summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer>2011-04-30 16:57:31 +0200
committerYohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer>2011-04-30 16:57:31 +0200
commit908dceb882723460cde35ec8ef22927b702ab874 (patch)
tree0598a9cb5d720c66c619fd350d64453490b35143 /po/es.po
parent8a67e721880959b431d220e2d1fd5b60a4f11ad7 (diff)
parent0b1c6eb3c4941dc2d47ad3207bab4509ae1014cc (diff)
downloadmana-908dceb882723460cde35ec8ef22927b702ab874.tar.gz
mana-908dceb882723460cde35ec8ef22927b702ab874.tar.bz2
mana-908dceb882723460cde35ec8ef22927b702ab874.tar.xz
mana-908dceb882723460cde35ec8ef22927b702ab874.zip
Merge branch '0.5'
Conflicts: CMakeLists.txt po/fi.po po/fr.po src/gui/skilldialog.cpp src/localplayer.cpp src/net/manaserv/generalhandler.cpp src/net/tmwa/buysellhandler.cpp src/net/tmwa/generalhandler.cpp src/net/tmwa/playerhandler.cpp src/net/tmwa/specialhandler.cpp src/winver.h
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po5972
1 files changed, 3085 insertions, 2887 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3a1cab8d..597746b8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-30 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n"
"Language-Team: Spanish Translator <natsuki.sumon@gmail.com>\n"
@@ -21,343 +21,410 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
-#: src/client.cpp:555 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuración"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:208
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"> Siguiente\n"
-#: src/client.cpp:625
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Conectando al servidor"
+#: ../src/main.cpp:45
+msgid " to the mana client."
+msgstr ""
-#: src/client.cpp:652
-msgid "Logging in"
-msgstr "Acediendo a la cuenta"
+#: ../src/main.cpp:44
+msgid " used to set custom parameters"
+msgstr ""
-#: src/client.cpp:685
-msgid "Entering game world"
-msgstr "Entrando al juego"
+#: ../src/main.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use"
+msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
-#: src/client.cpp:741
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Cargando jugadores"
+#: ../src/main.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales"
-#: src/client.cpp:770
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Conectando al servidor del juego"
+#: ../src/main.cpp:65
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion"
-#: src/client.cpp:801 src/client.cpp:808 src/client.cpp:942
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:241 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: ../src/main.cpp:63
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots"
-#: src/client.cpp:817
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr "Detalles de registración"
+#: ../src/main.cpp:56
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " --update-host : Usar este host de actualización"
-#: src/client.cpp:844
-msgid "Password Change"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#: ../src/main.cpp:50
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
-#: src/client.cpp:845
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!"
+#: ../src/main.cpp:57
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor"
-#: src/client.cpp:864
-msgid "Email Change"
-msgstr "Cambiar e-mail"
+#: ../src/main.cpp:52
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña"
-#: src/client.cpp:865
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Email modificado correctamente!"
+#: ../src/main.cpp:51
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario"
-#: src/client.cpp:885
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Registro cancelado"
+#: ../src/main.cpp:53
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Acceder con este jugador"
-#: src/client.cpp:886
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..."
+#: ../src/main.cpp:60
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego"
+
+#: ../src/main.cpp:49
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Muestra la ayuda"
+
+#: ../src/main.cpp:55
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Puerto del servidor"
+
+#: ../src/main.cpp:54
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Login server o IP"
+
+#: ../src/main.cpp:59
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones"
+
+#: ../src/main.cpp:48
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Muestra la versión"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Es altamente recomendado que"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto."
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Puntería"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "% Crítico"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Evasión"
-#: src/client.cpp:1009 src/client.cpp:1032
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo."
+msgid "%d FPS"
+msgstr "%d FPS"
-#: src/client.cpp:1121
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
#, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Host de actualización inválido: %s"
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: src/client.cpp:1155 src/client.cpp:1161
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Error creando la carpeta de actualizaciones!"
+#: ../src/client.cpp:1154 ../src/client.cpp:1182
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo."
-#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Comando desconocido."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:306
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s entró al canal."
-#: src/commandhandler.cpp:156
-msgid "-- Help --"
-msgstr "--Ayuda--"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s."
-#: src/commandhandler.cpp:157
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Muestra esta ayuda"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s te ha invitado al clan %s."
-#: src/commandhandler.cpp:159
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:160
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Muestra el número de jugadores on-line"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:337
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr "%s expulsó a %s."
-#: src/commandhandler.cpp:161
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Para decir algo sobre ti"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:246
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s dejó tu grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:163
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Limpia esta ventana"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s."
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s ya es miembro de otro grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s no está en tu grupo!"
-#: src/commandhandler.cpp:167
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Lo mismo que /msg"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s ha entrado a formar parte del grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Lo mismo que /query"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:311
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr "%s dejó el canal."
-#: src/commandhandler.cpp:171
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s cancelo tu invitación."
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s canceló tu invitación."
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Muestra todos los canales públicos"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?"
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Unirse o crear un canal"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s envía mensaje privado: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vacío)"
-#: src/commandhandler.cpp:178
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** Disponible solo para GMs ***"
-#: src/commandhandler.cpp:180
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo"
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:112
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:124 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:464
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Determina si <enter> muestra/esconde el chat"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:111
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:476
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: src/commandhandler.cpp:182
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr ""
-"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)"
+#: ../src/commandhandler.cpp:165
+msgid "-- Help --"
+msgstr "--Ayuda--"
-#: src/commandhandler.cpp:184
+#: ../src/commandhandler.cpp:200
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Anuncio Global (Solo GMs)"
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Para mas informacion, pon /help <comando>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ."
-#: src/commandhandler.cpp:192
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Comando: /help"
+#: ../src/commandhandler.cpp:172
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Limpia esta ventana"
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes"
-#: src/commandhandler.cpp:194
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Comando: /help <comando>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:190
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Para ver la ayuda en <comando>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo "
-#: src/commandhandler.cpp:203
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Comando: /announce <mensaje>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Muestra esta ayuda"
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** Disponible solo para GMs ***"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Para la ayuda."
-#: src/commandhandler.cpp:205
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr ""
-"Este comando envía un mensaje <mensaje> para todos los jugadores online."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr "/ignore > Ignora al jugador"
-#: src/commandhandler.cpp:210
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Comando: /clear"
+#: ../src/commandhandler.cpp:184
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)"
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan"
-#: src/commandhandler.cpp:215
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Comando: /ignore <jugador>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:216
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr ""
-"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la "
-"relación actual."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Comando: /join <canal>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Unirse o crear un canal"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Este comando te hace entrar en <canal>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal"
-#: src/commandhandler.cpp:223
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Si el <canal> no existe, sera creado."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás."
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Comando: /list"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás"
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Este comando muestra una lista con todos los canales."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas"
-#: src/commandhandler.cpp:232
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Comando: /me <mensaje>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) <mensaje>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:187
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Muestra todos los canales públicos"
-#: src/commandhandler.cpp:237
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /msg <nick> <mensaje>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Para decir algo sobre ti"
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensaje>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador"
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /w <nick> <mensaje>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Este comando envía el texto <mensaje> para el jugador <nick>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "Si <nick> posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")."
+#: ../src/commandhandler.cpp:197
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)"
-#: src/commandhandler.cpp:246
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Comando: /query <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:179
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Lo mismo que /query"
-#: src/commandhandler.cpp:247
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Comando: /q <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador"
-#: src/commandhandler.cpp:248
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
-"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador <nick>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Salir del canal"
-#: src/commandhandler.cpp:253
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Comando: /createparty <nombre>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:193
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado <nombre>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:195
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Determina si <enter> muestra/esconde el chat"
-#: src/commandhandler.cpp:258
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Comando: /party <nick>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Poner un tema en el canal"
-#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Comando: /present"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador"
-#: src/commandhandler.cpp:266
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
-msgstr ""
-"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la "
-"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está "
-"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal"
-#: src/commandhandler.cpp:272
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Comando: /record <nombre_del_archivo>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Lo mismo que /msg"
-#: src/commandhandler.cpp:273
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Este comando inicia la grabación del chat en el archivo <nombre_del_archivo>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:168
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa"
-#: src/commandhandler.cpp:275
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Comando: /record"
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg"
-#: src/commandhandler.cpp:276
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Este comando termina una sesión de grabación."
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Muestra el número de jugadores on-line"
-#: src/commandhandler.cpp:280
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Comando: /toggle <estado>"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: src/commandhandler.cpp:281
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de "
-"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente."
+"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir "
+"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir "
+"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
-#: src/commandhandler.cpp:283
+#: ../src/commandhandler.cpp:308
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -365,3560 +432,3691 @@ msgstr ""
"<estado> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para activar o \"0\", \"no\" y "
"\"false\" para desactivar."
-#: src/commandhandler.cpp:286
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Comando: /toggle"
-
-#: src/commandhandler.cpp:287
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno."
-
-#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Comando: /unignore <jugador>"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: src/commandhandler.cpp:292
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr "Este comando deja de ignorar a <jugador> si es ignorado"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:147
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Comando: /where"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Aceptar invitación al clan"
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Muestra el nombre del mapa actual."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Aceptar invitación al grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:302
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Comando: /who"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Accepted guild invite"
+msgstr "Aceptar invitación al clan"
-#: src/commandhandler.cpp:303
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Aceptada la invitación de %s."
-#: src/commandhandler.cpp:309
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Escribe /help para una lista de comandos."
+#: ../src/game.cpp:738
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio"
-#: src/commandhandler.cpp:375
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes."
-#: src/commandhandler.cpp:383
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
-msgstr ""
-"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya "
-"existe, o eres tú."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores."
-#: src/commandhandler.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Solicitando la entrada del canal %s."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes"
-#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Falta el nombre del grupo."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+msgid "Account banned"
+msgstr "Cuenta Baneada"
-#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
-#: src/commandhandler.cpp:493
-msgid "Please specify a name."
-msgstr "Por favor, especifique un nombre."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+msgid "Account banned."
+msgstr "Cuenta Baneada."
-#: src/commandhandler.cpp:441
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Volver a alternar el chat."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+msgid "Account expired."
+msgstr "La cuenta expiró."
-#: src/commandhandler.cpp:441
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "El mensaje cierra el chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero."
-#: src/commandhandler.cpp:450
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Volver ahora a cambiar de chat."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo."
-#: src/commandhandler.cpp:454
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Mensaje ahora cierra el chat."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Cuenta: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:477
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr "El jugador ya está ignorado!"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Activate"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:484
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Jugador ignorado!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:76
+msgid "Add"
+msgstr "Anadir"
-#: src/commandhandler.cpp:486
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "El jugador no puede ser ignorado!"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "Anadir el nombre al chat"
-#: src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr "El jugador no estaba ignorado!"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:387
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Añadir al chat"
-#: src/commandhandler.cpp:506
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
+msgid "Agility"
+msgstr "Agilidad"
-#: src/commandhandler.cpp:508
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agility %+.1f"
+msgstr "Agilidad %+d"
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Agilidad %+d"
-#: src/game.cpp:172
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agilidad:"
-#: src/game.cpp:326
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Screenshot guardada como"
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Aceptar intercambio"
-#: src/game.cpp:331
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Fallo al guardar screenshot!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:56
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Aceptado. Esperando..."
-#: src/game.cpp:355
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:115
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
-#: src/game.cpp:360
-msgid "Network Error"
-msgstr "Error de conexión"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:225
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Permitir intercambios"
-#: src/game.cpp:705
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:227
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Permitir mensajes privados"
-#: src/game.cpp:712
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr "El personaje ya está conectado."
-#: src/game.cpp:946
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "No se pudo cargar el mapa"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación."
-#: src/game.cpp:947
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Error mientras cargaba %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Ambiente FX"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
#, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Grupo: %s"
-
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Comprar"
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Ambiente FX: %s"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:276
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Precio: %s / Total: %s"
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:404
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Aniquilado."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:416
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:152
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego."
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:333
-#: src/gui/statuswindow.cpp:403 src/gui/statuswindow.cpp:437
-msgid "Max"
-msgstr "Máximo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:453
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
+"Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape tus "
+"graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte opcion: "
+"\"--no-opengl\"."
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Tienda"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "żEstás seguro de que deseas borrar este personaje?"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Vender"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
-#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:243 src/gui/textdialog.cpp:39
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Cambiar e-mail"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Atribuir"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:165
#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Cuenta: %s"
+msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
+msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237
+msgid "Attack"
+msgstr "Atacar"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:310
#, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres."
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Ataque %+d"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
#, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres."
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Los e-mail son distintos."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Atacar %s"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: ../src/gui/chat.cpp:329
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Audición grabada en el registro del log."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr "Escribe la contraseña antigua."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Fallo en la autentificación."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
+#: ../src/localplayer.cpp:1030
+msgid "Away"
+msgstr "Fuera del Teclado"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
#, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan."
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "Ser amigo %s"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Crear Personaje"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Personaje"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Sin vida, descansa en paz."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: ../src/playerrelations.cpp:340
+msgid "Blink name"
+msgstr "Parpadear nombre"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:139
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Color del pelo:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:160
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Burbujas con nombres"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Estilo de pelo:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:159
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Burbujas sin nombres"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
-#: src/gui/socialwindow.cpp:297
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Hombre"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Mujer"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:114
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:389
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:275
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#: ../src/commandhandler.cpp:421
#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Por favor distribuya %d puntos"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres."
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya "
+"existe, o eres tú."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:366
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Imposible incrementar!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Confimar la supresión del personaje"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "żEstás seguro de que deseas borrar este personaje?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:400
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Imposible gritar!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr "Salir del Login"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Imposible usar esta ID."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Cancelar Registro"
+#: ../src/gui/trade.cpp:103
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154
msgid "Change Email"
msgstr "Cambiar e-mail"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:155
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Cambiar e-mail"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
-msgid "Choose"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+msgid "Change Login"
+msgstr "Cambiar de Login"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vacío)"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
-#: src/gui/chat.cpp:77
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+msgid "Change Server"
+msgstr "Cambiar de servidor"
-#: src/gui/chat.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:607
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa."
-#: src/gui/chat.cpp:305
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Audición grabada en el registro del log."
+#: ../src/client.cpp:848
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Cambiando el servidor del juego"
-#: src/gui/chat.cpp:469
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:452
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Cambiando a OpenGL"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el "
+"canal."
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Canales no son soportados!"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurador"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Personaje Borrado."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:211 ../src/gui/statuswindow.cpp:248
#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr "%d FPS (OpenGL)"
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Puntos del personaje: %d"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr "%d FPS"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:248
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Música: %s"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:147
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Nombre del jugador ya existe."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Mapa: %s"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:159
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Atributos del personaje son muy altos."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Minimapa: %s"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:162
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Atributos del personaje son muy bajos."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr "Cursor: (%d, %d)"
+#: ../src/gui/chat.cpp:88
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Recuento de partículas: %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Ventana de Chat"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Detalle de partícula: %s"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Fallo al crear un chat!"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Ambiente FX: %s"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404
+msgid "Choose"
+msgstr "Seleccionar"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Equipamento"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+msgid "Choose World"
+msgstr "Escojer Mundo"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:78
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/inventorywindow.cpp:291
-#: src/gui/popupmenu.cpp:372
-msgid "Unequip"
-msgstr "Quitárselo"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:197
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Escoja tu servidor"
-#: src/gui/help.cpp:36
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Escoja el nombre de su clan."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Escoja el nombre del grupo."
-#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:74
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:118
+msgid "Clear log"
+msgstr "Limpiar log"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del "
+"server."
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Client too old."
+msgstr "La version del cliente es demasiado antigua."
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "La version del cliente es demasiado antigua."
+
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:50
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventario"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:75
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:293 src/gui/popupmenu.cpp:374
-msgid "Equip"
-msgstr "Equipar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:220
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Comando: /announce <mensaje>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 src/gui/inventorywindow.cpp:75
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:377
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:273
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Comando: /away"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/inventorywindow.cpp:301
-#: src/gui/popupmenu.cpp:380
-msgid "Drop..."
-msgstr "Tirar..."
+#: ../src/commandhandler.cpp:270
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Comando: /away <motivo>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/popupmenu.cpp:386
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
+#: ../src/commandhandler.cpp:227
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Comando: /clear"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
-msgstr "Conjuntos"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Comando: /close"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 src/gui/storagewindow.cpp:84
-msgid "Slots:"
-msgstr "Espacios:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:278
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Comando: /createparty <nombre>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:98
-msgid "Weight:"
-msgstr "Peso:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Comando: /exp"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:382
-msgid "Drop"
-msgstr "Tirar"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Comando: /exp <policy>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/commandhandler.cpp:208
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Comando: /help"
-#: src/gui/itemamount.cpp:102
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:211
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Comando: /help <comando>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:128
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Comando: /ignore"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:232
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Comando: /ignore <jugador>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Comando: /invite <nick>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Comando: /item"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Comando> /item <policy>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Peso: %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:238
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Comando: /join <canal>"
-#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Comando: /kick <nick>"
-#: src/gui/login.cpp:58
-msgid "Remember username"
-msgstr "Recordar nombre de usuario"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Comando: /leave"
-#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:244
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Comando: /list"
-#: src/gui/login.cpp:60
-msgid "Change Server"
-msgstr "Cambiar de servidor"
+#: ../src/commandhandler.cpp:249
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Comando: /me <mensaje>"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
+#: ../src/commandhandler.cpp:254
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /msg <nick> <mensaje>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:44
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Esperando al servidor"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Comando: /op <nick>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+#: ../src/commandhandler.cpp:283
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Comando: /party <nick>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:290
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Comando: /present"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Comando: /q <nick>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:110
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetear"
+#: ../src/commandhandler.cpp:263
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Comando: /query <nick>"
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:171
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"> Siguiente\n"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Comando: /quit"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:300
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Comando: /record"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:297
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Comando: /record <nombre_del_archivo>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido."
+#: ../src/commandhandler.cpp:311
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Comando: /toggle"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr "Conjuntos: %d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:305
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Comando: /toggle <estado>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Quitárselo antes"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Comando: /topic <mensaje>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Negociar con %s..."
+#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Comando: /unignore <jugador>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
-#, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Atacar %s"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Comando: /users"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Mensaje Privado %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /w <nick> <mensaje>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "Ser amigo %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:322
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Comando: /where"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Desagregar %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensaje>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorar %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:327
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Comando: /who"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr "Dejar de Ignorar %s"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#: ../src/playerrelations.cpp:310
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "Ignorar completamente"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
#, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "Ignorar completamente %s"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Follow %s"
-msgstr "Seguir %s"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Confimar la supresión del personaje"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan"
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar:"
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Confirmado. Esperando..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:183
#, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "Invitar a %s para su grupo"
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego "
+"puede presentar un comportamiento raro."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144
-msgid "Kick player"
-msgstr "Expulsar jugador"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:229
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "Hablar con %s"
+#: ../src/client.cpp:661
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Conectando al servidor"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:166
-msgid "Kick monster"
-msgstr "Expulsar monstruo"
+#: ../src/client.cpp:838
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Conectando al servidor del juego"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:174
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "Anadir el nombre al chat"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Conexión al servidor terminada."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "Copiar el conjunto"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:256
#, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Coger %s"
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Puntos de corrección: %d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
-msgid "Add to chat"
-msgstr "Añadir al chat"
+#: ../src/game.cpp:966
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "No se pudo cargar el mapa"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:71
-msgid "Store"
-msgstr "Almacenar"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82
+msgid "Could not create party."
+msgstr "No es posible crear un grupo."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:72
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Retirar"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr "No se puede invitar jugadores al clan."
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Cambiar de servidor"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Imposible entrar en un grupo!"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Cambiar de personaje"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "No puedes robar nada..."
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Finalizando grabación."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "No se está grabando en este momento."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Crear Personaje"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Crear clan"
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Iniciando la grabación..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619
+msgid "Create Party"
+msgstr "Crear grupo"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Fallo al empezar la grabación."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Creando clan llamado %s."
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Grabando..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto."
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Parar de grabar"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Creando grupo llamado %s."
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Confirmar:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto."
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Golpe Critico"
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres."
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr "Cursor: (%d, %d)"
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "El nombre debe tener menos de %d caracteres."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:230
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Servidor propio"
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:213
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Cursor propio"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr "Desativando OpenGL"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurador"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Ventana de Problemas"
+
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
+msgid "Defense"
+msgstr "Defensa"
+
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:311
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Defensa %+d"
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas no coinciden."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:94
+msgid "Delay:"
+msgstr "Atraso:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:124
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Escoja tu servidor"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:231
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:229
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:131 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Destreza"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:132
-msgid "Port:"
-msgstr "Puerto:"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dexterity %+.1f"
+msgstr "Destreza %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:133
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tipo de servidor:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Destreza %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:153
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Destreza:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:154
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Servidor propio"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:241
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:242
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Por favor especifique el nombre y el puerto del servidor."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Desagregar %s"
+
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Desconocido"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:357
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:294
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr "Bajar Música"
+
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:441
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:363
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Esperando al servidor..."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:365 ../src/gui/popupmenu.cpp:374
+msgid "Drop"
+msgstr "Tirar"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:367
-msgid "Preparing download"
-msgstr "Preparando la descarga"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/inventorywindow.cpp:363
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:372
+msgid "Drop..."
+msgstr "Tirar..."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Login duplicado."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
-msgstr "Bajar Música"
+#: ../src/client.cpp:935
+msgid "Email Change"
+msgstr "Cambiar e-mail"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "El e-mail ya existe."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volumen Sfx"
+#: ../src/client.cpp:936
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Email modificado correctamente!"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Volumen de Música"
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "Notice"
-msgstr "Anuncio"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 ../src/keyboardconfig.cpp:85
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:86 ../src/keyboardconfig.cpp:87
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:88 ../src/keyboardconfig.cpp:89
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:90 ../src/keyboardconfig.cpp:91
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:92 ../src/keyboardconfig.cpp:93
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:94 ../src/keyboardconfig.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Atajo para Emoticono %d"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Ventana de Emoticonos"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
-msgstr "Mecanismo de Sonido"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Fallo al hacer un emoticono!"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Así es como se verá el color"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Enable Chat log"
+msgstr "Imposible vender."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Habilitar joystick"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Estático"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulso"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Fin de la lista de canales."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Arcoiris"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr "Escribe la contraseña antigua."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Espectro"
+#: ../src/client.cpp:721
+msgid "Entering game world"
+msgstr "Entrando al juego"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
-msgid "Delay:"
-msgstr "Atraso:"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:92 ../src/gui/inventorywindow.cpp:105
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:354 ../src/gui/popupmenu.cpp:366
+msgid "Equip"
+msgstr "Equipar"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
-msgid "Red:"
-msgstr "Rojo:"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:506
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Equipar las flechas primero."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
-msgid "Green:"
-msgstr "Verde:"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Equipamento"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
-msgid "Blue:"
-msgstr "Azul:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Ventana de equipamento"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: ../src/client.cpp:1036 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:183
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:323
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:177
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Restaurar Ventanas"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Error al crear el clan."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar"
+#: ../src/client.cpp:1336 ../src/client.cpp:1342
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Error creando la carpeta de actualizaciones!"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrar"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Error al entrar al canal."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Habilitar joystick"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:455
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr "Error al recuperar la lista de servers!"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
+#: ../src/game.cpp:967
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Error mientras cargaba %s"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Aviso de experiencia"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Gira el stick"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:122
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Compartir experiencia desactivado ."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Atribuir"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Compartir experiencia activado."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-msgid "Unassign"
-msgstr "Retirar"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Imposible compartir experiencia."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Compartir experiencia desconocido."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Conflicto de teclas detectado."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:230
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Limite FPS:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:57
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida."
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Relation"
-msgstr "Relación"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio."
-#: src/gui/setup_players.cpp:63
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso."
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Friend"
-msgstr "Amigo"
+#: ../src/gui/trade.cpp:262
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en "
+"la ventana."
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Desconocido"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso."
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorado"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Fallo al borrar el personaje."
-#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Error al cambiar estado del miembro."
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Permitir intercambios"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido."
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Permitir mensajes privados"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Fallo al empezar la grabación."
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:426
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el modo "
+"anterior!"
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Show gender"
-msgstr "Mostrar género (del personaje)"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:420
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!"
-#: src/gui/setup_players.cpp:236
-msgid "Players"
-msgstr "Jugadores"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Fallo al usar el objeto."
-#: src/gui/setup_players.cpp:261
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Cuando se ignora a alguien:"
+#: ../src/client.cpp:956
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..."
-#: src/gui/setup_video.cpp:113
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minúsculo"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Mujer"
-#: src/gui/setup_video.cpp:114
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeño"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Encontrar Camino al Mouse"
-#: src/gui/setup_video.cpp:115
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Finalizando grabación."
-#: src/gui/setup_video.cpp:116
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:256
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño de fuente"
-#: src/gui/setup_video.cpp:142
-msgid "No text"
-msgstr "Sin texto"
+#: ../src/commandhandler.cpp:204
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Para mas informacion, pon /help <comando>."
-#: src/gui/setup_video.cpp:143
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Amigo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:144
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Burbujas sin nombres"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:211
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pantalla completa"
-#: src/gui/setup_video.cpp:145
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Burbujas con nombres"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Nombres De Los GMs"
-#: src/gui/setup_video.cpp:157
-msgid "off"
-msgstr "apagado"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102
+msgid "Game"
+msgstr "Juego"
-#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
-msgid "low"
-msgstr "bajo"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Fin Del Juego!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
-msgid "high"
-msgstr "alto"
+#: ../src/game.cpp:181
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: src/gui/setup_video.cpp:172
-msgid "medium"
-msgstr "medio"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Anuncio global de %s:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:174
-msgid "max"
-msgstr "máximo"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:121
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Anuncio global:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:196
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Desconectado del servidor!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:197
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:124
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:198
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Cursor propio"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:253
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Opacidad"
-#: src/gui/setup_video.cpp:200
-msgid "Visible names"
-msgstr "Nombres Visibles"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Clan"
-#: src/gui/setup_video.cpp:202
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Efectos de partículas"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Clan %s pidiendo salir."
-#: src/gui/setup_video.cpp:204
-msgid "Show own name"
-msgstr "Mostrar nombre propio"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:98
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Miembros del guild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:205
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Mostrar aviso al coger algo"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Nombre del clan"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:207
-msgid "in chat"
-msgstr "en chat"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82
+msgid "Guild created."
+msgstr "Clan creado."
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:209
-msgid "as particle"
-msgstr "como partícula"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr "La creación de guilds no esta soportada."
-#: src/gui/setup_video.cpp:214
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "Limite FPS:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Falta el nombre del clan."
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:312
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "PV %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-msgid "Show monster damage"
-msgstr "Mostrar daño recibido"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117
+msgid "HP:"
+msgstr "PV:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Texto sobrescrito"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Color del pelo:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:234
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Opacidad"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Estilo de pelo:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:235
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Ambiente FX"
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:236
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Detalle de partículas"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:69
+msgid "Help Window"
+msgstr "Ventana de ayuda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:237
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño de fuente"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Esconder ventanas"
-#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
-#: src/gui/setup_video.cpp:568
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Huh? Qué es eso?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:381
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:293
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Creo que esto no fue muy bien."
-#: src/gui/setup_video.cpp:387
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el modo "
-"anterior!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Si el <canal> no existe, sera creado."
-#: src/gui/setup_video.cpp:398
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Cambiando a pantalla completa"
+#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr "Si <nick> posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")."
-#: src/gui/setup_video.cpp:399
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto."
-#: src/gui/setup_video.cpp:411
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Cambiando a OpenGL"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado."
-#: src/gui/setup_video.cpp:412
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorar %s"
-#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Resolución de pantalla cambiada"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignorar input 1"
-#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignorar input 2"
-#: src/gui/setup_video.cpp:489
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr "Algunas ventanas deben ser movidas a una resolución más baja."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
-#: src/gui/setup_video.cpp:522
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado."
+#: ../src/game.cpp:733
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio"
-#: src/gui/setup_video.cpp:523
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:198 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Habilidades"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:209
-msgid "Up"
-msgstr "Encima"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Inserta moneda para continuar."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Puntos de habilidades: %d"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "PV insuficiente!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:315
-#, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Habilidades %d"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "SP insuficiente!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:324
-#, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Habilidad %d"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Inteligencia"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:406
-#, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Nivel: %d (%+d)"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intelligence %+.1f"
+msgstr "Inteligencia %+d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:417
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Nivel: %d"
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Inteligencia %+d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Inteligencia:"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character slot selected."
+msgstr "Personaje Borrado."
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:156
+msgid "Invalid gender."
+msgstr "Género no válido."
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:153
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr "Color del pelo no válido."
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:150
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr "Estilo de pelo no válido."
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:144
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Nombre no válido."
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Invalid slot number."
+msgstr "Nombre no válido."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:127
+#: ../src/client.cpp:1302
#, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Clan %s pidiendo salir."
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Host de actualización inválido: %s"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:137
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr "Miembro invitado al clan."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventario"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Ventana de inventario"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:138
+#: ../src/localplayer.cpp:898
+#, fuzzy
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Servidor lleno."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?"
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:147
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Salir del clan?"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "Invitar a %s para su grupo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:148
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Invitación enviada."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?"
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:183
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:330
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Jugador %s invitado al grupo."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:190
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr "Grupo %s requisitado."
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 ../src/keyboardconfig.cpp:58
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:59 ../src/keyboardconfig.cpp:60
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:61 ../src/keyboardconfig.cpp:62
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:63 ../src/keyboardconfig.cpp:64
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:65 ../src/keyboardconfig.cpp:66
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:67 ../src/keyboardconfig.cpp:68
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Atajo para el objeto %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:200
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "Invitación de un miembro al grupo"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Ventana de atajos para objetos"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?"
+#: ../src/localplayer.cpp:901
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:210
-msgid "Leave Party?"
-msgstr "Salir del grupo?"
+#: ../src/localplayer.cpp:897
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:211
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?"
+#: ../src/localplayer.cpp:896
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:240
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Crear clan"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Compartir objetos desabilitado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:241 src/gui/socialwindow.cpp:565
-msgid "Create Party"
-msgstr "Crear grupo"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Compartir objetos habilitado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:280 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
-msgstr "Social"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "No es posible el compartir objetos."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:298
-msgid "Invite"
-msgstr "Invitar"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Compartir objetos desconocido."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:299
-msgid "Leave"
-msgstr "Dejar"
+#: ../src/client.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "ItemDB: Error while loading "
+msgstr "Error mientras cargaba %s"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:395
-#, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Aceptada la invitación de %s."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:159
+msgid "Job:"
+msgstr "Trabajo:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:401
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:158 ../src/gui/statuswindow.cpp:276
#, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Cancelada la invitación de %s."
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Trabajo: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:414
-#, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Aceptada la invitación a la guild de %s."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87
+msgid "Joined party."
+msgstr "Entraste al grupo."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Cancelada la invitación a la guild de %s."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:464
-#, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Creando clan llamado %s."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Conflicto de teclas detectado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr "Creando grupo llamado %s."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:485
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Nombre del clan"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Error al expulsar!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:486
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Escoja el nombre de su clan."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
+msgid "Kick monster"
+msgstr "Expulsar monstruo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:498
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
+msgid "Kick player"
+msgstr "Expulsar jugador"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:503
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s te ha invitado al clan %s."
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Expulsado satisfactoriamente!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:508
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Aceptar invitación al clan"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:131
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:520
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332
+msgid "Leave"
+msgstr "Dejar"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:530
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "Fuiste invitado a un grupo."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Salir del clan?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:534
-#, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242
+msgid "Leave Party?"
+msgstr "Salir del grupo?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:542
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:263
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo."
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nivel: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:547
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Lista de canales."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:555
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Aceptar invitación al grupo"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:109
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Golpe Critico del jugador"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno."
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:107
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Cuando le atacas al monstruo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:571
-msgid "Party Name"
-msgstr "Nombre del grupo"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Cuando fallas un ataque"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:572
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Escoja el nombre del grupo."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Log dealogos con un NPC"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiales"
+#: ../src/client.cpp:688
+msgid "Logging in"
+msgstr "Acediendo a la cuenta"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr "Especiales %d"
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
+msgid "Luck"
+msgstr "Suerte"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
-msgid "Special %d"
-msgstr "Especial %d"
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Suerte %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275
+msgid "Luck:"
+msgstr "Suerte:"
+
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:470
#, c-format
-msgid "Level: %d"
+msgid "Lvl: %d"
msgstr "Nivel: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:101 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:459
#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Dinero: %s"
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Nivel: %d (%+d)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:104
-msgid "HP:"
-msgstr "PV:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Ataque M."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Defensa M."
+
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:313
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "PM %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:114
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:130
msgid "MP:"
msgstr "PM:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230
+msgid "MVP player."
+msgstr "Jugador VIP."
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Hombre"
+
+#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:86
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Trabajo: %d"
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Mapa: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:133
-msgid "Job:"
-msgstr "Trabajo:"
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:385 ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:497
+msgid "Max"
+msgstr "Máximo"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:194
-msgid "HP"
-msgstr "PV"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:130
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:200
-msgid "MP"
-msgstr "PM"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr "Miembro invitado al clan."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:206
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Invitación de un miembro al grupo"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-msgid "Money"
-msgstr "Dinero"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:225
-msgid "Job"
-msgstr "Trabajo"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:253 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:293
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Puntos del personaje: %d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:479
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "El mensaje cierra el chat."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:492
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Mensaje ahora cierra el chat."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Ventana del minimapa"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
#, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Puntos de corrección: %d"
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Minimapa: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:251
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Muchos fallos al atacar"
-#: src/gui/storagewindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Almacén"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:114 ../src/gui/statuswindow.cpp:208
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Dinero: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Proponer el intercambio"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:104
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Cuando un monstruo te ataca"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Confirmado. Esperando..."
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstruos"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Aceptar intercambio"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover para abajo"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Aceptado. Esperando..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Left"
+msgstr "Izquierda"
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Intercambio: Tú"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Right"
+msgstr "Derecha"
-#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Trade"
-msgstr "Intercambio"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:39
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover para arriba"
-#: src/gui/trade.cpp:77
-msgid "Add"
-msgstr "Anadir"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Volumen de Música"
-#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Tú recibes %s"
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Música: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:100
-msgid "You give:"
-msgstr "Tú das:"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:73 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/trade.cpp:104
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
-#: src/gui/trade.cpp:275
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en "
-"la ventana."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#: src/gui/trade.cpp:318
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "No tienes dinero suficiente."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nombre: %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Actualizando..."
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:236
+msgid "Need"
+msgstr "Necesitas"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Jugar"
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:405
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Se necesita un usuario a expulsar!"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:407
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Es altamente recomendado que"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:409
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde."
+#: ../src/game.cpp:386
+msgid "Network Error"
+msgstr "Error de conexión"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:501
-msgid "Completed"
-msgstr "Completado"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Nuevo e-mail incorrecto."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Poner un tema en el canal"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nueva contraseña incorrecta."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Salir del canal"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+msgid "New password too short."
+msgstr "Nueva contrasena es muy corta."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Siguiente Pestaña De Chat"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Comando: /users"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Mostrar los usuarios en este canal."
+#: ../src/commandhandler.cpp:407
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Comando: /topic <mensaje>"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:141
+msgid "No empty slot."
+msgstr "Sin espacios"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Este comando establece el tema a <mensaje> ."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "No hay servidores disponibles."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Comando: /quit"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
+msgid "No servers available."
+msgstr "Servidores indiponibles."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Salir del canal."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:157
+msgid "No text"
+msgstr "Sin texto"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar "
+"mejor ."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Comando: /op <nick>"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:271 ../src/gui/setup_video.cpp:526
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:656
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "No se está grabando en este momento."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el "
-"canal."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:138
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:219
+msgid "Not logged in."
+msgstr "No estás conectado."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Comando: /kick <nick>"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Nada que vender."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Expulsar <nick> del canal."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "Notice"
+msgstr "Anuncio"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:74
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Se necesita un usuario a expulsar!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "E-mail antiguo incorrecto."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Anuncio global:"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Contrasena antigua incorrecta."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:89
#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Anuncio global de %s:"
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Jugadores online: %d"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:212
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: ../src/commandhandler.h:31
#, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s envía mensaje privado: %s"
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!"
+#: ../src/main.cpp:47
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr "/ignore > Ignora al jugador"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:103
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Cuando atacan a otros montruos"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Nombres de otros jugadores"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr "Conjuntos: %d"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Comando: /close"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr "Conjuntos"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Ventana de Conjuntos"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Comando: /ignore"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Texto sobrescrito"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
-"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual "
-"con él."
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Propio Nombre"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:606
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Efectos Particulares"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atajo"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Recuento de partículas: %d"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-msgid "Select World"
-msgstr "Seleccionar Mundo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:255
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Detalle de partículas"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-msgid "Change Login"
-msgstr "Cambiar de Login"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Detalle de partícula: %s"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
-msgid "Choose World"
-msgstr "Escojer Mundo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:217
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Efectos de partículas"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover para arriba"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Grupo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover para abajo"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr "Grupo %s requisitado."
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:97
+msgid "Party Members"
+msgstr "Miembros del grupo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Derecha"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625
+msgid "Party Name"
+msgstr "Nombre del grupo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
-msgid "Attack"
-msgstr "Atacar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Falta el nombre del grupo."
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Seleccionar & Atacar"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Grupo creado."
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Emoticono"
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Grupo: %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Hablar"
+#: ../src/client.cpp:916
+msgid "Password Change"
+msgstr "Cambiar contraseña"
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Parar el ataque"
+#: ../src/client.cpp:917
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Seleccionar Monstruo"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Seleccionar NPC"
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Seleccionar Jugador"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Coger %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Pickup"
msgstr "Coger"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Esconder ventanas"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Aviso al cojer un objeto"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Sentarse"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Jugar"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Imprimir pantalla"
+#: ../src/commandhandler.cpp:544
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr "El jugador ya está ignorado!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios"
+#: ../src/commandhandler.cpp:553
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "El jugador no puede ser ignorado!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Encontrar Camino al Mouse"
+#: ../src/commandhandler.cpp:575
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Atajo para el objeto %d"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Personaje eliminado."
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Ventana de ayuda"
+#: ../src/commandhandler.cpp:573
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Ventana de status"
+#: ../src/commandhandler.cpp:551
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Jugador ignorado!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Ventana de inventario"
+#: ../src/commandhandler.cpp:568
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "El jugador no estaba ignorado!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Ventana de equipamento"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:237
+msgid "Players"
+msgstr "Jugadores"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Ventana de habilidades"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:277
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Jugadores en este canal:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Ventana del minimapa"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Por favor distribuya %d puntos"
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Ventana de Chat"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Ventana de atajos para objetos"
+#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538
+#: ../src/commandhandler.cpp:560
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Por favor, especifique un nombre."
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Ventana de Configuración"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:324
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Por favor especifique el nombre y el puerto del servidor."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Ventana de Problemas"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
-msgid "Social Window"
-msgstr "Ventana Social"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:207
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Ventana de Emoticonos"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:451
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Preparando la descarga"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Ventana de Conjuntos"
+#: ../src/gui/chat.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes."
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr "Ponerse el conjunto"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr "Pulsa OK para reaparecer."
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr "Copiar el conjunto"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Pestaña de Chat Anterior"
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:267 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:288
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Atajo para Emoticono %d"
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Precio: %s / Total: %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Cambiar de Chat"
+#: ../src/playerrelations.cpp:324
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Imprimir '...'"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Tirar el chat para arriba"
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Proponer el intercambio"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Tirar el chat para abajo"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:85 ../src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulso"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Pestaña de Chat Anterior"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:231
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Siguiente Pestaña De Chat"
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:228
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr "Seleccionar OK"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:87 ../src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Arcoiris"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignorar input 1"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe."
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignorar input 2"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe."
+
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Grabando..."
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:109
+msgid "Red:"
+msgstr "Rojo:"
+
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Registro desabilitado."
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Rechazado del servidor."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Rejected guild invite."
+msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450
#, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr ""
-"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego "
-"puede presentar un comportamiento raro."
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Cancelada la invitación de %s."
-#: src/localplayer.cpp:914
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Imposible coger el objeto."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relación"
+
+#: ../src/gui/login.cpp:60
+msgid "Remember username"
+msgstr "Recordar nombre de usuario"
+
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Propuesta de intercambio"
+
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Petición de salida denegada!"
+
+#: ../src/client.cpp:809
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Cargando jugadores"
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:923
+#: ../src/client.cpp:889
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr "Detalles de registración"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:435
#, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]."
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Solicitando la entrada del canal %s."
-#: src/main.cpp:43
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:134
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
-#: src/main.cpp:44
-msgid "Options:"
-msgstr "Opciones:"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Restaurar Ventanas"
-#: src/main.cpp:45
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Muestra la versión"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:438
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto."
-#: src/main.cpp:46
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Muestra la ayuda"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:571 ../src/gui/setup_video.cpp:576
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto."
-#: src/main.cpp:47
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:385
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Retirar"
-#: src/main.cpp:48
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario"
+#: ../src/commandhandler.cpp:488
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Volver ahora a cambiar de chat."
-#: src/main.cpp:49
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña"
+#: ../src/commandhandler.cpp:479
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Volver a alternar el chat."
-#: src/main.cpp:50
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Acceder con este jugador"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Gira el stick"
-#: src/main.cpp:51
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Login server o IP"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:295
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..."
-#: src/main.cpp:52
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Puerto del servidor"
+#: ../src/game.cpp:354
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Fallo al guardar screenshot!"
-#: src/main.cpp:53
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " --update-host : Usar este host de actualización"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:570 ../src/gui/setup_video.cpp:575
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Resolución de pantalla cambiada"
-#: src/main.cpp:54
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Imprimir pantalla"
-#: src/main.cpp:56
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones"
+#: ../src/game.cpp:349
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Screenshot guardada como"
-#: src/main.cpp:57
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Tirar el chat para abajo"
-#: src/main.cpp:58
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Tirar el chat para arriba"
-#: src/main.cpp:59
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+msgid "Search:"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:61
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Error al expulsar!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Select OK"
+msgstr "Seleccionar OK"
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Expulsado satisfactoriamente!"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+msgid "Select World"
+msgstr "Seleccionar Mundo"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Nada que vender."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:144
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Gracias por comprar."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:150
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Imposible comprar."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:153
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Gracias por vender."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:147
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Imposible vender."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:141
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
-msgid "Access denied."
-msgstr "Acesso denegado."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:222
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Seleccion fuera de rango."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Imposible usar esta ID."
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Vender"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
-msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr "Error desconocido al seleccionar este jugador."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+msgid "Server overpopulated."
+msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: ../src/net/net.cpp:164
+msgid "Server protocol unsupported"
+msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personaje Borrado."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tipo de servidor:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Fallo al borrar el personaje."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:206 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:142
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
-msgid "Strength:"
-msgstr "Fuerza:"
+#: ../src/client.cpp:580 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuración"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilidad:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Ventana de Configuración"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalidad:"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volumen Sfx"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Inteligencia:"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Tienda"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Destreza:"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atajo"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
-msgid "Luck:"
-msgstr "Suerte:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr "Mostrar IP: Cancelado"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Imposible enviar mensaje, usuario desconectado."
+#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518
+msgid "Show IP: On"
+msgstr "Mostrar IP: Activado"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Imposible enviar mensaje, estás ignorado por el otro jugador."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Show damage"
+msgstr "mostrar nombre"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
-msgid "MVP player."
-msgstr "Jugador VIP."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:233
+msgid "Show gender"
+msgstr "Mostrar género (del personaje)"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Canales no son soportados!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Show own name"
+msgstr "Mostrar nombre propio"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Jugadores online: %d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Mostrar aviso al coger algo"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
-msgid "Game"
-msgstr "Juego"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Sit"
+msgstr "Sentarse"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Petición de salida denegada!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Fallo al sentarse!"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:377
#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Fuerza %+d"
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Habilidad %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:368
#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agilidad %+d"
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Habilidades %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalidad %+d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Ventana de habilidades"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:273
#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Inteligencia %+d"
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Puntos de habilidades: %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Destreza %+d"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Habilidades"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Suerte %+d"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86
+msgid "Slots:"
+msgstr "Espacios:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Fallo en la autentificación."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:129
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeño"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
-msgid "No servers available."
-msgstr "Servidores indiponibles."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Smilie"
+msgstr "Emoticono"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Social Window"
+msgstr "Ventana Social"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:573
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr "Algunas ventanas deben ser movidas a una resolución más baja."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta."
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr "Mecanismo de Sonido"
+
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiales"
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:89 ../src/gui/setup_colors.cpp:90
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Espectro"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Hack de velocidad detectado."
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Login duplicado."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Error de conexión desconocido."
+#: ../src/localplayer.cpp:899
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Desconectado del servidor!"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Iniciando la grabación..."
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
-msgid "Strength"
-msgstr "Fuerza"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:83 ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Static"
+msgstr "Estático"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
-msgid "Agility"
-msgstr "Agilidad"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitalidad"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Status Window"
+msgstr "Ventana de status"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Inteligencia"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Destreza"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Parar el ataque"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
-msgid "Luck"
-msgstr "Suerte"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Parar de grabar"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
-msgid "Defense"
-msgstr "Defensa"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Almacén"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
-msgid "M.Attack"
-msgstr "Ataque M."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:131 ../src/gui/popupmenu.cpp:358
+msgid "Store"
+msgstr "Almacenar"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
-msgid "M.Defense"
-msgstr "Defensa M."
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+msgid "Strength"
+msgstr "Fuerza"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Puntería"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strength %+.1f"
+msgstr "Fuerza %+d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
#, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Evasión"
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Fuerza %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:270
+msgid "Strength:"
+msgstr "Fuerza:"
+
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:51
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131
+msgid "Switch Login"
+msgstr "Salir del Login"
+
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Cambiar de personaje"
+
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Cambiar de servidor"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:437
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Cambiando a pantalla completa"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Talk"
+msgstr "Hablar"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
#, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "% Crítico"
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "Hablar con %s"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Clan"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Seleccionar & Atacar"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Para la ayuda."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Seleccionar Monstruo"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Seleccionar NPC"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target Player"
+msgstr "Seleccionar Jugador"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:158
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Comando: /invite <nick>"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Gracias por comprar."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Gracias por vender."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Comando: /leave"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Este comando hace que dejes el clan."
+#: ../src/game.cpp:385
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Falta el nombre del clan."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Los e-mail son distintos."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "No se puede invitar jugadores al clan."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "El nuevo e-mail ya existe."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "El usuario es ahora de tu clan."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Tu clan está lleno."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Invitación desconocida a una guild."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr "La creación de guilds no esta soportada."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Grupo"
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo"
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás"
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás"
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "El nombre debe tener menos de %d caracteres."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo "
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Este comando hace que dejes el clan."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Este comando hace que dejes el grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Comando> /item <policy>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir "
-"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Comando: /item"
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Comando: /exp <policy>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado <nombre>."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo."
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir "
-"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Para ver la ayuda en <comando>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Comando: /exp"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Muestra el nombre del mapa actual."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Compartir objetos habilitado."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Compartir objetos desabilitado."
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "No es posible el compartir objetos."
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Este comando termina una sesión de grabación."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Compartir objetos desconocido."
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la "
+"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está "
+"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Compartir experiencia activado."
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la "
+"relación actual."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Compartir experiencia desactivado ."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual "
+"con él."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Imposible compartir experiencia."
+#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Compartir experiencia desconocido."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Fallo al usar el objeto."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Salir del canal."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Imposible equipar."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Imposible quitárselo."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Expulsar <nick> del canal."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo."
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Este comando te hace entrar en <canal>."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Contrasena antigua incorrecta."
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+"Este comando envía un mensaje <mensaje> para todos los jugadores online."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nueva contrasena es muy corta."
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Este comando envía el texto <mensaje> para el jugador <nick>."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Error desconocido."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Este comando establece el tema a <mensaje> ."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "ID no registrada."
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de "
+"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Contrasena incorrecta."
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Este comando muestra una lista con todos los canales."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account expired."
-msgstr "La cuenta expiró."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Mostrar los usuarios en este canal."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rechazado del servidor."
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Este comando inicia la grabación del chat en el archivo <nombre_del_archivo>."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+#: ../src/commandhandler.cpp:317
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr "Este comando deja de ignorar a <jugador> si es ignorado"
+
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) <mensaje>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
-"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo "
-"GM."
+"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador <nick>."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
-#, c-format
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:46
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Así es como se verá el color"
+
+#: ../src/client.cpp:783
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
+"This server is missing needed world data. Please contact the administrator"
+"(s)."
msgstr ""
-"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n"
-"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro."
+"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del "
+"server."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido."
-#: src/net/ea/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!"
-
-#: src/net/ea/network.cpp:345
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "No es posible determinar el host \""
-
-#: src/net/ea/network.cpp:414
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Conexión al servidor terminada."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:128
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minúsculo"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "No es posible crear un grupo."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Grupo creado."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:96
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Cambiar de Chat"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:316
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260
#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s ya es miembro de otro grupo."
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Tópico: %s"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s cancelo tu invitación."
+#: ../src/gui/trade.cpp:73 ../src/gui/trade.cpp:74
+msgid "Trade"
+msgstr "Intercambio"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Intercambio Cancelado."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Invitacion desconocida para %s."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Has dejado el grupo."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Intercambio Realizado."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s dejó tu grupo."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Fallo al intercambiar!"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s"
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Intercambio con %s cancelado."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
-msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr "Invitar así no esta soportado por el momento."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Negociar con %s..."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:59
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Intercambio: Tú"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139
#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s no está en tu grupo!"
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Intercambio: Tú y %s"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
-msgid "You are dead."
-msgstr "Estás muerto"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Ya no estás tan vivo..."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Intercambiando con %s"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Transparencia desabilitada"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Fin Del Juego!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr "Transparencia habilitada."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Inserta moneda para continuar."
+#: ../src/localplayer.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Imposible coger el objeto."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar "
-"mejor ."
+#: ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Escribe /help para una lista de comandos."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta falló!"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Creo que esto no fue muy bien."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:72
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Imposible comprar."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Aniquilado."
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:401
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Imposible equipar."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos."
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "No es posible determinar el host \""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Imposible vender."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando."
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:413
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Imposible quitárselo."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
-msgid "You are no more."
-msgstr "Tu ya no existes más."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Unassign"
+msgstr "Retirar"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Parece que dejaste de existir."
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:88 ../src/gui/inventorywindow.cpp:94
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:352 ../src/gui/popupmenu.cpp:364
+msgid "Unequip"
+msgstr "Quitárselo"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador."
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Quitárselo antes"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Eres un cadáver."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Unhandled character select error message %i."
+msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Sin vida, descansa en paz."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Intercambio no soportado."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr "Dejar de Ignorar %s"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia."
+#: ../src/net/net.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Tipo de objeto desconocido"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Estás fuera de tus botas."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:342
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Evento de canal desconocido."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Te han echado a patadas."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Error desconocido del char-server."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro "
-"de los invisibles."
+#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Comando desconocido."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Eres un ex-jugador."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Error de conexión desconocido."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Error desconocido (%d)."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:174
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Error desconocido."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Invitación desconocida a una guild."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131
#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Has cogido %s."
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Invitacion desconocida para %s."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Imposible incrementar!"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:324 ../src/resources/itemdb.cpp:425
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Objeto desconocido"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equipar las flechas primero."
+#: ../src/localplayer.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Imposible coger el objeto."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Fallo al intercambiar!"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Cancelar Registro"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Fallo al hacer un emoticono!"
+#: ../src/client.cpp:955
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Registro cancelado"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Fallo al sentarse!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "ID no registrada."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Fallo al crear un chat!"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:228
+msgid "Up"
+msgstr "Encima"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Imposible entrar en un grupo!"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Actualizando..."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Imposible gritar!"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "El usuario es ahora de tu clan."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "PV insuficiente!"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "SP insuficiente!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Usuario ya existe."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Username permanently erased."
+msgstr "Usuario ya existe."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:244
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:215
+msgid "Visible names"
+msgstr "Nombres Visibles"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitalidad"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Necesitas otra Gema Roja!"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vitality %+.1f"
+msgstr "Vitalidad %+d"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Necesitas otra Gema Azul!"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitalidad %+d"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitalidad:"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Huh? Qué es eso?"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Esperando al servidor"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:447
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Esperando al servidor..."
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208
msgid "Warp failed..."
msgstr "Fallo al teletransportar..."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "No puedes robar nada..."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "Ponerse el conjunto"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Propuesta de intercambio"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:111
+msgid "Weight:"
+msgstr "Peso:"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:174
#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?"
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Peso: %s"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:262
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Cuando se ignora a alguien:"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Mensaje Privado %s"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+msgstr "Imposible enviar mensaje, usuario desconectado."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+msgstr "Imposible enviar mensaje, estás ignorado por el otro jugador."
+
+#: ../src/gui/chat.cpp:494
#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Intercambio: Tú y %s"
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154
#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Intercambio con %s cancelado."
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Intercambio no soportado."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso."
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231
+msgid "Willpower"
+msgstr "Fuerza de voluntad"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio."
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Willpower %+.1f"
+msgstr "Fuerza de voluntad %+d"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Error de Token-mágico ."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Intercambio Cancelado."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Contrasena incorrecta."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Intercambio Realizado."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr "Pulsa OK para reaparecer."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You Died"
msgstr "Has muerto"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
-msgid "Not logged in."
-msgstr "No estás conectado."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
-msgid "No empty slot."
-msgstr "Sin espacios"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Eres un ex-jugador."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Nombre no válido."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Nombre del jugador ya existe."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:283
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95
+msgid "You are dead."
+msgstr "Estás muerto"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr "Estilo de pelo no válido."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "You are no more."
+msgstr "Tu ya no existes más."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr "Color del pelo no válido."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Ya no estás tan vivo..."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid gender."
-msgstr "Género no válido."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Atributos del personaje son muy altos."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Atributos del personaje son muy bajos."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "One stat is zero."
-msgstr "Un stat es 0."
+#: ../src/gui/trade.cpp:304
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "No tienes dinero suficiente."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Personaje eliminado."
+#: ../src/gui/trade.cpp:98 ../src/gui/trade.cpp:134
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Tú recibes %s"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Seleccion fuera de rango."
+#: ../src/gui/trade.cpp:99
+msgid "You give:"
+msgstr "Tú das:"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Error desconocido (%d)."
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "No hay servidores disponibles."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "Fuiste invitado a un grupo."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
-msgid "Willpower:"
-msgstr "Fuerza de voluntad:"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo "
+"GM."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175
#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Tópico: %s"
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n"
+"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Jugadores en este canal:"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Parece que dejaste de existir."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Error al entrar al canal."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:236
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Has dejado el grupo."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Lista de canales."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Fin de la lista de canales."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s entró al canal."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr "%s dejó el canal."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:470 ../src/gui/setup_video.cpp:478
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Necesitas otra Gema Azul!"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr "%s expulsó a %s."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Necesitas otra Gema Roja!"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Evento de canal desconocido."
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego."
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
+#: ../src/localplayer.cpp:920
#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Fuerza de voluntad %+d"
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
-msgid "Willpower"
-msgstr "Fuerza de voluntad"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:327
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Has cogido %s."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Clan creado."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:298
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Error al crear el clan."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Invitación enviada."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Eres un cadáver."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Error al cambiar estado del miembro."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Error de Token-mágico ."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Estás fuera de tus botas."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-msgid "Already logged in."
-msgstr "El personaje ya está conectado."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-msgid "Server is full."
-msgstr "Servidor lleno."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nueva contraseña incorrecta."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Te han echado a patadas."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro "
+"de los invisibles."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nuevo e-mail incorrecto."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311
+msgid "Your guild is full."
+msgstr "Tu clan está lleno."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "E-mail antiguo incorrecto."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "El nuevo e-mail ya existe."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:184
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
-"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del "
-"server."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "La version del cliente es demasiado antigua."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
+"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta falló!"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo."
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "as particle"
+msgstr "como partícula"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Usuario ya existe."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:174 ../src/gui/setup_video.cpp:188
+msgid "high"
+msgstr "alto"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "El e-mail ya existe."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "in chat"
+msgstr "en chat"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:173 ../src/gui/setup_video.cpp:186
+msgid "low"
+msgstr "bajo"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Entraste al grupo."
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s ha entrado a formar parte del grupo."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:189
+msgid "max"
+msgstr "máximo"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s canceló tu invitación."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:187
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:172
+msgid "off"
+msgstr "apagado"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:550
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "requiere una version mas nueva"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:552
#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Intercambiando con %s"
-
-#: src/playerrelations.cpp:304
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "Ignorar completamente"
-
-#: src/playerrelations.cpp:318
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Imprimir '...'"
+msgid "requires v%s"
+msgstr "requiere v%s"
-#: src/playerrelations.cpp:334
-msgid "Blink name"
-msgstr "Parpadear nombre"
-
-#: src/playerrelations.cpp:371
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Burbuja '...' flotante"
+#: ../src/resources/beinginfo.cpp:32 ../src/resources/itemdb.cpp:260
+#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77
+msgid "unnamed"
+msgstr "Sin Nombre"
-#: src/playerrelations.cpp:374
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Burbuja Flotante"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " No se puede crear, pero no existe! Saliendo."
-#: src/resources/itemdb.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Ataque %+d"
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " cancelado"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Defensa %+d"
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " host: "
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "PV %+d"
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " modo de video: "
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "PM %+d"
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reflexionar:"
-#: src/resources/itemdb.cpp:114
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Objeto desconocido"
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Alias de crear"
-#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
-#: src/resources/monsterdb.cpp:69
-msgid "unnamed"
-msgstr "Sin Nombre"
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 de barra de HP"
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "mostrar nombre"
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 de barra de HP"
-#~ msgid "Changing game servers"
-#~ msgstr "Cambiando el servidor del juego"
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 2 manos"
-#~ msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ."
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 de barra de HP"
-#~ msgid "Command: /away <afk reason>"
-#~ msgstr "Comando: /away <motivo>"
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@"
-#~ msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-#~ msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada."
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
-#~ msgid "Command: /away"
-#~ msgstr "Comando: /away"
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
-#~ msgid "This command clears the away status and message."
-#~ msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"."
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
-#~ msgid "Show IP: On"
-#~ msgstr "Mostrar IP: Activado"
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Tirar@@"
-#~ msgid "Show IP: Off"
-#~ msgstr "Mostrar IP: Cancelado"
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@"
-#~ msgid "Registration disabled"
-#~ msgstr "Registro desabilitado."
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pegar|Coger %s@@"
-#~ msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-#~ msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego."
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Cojer %s@@"
-#~ msgid "Need"
-#~ msgstr "Necesitas"
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
-#~ msgid "Clear log"
-#~ msgstr "Limpiar log"
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
-#~ msgid "Error retreiving server list!"
-#~ msgstr "Error al recuperar la lista de servers!"
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Almacenar@@"
-#~ msgid "requires a newer version"
-#~ msgstr "requiere una version mas nueva"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Intercambiar con %s@@"
-#~ msgid "requires v%s"
-#~ msgstr "requiere v%s"
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Dejar de ignorar %s@@"
-#~ msgid "Log NPC dialogue"
-#~ msgstr "Log dealogos con un NPC"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
-#~ msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-#~ msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)"
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
-#~ msgid ""
-#~ "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-#~ "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape "
-#~ "tus graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte "
-#~ "opcion: \"--no-opengl\"."
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Usar@@"
-#~ msgid "Deactivating OpenGL"
-#~ msgstr "Desativando OpenGL"
+#~ msgid "Accepted guild invite from %s."
+#~ msgstr "Aceptada la invitación a la guild de %s."
-#~ msgid "Transparency disabled"
-#~ msgstr "Transparencia desabilitada"
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Acesso denegado."
-#~ msgid "You must restart to apply changes."
-#~ msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios."
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Municion"
-#~ msgid "Transparency enabled"
-#~ msgstr "Transparencia habilitada."
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Armas"
-#~ msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-#~ msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto."
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Ataque:"
-#~ msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-#~ msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto."
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Hacha"
-#~ msgid "Being"
-#~ msgstr "Personaje"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Fondo"
-#~ msgid "Other Players' Names"
-#~ msgstr "Nombres de otros jugadores"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Arco"
-#~ msgid "Own Name"
-#~ msgstr "Propio Nombre"
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Amigo"
-#~ msgid "GM Names"
-#~ msgstr "Nombres De Los GMs"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Lista de amigos"
-#~ msgid "NPCs"
-#~ msgstr "NPCs"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Amigos"
-#~ msgid "Monsters"
-#~ msgstr "Monstruos"
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 1"
-#~ msgid "Party Members"
-#~ msgstr "Miembros del grupo"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 2"
-#~ msgid "Guild Members"
-#~ msgstr "Miembros del guild"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 3"
-#~ msgid "Particle Effects"
-#~ msgstr "Efectos Particulares"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Comando: /new <nombre-del-grupo>"
-#~ msgid "Pickup Notification"
-#~ msgstr "Aviso al cojer un objeto"
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Conectando al servidor de cuentas..."
-#~ msgid "Exp Notification"
-#~ msgstr "Aviso de experiencia"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Conectando al servidor de personajes..."
-#~ msgid "Other Player Hits Monster"
-#~ msgstr "Cuando atacan a otros montruos"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Precio"
-#~ msgid "Monster Hits Player"
-#~ msgstr "Cuando un monstruo te ataca"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "No se puede configurar "
-#~ msgid "Critical Hit"
-#~ msgstr "Golpe Critico"
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Embarcaciones"
-#~ msgid "Local Player Hits Monster"
-#~ msgstr "Cuando le atacas al monstruo"
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Artesanos"
-#~ msgid "Local Player Critical Hit"
-#~ msgstr "Golpe Critico del jugador"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Descripcion: %s"
-#~ msgid "Local Player Miss"
-#~ msgstr "Cuando fallas un ataque"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Efecto: %s"
-#~ msgid "Misses"
-#~ msgstr "Muchos fallos al atacar"
+#~ msgid "Exp"
+#~ msgstr "Exp"
-#~ msgid "Away"
-#~ msgstr "Fuera del Teclado"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Fallo al cambiar a "
-#~ msgid "Account banned."
-#~ msgstr "Cuenta Baneada."
+#~ msgid "Floating '...' bubble"
+#~ msgstr "Burbuja '...' flotante"
-#~ msgid "Account banned"
-#~ msgstr "Cuenta Baneada"
+#~ msgid "Floating bubble"
+#~ msgstr "Burbuja Flotante"
-#~ msgid ""
-#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-#~ msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores."
+#~ msgid "Follow %s"
+#~ msgstr "Seguir %s"
-#~ msgid "Unknown char-server failure."
-#~ msgstr "Error desconocido del char-server."
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
-#~ msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-#~ msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s."
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Genericos"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Sombra de Texto"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Guilds"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Lados del texto"
+#~ msgid "HP"
+#~ msgstr "PV"
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Barra de progreso"
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "Barra de HP"
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Fondo"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Gorros"
#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Opacidad"
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Opacidad de una tabla"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Link"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Objeto muy caro"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Invitar así no esta soportado por el momento."
+
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Es"
#, fuzzy
#~ msgid "Item Is Equipped"
#~ msgstr "Objeto esta equipado"
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Objeto muy caro"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Jugador"
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "Trabajo"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Sussurrar"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Nivel de trabajo: %d"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Es"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Navaja"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Servidor"
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivel"
#~ msgid "Logger"
#~ msgstr "Historial"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Link"
-
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Tipo de objeto desconocido"
-
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Genericos"
-
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Gorros"
-
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Usables"
-
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Camisas"
+#~ msgid "MP"
+#~ msgstr "PM"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 1 mano"
-
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Pantalones"
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Mazo"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Zapatos"
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas con las 2 manos"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Nivel maximo"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Escudos"
+#~ msgid "Money"
+#~ msgstr "Dinero"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Anillos"
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Habilidade Misteriosa"
#~ msgid "Necklaces"
#~ msgstr "Collares"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Armas"
-
-#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Municion"
-
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "Barra de HP"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nuevo"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 de barra de HP"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 de barra de HP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 1 mano"
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 de barra de HP"
+#~ msgid "One stat is zero."
+#~ msgstr "Un stat es 0."
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "No"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Pantalones"
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Amigo"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Ventana de Grupo"
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Lista de amigos"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Jugador"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Descripcion: %s"
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Lanza"
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Efecto: %s"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Presente: "
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Anterior"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nuevo"
-
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Nivel de trabajo: %d"
-
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Presente: "
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Barra de progreso"
#~ msgid "Quit Guild"
#~ msgstr "Salir del Guild"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#~ msgid "Recent:"
#~ msgstr "Reciente:"
-#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "Magia"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 1"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 2"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 3"
-
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 2 manos"
-
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Intercambiar con %s@@"
-
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
-
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
-
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@"
-
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Dejar de ignorar %s@@"
-
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@"
-
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
-
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Cojer %s@@"
-
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
+#~ msgid "Rejected guild invite from %s."
+#~ msgstr "Cancelada la invitación a la guild de %s."
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
-
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Usar@@"
-
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Tirar@@"
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Puntos de Status restantes: %d"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Anillos"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Almacenar@@"
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Desplazar Laziness"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Desplazar Radius"
#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "Selecionar Servidor"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Fallo al cambiar a "
-
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "en ventana"
-
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "pantalla completa"
-
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Habilidade Misteriosa"
-
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Armas"
-
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Artesanos"
-
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
-
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Precio"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servidor"
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Ataque:"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Escudos"
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Reflexionar:"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Camisas"
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Puntos de Status restantes: %d"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Zapatos"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Nivel maximo"
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Tiro"
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "Error de curl "
+#~ msgid "Show monster damage"
+#~ msgstr "Mostrar daño recibido"
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " host: "
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "ranuras: "
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Guilds"
+#~ msgid "Special %d"
+#~ msgstr "Especial %d"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Amigos"
+#~ msgid "Specials Set %d"
+#~ msgstr "Especiales %d"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Ventana de Grupo"
-
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Desarmado"
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Staff"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Navaja"
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Sword"
#~ msgstr "Espada"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Lanza"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Opacidad de una tabla"
-#~ msgid "Staff"
-#~ msgstr "Staff"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Lados del texto"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Whip"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Sombra de Texto"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Arco"
+#~ msgid "The Mana World %s"
+#~ msgstr "The Mana World %s"
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Tiro"
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Arrojado"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Mazo"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Hacha"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas con las 2 manos"
-#~ msgid "Thrown"
-#~ msgstr "Arrojado"
+#~ msgid "Unable to load selection.png"
+#~ msgstr "no se pudo cargar selection.png"
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Embarcaciones"
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Desarmado"
#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Habilidade desconocida"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " No se puede crear, pero no existe! Saliendo."
-
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "No se puede configurar "
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Error desconocido al seleccionar este jugador."
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " modo de video: "
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Sin nombre"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "Mana"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Usables"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Conectando al servidor de personajes..."
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Armas"
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Conectando al servidor de cuentas..."
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Whip"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Alias de crear"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Sussurrar"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Comando: /new <nombre-del-grupo>"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Fuerza de voluntad:"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "una(o)"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Sin nombre"
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "Error de curl "
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pegar|Coger %s@@"
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "pantalla completa"
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Desplazar Radius"
+#~ msgid "items.xml"
+#~ msgstr "items.xml"
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Desplazar Laziness"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "Mana"
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "no se pudo cargar selection.png"
+#~ msgid "monsters.xml"
+#~ msgstr "monsters.xml"
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "ranuras: "
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "No"
#~ msgid "skills.xml"
#~ msgstr "skills.xml"
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " cancelado"
-
-#~ msgid "monsters.xml"
-#~ msgstr "monsters.xml"
-
-#~ msgid "items.xml"
-#~ msgstr "items.xml"
-
-#~ msgid "The Mana World %s"
-#~ msgstr "The Mana World %s"
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "en ventana"