# Czech translation for mana
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the mana package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/mana/mana/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
#: ../src/main.cpp:45
msgid " to the mana client."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:44
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:62
msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:61
msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:65
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:63
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:56
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:50
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:57
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:52
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:51
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:53
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:60
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:49
#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr "/help > Zobrazit tuto nápovědu"
#: ../src/main.cpp:55
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:54
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:59
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:48
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid " on invitation from %s"
msgstr ""
#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr ""
#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr ""
#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423
msgid "##1 you try again later."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Přesnost:"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "Kritický zásah"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Únik:"
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54
#, c-format
msgid "%d FPS (OpenGL)"
msgstr ""
#: ../src/client.cpp:1160 ../src/client.cpp:1188
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314
#, c-format
msgid "%s entered the channel."
msgstr ""
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s vás zve ke vstupu do své party."
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157
#, c-format
msgid "%s is already in a party."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s joined the party%s."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
#, c-format
msgid "%s left the channel."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rejected your invite."
msgstr "Odmítnout pozvání od %s."
#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr ""
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:221
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** K dispozici pouze pro GM ***"
#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112
#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474
msgid "+"
msgstr ""
#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111
#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486
msgid "-"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:165
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Nápověda --"
#: ../src/commandhandler.cpp:200
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Globální oznámení (jen GM)"
#: ../src/commandhandler.cpp:181
msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:172
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Vyčistit toto okno"
#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:190
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr "/party >Pozvat uživatele do party"
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:166
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > Zobrazit tuto nápovědu"
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:184
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/party >Pozvat uživatele do party"
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:188
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Připojit se, nebo vytvořit kanál"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:187
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Zobrazit seznam všech veřejných kanálů"
#: ../src/commandhandler.cpp:170
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Říct něco o sobě"
#: ../src/commandhandler.cpp:174
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Odeslat soukromou zprávu uživateli"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:191
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party >Pozvat uživatele do party"
#: ../src/commandhandler.cpp:197
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:179
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > Jiné označení pro query"
#: ../src/commandhandler.cpp:177
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query > Založit kartu pro soukromé zprávy jinému uživateli"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:193
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > Spustit nahrávání záznamu chatu do externího souboru"
#: ../src/commandhandler.cpp:195
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:185
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:176
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > Jiné označení pro msg"
#: ../src/commandhandler.cpp:168
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Zobrazit jméno mapy"
#: ../src/commandhandler.cpp:175
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > Jiné označení pro msg"
#: ../src/commandhandler.cpp:169
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Zobrazit počet uživatelů on-line"
#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "<"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:308
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
msgid ">"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205
msgid "???"
msgstr "???"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Přijmout pozvání do party"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Přijmout pozvání do party"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Accepted guild invite"
msgstr "Přijmout pozvání do party"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Přijmout pozvání od %s."
#: ../src/game.cpp:709
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Akceptovat příchozí žádosti o obchodování"
#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Správa účtu a postavy"
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Account banned"
msgstr "Účet: %s"
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Account banned."
msgstr "Účet: %s"
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
msgid "Account expired."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""
#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Účet: %s"
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
msgid "Activate"
msgstr ""
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Add custom Server..."
msgstr "Vlastní kurzor"
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175
msgid "Add name to chat"
msgstr ""
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399
msgid "Add to chat"
msgstr ""
#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55
msgid "Address:"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
msgid "Agility"
msgstr "Hbitost"
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Hbitost"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272
msgid "Agility:"
msgstr "Hbitost:"
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55
msgid "Agree trade"
msgstr "Souhlasit s obchodem"
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr ""
#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
msgid "Allow trading"
msgstr "Povolit obchodování"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow whispers"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280
msgid "Already logged in."
msgstr ""
#: ../src/gui/recorder.cpp:97
msgid "Already recording."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:191
msgid "Ambient FX:"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84
msgid "Ammo"
msgstr "Munice"
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
msgid "Annihilated."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup.cpp:52
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:358
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Změny v OpenGL vyžadují restart."
#: ../src/gui/setup_video.cpp:350
msgid ""
"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
msgstr ""
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto postavu?"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Opravdu chcete skončit?"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Opravdu chcete skončit?"
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66
msgid "Arms"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89
msgid "Assign"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
#, c-format
msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
msgid "Attack"
msgstr "Útok"
#: ../src/resources/itemdb.cpp:321
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Útok %+d"
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr "Útok %+d"
#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334
msgid "Attendance written to record log."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: ../src/localplayer.cpp:1071
msgid "Away"
msgstr ""
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101
#, c-format
msgid "Befriend %s"
msgstr ""
#: ../src/resources/userpalette.cpp:91
msgid "Being"
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136
msgid "Being collision radius"
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138
msgid "Being path"
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137
msgid "Being positions"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344
msgid "Blink name"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91
msgid "Bubbles with names"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90
msgid "Bubbles, no names"
msgstr ""
#: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79
#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47
msgid "Buy"
msgstr "Nákup"
#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrovat"
#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86
#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/customserverdialog.cpp:70
#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:114 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:179 ../src/gui/popupmenu.cpp:198
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:401 ../src/gui/quitdialog.cpp:48
#: ../src/gui/register.cpp:74 ../src/gui/setup.cpp:52
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:275 ../src/gui/textdialog.cpp:40
#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 ../src/gui/updaterwindow.cpp:151
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../src/commandhandler.cpp:421
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "Nelze poslat prázdný chat!"
#: ../src/commandhandler.cpp:400
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "Změnit e-mail"
#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
msgstr "Změnit e-mail"
#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change Login"
msgstr "Změnit"
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
#: ../src/gui/logindialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Change Server"
msgstr "Server"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Změny se projeví až po změně mapy."
#: ../src/client.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Changing game servers"
msgstr "Server"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Přepnout OpenGL"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301
msgid "Channels are not supported!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
msgid "Character deleted."
msgstr ""
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr ""
#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255
msgid "Character stats OK"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
msgid "Character's name already exists."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
msgid "Character's stats are too high."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
msgid "Character's stats are too low."
msgstr ""
#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Barvy"
#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Choose World"
msgstr "Vyberte si server"
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Vyberte si server"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Vyberte si server"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Vyberte si server"
#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119
msgid "Clear log"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
msgid "Client too old."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311
msgid "Client version is too old."
msgstr ""
#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135
msgid "Collision tiles"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: ../src/commandhandler.cpp:220
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Příkaz: /announce <msg>"
#: ../src/commandhandler.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Command: /away"
msgstr "Příkaz: /clear"
#: ../src/commandhandler.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Command: /away <afk reason>"
msgstr "Příkaz: /w <nick> <message>"
#: ../src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /clear"
msgstr "Příkaz: /clear"
#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
msgid "Command: /close"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr "Příkaz: /party <nick>"
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:208
msgid "Command: /help"
msgstr "Příkaz: /help"
#: ../src/commandhandler.cpp:211
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Příkaz: /help <command>"
#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Příkaz: /record"
#: ../src/commandhandler.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr "Příkaz: /join <channel>"
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Příkaz: /join <channel>"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:244
msgid "Command: /list"
msgstr "Příkaz: /list"
#: ../src/commandhandler.cpp:249
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Příkaz: /me <message>"
#: ../src/commandhandler.cpp:254
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Příkaz: /msg <nick> <message>"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:283
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Příkaz: /party <nick>"
#: ../src/commandhandler.cpp:290
msgid "Command: /present"
msgstr "Příkaz: /present"
#: ../src/commandhandler.cpp:264
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Příkaz: /q <nick>"
#: ../src/commandhandler.cpp:263
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Příkaz: /query <nick>"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
msgid "Command: /quit"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:300
msgid "Command: /record"
msgstr "Příkaz: /record"
#: ../src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "Příkaz: /record <filename>"
#: ../src/commandhandler.cpp:311
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Příkaz: /toggle"
#: ../src/commandhandler.cpp:305
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Příkaz: /toggle <state>"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Příkaz: /announce <msg>"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62
msgid "Command: /users"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:256
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Příkaz: /w <nick> <message>"
#: ../src/commandhandler.cpp:322
msgid "Command: /where"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:255
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Příkaz: /whisper <nick> <message>"
#: ../src/commandhandler.cpp:327
msgid "Command: /who"
msgstr ""
#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517
msgid "Completed"
msgstr ""
#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314
msgid "Completely ignore"
msgstr ""
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118
#, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr ""
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Potvrďte smazání postavy"
#: ../src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrdit:"
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:185
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Připojuji se..."
#: ../src/client.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
msgstr "Čeká se na server"
#: ../src/client.cpp:843
msgid "Connecting to the game server"
msgstr ""
#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji se…"
#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""
#: ../src/game.cpp:937
#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Nelze nahrát mapu"
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83
msgid "Could not create party."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157
msgid "Could not join party!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""
#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
msgstr "Vytvořit postavu"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272
msgid "Create Guild"
msgstr "Vytvořit guildu"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Create Party"
msgstr "Vytvořit postavu"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr ""
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496
msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
msgstr ""
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
msgstr ""
#: ../src/resources/userpalette.cpp:105
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritický zásah"
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr ""
#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Custom Server"
msgstr "Vlastní kurzor"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:167
msgid "Custom cursor"
msgstr "Vlastní kurzor"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:357
msgid "Deactivating OpenGL"
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219
msgid "Debug"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Defense"
msgstr "Obrana:"
#: ../src/resources/itemdb.cpp:322
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Obrana %+d"
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Hrát"
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213
#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Popis: %s"
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
msgid "Dexterity"
msgstr "Obratnost"
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Obratnost"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275
msgid "Dexterity:"
msgstr "Obratnost:"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:181
msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr ""
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106
#, c-format
msgid "Disregard %s"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Disregarded"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
msgid "Download music"
msgstr ""
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385
msgid "Drop"
msgstr "Upustit"
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Drop..."
msgstr "Upustit"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
msgid "Duplicated login."
msgstr ""
#: ../src/client.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Email Change"
msgstr "Změnit"
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320
msgid "Email address already exists."
msgstr ""
#: ../src/client.cpp:942
msgid "Email changed successfully!"
msgstr ""
#: ../src/gui/register.cpp:100
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148
msgid "Emote failed!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
msgid "Enable Chat log"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Zapnout joystick"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229
msgid "End of channel list."
msgstr ""
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
msgstr ""
#: ../src/client.cpp:724
msgid "Entering game world"
msgstr ""
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375
msgid "Equip"
msgstr "Vybavit"
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58
msgid "Equipment"
msgstr "Vybavení"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Equipment Window"
msgstr ""
#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194
#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330
#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87
msgid "Error creating guild."
msgstr ""
#: ../src/client.cpp:1326
#, c-format
msgid ""
"Error creating updates directory!\n"
"(%s)"
msgstr ""
#: ../src/client.cpp:1334
#, c-format
msgid ""
"Error creating updates directory!\n"
"(%s/%s)"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Error joining channel."
msgstr "Příkaz: /join <channel>"
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:418
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr ""
#: ../src/game.cpp:938
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Chyba při načítání %s"
#: ../src/resources/userpalette.cpp:101
msgid "Exp Notification"
msgstr ""
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:171
msgid "FPS limit:"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
msgid "Failed to delete character."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209
msgid "Failed to promote member."
msgstr ""
#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr ""
#: ../src/gui/recorder.cpp:113
msgid "Failed to start recording."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:323
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:317
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287
msgid "Failed to use item."
msgstr ""
#: ../src/client.cpp:962
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72
msgid "Feet"
msgstr ""
#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91
msgid "Female"
msgstr "Žena"
#: ../src/gui/recorder.cpp:88
msgid "Finishing recording."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Font size:"
msgstr "Velikost písma"
#: ../src/commandhandler.cpp:204
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Pro bližší informace zadejte /help <command>."
#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Friend"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
msgid "Full screen"
msgstr "Celá obrazovka"
#: ../src/resources/userpalette.cpp:94
msgid "GM Names"
msgstr "Jména GM"
#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "Jméno"
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
msgid "Game Over!"
msgstr ""
#: ../src/game.cpp:170
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globální oznámení od %s:"
#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globální oznámení:"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Green:"
msgstr "Zelená: "
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134
msgid "Grid"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129
msgid "Gui opacity"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
msgstr "Guilda"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr ""
#: ../src/resources/userpalette.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Guild Members"
msgstr "Guilda"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Guild Name"
msgstr "Guilda"
#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82
msgid "Guild created."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393
msgid "Guild creation isn't supported yet."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
msgid "Guild name is missing."
msgstr ""
#: ../src/resources/itemdb.cpp:323
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr ""
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121
msgid "HP:"
msgstr ""
#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Hair color:"
msgstr "Barva vlasů:"
#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Hair style:"
msgstr "Účes:"
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80
msgid "Hand 1/2"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82
msgid "Hand 2/2"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68
msgid "Head"
msgstr ""
#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Hide Windows"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:240
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Pokud <channel> neexistuje, bude vytvořen."
#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Pokud <nick> obsahuje mezeru, uzavřete jej do uvozovek (\")."
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Pokud jste poslední osobou v kanálu, kanál bude smazán."
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109
#, c-format
msgid "Ignore %s"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 2"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
msgid "Ignored"
msgstr ""
#: ../src/game.cpp:704
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorovat příchozí žádosti o obchodování"
#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligence"
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Intelligence %+.1f"
msgstr "Inteligence"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274
msgid "Intelligence:"
msgstr "Inteligence:"
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Invalid character slot selected."
msgstr "Potvrďte smazání postavy"
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
msgid "Invalid gender."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
msgid "Invalid hair color."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
msgid "Invalid name."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173
msgid "Invalid slot number."
msgstr ""
#: ../src/client.cpp:1294
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr ""
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
msgid "Inventory"
msgstr "Inventář"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
msgstr ""
#: ../src/localplayer.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Inventory is full."
msgstr "Inventář"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "Pozvat uživatele"
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131
#, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr ""
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
msgstr "%s vás zve ke vstupu do své party."
#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97
msgid "Invite sent."
msgstr ""
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "/party >Pozvat uživatele do party"
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336
#, c-format
msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr ""
#: ../src/localplayer.cpp:919
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
#: ../src/localplayer.cpp:915
msgid "Item is too far away"
msgstr ""
#: ../src/localplayer.cpp:914
msgid "Item is too heavy."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""
#: ../src/client.cpp:787
#, fuzzy
msgid "ItemDB: Error while loading "
msgstr "Chyba při načítání %s"
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163
msgid "Job:"
msgstr ""
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98
msgid ""
"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102
msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
msgid "Kick failed!"
msgstr ""
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Kick monster"
msgstr "Monstra"
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145
msgid "Kick player"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
msgid "Kick succeeded!"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62
msgid "Large"
msgstr "Velký"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Velký"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Vytvořit guildu"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242
msgid "Leave Party?"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70
msgid "Legs"
msgstr ""
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Úroveň: %d"
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217
msgid "Listing channels."
msgstr ""
#: ../src/resources/userpalette.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Kritický zásah"
#: ../src/resources/userpalette.cpp:107
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr ""
#: ../src/resources/userpalette.cpp:111
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""
#: ../src/client.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "Přihlášení"
#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
msgid "Luck"
msgstr "Štěstí"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276
msgid "Luck:"
msgstr "Štěstí:"
#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Úroveň: %d"
#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Úroveň: %d"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
msgstr "M.Útok:"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
msgstr "M.Obrana:"
#: ../src/resources/itemdb.cpp:324
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr ""
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134
msgid "MP:"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230
#, fuzzy
msgid "MVP player."
msgstr "Hráč"
#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90
msgid "Male"
msgstr "Muž"
#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Map: %s"
msgstr "Jméno: %s"
#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507
msgid "Max"
msgstr "Vše"
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "/party >Pozvat uživatele do party"
#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294
msgid "Message"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:479
msgid "Message closes chat."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:492
msgid "Message now closes chat."
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
msgstr "Peníze: %s"
#: ../src/resources/userpalette.cpp:112
msgid "Misses"
msgstr ""
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212
msgid "Modify..."
msgstr ""
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Peníze: %s"
#: ../src/resources/userpalette.cpp:104
msgid "Monster Hits Player"
msgstr ""
#: ../src/resources/userpalette.cpp:96
msgid "Monsters"
msgstr "Monstra"
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139
msgid "Mouse path"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Left"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Move Right"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
msgid "Music volume"
msgstr "Hlasitost hudby"
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100
#, c-format
msgid "Music: %s"
msgstr ""
#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#: ../src/resources/userpalette.cpp:95
msgid "NPCs"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54
#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Jméno: %s"
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78
#, fuzzy
msgid "Necklace"
msgstr "Náhrdelníky"
#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244
msgid "Need"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121
msgid "Need a user to kick!"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114
msgid "Need a user to op!"
msgstr ""
#: ../src/game.cpp:364
msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrální"
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154
#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
msgstr "Zadejte dvakrát nový e-mail:"
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123
#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
msgstr "Zadejte dvakrát nové heslo:"
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
msgid "New password too short."
msgstr ""
#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
msgstr ""
#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../src/commandhandler.cpp:407
msgid "No <nick> was given."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
msgid "No empty slot."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
msgid "No gameservers are available."
msgstr ""
#: ../src/gui/itempopup.cpp:135
#, fuzzy
msgid "No item"
msgstr "Neznámý předmět"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
msgid "No servers available."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88
msgid "No text"
msgstr "Bez textu"
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407
#: ../src/gui/setup_video.cpp:481
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Ne"
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/gui/recorder.cpp:92
msgid "Not currently recording."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
msgid "Not logged in."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109
msgid "Nothing to sell."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Bez textu"
#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42
#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
msgid "Old email address incorrect."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
msgid "Old password incorrect."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: ../src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:47
msgid "Options:"
msgstr "Nastavení:"
#: ../src/resources/userpalette.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Other Player Hits Monster"
msgstr "Jména ostatních hráčů"
#: ../src/resources/userpalette.cpp:92
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Jména ostatních hráčů"
#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr ""
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
msgid "Outfits Window"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128
msgid "Overhead text:"
msgstr ""
#: ../src/resources/userpalette.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Own Name"
msgstr "Jméno"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:459
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr ""
#: ../src/resources/userpalette.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Particle Effects"
msgstr "Účet: %s"
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Účet: %s"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Particle detail:"
msgstr "Účet: %s"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:169
msgid "Particle effects"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
msgstr "Parta"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
#: ../src/resources/userpalette.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Party Members"
msgstr "Parta"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Party Name"
msgstr "Parta"
#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152
msgid ""
"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a "
"short time."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75
#, c-format
msgid ""
"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85
msgid "Party successfully created."
msgstr ""
#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Parta (%s)"
#: ../src/client.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Password Change"
msgstr "Heslo:"
#: ../src/client.cpp:923
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55
#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../src/gui/register.cpp:197
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla se neshodují."
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192
#, c-format
msgid "Pick up %s"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Pickup"
msgstr ""
#: ../src/resources/userpalette.cpp:100
msgid "Pickup Notification"
msgstr ""
#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152
msgid "Play"
msgstr "Hrát"
#: ../src/commandhandler.cpp:544
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:553
msgid "Player could not be ignored!"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:575
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
msgid "Player deleted."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:573
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:551
msgid "Player successfully ignored!"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:568
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
msgstr "Hráči"
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285
msgid "Players in this channel:"
msgstr ""
#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "Prosím zadejte adresu a port serveru."
#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Rozdělte prosím %d bodů"
#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Odstraňte prosím %d bodů."
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331
msgid "Please select a custom server."
msgstr ""
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287
msgid "Please select a server."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538
#: ../src/commandhandler.cpp:560
msgid "Please specify a name."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""
#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414
msgid "Preparing download"
msgstr ""
#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "%d hráči jsou přítomni."
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296
msgid "Press OK to respawn."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Stiskněte tlačítko pro zahájení kalibrace"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr ""
#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277
#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr ""
#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328
msgid "Print '...'"
msgstr ""
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53
msgid "Propose trade"
msgstr "Nabídnout obchod"
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr ""
#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209
#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
msgid "Rainbow"
msgstr "Duha"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr ""
#: ../src/gui/recorder.h:39
msgid "Recording..."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Red:"
msgstr "Červená: "
#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
#: ../src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
msgstr "Registrace"
#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
msgid "Registration disabled"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
msgstr "Odmítnout pozvání od %s."
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Rejected guild invite."
msgstr "Odmítnout pozvání od %s."
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Odmítnout pozvání od %s."
#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Relation"
msgstr ""
#: ../src/gui/logindialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Remember username"
msgstr "Zapamatovat uživatelské jméno"
#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109
msgid "Request for Trade"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: ../src/client.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Requesting characters"
msgstr "Vyber postavu"
#: ../src/client.cpp:894
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:435
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr ""
#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: ../src/gui/setup.cpp:52
msgid "Reset Windows"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:335
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Pro uplatnění změn je potřeba restart."
#: ../src/gui/setup_video.cpp:441
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr ""
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397
msgid "Retrieve"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:488
msgid "Return now toggles chat."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:479
msgid "Return toggles chat."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74
#, fuzzy
msgid "Ring 1/2"
msgstr "Prsteny"
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76
#, fuzzy
msgid "Ring 2/2"
msgstr "Prsteny"
#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
msgid "Rotate the stick"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr ""
#: ../src/game.cpp:332
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Ukládání snímku obrazovky selhalo!"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:440
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímek obrazovky"
#: ../src/game.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Snímek obrazovky uložen do ~/"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr ""
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88
msgid "Search:"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr ""
#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Select World"
msgstr "Vyberte server"
#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Vyberte množství předmětů, které chcete upustit."
#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr ""
#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153
msgid "Select amount of items to split."
msgstr ""
#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147
msgid "Select amount of items to store."
msgstr ""
#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Vyberte množství předmětů, se kterými budete obchodovat."
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Selection out of range."
msgstr "Vyberte množství předmětů, se kterými budete obchodovat."
#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50
#: ../src/gui/selldialog.cpp:77
msgid "Sell"
msgstr "Prodej"
#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""
#: ../src/net/net.cpp:164
msgid "Server protocol unsupported"
msgstr ""
#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Server type:"
msgstr "Server:"
#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
msgid "Sfx volume"
msgstr "Hlasitost efektů"
#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38
msgid "Shop"
msgstr "Obchod"
#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratka"
#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514
msgid "Show IP: Off"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518
msgid "Show IP: On"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125
msgid "Show damage"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Show gender"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107
msgid "Show own name"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109
msgid "Show pickup notification:"
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133
msgid "Show:"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Sit"
msgstr "Sednout si"
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151
msgid "Sit failed!"
msgstr ""
#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Dovednosti"
#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
msgstr ""
#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr ""
#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Skills"
msgstr "Dovednosti"
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
msgid "Slots:"
msgstr "Sloty:"
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60
msgid "Small"
msgstr "Malý"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Smilie"
msgstr "Smajlíky"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "Social"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Social Window"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
msgid "Sound Engine"
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143
msgid "Special 1"
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144
msgid "Special 2"
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145
msgid "Special 3"
msgstr ""
#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Specials"
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141
msgid "Specials:"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
#: ../src/localplayer.cpp:917
msgid "Stack is too big."
msgstr ""
#: ../src/gui/recorder.cpp:105
msgid "Starting to record..."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332
msgid "Static"
msgstr ""
#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Stop Attack"
msgstr "Zastavit Útok"
#: ../src/gui/recorder.h:40
msgid "Stop recording"
msgstr ""
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367
msgid "Store"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
msgid "Strength"
msgstr "Síla"
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Síla"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
msgid "Strength:"
msgstr "Síla:"
#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52
msgid "Submit"
msgstr ""
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131
msgid "Switch Login"
msgstr ""
#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
msgid "Switch character"
msgstr "Přepněte postavu"
#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239
msgid "Switches"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Přepnout na celou obrazovku"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Talk"
msgstr ""
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154
#, c-format
msgid "Talk to %s"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Target & Attack"
msgstr "Cíl & Útok"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Target Monster"
msgstr "Monstra"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target NPC"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Target Player"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Děkuji za nákup."
#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Děkuji za prodej."
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr ""
#: ../src/game.cpp:363
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Připojení k serveru bylo ztraceno, program nyní bude ukončen"
#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
msgid "The new email address already exists."
msgstr ""
#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
msgstr "Uživatelské jméno musí být nejméně %d znaků dlouhé."
#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr "Uživatelské jméno musí být kratší než %d znaků."
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Heslo musí být dlouhé nejméně %d znaků."
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Heslo musí být kratší než %d znaků."
#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Heslo musí být dlouhé nejméně %d znaků."
#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Heslo musí být kratší než %d znaků."
#: ../src/gui/register.cpp:166
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Uživatelské jméno musí být nejméně %d znaků dlouhé."
#: ../src/gui/register.cpp:174
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Uživatelské jméno musí být kratší než %d znaků."
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "Tento příkaz odešle zprávu <message> uživateli <nick>."
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:274
#, fuzzy
msgid "This command clears the away status and message."
msgstr "Tento příkaz vyčistí záznam předchozího chatu."
#: ../src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Tento příkaz vyčistí záznam předchozího chatu."
#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:279
#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
msgstr "Tento příkaz vás připojí ke kanálu <channel>."
#: ../src/commandhandler.cpp:209
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Tento příkaz zobrazí seznam všech příkazů, které jsou k dispozici."
#: ../src/commandhandler.cpp:212
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Tento příkaz zobrazí nápovědu k <command>."
#: ../src/commandhandler.cpp:323
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Tento příkaz zobrazí název aktuální mapy."
#: ../src/commandhandler.cpp:328
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Tento příkaz zobrazí počet hráčů, kteří jsou momentálně online."
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:312
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:301
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:291
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:233
#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr "Tento příkaz zobrazí počet hráčů, kteří jsou momentálně online."
#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90
#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr "Tento příkaz zobrazí počet hráčů, kteří jsou momentálně online."
#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:239
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Tento příkaz vás připojí ke kanálu <channel>."
#: ../src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr "Tento příkaz odešle zprávu <msg> všem hráčům, kteří jsou on-line."
#: ../src/commandhandler.cpp:257
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Tento příkaz odešle zprávu <message> uživateli <nick>."
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:306
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:245
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Tento příkaz zobrazí seznam všech kanálů."
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:317
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:250
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:271
msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:265
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47
msgid "This is what the color looks like"
msgstr ""
#: ../src/client.cpp:785
msgid ""
"This server is missing needed world data. Please contact the administrator"
"(s)."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324
#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64
msgid "Torso"
msgstr ""
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
msgid "Trade"
msgstr "Obchod"
#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
msgid "Trade canceled."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
msgid "Trade completed."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145
msgid "Trade failed!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84
#, c-format
msgid "Trade with %s..."
msgstr ""
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59
msgid "Trade: You"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134
#, c-format
msgid "Trading with %s"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:366
msgid "Transparency disabled"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:374
msgid "Transparency enabled"
msgstr ""
#: ../src/localplayer.cpp:913
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:334
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr ""
#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Zadejte dvakrát nový e-mail:"
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Zadejte dvakrát nové heslo:"
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Typ: "
#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123
msgid "Unable to buy."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405
msgid "Unable to equip."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
msgid "Unable to sell."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
msgid "Unable to unequip."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93
msgid "Unassign"
msgstr ""
#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373
msgid "Unequip"
msgstr "Odstranit z vybavení"
#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Unequip first"
msgstr "Odstranit z vybavení"
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272
#, c-format
msgid "Unhandled character select error message %i."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr ""
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124
#, c-format
msgid "Unignore %s"
msgstr ""
#: ../src/net/net.cpp:141
msgid "Unknown Server Type! Exiting."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Neznámý příkaz."
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Neznámý předmět"
#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333
msgid "Unknown command."
msgstr "Neznámý příkaz."
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
msgstr "Neznámý příkaz."
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámý předmět"
#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr ""
#: ../src/resources/itemdb.cpp:69
msgid "Unknown item"
msgstr "Neznámý předmět"
#: ../src/localplayer.cpp:920
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
msgid "Unregister"
msgstr "Zrušit registraci"
#: ../src/client.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Zrušit registraci"
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
msgstr "Zrušit registraci"
#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230
msgid "Up"
msgstr ""
#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizuje se..."
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94
msgid "Use"
msgstr "Použít"
#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317
msgid "Username already exists."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
msgid "Username permanently erased."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:184
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105
msgid "Visible names"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalita"
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Vitalita"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitalita:"
#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49
msgid "Waiting for server"
msgstr "Čeká se na server"
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Čeká se na server"
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112
msgid "Weight:"
msgstr "Hmotnost:"
#: ../src/gui/itempopup.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Hmotnost: "
#: ../src/gui/setup_players.cpp:261
msgid "When ignoring:"
msgstr ""
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
msgstr "Šeptat"
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""
#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr ""
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Willpower"
msgstr "Šeptat"
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Šeptat"
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92
msgid "Wrong magic_token."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
msgstr "Špatné heslo"
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo"
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr "Chybné uživatelské jméno, heslo nebo e-mail"
#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297
msgid "You Died"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96
msgid "You are dead."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
msgid "You are no more."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Nemáte dost peněz."
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr ""
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99
msgid "You give:"
msgstr ""
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584
#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "%s vás zve ke vstupu do své party."
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237
msgid "You have left the party."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178
msgid "You have no memos!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375
msgid "You must restart to apply changes."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""
#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
msgid "You need to use the website to register an account for this server."
msgstr ""
#: ../src/localplayer.cpp:938
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Vaše jméno musí mít nejméně 4 znaky."
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:43
msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113
msgid "as particle"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150
msgid "high"
msgstr "vysoký"
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111
msgid "in chat"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148
msgid "low"
msgstr "nízký"
#: ../src/main.cpp:42
msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:151
msgid "max"
msgstr "max"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:149
msgid "medium"
msgstr "střední"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
msgid "off"
msgstr "vypnout"
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492
msgid "requires a newer version"
msgstr ""
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr ""
#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271
#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77
msgid "unnamed"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "> Next\n"
#~ msgstr "Další"
#~ msgid "% Reflex:"
#~ msgstr "% Reakce:"
#~ msgid "2 Handed Weapons"
#~ msgstr "Obouruční zbraně"
#, fuzzy
#~ msgid "Accepted guild invite from %s."
#~ msgstr "Přijmout pozvání od %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Access denied."
#~ msgstr "Přístup zamítnut"
#~ msgid "Attack:"
#~ msgstr "Útok:"
#~ msgid "Axe"
#~ msgstr "Sekera"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Pozadí"
#~ msgid "Bow"
#~ msgstr "Luk"
#~ msgid "Buddy"
#~ msgstr "Kamarád"
#~ msgid "Buddy List"
#~ msgstr "Seznam kamarádů"
#~ msgid "Cost"
#~ msgstr "Cena"
#~ msgid "Crafts"
#~ msgstr "Řemesla"
#~ msgid "Effect: %s"
#~ msgstr "Účinek: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Exp"
#~ msgstr "Exp:"
#~ msgid "GM"
#~ msgstr "GM"
#~ msgid "Guilds"
#~ msgstr "Gildy"
#~ msgid "Hats"
#~ msgstr "Klobouky"
#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Zvýraznit"
#~ msgid "Is"
#~ msgstr "Je"
#, fuzzy
#~ msgid "Item Is Equipped"
#~ msgstr "Předmět je ve vybavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Item Too Expensive"
#~ msgstr "Předmět je příliš drahý"
#~ msgid "Job Level: %d"
#~ msgstr "Úroveň povolání: %d"
#~ msgid "Knife"
#~ msgstr "Nůž"
#, fuzzy
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Úroveň: %d"
#~ msgid "Mace"
#~ msgstr "Palcát"
#, fuzzy
#~ msgid "Money"
#~ msgstr "Peníze: %d"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nová"
#, fuzzy
#~ msgid "One Handed Weapons"
#~ msgstr "Jednoruční zbraně"
#~ msgid "Pants"
#~ msgstr "Kalhoty"
#~ msgid "Player"
#~ msgstr "Hráč"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Předchozí"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"
#~ msgid "Shields"
#~ msgstr "Štíty"
#~ msgid "Shoes"
#~ msgstr "Boty"
#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Hůl"
#~ msgid "Sword"
#~ msgstr "Meč"
#, fuzzy
#~ msgid "Two Handed Weapons"
#~ msgstr "Jednoruční zbraně"
#~ msgid "Unarmed"
#~ msgstr "Neozbrojený"
#~ msgid "Weapons"
#~ msgstr "Zbraně"
#~ msgid "Whip"
#~ msgstr "Bič"
#~ msgid "Whisper"
#~ msgstr "Šeptat"
#~ msgid "fullscreen"
#~ msgstr "celá obrazovka"
#~ msgid "mana"
#~ msgstr "mana"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "ne"