
+msgstr "Okno społeczne"
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Prośba o Handel"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Okno Skrótów Emotek"
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Prośba o Handel"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Okno strojów"
-#: ../src/client.cpp:810
-#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Wybierz postać"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "Nałóż strój"
-#: ../src/client.cpp:894
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "Kopiuj strój"
-#: ../src/commandhandler.cpp:435
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s."
-
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetuj"
-
-#: ../src/gui/setup.cpp:52
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Zresetuj okna"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:335
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany."
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:441
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Uruchom ponownie twojego klienta, aby mogły zajść zmiany."
-
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Pobierz"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:488
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Return od teraz włącza czat."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Return włącza czat."
-
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Ring 1/2"
-msgstr "Pierścienie"
-
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Ring 2/2"
-msgstr "Pierścienie"
-
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Obróć drążek"
-
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..."
-
-#: ../src/game.cpp:332
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:440
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Zmieniono rozdzielczość ekranu"
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Skrót Emotki %d"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Zrzut ekranu"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Przełącznik Czatu"
-#: ../src/game.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Zrzut ekranu zapisany do ~/"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Przewiń czat do góry"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Przewiń czat w doł"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Przewiń czat do góry"
-
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88
-msgid "Search:"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Poprzednia zakładka czatu"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Wygląda na to, że potrzebujesz wiecej pieniędzy... ;-)"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Następna zakładka czatu"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr "Wybrano OK"
-#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "Wybrano OK"
-
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia."
-
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania."
-
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Konflikt pomiędzy klawiszami \"%s\" i \"%s\". Rozwiąż go, albo mogą pojawić się problemy."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu."
+#: ../src/localplayer.cpp:913
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Próbowano podnieść nieistniejący przedmiot."
-#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:77
-msgid "Sell"
-msgstr "Sprzedaj"
+#: ../src/localplayer.cpp:914
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr "Przedmiot zbyt ciężki."
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Wyślij"
+#: ../src/localplayer.cpp:915
+msgid "Item is too far away"
+msgstr "Przedmiot jest za daleko"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr ""
+#: ../src/localplayer.cpp:916
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Inwentarz jest pełny."
-#: ../src/net/net.cpp:164
-msgid "Server protocol unsupported"
-msgstr ""
+#: ../src/localplayer.cpp:917
+msgid "Stack is too big."
+msgstr "Za duży stos."
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Serwer:"
+#: ../src/localplayer.cpp:919
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr "Przedmiot należy do kogoś innego."
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179
-msgid "Server:"
-msgstr "Serwer:"
+#: ../src/localplayer.cpp:920
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Nieznany problem podczas próby podniesienia przedmiotu."
-#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72
-msgid "Setup"
-msgstr "Konfiguracja"
+#: ../src/localplayer.cpp:938
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[2] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Okno Ustawień"
+#: ../src/localplayer.cpp:1071
+msgid "Away"
+msgstr "AFK"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Głośność efektów dźwiękowych"
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr "mana [opcje] [plik-mana]"
-#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Sklep"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
+msgstr "[plik-mana]: Ten plik to plik XML (.mana)"
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skrót"
+#: ../src/main.cpp:44
+msgid " used to set custom parameters"
+msgstr " używane do ustawiania własnych parametrów"
-#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:45
+msgid " to the mana client."
+msgstr " do klienta mana."
-#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518
-msgid "Show IP: On"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:47
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcje:"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Pokaż imię"
+#: ../src/main.cpp:48
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Pokaż wersję"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Pokaż imię"
+#: ../src/main.cpp:49
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Pokaż tą pomoc"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Pokaż imię"
+#: ../src/main.cpp:50
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-dir : Katalog konfiguracyjny"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Show pickup notification:"
-msgstr "Pokaż powiadomienie o podniesieniu"
+#: ../src/main.cpp:51
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Zaloguj się tym loginem"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133
-msgid "Show:"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:52
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Zaloguj się tym hasłem"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Sit"
-msgstr "Usiądź"
+#: ../src/main.cpp:53
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Zaloguj się tą postacią"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Siad nieudany!"
+#: ../src/main.cpp:54
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Nazwa serwera lub IP"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Zdolności"
+#: ../src/main.cpp:55
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Port serwera"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Punkty umiejętności: %d"
+#: ../src/main.cpp:56
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " --update-host : Użyj tego serwera aktualizacji"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Okno Umiejętności"
+#: ../src/main.cpp:57
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer i postać"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Punkty umiejętności: %d"
+#: ../src/main.cpp:59
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Omiń aktualizację"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Skills"
-msgstr "Zdolności"
+#: ../src/main.cpp:60
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Katalog z danymi gry"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
-msgid "Slots:"
-msgstr "Miejsc:"
+#: ../src/main.cpp:61
+msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " --localdata-dir : Ręczne wybieranie lokalnego folderu z danymi"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60
-msgid "Small"
-msgstr "Mała"
+#: ../src/main.cpp:62
+msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use"
+msgstr " --chat-log-dir : Ręczne wybieranie lokalnego folderu z logami"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Smilie"
-msgstr "Emotikonka"
+#: ../src/main.cpp:63
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " --screenshot-dir : Katalog ze zrzutami ekranu"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68
-msgid "Social"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:65
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " --no-opengl : Wyłącz OpenGL w tej sesji"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Okno Umiejętności"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+msgid "Strength"
+msgstr "Siła"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Ktoś inny próbuje użyć tego konta"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Strength %+.1f"
+msgstr "Siła %+.1f"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Dźwięk"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
+msgid "Agility"
+msgstr "Zwinność"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Agility %+.1f"
+msgstr "Szybkość %+.1f"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143
-msgid "Special 1"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Zręczność"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144
-msgid "Special 2"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+.1f"
+msgstr "Zręczność %+.1f"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145
-msgid "Special 3"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
+msgid "Vitality"
+msgstr "Witalność"
-#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Specials"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Vitality %+.1f"
+msgstr "Witalność %+.1f"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141
-msgid "Specials:"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Inteligencja"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Widmo"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+.1f"
+msgstr "Inteligencja %+.1f"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Wykryto Speed hack"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231
+msgid "Willpower"
+msgstr "Siła woli"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390
-msgid "Split"
-msgstr "Podziel"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Willpower %+.1f"
+msgstr "Siła woli %+.1f"
-#: ../src/localplayer.cpp:917
-msgid "Stack is too big."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96
+msgid "You are dead."
+msgstr "Jesteś martwy/a."
-#: ../src/gui/recorder.cpp:105
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Rozpoczęcie zapisywania..."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Z ubolewaniem powiadamiamy, iż Twoja postać poległa w bitwie."
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Static"
-msgstr "Statyczny"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Już nie jesteś taki żywy."
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po Twoją duszę."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Okno statusu"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Koniec gry!"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr "Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się do lepszego miejsca."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Zatrzymaj Atak"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr "Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią gardłem zawiódł."
-#: ../src/gui/recorder.h:40
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Zatrzymaj zapisywanie"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze."
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60
-msgid "Storage"
-msgstr "Magazyn"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Czy chesz zidentyfikować swoje rzeczy?"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367
-msgid "Store"
-msgstr "Przechowaj"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Niestety, ślad po Tobie zaginął..."
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
-msgid "Strength"
-msgstr "Siła"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Unicestwiony."
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Strength %+.1f"
-msgstr "Siła %+d"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Siła %+d"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do ścieku i kup sobie nowe."
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
-msgid "Strength:"
-msgstr "Siła:"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr "Naciśnij OK aby się zrespawnować."
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52
-msgid "Submit"
-msgstr "Zatwierdź"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297
+msgid "You Died"
+msgstr "Padłeś."
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131
-msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Nie jesteś zalogowany/a."
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Zmień postać"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "No empty slot."
+msgstr "Nie ma dostępnych miejsc."
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Zmień serwer"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Błędna nazwa."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Switches"
-msgstr "Zmień serwer"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Imię postaci już wykorzystane."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Przełączanie na pełen ekran"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr "Błędna fryzura."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Talk"
-msgstr "Rozmowa"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr "Błędny kolor włosów."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Rozmawiaj z %s@@"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+msgid "Invalid gender."
+msgstr "Błędna płeć."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Namierz i Atakuj"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Staty postaci są zbyt wysokie."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Namierz najbliższy cel"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Staty postaci są zbyt niskie."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Namierz NPC"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#, c-format
+msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
+msgstr "Co najmniej jeden stat jest poza dozwolonym zakresem: (%u-%u)."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Target Player"
-msgstr "Namierz Gracza"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173
+msgid "Invalid slot number."
+msgstr "Błędny numer miejsca w inwentarzu."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nieznany błąd."
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Dziękuję za kupno."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Gracz skasowany."
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Dziękuję za sprzedaż."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Zaznaczenie poza limitami."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Nieznany błąd (%d)."
-#: ../src/game.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Połączenie z serwerem zostało utracone, program zakończy pracę"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Brak dostępnych serwerów gier"
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Nowy Adres Email już istnieje"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269
+msgid "Invalid character slot selected."
+msgstr "Wybrano nieprawidłowe pole z postacią."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Nowy Adres Email już istnieje"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Unhandled character select error message %i."
+msgstr "Nieznany błąd wyboru postaci %i."
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Temat: %s"
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Gracze w tym pokoju:"
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Błąd w przyłączaniu się do pokoju."
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Lista pokojów."
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Koniec listy pokojów."
-#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314
#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków."
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s wchodzi do pokoju."
-#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków."
+msgid "%s left the channel."
+msgstr "%s opuścił/a pokój."
-#: ../src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków."
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr "%s nadał/a tryb %s użytkownikowi %s."
-#: ../src/gui/register.cpp:174
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345
#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków."
-
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "To konto jest już zalogowane"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza"
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr "%s wyrzucił/a %s."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Nieznane wydarzenie pokoju."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału doświadczenia w grupie."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82
+msgid "Guild created."
+msgstr "Gildia została utworzona."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału przedmiotu w grupie"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii."
-#: ../src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Zaproszenie wysłane."
-#: ../src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany."
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Promocja członka nie powiodła się."
-#: ../src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Te komendy utworzą nową grupę nazwaną <nazwa-grupy>."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Nieprawidłowy magic_token."
-#: ../src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Już zalogowano."
-#: ../src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą <komenda>"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
+msgid "Account banned."
+msgstr "Konto zbanowane."
-#: ../src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nowe hasło nieprawidłowe."
-#: ../src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Stare hasło nieprawidłowe."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Komenda pokazuje obecną zasadę podziału doświadczenia w grupie."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Komenda pokazuje zasadę pozdziału przedmiotu w grupie."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Nowy adres e-mail nieprawidłowy."
-#: ../src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Ta komenda wyświetla status przełącznika"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Stary adres e-mail nieprawidłowy."
-#: ../src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Ta komenda kończy zapisywanie sesji"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Nowy adres e-mail już zarejestrowany."
-#: ../src/commandhandler.cpp:291
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
-msgstr ""
-"Ta komenda pobiera listę graczy w zasięgu słuchu i wysyła ją do dziennika "
-"zapisu, lub dziennika czatu."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy."
-
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy."
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr "Rejestracja przez program zablokowana. Proszę skontaktować się z administracją serwera."
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Komenda powoduje opuszczenie obecnego kanału."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Ta komenda uczyni <ksywka> operatorem kanału."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283
+msgid "Account banned"
+msgstr "Konto zbanowane."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Komenda spowoduje, iż <ksywka> opuści kanał."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr "Próba zalogowania zbyt wcześnie po poprzedniej próbie."
-#: ../src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Ta komenda powoduje, iż wejdziesz do <kanał>"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Niepoprawny login, hasło lub adres e-mail."
-#: ../src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr ""
-"Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> to wszystkich połączonych graczy."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Login już istnieje."
-#: ../src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Ta komenda wysyła tekst <wiadomość> do <ksywka>"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Adres e-mail już zarejestrowany."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr "Captcha zabrała Ci zbyt wiele czasu, albo została źle rozwiązana."
-#: ../src/commandhandler.cpp:306
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75
+#, c-format
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
-msgstr ""
-"Ta komenda ustawia, czy klawisz return powinien włączać dziennik zapisu, lub "
-"czy dziennik zapisu powinien się automatycznie wyłączyć."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Ta komenda pokazuje listę wszystkich kanałów."
-
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Ta komenda pokazuje użytkowników w tym kanale."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
+"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range."
+msgstr "Zaproszenie do drużyny zakończone niepowodzeniem: gracz %s nie znajduje się w zasięgu wzroku."
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
-"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98
+msgid ""
+"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server."
+msgstr "Przyłączenie się do grupy zakończone niepowodzeniem: zaproszenie przedawniło się."
-#: ../src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Ta komenda mówi innym co (robisz) <wiadomość>."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102
+msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game."
+msgstr "Przyłączenie się do grupy zakończone niepowodzeniem: osoba zapraszająca wyszła z gry."
-#: ../src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
+#, c-format
+msgid " on invitation from %s"
+msgstr " zaproszony/a przez %s"
-#: ../src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
-"Ta komeda próbuje utworzyć zakładkę dla prywatnych wiadomości pomiędzy tobą "
-"i <ksywka>."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128
+#, c-format
+msgid "%s joined the party%s."
+msgstr "%s przyłączył/a się do grupy %s."
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Kolor będzie wyglądał w ten sposób"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s odrzucił/a Twoje zaproszenie."
-#: ../src/client.cpp:785
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152
msgid ""
-"This server is missing needed world data. Please contact the administrator"
-"(s)."
-msgstr ""
+"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a "
+"short time."
+msgstr "Zaproszenie do drużyny anulowane prze serwer: za dużo zaproszeń w krótkim czasie"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%s is already in a party."
+msgstr "%s należy już do innej grupy."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59
-msgid "Tiny"
-msgstr "Drobna"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel."
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Przełącznik Czatu"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Prośba o handel"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110
#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Temat: %s"
-
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64
-msgid "Torso"
-msgstr ""
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s chce handlować z Tobą, zgadzasz się?"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
-msgid "Trade"
-msgstr "Handel"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Handel z %s"
#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel anulowany."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Handel anulowany z nieznanego powodu."
-
#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel zakończony."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!"
-
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Handel z %s został anulowany."
-
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Handel z %s"
-
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Handel: Ty"
-
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Handel: Ty i %s"
-
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Handlowanie nie jest możliwe. Postać nie istnieje."
-
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Handlowanie nie jest możlwe. Kontrahent jest za daleko."
-
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Handel z %s"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Podział doświadczenia wyłączony."
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:374
-msgid "Transparency enabled"
-msgstr ""
+#: ../src/net/net.cpp:141
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Nieznany typ serwera! Wychodzenie."
-#: ../src/localplayer.cpp:913
-#, fuzzy
-msgid "Tried to pick up nonexistent item."
-msgstr "Nie można podnieść przedmiotu."
+#: ../src/net/net.cpp:164
+msgid "Server protocol unsupported"
+msgstr "Protokół serwera nie jest wspierany."
-#: ../src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend."
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Wykopanie nie powiodło się!"
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Wpisz dwukrotnie nowy adres email:"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Wykopanie powiodło się!"
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Wpisz dwukrotnie nowe hasło:"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Nie masz niczego do sprzedania."
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ: "
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Dziękuję za kupno."
#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123
msgid "Unable to buy."
msgstr "Nie można kupić."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Nie można założyć."
-
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Nie można sprzedać."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Dziękuję za sprzedaż."
#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
msgid "Unable to sell."
msgstr "Nie można sprzedać."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Nie można zdjąć."
-
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Przypisz"
-
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373
-msgid "Unequip"
-msgstr "Zdejmij"
-
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Zdejmij"
-
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Unhandled character select error message %i."
-msgstr ""
-
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu."
-
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/net/net.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Server Type! Exiting."
-msgstr "Nieznany Typ Przedmiotu"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr "Odmowa wstępu. Prawdopodobnie serwer jest przeciążony."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Nieznane polecenie."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Nie można użyć tego ID."
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Nieznany błąd"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Nieznane polecenie."
-
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Nieznany błąd połączenia"
-
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Nieznany błąd"
-
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Nieznany błąd"
-
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s"
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s"
+msgstr "Nieznany błąd serwera postaci."
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:69
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Nieznany przedmiot"
-
-#: ../src/localplayer.cpp:920
-#, fuzzy
-msgid "Unknown problem picking up item."
-msgstr "Nie można podnieść przedmiotu."
-
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Wyrejestruj"
-
-#: ../src/client.cpp:961
-#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Wyrejestruj"
-
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Niezarejestrowany ID"
-
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230
-msgid "Up"
-msgstr "Góra"
-
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125
-msgid "Updating..."
-msgstr "Aktualizacja..."
-
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94
-msgid "Use"
-msgstr "Użyj"
-
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy."
-
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
-
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje"
-
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:184
-msgid "Video"
-msgstr "Obraz"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Nie udało się stworzyć postaci. Prawdopodobnie imię jest już zajęte."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105
-msgid "Visible names"
-msgstr "Widoczne imiona"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Postać skasowana."
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
-msgid "Vitality"
-msgstr "Witalność"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Nie udało się skasować postaci."
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vitality %+.1f"
-msgstr "Witalność %+d"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
+msgid "Strength:"
+msgstr "Siła:"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Witalność %+d"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272
+msgid "Agility:"
+msgstr "Szybkość:"
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273
msgid "Vitality:"
msgstr "Witalność:"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Oczekiwanie na serwer"
-
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Oczekiwanie na serwer"
-
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208
-msgid "Warp failed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie."
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112
-msgid "Weight:"
-msgstr "Waga:"
-
-#: ../src/gui/itempopup.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Waga: "
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Inteligencja:"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:261
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Gdy ignorowany:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Zręczność:"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Szept"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276
+msgid "Luck:"
+msgstr "Szczęście:"
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, użytkownik jest offline."
+msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, %s jest offline."
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę."
+msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany/a przez %s."
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Szepczesz do %s: %s"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230
+msgid "MVP player."
+msgstr "Gracz MVP."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Pokoje nie są obsługiwane!"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83
#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Siła woli:"
-
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Willpower %+.1f"
-msgstr "Siła woli %+d"
-
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Zły magic_token"
-
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Nieprawidłowe hasło"
-
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło"
-
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Zła nazwa użytkownika, hasło, lub adres email"
-
-#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Umarłeś"
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Gracze online: %d"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Jesteś ex-graczem."
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
+msgid "Game"
+msgstr "Gra"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia."
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Żądanie wyjścia odrzucone!"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96
-msgid "You are dead."
-msgstr "Jesteś martwy."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Siła %+d"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
-msgid "You are no more."
-msgstr "Więcej ciebie nie ma."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Zwinność %+d"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Już nie jesteś taki żywy."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Witalność %+d"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Inteligencja %+d"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Zręczność %+d"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Szczęście %+d"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Błąd uwierzytelniania."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Otrzymujesz %s"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
+msgid "No servers available."
+msgstr "Brak dostępnych serwerów."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99
-msgid "You give:"
-msgstr "Dajesz:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Ktoś inny próbuje użyć konta."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "To konto jest już zalogowane."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Wykryto speed hack."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr "Zostałeś tymczasowo zbanowany. Proszę skontaktować się z zespołem GM."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Zduplikowany login."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Zostałeś tymczasowo zbanowany z gry do dnia %s.\n"
-"Proszę skontaktować się z zespołem GM poprzez forum."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Nieznany błąd połączenia."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Przestałeś istnieć."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Rozłączono z serwerem!"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Opuściłeś grupę."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
+msgid "Luck"
+msgstr "Szczęście"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Nie masz notatek!"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
+msgid "Defense"
+msgstr "Obrona"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Masz za niski poziom!"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Atak mag."
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Obrona mag."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375
-msgid "You must restart to apply changes."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% celności"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego kamienia!"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% uników"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego kamienia!"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "% ciosów kryt."
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Gildia"
-#: ../src/localplayer.cpp:938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Pokaż tą pomoc."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Podniosłeś "
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Zaproś gracza do swojej gildii"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Opuść swoją gildię"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Wyrzuć kogoś ze swojej gildii"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Jesteś sztywniakiem."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Polecenie: /invite <nick>"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "To polecenie zaprasza <nick> do gildii, do której należysz."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Po prostu odpoczywasz."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Polecenie: /leave"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "To polecenie sprawia że gracz opuszcza gildię."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Brak nazwy gildii."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Odszedłeś na spotkanie ze swoim stwórcą."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296
+msgid "Could not invite user to guild."
+msgstr "Zaproszenie gracza do gildii nieudane."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Kopnąłeś w kalendarz."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr "Gracz odrzucił zaproszenie do gildii."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "Gracz należy teraz do Twojej gildii."
#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311
msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja gildia jest pełna."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią."
-
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Twoje imię musi mieć conajmniej 4 znaki."
-
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem "
-"zawiódł."
-
-#: ../src/main.cpp:43
-msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie do gildii."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113
-msgid "as particle"
-msgstr "jako cząsteczkę"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr "Tworzenie gildii nie jest jeszcze wspierane przez ten serwer."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150
-msgid "high"
-msgstr "wysokie"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Grupa"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111
-msgid "in chat"
-msgstr "w czacie"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Zaproś gracza do swojej grupy"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148
-msgid "low"
-msgstr "niskie"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Opuść swoją grupę"
-#: ../src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Wyrzuć kogoś z grupy"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:151
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Pokaż/zmień stan dzielenia się przedmiotami w grupie"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:149
-msgid "medium"
-msgstr "średnie"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Pokaż/zmień ustawienia grupy dotyczące dzielenia się punktami doświadczenia"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "off"
-msgstr "wyłączone"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "To polecenie sprawia, że gracz opuszcza grupę."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492
-msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Polecenie: /item <zasada>"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494
-#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "To polecenie zmienia zasady dzielenia się przedmiotami w grupie."
-#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271
-#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77
-msgid "unnamed"
-msgstr "nienazwany"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr "<zasada> to może być \"1\", \"yes\", \"true\" aby włączyć dzielenie się, lub \"0\", \"no\", \"false\" aby je wyłączyć."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "> Cancel\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "> Anuluj\n"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Polecenie: /item"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "> Next\n"
-#~ msgstr "Następna"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "To polecenie pokazuje aktualny stan zasad dzielenia się przedmiotami w grupie."
-#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D --default : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Polecenie: /exp <zasada>"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " nie może być utworzony, ale nie istnieje! Kończenie."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "To polecenie zmienia aktualny stan zasad dzielenia się punktami doświadczenia w grupie."
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " anulował"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr "<zasada> to może być \"1\", \"yes\", \"true\" żeby włączyć dzielenie się punktami doświadczenia, \"0\", \"no\", \"false\" żeby je wyłączyć."
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " host: "
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Polecenie: /exp"
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " tryb wideo: "
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr "To polecenie pokazuje aktualny stan zasad dzielenia się punktami doświadczenia w grupie."
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Refleks:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Włączono dzielenie się przedmiotami."
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Wyłączono dzielenie się przedmiotami."
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Alias create"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Nie można włączyć dzielenia się przedmiotami."
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 Paska HP"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Stan dzielenia się przedmiotami nieznany."
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 Paska HP"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Podział doświadczenia włączony."
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Bronie dwuręczne"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Podział doświadczenia wyłączony."
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 Paska HP"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy- prawdopodobnie maksymalna róznica poziomów jest większa niż 10."
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Wykop gracza@@"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Nieznany stan podziału doświadczenia."
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Atakuj %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Nie można użyć przedmiotu."
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Anuluj@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Nie można założyć."
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Lekceważ %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Nie można zdjąć."
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Upuść@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64
+msgid "Torso"
+msgstr "Tułów"
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignoruj %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66
+msgid "Arms"
+msgstr "Ręce"
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68
+msgid "Head"
+msgstr "Głowa"
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70
+msgid "Legs"
+msgstr "Nogi"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Pobierz@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72
+msgid "Feet"
+msgstr "Stopy"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Rozdziel@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74
+msgid "Ring 1/2"
+msgstr "Pierścień 1/2"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Zachowaj@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76
+msgid "Ring 2/2"
+msgstr "Pierścień 2/2"
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Handel z %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78
+msgid "Necklace"
+msgstr "Naszyjnik"
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Przestań Ignorować %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80
+msgid "Hand 1/2"
+msgstr "Ręka 1/2"
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Załóż@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82
+msgid "Hand 2/2"
+msgstr "Ręka 2/2"
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Zdejmij@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84
+msgid "Ammo"
+msgstr "Amunicja"
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Użyj@@"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Konto nie znalezione. Prosimy się przelogować."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accepted guild invite from %s."
-#~ msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+msgid "New password too short."
+msgstr "Nowe hasło jest zbyt krótkie."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access denied."
-#~ msgstr "Dostęp zabroniony"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Niezarejestrowany ID."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ambient FX: %s"
-#~ msgstr "Efekty otoczenia"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Nieprawidłowe hasło."
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Atak:"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+msgid "Account expired."
+msgstr "Ważność konta wygasła."
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Topór"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Nie przyjęty przez serwer."
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Tło"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr "Dostałeś/aś dożywotniego bana. Prosimy o kontakt z drużyną GM-ów."
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Łuk"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+msgid "Client too old."
+msgstr "Klient jest zbyt nieaktualny."
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Znajomy"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr "Dostałeś/aś tymczasowego bana do %s.\nProsimy o kontakt z drużyną GM-ów przez fora."
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Lista znajomych"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+msgid "Server overpopulated."
+msgstr "Serwer jest przeciążony."
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Znajomi"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Login jest już w użyciu."
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 1"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
+msgid "Username permanently erased."
+msgstr "Login pernamentnie usunięty."
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 2"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Network::connect() otrzymał pusty adres!"
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 3"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Nie można było odnaleźć serwera."
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Komenda: /new <nazwa-grupy>"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Połączenie z serwerem przerwane."
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Łączenie z serwerem kont..."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Nie udało się utworzyć grupy."
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Łączenie z serwerem postaci..."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Grupa utworzona z powodzeniem."
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Koszt"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s już należy do grupy."
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Nie można ustawić "
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s odrzucił/a Twoje zaproszenie."
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Rrzemiosło"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s został/a przyłączony/a do grupy."
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Rzemiosła"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie od %s."
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Efekt: %s"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Opuściłeś/aś grupę."
-#~ msgid "Emote"
-#~ msgstr "Emoty"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s opuścił/a Twoją grupę."
-#~ msgid "Emote Window"
-#~ msgstr "Okno Emotek"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Nieznany członek grupy chciał powiedzieć: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exp"
-#~ msgstr "Exp:"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr "Zaproszenie nie powiodło się, ponieważ gracz %s jest niewidoczny,"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Nie udało się przełączyć na "
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr "Możesz zapraszać innych tylko gdy należysz go grupy!"
-#~ msgid "Find Path to Mouse"
-#~ msgstr "Znajdź Ścieżkę do Myszy"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s nie jest w twojej grupie!"
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Wrzuć żeton aby kontynuować."
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Ogólne"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Tylko sobie odpoczywasz."
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Gildie"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
+msgid "You are no more."
+msgstr "Już Cię nie ma."
-#, fuzzy
-#~ msgid "HP"
-#~ msgstr "HP:"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Twoja marna egzystencja może teraz odejść w zapomnienie."
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "Pasek HP"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Odeszłeś by spotkać się ze swym stwórcą."
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Kapelusze"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Jesteś sztywniak."
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Podświetlenie"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Pozbawiony życia, spoczywasz w pokoju."
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hiperłącze"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Gdybyś nie był wirtualny, wąchałbyś kwiatki od spodu."
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "Zapraszanie w ten sposób nie jest obecnie wspierane."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią."
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Jest"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Wypadłeś z rozgrywki."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Przedmiot jest założony"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Kopnąłeś w kalendarz."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Przedmiot zbyt drogi"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr "Zrzuciłeś swą ziemską powłokę, wyniosłeś ducha poza doczesne wymiary i przyłączyłeś się do chórów anielskich."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job"
-#~ msgstr "Praca:"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Jesteś eks-graczem."
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Poziom Pracy: %d"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Kopyrtnąłeś."
-#~ msgid "Joined party."
-#~ msgstr "Dołączono do grupy."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Nóż"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+"health."
+msgstr "Niesiesz więcej niż połowę dopuszczalnego ciężaru. Nie odzyskujesz zdrowia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Poziom: %d"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Podniosłeś/aś %s."
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Logger"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Nie można podnieść poziomu umiejętności!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MP"
-#~ msgstr "MP:"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Dodaj strzały do ekwipunku."
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Maczuga"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!"
-#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "Magia"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Emotka nieudana!"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Maks. poziom"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Nie można usiąść!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Money"
-#~ msgstr "Pieniądze: %d"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Nie można stworzyć czatu!"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Tajemnicza umiejętność"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Nie udało się dołączyć do grupy!"
-#~ msgid "NPC Number Request"
-#~ msgstr "Prośba NPC Numer"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Nie można krzyczeć!"
-#~ msgid "NPC Text Request"
-#~ msgstr "Tekst NPC - Prośba"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Nie masz jeszcze wymaganego poziomu!"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nowa"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Zbyt niskie HP!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Bronie jednoręczne"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Zbyt niska mana!"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Spodnie"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Nie masz notek!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Particle detail: %s"
-#~ msgstr "Detale cząsteczek"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Nie możesz tego teraz zrobić!"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Okno Grupy"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Chyba brak Ci kasy... ;-)"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Gracz"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Nie możesz użyć tej umiejętności przy tym rodzaju broni!"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Kij"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego klejnotu!"
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Obecny: "
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego klejnotu!"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Poprzednia"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Niesiesz za duży ciężar by to zrobić!"
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Etykiety Pasków Postępu"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Eee? A to to co?"
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Opuść Gildię"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Nie udało się przeteleportować..."
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Ostatni:"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Nie udało się niczego ukraść..."
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Pozostało Punktów Statusu: %d"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Trucizna nie zadziałała..."
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Opóźnienie przy przewijaniu ekranu"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Handel niemożliwy. Partner handlowy jest zbyt daleko."
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Serwer"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Handel niemożliwy. Postać nie istnieje."
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Tarcze"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Handel anulowany z nieznanych powodów."
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Koszulki"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Handel: Ty i %s"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Buty"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Handel z %s anulowany."
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Strzelectwo"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu."
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "Miejsc: "
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Nie można dodać przedmiotu. Osoba z którą handlujesz jest przeciążona."
-#~ msgid "Staff"
-#~ msgstr "Laska"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Nie można dodać przedmiotu. Osoba z którą handlujesz nie ma wolnych miejsc w inwentarzu."
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Statystyki"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Nie można dodać przedmiotu z niewiadomych przyczyn."
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Miecz"
+#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "Całkowicie ignoruj"
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Podświetlenie zakładki"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Pisz '...'"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Kontur Tekstu"
+#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344
+msgid "Blink name"
+msgstr "Mruganie nicka"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Cień tekstu"
+#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271
+#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77
+msgid "unnamed"
+msgstr "nienazwany"
-#~ msgid "Thrown"
-#~ msgstr "Rzucana"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:69
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Nieznany przedmiot"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Razem"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Atak %+d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Bronie jednoręczne"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Obrona %+d"
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "Nie można załadować selection.png"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:323
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Nieuzbrojony"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:324
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#~ msgid "Unknown Skill"
-#~ msgstr "Nieznana Umiejętność"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Byty"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Nieznany błąd podczas wyboru postaci"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Imiona Innych Graczy"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Nienazwany"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Własne Imię"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Użytkowe"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Imiona GM"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Bronie"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPC"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Bat"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Potwory"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Szept"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:97
+msgid "Party Members"
+msgstr "Członkowie grupy"
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Siła woli:"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:98
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Członkowie drużyny"
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "błąd curl "
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Efekty cząsteczkowe"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "pełny ekran"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Powiadomienie o podniesieniu"
-#~ msgid "inc"
-#~ msgstr "podw."
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Powiadomienie o Exp"
-#~ msgid "items.xml"
-#~ msgstr "items.xml"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:103
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Inny gracz uderza potwora"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:104
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Potwór uderza gracza"
-#~ msgid "monsters.xml"
-#~ msgstr "monsters.xml"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Uderzenie Krytyczne"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nie"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:107
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Uderzasz potwora"
-#~ msgid "skills.xml"
-#~ msgstr "skills.xml"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:109
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Zadajesz cios krytyczny"
-#~ msgid "use"
-#~ msgstr "użyj"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Pudłujesz"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "w oknie"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Pudła"