summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-06-06 13:32:26 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-06-06 13:32:26 +0300
commit5c45b05c9be00b7fa5242b933249532b2b26e3ba (patch)
tree0ec244345fa6436346ffe56101ed32d2e40eeb39 /po/uk.po
parent39ce280236c3eb6303bc3db1784cabf8e518e3e5 (diff)
downloadmanaplus-5c45b05c9be00b7fa5242b933249532b2b26e3ba.tar.gz
manaplus-5c45b05c9be00b7fa5242b933249532b2b26e3ba.tar.bz2
manaplus-5c45b05c9be00b7fa5242b933249532b2b26e3ba.tar.xz
manaplus-5c45b05c9be00b7fa5242b933249532b2b26e3ba.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1939
1 files changed, 964 insertions, 975 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4dcdbd6ec..ed6233e2c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-03 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-06 13:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-06 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANSLATORS: file uploaded message
-#: src/actions/actions.cpp:148
+#: src/actions/actions.cpp:146
msgid "File uploaded"
msgstr "Файл завантажено"
@@ -36,134 +36,134 @@ msgstr "Файл завантажено"
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
-#: src/actions/actions.cpp:150 src/client.cpp:1477 src/client.cpp:1510
-#: src/gamemodifiers.cpp:439 src/gui/dialogsmanager.cpp:167
-#: src/gui/dialogsmanager.cpp:187 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:165
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:312
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:347
+#: src/actions/actions.cpp:148 src/client.cpp:1477 src/client.cpp:1510
+#: src/gamemodifiers.cpp:437 src/gui/dialogsmanager.cpp:163
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:183 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:163
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:310
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:345
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:250
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:277
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:395
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:410
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:384
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:281
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:326 src/gui/windows/editdialog.cpp:50
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:218
-#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:174 src/gui/windows/quitdialog.cpp:68
-#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:244 src/gui/windows/socialwindow.cpp:516
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:380
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:320 src/gui/windows/editdialog.cpp:50
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:55
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:214
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:174 src/gui/windows/quitdialog.cpp:66
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:240 src/gui/windows/socialwindow.cpp:514
#: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:147
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:143 src/net/ea/charserverhandler.cpp:165
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:83 src/net/eathena/charserverhandler.cpp:598
-#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:631
-#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:664
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:524
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:141 src/net/ea/charserverhandler.cpp:163
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:81 src/net/eathena/charserverhandler.cpp:594
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:627
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:660
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:520
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
-#: src/actions/actions.cpp:964 src/actions/actions.cpp:977
+#: src/actions/actions.cpp:962 src/actions/actions.cpp:975
msgid "Cache cleaned"
msgstr "Кеш прибрано"
#. TRANSLATORS: uptime command
-#: src/actions/actions.cpp:1113 src/actions/actions.cpp:1170
+#: src/actions/actions.cpp:1111 src/actions/actions.cpp:1168
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Час безперервної роботи клієнта: %s"
#. TRANSLATORS: uptime command
-#: src/actions/actions.cpp:1125
+#: src/actions/actions.cpp:1123
#, c-format
msgid "%d week"
msgstr "%d тиждень"
-#: src/actions/actions.cpp:1125
+#: src/actions/actions.cpp:1123
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d тижнів"
#. TRANSLATORS: uptime command
-#: src/actions/actions.cpp:1136
+#: src/actions/actions.cpp:1134
#, c-format
msgid "%d day"
msgstr "%d день"
-#: src/actions/actions.cpp:1136
+#: src/actions/actions.cpp:1134
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d днів"
#. TRANSLATORS: uptime command
-#: src/actions/actions.cpp:1146
+#: src/actions/actions.cpp:1144
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d година"
-#: src/actions/actions.cpp:1146
+#: src/actions/actions.cpp:1144
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d годин"
#. TRANSLATORS: uptime command
-#: src/actions/actions.cpp:1156
+#: src/actions/actions.cpp:1154
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d хвилина"
-#: src/actions/actions.cpp:1156
+#: src/actions/actions.cpp:1154
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d хвилин"
#. TRANSLATORS: uptime command
-#: src/actions/actions.cpp:1166
+#: src/actions/actions.cpp:1164
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "%d секунда"
-#: src/actions/actions.cpp:1166
+#: src/actions/actions.cpp:1164
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунд"
#. TRANSLATORS: dump command
-#: src/actions/actions.cpp:1228 src/actions/actions.cpp:1237
+#: src/actions/actions.cpp:1226 src/actions/actions.cpp:1235
msgid "Resource images:"
msgstr "Зображень:"
#. TRANSLATORS: dump command
-#: src/actions/actions.cpp:1231 src/actions/actions.cpp:1241
+#: src/actions/actions.cpp:1229 src/actions/actions.cpp:1239
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Вилучених зображень:"
#. TRANSLATORS: dump environment command
-#: src/actions/actions.cpp:1330
+#: src/actions/actions.cpp:1328
msgid "Environment variables dumped"
msgstr "Змінні середовища збережені"
-#: src/actions/actions.cpp:1456
+#: src/actions/actions.cpp:1454
msgid "Uploaded config into:"
msgstr "Завантажений конфіг:"
-#: src/actions/actions.cpp:1465
+#: src/actions/actions.cpp:1463
msgid "Uploaded server config into:"
msgstr "Завантажена конфігурація сервера:"
-#: src/actions/actions.cpp:1474
+#: src/actions/actions.cpp:1472
msgid "Uploaded log into:"
msgstr "Завантажений лог:"
#. TRANSLATORS: whisper send
-#: src/actions/chat.cpp:248
+#: src/actions/chat.cpp:246
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!"
#. TRANSLATORS: new whisper or channel query
-#: src/actions/chat.cpp:296
+#: src/actions/chat.cpp:294
#, c-format
msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists."
msgstr ""
@@ -172,12 +172,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: create party message
#. TRANSLATORS: chat error message
-#: src/actions/chat.cpp:321 src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:71
+#: src/actions/chat.cpp:319 src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:71
msgid "Party name is missing."
msgstr "Не вистачає назви групи."
#. TRANSLATORS: create guild message
-#: src/actions/chat.cpp:339
+#: src/actions/chat.cpp:337
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Не вистачає назви гільдії."
@@ -185,30 +185,30 @@ msgstr "Не вистачає назви гільдії."
#. TRANSLATORS: guild invite message
#. TRANSLATORS: party kick message
#. TRANSLATORS: change relation
-#: src/actions/chat.cpp:360 src/actions/chat.cpp:391 src/actions/chat.cpp:462
-#: src/actions/chat.cpp:492 src/actions/commands.cpp:80
+#: src/actions/chat.cpp:358 src/actions/chat.cpp:389 src/actions/chat.cpp:460
+#: src/actions/chat.cpp:490 src/actions/commands.cpp:80
msgid "Please specify a name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть гравця."
-#: src/actions/chat.cpp:411
+#: src/actions/chat.cpp:409
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter перемикає на чат."
-#: src/actions/chat.cpp:411
+#: src/actions/chat.cpp:409
msgid "Message closes chat."
msgstr "Повідомлення закриває вікно чату."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
-#: src/actions/chat.cpp:423
+#: src/actions/chat.cpp:421
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Enter тепер перемикає на вікно чату."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
-#: src/actions/chat.cpp:433
+#: src/actions/chat.cpp:431
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Тепер повідомлення закриватиме вікно чату."
-#: src/actions/chat.cpp:577
+#: src/actions/chat.cpp:575
#, c-format
msgid "equipped hat %s."
msgstr ""
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "Server config value: %s"
msgstr ""
-#: src/actions/pets.cpp:108
+#: src/actions/pets.cpp:109
msgid "Rename your pet"
msgstr ""
@@ -316,87 +316,87 @@ msgid "Quick"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: visible beings on map
-#: src/actormanager.cpp:1359
+#: src/actormanager.cpp:1355
msgid "Visible on map"
msgstr "Видимий на мапі"
#. TRANSLATORS: default race name
-#: src/being/being.cpp:428
+#: src/being/being.cpp:425
msgid "Human"
msgstr "Людина"
-#: src/being/being.cpp:602
+#: src/being/being.cpp:599
msgid "dodge"
msgstr "ухилення"
-#: src/being/being.cpp:602
+#: src/being/being.cpp:599
msgid "miss"
msgstr "промах"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being/being.cpp:1990 src/gui/windows/whoisonline.cpp:869
+#: src/being/being.cpp:1986 src/gui/windows/whoisonline.cpp:867
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being/being.cpp:1995 src/gui/windows/whoisonline.cpp:874
+#: src/being/being.cpp:1991 src/gui/windows/whoisonline.cpp:872
msgid "I"
msgstr "I"
#. TRANSLATORS: chat message after death
-#: src/being/localplayer.cpp:384
+#: src/being/localplayer.cpp:381
#, c-format
msgid "You were killed by %s."
msgstr "Вас вбив %s."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:841
+#: src/being/localplayer.cpp:838
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Спроби підняти неіснуючий предмет."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:845
+#: src/being/localplayer.cpp:842
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Предмет занадто важкий."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:849
+#: src/being/localplayer.cpp:846
msgid "Item is too far away."
msgstr "Предмет задалеко щоб підняти."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:853
+#: src/being/localplayer.cpp:850
msgid "Inventory is full."
msgstr "В сумці немає місця."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:857
+#: src/being/localplayer.cpp:854
msgid "Stack is too big."
msgstr "Забагато предметів у купі."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:861
+#: src/being/localplayer.cpp:858
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Предмет належить комусь іншому."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:865
+#: src/being/localplayer.cpp:862
msgid "You can't pickup this amount of items."
msgstr "Не можливо підняти стільки предметів."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:869
+#: src/being/localplayer.cpp:866
msgid "Your item stack has max amount."
msgstr "Кількість цих предметів досягла межі."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:876
+#: src/being/localplayer.cpp:873
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Невстановлена помилка під час спроби підняти предмет."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/being/localplayer.cpp:900
+#: src/being/localplayer.cpp:897
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
@@ -406,53 +406,53 @@ msgstr[2] "Ви підняли %d [@@%d|%s@@]."
#. TRANSLATORS: this is normal experience
#. TRANSLATORS: get xp message
-#: src/being/localplayer.cpp:1072 src/being/localplayer.cpp:1073
-#: src/being/localplayer.cpp:1099
+#: src/being/localplayer.cpp:1069 src/being/localplayer.cpp:1070
+#: src/being/localplayer.cpp:1096
msgid "xp"
msgstr "досвід"
#. TRANSLATORS: this is job experience
-#: src/being/localplayer.cpp:1077 src/being/localplayer.cpp:1083
-#: src/being/localplayer.cpp:1089
+#: src/being/localplayer.cpp:1074 src/being/localplayer.cpp:1080
+#: src/being/localplayer.cpp:1086
msgid "job"
msgstr "робота"
#. TRANSLATORS: get hp message
-#: src/being/localplayer.cpp:1108
+#: src/being/localplayer.cpp:1105
msgid "hp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: get hp message
-#: src/being/localplayer.cpp:1117
+#: src/being/localplayer.cpp:1114
msgid "mana"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: follow command message
-#: src/being/localplayer.cpp:2191
+#: src/being/localplayer.cpp:2188
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr "Йти слідом за: %s"
#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
-#: src/being/localplayer.cpp:2197 src/being/localplayer.cpp:2222
+#: src/being/localplayer.cpp:2194 src/being/localplayer.cpp:2219
msgid "Follow canceled"
msgstr "Слідкування відмінено"
#. TRANSLATORS: imitate command message
-#: src/being/localplayer.cpp:2207
+#: src/being/localplayer.cpp:2204
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr "Імітація: %s"
#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
-#: src/being/localplayer.cpp:2213 src/being/localplayer.cpp:2227
+#: src/being/localplayer.cpp:2210 src/being/localplayer.cpp:2224
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Імітацію відмінено"
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
-#: src/being/localplayer.cpp:2577
+#: src/being/localplayer.cpp:2574
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr "Ти бачиш %s"
@@ -462,28 +462,28 @@ msgstr "Ти бачиш %s"
#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
-#: src/being/playerrelations.cpp:467 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2303
+#: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2303
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2345
msgid "Completely ignore"
msgstr "Остаточно ігнорувати"
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
-#: src/being/playerrelations.cpp:484
+#: src/being/playerrelations.cpp:485
msgid "Print '...'"
msgstr "Виводити '...'"
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
-#: src/being/playerrelations.cpp:507
+#: src/being/playerrelations.cpp:508
msgid "Blink name"
msgstr "Блимаюче ім'я"
#. TRANSLATORS: ignore strategi
-#: src/being/playerrelations.cpp:553
+#: src/being/playerrelations.cpp:554
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Плаваюча '...' бульбашка"
#. TRANSLATORS: ignore strategi
-#: src/being/playerrelations.cpp:557
+#: src/being/playerrelations.cpp:558
msgid "Floating bubble"
msgstr "Плаваюча бульбашка"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Відео"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
-#: src/client.cpp:923 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:122
+#: src/client.cpp:923 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:120
msgid "Theme"
msgstr "Теми"
@@ -539,10 +539,10 @@ msgstr "Довідка"
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/client.cpp:933 src/client.cpp:1395 src/client.cpp:1414
-#: src/gui/dialogsmanager.cpp:106 src/gui/popups/popupmenu.cpp:735
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:102 src/gui/popups/popupmenu.cpp:735
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:973 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:262
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:286
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:259
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:283
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:52 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:58
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:75 src/gui/windows/npcdialog.cpp:113
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:77 src/gui/windows/shopwindow.cpp:111
@@ -594,16 +594,16 @@ msgstr "Зміна ігрового серверу..."
#: src/client.cpp:1392 src/client.cpp:1411 src/client.cpp:1623
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:164
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:154
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:380
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:324
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:213
-#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:244
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:376
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:318
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:209
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:240
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:144
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:141
-#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:578
-#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:580
-#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:662
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:522
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:139
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:574
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:576
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:658
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:518
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -643,24 +643,24 @@ msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "До побачення та вертайтесь."
#. TRANSLATORS: directory creation error
-#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:350 src/dirs.cpp:365 src/dirs.cpp:410
-#: src/dirs.cpp:578 src/dirs.cpp:586
+#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:352 src/dirs.cpp:367 src/dirs.cpp:412
+#: src/dirs.cpp:580 src/dirs.cpp:588
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Тека %s не існує і не може бути створена! Виходимо."
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
-#: src/dirs.cpp:460
+#: src/dirs.cpp:462
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s."
msgstr "Невідомий сервер оновлення: %s."
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
-#: src/dirs.cpp:501 src/dirs.cpp:508
+#: src/dirs.cpp:503 src/dirs.cpp:510
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Неможливо створити теку для оновлень!"
-#: src/dirs.cpp:530 src/dirs.cpp:548
+#: src/dirs.cpp:532 src/dirs.cpp:550
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Помилка: тека %s не існує і не може бути створена! Виходимо."
@@ -712,400 +712,400 @@ msgid "Network Error"
msgstr "Мережева помилка"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:148
+#: src/gamemodifiers.cpp:146
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) рухи за замовчуванням"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:150
+#: src/gamemodifiers.cpp:148
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) інверсія рухів"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:152
+#: src/gamemodifiers.cpp:150
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) рух з малою часткою божевільних рухів"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:154
+#: src/gamemodifiers.cpp:152
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) часткові божевільні рухи"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:156
+#: src/gamemodifiers.cpp:154
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) двічі нормальні рухи + божевільні"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:158
+#: src/gamemodifiers.cpp:156
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) невідомий тип рухів"
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:183
+#: src/gamemodifiers.cpp:181
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr "(%u) божевільні рухи номер %u"
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:189
+#: src/gamemodifiers.cpp:187
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) користувацькі божевільні рухи"
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:194
+#: src/gamemodifiers.cpp:192
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) невідомий тип божевільних рухів"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:201
+#: src/gamemodifiers.cpp:199
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) нормальний рух до цілі"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:203
+#: src/gamemodifiers.cpp:201
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) наблизитись до цілі на відстань 1"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:205
+#: src/gamemodifiers.cpp:203
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) наблизитись до цілі на відстань 2"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:207
+#: src/gamemodifiers.cpp:205
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) наблизитись до цілі на відстань 3"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:209
+#: src/gamemodifiers.cpp:207
msgid "(4) moves to target in distance 4"
msgstr "(4) наблизитись до цілі на відстань 4"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:211
+#: src/gamemodifiers.cpp:209
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) наблизитись до цілі на відстань 5"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:213
+#: src/gamemodifiers.cpp:211
msgid "(6) moves to target in distance 6"
msgstr "(6) наблизитись до цілі на відстань 6"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:215
+#: src/gamemodifiers.cpp:213
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) наблизитись до цілі на відстань 7"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:217
+#: src/gamemodifiers.cpp:215
msgid "(8) moves to target in distance 8"
msgstr "(8) наблизитись до цілі на відстань 8"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:219
+#: src/gamemodifiers.cpp:217
msgid "(9) moves to target in distance 9"
msgstr "(9) наблизитись до цілі на відстань 9"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:221
+#: src/gamemodifiers.cpp:219
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) наблизитись до цілі на відстань атаки"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:223
+#: src/gamemodifiers.cpp:221
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) стрілецька відстань до цілі"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:225
+#: src/gamemodifiers.cpp:223
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr "(B) рухатись впритул до цілі"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:227
+#: src/gamemodifiers.cpp:225
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) рух до цілі"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:233
+#: src/gamemodifiers.cpp:231
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) слідкування за замочуванням"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:235
+#: src/gamemodifiers.cpp:233
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) відносне слідкування"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:237
+#: src/gamemodifiers.cpp:235
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) віддзеркалене слідкування"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:239
+#: src/gamemodifiers.cpp:237
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) побути улюбленцем"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:241
+#: src/gamemodifiers.cpp:239
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) невідомий режим слідкування"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:247 src/gamemodifiers.cpp:255
-#: src/gamemodifiers.cpp:269
+#: src/gamemodifiers.cpp:245 src/gamemodifiers.cpp:253
+#: src/gamemodifiers.cpp:267
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) невідомий режим атаки"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:249 src/gamemodifiers.cpp:261
+#: src/gamemodifiers.cpp:247 src/gamemodifiers.cpp:259
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) атака за замовчуванням"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:251
+#: src/gamemodifiers.cpp:249
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) перемкнути атаку без щита"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:253
+#: src/gamemodifiers.cpp:251
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) перемкнути атаку зі щитом"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:263
+#: src/gamemodifiers.cpp:261
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) наблизитись і атакувати"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:265
+#: src/gamemodifiers.cpp:263
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) наблизитись, атакувати і підняти дропи"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:267
+#: src/gamemodifiers.cpp:265
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) без автоатаки"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:303
+#: src/gamemodifiers.cpp:301
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) піднімати в зоні 1x1"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:305
+#: src/gamemodifiers.cpp:303
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) піднімати в зоні 2x1"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:307
+#: src/gamemodifiers.cpp:305
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) піднімати в зоні 2x3"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:309
+#: src/gamemodifiers.cpp:307
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) піднімати в зоні 3x3"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:311
+#: src/gamemodifiers.cpp:309
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) наблизитись і підняти в межі 4 кроків"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:313
+#: src/gamemodifiers.cpp:311
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) наблизитись і підняти в межі 8 кроків"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:315
+#: src/gamemodifiers.cpp:313
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) наблизитись на потрібну відстань і підняти"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:317
+#: src/gamemodifiers.cpp:315
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) невідомий режим підняття"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:323
+#: src/gamemodifiers.cpp:321
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) магічна атака із #flar"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:325
+#: src/gamemodifiers.cpp:323
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) магічна атака із #chiza"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:327
+#: src/gamemodifiers.cpp:325
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) магічна атака із #ingrav"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:329
+#: src/gamemodifiers.cpp:327
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) магічна атака із #frillyar"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:331
+#: src/gamemodifiers.cpp:329
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) магічна атака із #upmarmu"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:333
+#: src/gamemodifiers.cpp:331
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) невідомий тип магічної атаки"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:339
+#: src/gamemodifiers.cpp:337
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) атакувати всіх без розбору"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:341
+#: src/gamemodifiers.cpp:339
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) атакувати всіх окрім приятелів"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:343
+#: src/gamemodifiers.cpp:341
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) атакувати гравців з поганими стосунками"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:345
+#: src/gamemodifiers.cpp:343
msgid "(d) don't attack players"
msgstr "(d) не атакувати гравців"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:347
+#: src/gamemodifiers.cpp:345
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) невідомий тип PVP атаки"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:353
+#: src/gamemodifiers.cpp:351
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) імітація за замовчуванням"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:355
+#: src/gamemodifiers.cpp:353
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) імітувати спорядження"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:357
+#: src/gamemodifiers.cpp:355
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) невідомий тип імітації"
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:363
+#: src/gamemodifiers.cpp:361
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Клавіші Жовтого рядка активовані"
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:365
+#: src/gamemodifiers.cpp:363
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Клавіші Жовтого рядка деактивовані"
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:367
+#: src/gamemodifiers.cpp:365
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Невідомий стан Жовтого рядка"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:381
+#: src/gamemodifiers.cpp:379
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) нормальний вид мапи"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:383
+#: src/gamemodifiers.cpp:381
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) режим зневадження мапи"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:385
+#: src/gamemodifiers.cpp:383
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ультра режим мапи"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:387
+#: src/gamemodifiers.cpp:385
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ультра режим мапи 2"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:389
+#: src/gamemodifiers.cpp:387
msgid "(e) empty map view with collision"
msgstr "(e) порожня мапа з видимим шаром зіткнень"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:391
+#: src/gamemodifiers.cpp:389
msgid "(E) empty map view"
msgstr "(E) порожня мапа"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:393
+#: src/gamemodifiers.cpp:391
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) чорно-біла мапа"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:395
+#: src/gamemodifiers.cpp:393
msgid "(?) map view"
msgstr "(?) невідомий режим мапи"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:407
+#: src/gamemodifiers.cpp:405
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) присутній"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:409
+#: src/gamemodifiers.cpp:407
msgid "(A) away"
msgstr "(A) відсутній"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:411 src/gamemodifiers.cpp:471
+#: src/gamemodifiers.cpp:409 src/gamemodifiers.cpp:469
msgid "(?) away"
msgstr "(?) стан присутності невідомий"
#. TRANSLATORS: away message box header
-#: src/gamemodifiers.cpp:436
+#: src/gamemodifiers.cpp:434
msgid "Away"
msgstr "Відсутній"
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:467
+#: src/gamemodifiers.cpp:465
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) ігровий режим камери"
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:469
+#: src/gamemodifiers.cpp:467
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) вільний режим камери"
#. TRANSLATORS: error message question
-#: src/gui/dialogsmanager.cpp:120
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:116
msgid "Do you want to open support page?"
msgstr "Чи бажаєте відвідати сторінку підтримки?"
#. TRANSLATORS: message header
-#: src/gui/dialogsmanager.cpp:132 src/gui/dialogsmanager.cpp:161
-#: src/gui/dialogsmanager.cpp:181
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:128 src/gui/dialogsmanager.cpp:157
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:177
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: revive player
-#: src/gui/dialogsmanager.cpp:135 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2631
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:131 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2631
msgid "Revive"
msgstr "Опритомнити"
#. TRANSLATORS: weight message
-#: src/gui/dialogsmanager.cpp:163
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:159
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"зможете відновлюватися."
#. TRANSLATORS: weight message
-#: src/gui/dialogsmanager.cpp:183
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:179
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr "Ви навантажені менш, ніж на половину. Тепер ви можете відновлюватися."
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Ви навантажені менш, ніж на половину. Те
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:32
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
-#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:671
+#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:669
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: party creation message
-#: src/gui/popups/createpartypopup.h:50 src/gui/windows/socialwindow.cpp:513
+#: src/gui/popups/createpartypopup.h:50 src/gui/windows/socialwindow.cpp:511
msgid "Create Party"
msgstr "Створити групу"
@@ -1605,14 +1605,14 @@ msgstr "Створити групу"
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2688 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:75
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:57
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:124
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:120
#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61
-#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:176 src/gui/windows/quitdialog.cpp:70
-#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:65 src/gui/windows/setupwindow.cpp:98
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:176 src/gui/windows/quitdialog.cpp:68
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:61 src/gui/windows/setupwindow.cpp:98
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:86 src/gui/windows/textdialog.cpp:55
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:54
-#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:192 src/input/pages/gui.cpp:105
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:189 src/input/pages/gui.cpp:103
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -1641,9 +1641,9 @@ msgstr "Торгівля"
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:161 src/gui/popups/popupmenu.cpp:283
-#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:811 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:111
-#: src/input/pages/basic.cpp:42 src/net/eathena/generalhandler.cpp:404
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:361
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:811 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:109
+#: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:396
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:359
msgid "Attack"
msgstr "Атака"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Рух"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: talk with npc
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:250 src/input/pages/basic.cpp:90
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:250 src/input/pages/basic.cpp:88
#: src/resources/db/npcdb.cpp:147
msgid "Talk"
msgstr "Діалог"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Діалог"
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:260 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2375
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:193 src/gui/windows/buydialog.cpp:211
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:275 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:168 src/input/pages/basic.cpp:240
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:168 src/input/pages/basic.cpp:238
#: src/resources/db/npcdb.cpp:148
msgid "Buy"
msgstr "Придбати"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Придбати"
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:263 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2387
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:51 src/gui/widgets/selldialog.cpp:96
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:73 src/gui/windows/shopwindow.cpp:170
-#: src/input/pages/basic.cpp:246 src/resources/db/npcdb.cpp:149
+#: src/input/pages/basic.cpp:244 src/resources/db/npcdb.cpp:149
msgid "Sell"
msgstr "Продати"
@@ -1818,8 +1818,8 @@ msgstr "Скинути дропи"
#. TRANSLATORS: pet unequip item
#. TRANSLATORS: equipment window button
#. TRANSLATORS: inventory button
-#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:353 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:74
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:197 src/resources/itemtypemapdata.h:45
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:353 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:72
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:194 src/resources/itemtypemapdata.h:45
#: src/resources/itemtypemapdata.h:49 src/resources/itemtypemapdata.h:53
#: src/resources/itemtypemapdata.h:57 src/resources/itemtypemapdata.h:61
#: src/resources/itemtypemapdata.h:65 src/resources/itemtypemapdata.h:69
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Зняти"
#. TRANSLATORS: rename map item
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:357 src/gui/popups/popupmenu.cpp:617
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:134 src/gui/windows/shopwindow.cpp:192
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:128 src/gui/windows/shopwindow.cpp:192
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
@@ -1913,8 +1913,8 @@ msgstr "Рухати камеру"
#. TRANSLATORS: outfits button tooltip
#. TRANSLATORS: outfits window name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:677 src/gui/setupinputpages.cpp:53
-#: src/gui/windowmenu.cpp:143 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:226
-#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:56
+#: src/gui/windowmenu.cpp:143 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:223
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:58
msgid "Outfits"
msgstr "Швидке спорядження"
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Заборонити режим \"Відсутній\""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#. TRANSLATORS: social window button
-#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:784 src/gui/windows/socialwindow.cpp:83
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:784 src/gui/windows/socialwindow.cpp:81
msgid "Leave"
msgstr "Залишити"
@@ -2066,9 +2066,9 @@ msgstr "Додати всю кількість"
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1662 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1812
-#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1853 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:257
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:281
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:879 src/gui/windows/setupwindow.cpp:100
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1853 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:254
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:278
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:876 src/gui/windows/setupwindow.cpp:100
msgid "Store"
msgstr "Зберегти"
@@ -2091,8 +2091,8 @@ msgstr "Зберегти всю кількість"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get item from storage
#. TRANSLATORS: storage button
-#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1693 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:259
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:283
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1693 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:256
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:280
msgid "Retrieve"
msgstr "Вилучити"
@@ -2119,10 +2119,10 @@ msgstr "Вилучити всю кількість"
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1774 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2574
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:195
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:768 src/gui/windows/skilldialog.cpp:79
-#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:152 src/gui/windows/skilldialog.cpp:322
-#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:486 src/gui/windows/skilldialog.cpp:568
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:192
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:765 src/gui/windows/skilldialog.cpp:77
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:150 src/gui/windows/skilldialog.cpp:320
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:484 src/gui/windows/skilldialog.cpp:566
#: src/resources/itemtypemapdata.h:37 src/resources/itemtypemapdata.h:41
msgid "Use"
msgstr "Використати"
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Скинути Жовтий рядок"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy status to chat
#. TRANSLATORS: status window button
-#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1980 src/gui/windows/statuswindow.cpp:92
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1980 src/gui/windows/statuswindow.cpp:88
msgid "Copy to chat"
msgstr "Додати до чату"
@@ -2317,8 +2317,8 @@ msgstr "Захистити предмет"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: inventory button
-#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2589 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:210
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:887
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2589 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:207
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:884
msgid "Drop..."
msgstr "Кинути..."
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Кинути все"
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2598 src/gui/windowmenu.cpp:128
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:892
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:889
msgid "Drop"
msgstr "Кинути"
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Швидкі клавіші"
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: input action label
#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315
-#: src/gui/windowmenu.cpp:172 src/input/pages/windows.cpp:36
+#: src/gui/windowmenu.cpp:172 src/input/pages/windows.cpp:34
msgid "Windows"
msgstr "Вікна"
@@ -2435,8 +2435,8 @@ msgstr "Чат"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:263
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192
-#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:104 src/input/pages/chat.cpp:147
-#: src/input/pages/gui.cpp:87 src/input/pages/other.cpp:108
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100 src/input/pages/chat.cpp:145
+#: src/input/pages/gui.cpp:85 src/input/pages/other.cpp:106
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -2446,236 +2446,225 @@ msgid "Gui"
msgstr "GUI"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Being"
msgstr "Істота"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:120
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Friend names"
msgstr "Приятелі"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Disregarded names"
msgstr "Зневажені"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:134
msgid "Ignored names"
msgstr "Ігноровані"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Erased names"
msgstr "Стерті"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Other players names"
msgstr "Імена інших гравців"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:149
msgid "Own name"
msgstr "Власне ім'я"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:132
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "GM names"
msgstr "Імена ГМ'ів"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:134
+#: src/gui/userpalette.cpp:159
msgid "NPCs"
msgstr "NPC"
#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/userpalette.cpp:136 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108
+#: src/gui/userpalette.cpp:164 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108
msgid "Monsters"
msgstr "Моби"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:169
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Рівень здоров'я мобу"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:175
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Рівень здоров'я мобу (другий колір)"
-#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:181
msgid "Party members"
msgstr "Члени групи"
-#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:186
msgid "Guild members"
msgstr "Члени гільдії"
-#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/userpalette.cpp:147 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157
+#: src/gui/userpalette.cpp:191 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157
msgid "Particle effects"
msgstr "Ефекти частинок"
-#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:196
msgid "Pickup notification"
msgstr "Повідомлення про підбирання"
-#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:201
msgid "Exp notification"
msgstr "Повідомлення про зміну досвіду"
-#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:206
msgid "Player HP bar"
msgstr "Рядок здоров'я гравця"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:157
+#: src/gui/userpalette.cpp:211
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "Здоров'я гравця (другий колір)"
-#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:159
+#: src/gui/userpalette.cpp:217
msgid "Player hits monster"
msgstr "Гравець вдарив тварюку"
-#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:161
+#: src/gui/userpalette.cpp:222
msgid "Monster hits player"
msgstr "Тварюка вдарила гравця"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:165
+#: src/gui/userpalette.cpp:227
msgid "Other player hits local player"
msgstr "Гравець в вас влучив"
-#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:167
+#: src/gui/userpalette.cpp:232
msgid "Critical Hit"
msgstr "Критичний удар"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:171
+#: src/gui/userpalette.cpp:237
msgid "Local player hits monster"
msgstr "Ви вдарили тварюку"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:174
+#: src/gui/userpalette.cpp:242
msgid "Local player critical hit"
msgstr "Ваше здійснили критичне попадання"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:177
+#: src/gui/userpalette.cpp:247
msgid "Local player miss"
msgstr "Ви промахнулись"
-#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:179
+#: src/gui/userpalette.cpp:251
msgid "Misses"
msgstr "Промах"
-#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:181
+#: src/gui/userpalette.cpp:256
msgid "Portal highlight"
msgstr "Підсвічення телепорту"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:184
+#: src/gui/userpalette.cpp:261
msgid "Default collision highlight"
msgstr "Звичайне підсвічення шару зіткнень"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:187
+#: src/gui/userpalette.cpp:267
msgid "Air collision highlight"
msgstr "Підсвічення зіткнень шару повітря"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:190
+#: src/gui/userpalette.cpp:273
msgid "Water collision highlight"
msgstr "Підсвічення зіткнень біля води"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:193
+#: src/gui/userpalette.cpp:279
msgid "Special ground collision highlight"
msgstr "Підсвічення особливих зіткнень"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:196
+#: src/gui/userpalette.cpp:285
msgid "Walkable highlight"
msgstr "Підсвічення прохідної зони"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:199
+#: src/gui/userpalette.cpp:291
msgid "Local player attack range"
msgstr "Дальність атаки"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:202
+#: src/gui/userpalette.cpp:297
msgid "Local player attack range border"
msgstr "Межа дальності атаки"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:205
+#: src/gui/userpalette.cpp:303
msgid "Monster attack range"
msgstr "Дальність атаки мобу"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:209
+#: src/gui/userpalette.cpp:309
msgid "Floor item amount color"
msgstr "Колір кількості кинутих предметів"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:212
+#: src/gui/userpalette.cpp:315
msgid "Home place"
msgstr "Домашня позиція"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:215
+#: src/gui/userpalette.cpp:321
msgid "Home place border"
msgstr "Межа домашньої позиції"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:218
+#: src/gui/userpalette.cpp:327
msgid "Road point"
msgstr "Точка шляху"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:221
+#: src/gui/userpalette.cpp:332
msgid "Tiles border"
msgstr "Межа тайлів"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:223
+#: src/gui/userpalette.cpp:337
msgid "Pets"
msgstr "Улюбленці"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:225
+#: src/gui/userpalette.cpp:342
msgid "Mercenary"
msgstr "Крамарі"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:227
+#: src/gui/userpalette.cpp:347
msgid "Homunculus"
msgstr "Гомункул"
-#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:135
+#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:133
#, c-format
msgid "Level: %u"
msgstr "Рівень: %u"
#. TRANSLATORS: status window label
-#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:138
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:684 src/gui/windows/statuswindow.cpp:73
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:233 src/gui/windows/statuswindow.cpp:345
+#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:136
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:681 src/gui/windows/statuswindow.cpp:69
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:239 src/gui/windows/statuswindow.cpp:351
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Кошти: %s"
@@ -2697,9 +2686,9 @@ msgstr "Відвідати посилання"
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:98 src/gui/windows/buydialog.cpp:277
-#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:52 src/gui/windows/quitdialog.cpp:57
-#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:59 src/gui/windows/serverdialog.cpp:114
-#: src/input/pages/basic.cpp:216
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:50 src/gui/windows/quitdialog.cpp:55
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:57 src/gui/windows/serverdialog.cpp:112
+#: src/input/pages/basic.cpp:214
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
@@ -2712,7 +2701,7 @@ msgstr "Вийти"
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:116 src/gui/windows/buydialog.cpp:269
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:172
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/windows/npcdialog.cpp:106
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:757
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:763
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -2725,7 +2714,7 @@ msgstr "+"
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:118 src/gui/windows/buydialog.cpp:272
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:170
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:204 src/gui/windows/npcdialog.cpp:108
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:770
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:776
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -2735,8 +2724,8 @@ msgstr "-"
#. TRANSLATORS: status window label
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:120 src/gui/windows/buydialog.cpp:279
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:496 src/gui/windows/statuswindow.cpp:552
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:754 src/gui/windows/statuswindow.cpp:786
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:502 src/gui/windows/statuswindow.cpp:558
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:760 src/gui/windows/statuswindow.cpp:792
msgid "Max"
msgstr "Все"
@@ -2751,65 +2740,65 @@ msgstr "Ціна: %s / Загалом: %s"
#. TRANSLATORS: setup item button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:367 src/gui/widgets/setupitem.cpp:504
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:120
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:118
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#. TRANSLATORS: skill level
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:97 src/gui/windows/skilldialog.cpp:482
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:95 src/gui/windows/skilldialog.cpp:480
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Рівень: %d"
#. TRANSLATORS: skill type
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:101
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:99
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип: %s"
#. TRANSLATORS: Skill type
#. TRANSLATORS: unknown equipment page name
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:106 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:678
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:104 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:676
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#. TRANSLATORS: Skill type
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:116
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:114
msgid "Ground"
msgstr "Земля"
#. TRANSLATORS: Skill type
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:121
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:119
msgid "Self"
msgstr "Сам"
#. TRANSLATORS: Skill type
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:126
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:124
msgid "Unused"
msgstr "Не використаний"
#. TRANSLATORS: Skill type
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:131
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:129
msgid "Support"
msgstr "Довідка"
#. TRANSLATORS: Skill type
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:136
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:134
msgid "Target trap"
msgstr "Пастка"
#. TRANSLATORS: Skill type
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:140
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:138
msgid "Unknown:"
msgstr "Невідомо:"
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:146
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:144
#, c-format
msgid " / Mana: -%d"
msgstr " / Мана: -%d"
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:152
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:150
#, c-format
msgid "Range: %d"
msgstr "Дальність: %d"
@@ -2820,30 +2809,30 @@ msgid "Battle"
msgstr "Бій"
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:174
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:176
msgid "Global announcement:"
msgstr "Глобальне повідомлення:"
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:180
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:182
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Глобальне повідомлення від %s:"
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:206
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:208
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s шепоче: %s"
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:565
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:567
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr "%s з'явився онлайн."
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:571
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:573
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr "%s вийшов з гри."
@@ -3343,7 +3332,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:65
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:89
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:87
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:118
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
@@ -3523,8 +3512,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: input action group
#. TRANSLATORS: input action label
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:170 src/input/pages/chat.cpp:63
-#: src/input/pages/windows.cpp:204
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:170 src/input/pages/chat.cpp:61
+#: src/input/pages/windows.cpp:202
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
@@ -3733,59 +3722,59 @@ msgid ""
"day) once you connect to server. Disable it to hide MOTD."
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:51
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:49
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Ось, як виглядає цей колір"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:66
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:64
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:70
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:68
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:338
msgid "Delay:"
msgstr "Затримка:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:74
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:72
msgid "Red:"
msgstr "Червоний:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:78
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:76
msgid "Green:"
msgstr "Зелений:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:82
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:80
msgid "Blue:"
msgstr "Синій:"
#. TRANSLATORS: color type
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:108
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:106
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:408
msgid "Static"
msgstr "Статичне"
#. TRANSLATORS: color type
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:111
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:114
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:109
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:112
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:410
msgid "Pulse"
msgstr "Пульсуюче"
#. TRANSLATORS: color type
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:116
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:119
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:114
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:117
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:412
msgid "Rainbow"
msgstr "Веселка"
#. TRANSLATORS: color type
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:121
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:124
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:119
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:122
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:412
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектр"
@@ -3796,37 +3785,37 @@ msgid "Alpha:"
msgstr "Прозорість:"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:65
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:63
msgid "Assign"
msgstr "Призначити"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:67
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:65
msgid "Unassign"
msgstr "Відмінити"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:69
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:67
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:71
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:69
msgid "Reset all keys"
msgstr "Скинути всі клавіші"
#. TRANSLATORS: setting tab name
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:81
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:79
msgid "Input"
msgstr "Введення"
#. TRANSLATORS: input settings error header
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:159
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:157
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Деякі клавіші дублюють одна одну."
#. TRANSLATORS: input settings error
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:161
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
@@ -3837,7 +3826,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown key name
#. TRANSLATORS: quests window quest name
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:333
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:331
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:203
msgid "unknown"
msgstr "невідоме"
@@ -3998,8 +3987,8 @@ msgstr "Прокручувати мобів по колу"
#. TRANSLATORS: debug window tab
#. TRANSLATORS: mini map window name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:133 src/gui/windowmenu.cpp:103
-#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:58
-#: src/gui/windows/minimap.cpp:121
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:59
+#: src/gui/windows/minimap.cpp:122
msgid "Map"
msgstr "Локація"
@@ -4172,7 +4161,7 @@ msgstr "Повідомляти про вагове перенавантажен
#. TRANSLATORS: shop button tooltip
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:267 src/gui/windowmenu.cpp:138
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:40 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:51
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:230
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:227
msgid "Shop"
msgstr "Крамниця"
@@ -4304,7 +4293,7 @@ msgstr "Ввімкнути лог введення"
#. TRANSLATORS: settings option
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 src/input/pages/other.cpp:410
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 src/input/pages/other.cpp:408
msgid "Upload log file"
msgstr "Завантажили лог файл"
@@ -4578,9 +4567,9 @@ msgstr "Дозволити шепіт (приватне спілкування)"
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:86 src/gui/windows/mailwindow.cpp:64
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:122 src/gui/windows/shopwindow.cpp:123
-#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:90 src/input/pages/gui.cpp:111
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:80 src/gui/windows/mailwindow.cpp:64
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:120 src/gui/windows/shopwindow.cpp:123
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:90 src/input/pages/gui.cpp:109
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
@@ -4595,93 +4584,93 @@ msgid "When ignoring:"
msgstr "Коли ігнорується:"
#. TRANSLATORS: theme settings label
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:64
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:62
msgid "Gui theme"
msgstr "Тема GUI"
#. TRANSLATORS: theme settings label
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:71
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:69
msgid "Main Font"
msgstr "Загальний шрифт"
#. TRANSLATORS: theme settings label
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:76
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:74
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#. TRANSLATORS: font size
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:80 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:78 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49
msgid "Bold font"
msgstr "Жирний шрифт"
#. TRANSLATORS: theme settings label
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:84
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:82
msgid "Particle font"
msgstr "Шрифт частинок"
#. TRANSLATORS: theme settings label
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:88
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:86
msgid "Help font"
msgstr "Шрифт довідки"
#. TRANSLATORS: theme settings label
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:92
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:90
msgid "Secure font"
msgstr "Безпечний шрифт"
#. TRANSLATORS: theme settings label
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:96
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:94
msgid "Npc font"
msgstr "Шрифт NPC"
#. TRANSLATORS: theme settings label
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:100
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:98
msgid "Japanese font"
msgstr "Японський шрифт"
#. TRANSLATORS: theme settings label
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:104
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:102
msgid "Chinese font"
msgstr "Китайський шрифт"
#. TRANSLATORS: theme settings label
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:109
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:107
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифта"
#. TRANSLATORS: theme settings label
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:114
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:112
msgid "Npc font size"
msgstr "Розмір шрифта NPC"
#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:118
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:116
msgid "i"
msgstr "Інфо"
#. TRANSLATORS: theme info dialog
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:242
msgid "Name: "
msgstr "Ім'я: "
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:245
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторське право:"
#. TRANSLATORS: theme info dialog header
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:310
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:308
msgid "Theme info"
msgstr "Про тему"
#. TRANSLATORS: theme message dialog
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:343
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:341
msgid "Theme Changed"
msgstr "Дата модифікації"
#. TRANSLATORS: ok dialog message
#. TRANSLATORS: video settings warning
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:345
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:343
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:391
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:407
msgid "Restart your client for the change to take effect."
@@ -5048,48 +5037,48 @@ msgid "Friends: %u/%u"
msgstr "Друзів: %u/%u"
#. TRANSLATORS: social window label
-#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:95
-#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:165
-#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:158
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:97
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:159
#, c-format
msgid "Players: %u/%u"
msgstr "Гравців: %u/%u"
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:83
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Запрошено гравця %s до гільдії %s."
-#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:101
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Запит на вихід з гільдії %s подано."
#. TRANSLATORS: guild invite message
-#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:116
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Запрошення в гільдію"
#. TRANSLATORS: guild invite message
-#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:118
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Кого ви бажаєте запросити до гільдії %s?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
-#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:128
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Залишити гільдію?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
-#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:130
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Ви дійсно хочете вийти з гільдії %s?"
#. TRANSLATORS: social window label
-#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:141
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142
#, c-format
msgid "Members: %u/%u"
msgstr "Членів: %u/%u"
@@ -5106,34 +5095,34 @@ msgstr "Нав"
msgid "Portals: %u/%u"
msgstr "Телепортів: %u/%u"
-#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:86
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Запрошено гравця %s до групи."
-#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:103
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Запит на вихід з групи %s подано."
#. TRANSLATORS: party invite message
-#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:117
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:118
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Запросити гравця до групи"
#. TRANSLATORS: party invite message
-#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:120
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Кого ви бажаєте запросити до групи %s?"
#. TRANSLATORS: party leave message
-#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:129
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:130
msgid "Leave Party?"
msgstr "Вийти з групи?"
#. TRANSLATORS: party leave message
-#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Ви дійсно хочете вийти з групи %s?"
@@ -5190,7 +5179,7 @@ msgid "KS"
msgstr "СА"
#. TRANSLATORS: kill stats window name
-#: src/gui/windowmenu.cpp:78 src/gui/windows/killstats.cpp:51
+#: src/gui/windowmenu.cpp:78 src/gui/windows/killstats.cpp:49
msgid "Kill stats"
msgstr "Статистика атак"
@@ -5219,8 +5208,8 @@ msgstr "СПР"
#. TRANSLATORS: equipment window name
#. TRANSLATORS: equipment button tooltip
-#: src/gui/windowmenu.cpp:94 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:67
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:232
+#: src/gui/windowmenu.cpp:94 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:65
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:229
msgid "Equipment"
msgstr "Спорядження"
@@ -5231,7 +5220,7 @@ msgstr "СУМ"
#. TRANSLATORS: inventory window name
#. TRANSLATORS: inventory type name
-#: src/gui/windowmenu.cpp:97 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:147
+#: src/gui/windowmenu.cpp:97 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:144
#: src/inventory.cpp:301
msgid "Inventory"
msgstr "Сумка"
@@ -5243,7 +5232,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: cart button tooltip
#. TRANSLATORS: inventory type name
-#: src/gui/windowmenu.cpp:100 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:228
+#: src/gui/windowmenu.cpp:100 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:225
#: src/inventory.cpp:317
msgid "Cart"
msgstr "Візок"
@@ -5259,7 +5248,7 @@ msgid "SKI"
msgstr "ВМІ"
#. TRANSLATORS: skills dialog name
-#: src/gui/windowmenu.cpp:110 src/gui/windows/skilldialog.cpp:71
+#: src/gui/windowmenu.cpp:110 src/gui/windows/skilldialog.cpp:69
msgid "Skills"
msgstr "Вміння"
@@ -5270,7 +5259,7 @@ msgstr "СУС"
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: social window name
-#: src/gui/windowmenu.cpp:116 src/gui/windows/socialwindow.cpp:56
+#: src/gui/windowmenu.cpp:116 src/gui/windows/socialwindow.cpp:54
msgid "Social"
msgstr "Спільнота"
@@ -5361,8 +5350,8 @@ msgstr "НАЛ"
#. TRANSLATORS: short key name
#. TRANSLATORS: outfits window label
-#: src/gui/windowmenu.cpp:310 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:73
-#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:624
+#: src/gui/windowmenu.cpp:310 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:75
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:626
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Клавіша: %s"
@@ -5395,9 +5384,9 @@ msgstr "Кількість:"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: social window button
-#: src/gui/windows/buydialog.cpp:275 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:122
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:633
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:79
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:275 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:118
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:627
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:77
msgid "Create"
msgstr "Створити"
@@ -5455,7 +5444,7 @@ msgstr "Змінити пароль"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:67
-#: src/gui/windows/logindialog.cpp:106 src/gui/windows/registerdialog.cpp:79
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:105 src/gui/windows/registerdialog.cpp:75
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:66
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
@@ -5488,7 +5477,7 @@ msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "Вказані паролі не співпадають."
#. TRANSLATORS: char create dialog name
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:78
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:74
msgid "New Character"
msgstr "Новий персонаж"
@@ -5496,9 +5485,9 @@ msgstr "Новий персонаж"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:84
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:104
-#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:80
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:70 src/gui/windows/logindialog.cpp:103
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:73
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
@@ -5506,12 +5495,12 @@ msgstr "Ім'я:"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:88
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:114
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:199
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:209
-#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:61
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:84
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:93
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:195
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:205
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -5519,75 +5508,75 @@ msgstr ">"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:201
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:211
-#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:59
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:88
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:95
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:197
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:207
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:61
msgid "<"
msgstr "<"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:94
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:90
msgid "Hair color:"
msgstr "Колір волосся:"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:101
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97
msgid "Hair style:"
msgstr "Зачіска:"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:108
msgid "^"
msgstr "^"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:120
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:503
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:116
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:499
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Будь ласка, розподіліть %d балів"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:203
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:199
msgid "Race:"
msgstr "Раса:"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:213
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:209
msgid "Look:"
msgstr "Вигляд:"
#. TRANSLATORS: one char size female character gender
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:227
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:75
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:223
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:73
msgid "F"
msgstr "П"
#. TRANSLATORS: one char size male character gender
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:229
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:225
msgid "M"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: one char size unknown character gender
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:231
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:227
msgid "U"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char creation error
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:382
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:378
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Ім'я повинно містити принаймні 4 символи."
#. TRANSLATORS: char create dialog label
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:493
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:489
msgid "Character stats OK"
msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:509
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:505
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Будь ласка, видаліть %d балів"
@@ -5603,68 +5592,68 @@ msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте знищити персонажа?"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:66
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60
#, c-format
msgid "Account %s (last login time %s)"
msgstr "Акаунт %s (останній логін %s)"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:75
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:69
msgid "Switch"
msgstr "Назад до логіну"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:77
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:71
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:82
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:623
-#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:194
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:617
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191
msgid "Play"
msgstr "Увійти"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: info message
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:84
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:163
-#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:596
-#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:629
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:592
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:625
msgid "Info"
msgstr "Відомості"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: unregister dialog name
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:112
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:106
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:52
msgid "Unregister"
msgstr "Видалити"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:124
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:118
msgid "Change Email"
msgstr "Змінити адресу електронної пошти"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:168
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:162
#, c-format
msgid "Account %s"
msgstr "Акаунт %s"
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:197
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:191
msgid "Please set new pincode"
msgstr "Будь ласка, встановіть новий пін код"
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:244
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:238
msgid "Please enter new name"
msgstr "Будь ласка, вкажіть нове ім'я"
#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:263
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"Hp: %u/%u\n"
@@ -5679,25 +5668,25 @@ msgstr ""
"Досвід: %u\n"
"Кошти: %s"
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:324
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:318
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неправильний пароль!"
#. TRANSLATORS: char deletion question.
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:473
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:467
msgid "Enter your email for deleting character"
msgstr ""
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:473
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:467
msgid "Enter email:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char deletion question.
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:480
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:474
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Вкажіть пароль для видалення персонажу"
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:480
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:474
msgid "Enter password:"
msgstr "Пароль:"
@@ -5714,7 +5703,7 @@ msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Шепчу до %s: %s"
#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet
-#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1739 src/net/eathena/pethandler.cpp:175
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1739 src/net/eathena/pethandler.cpp:171
#, c-format
msgid "%s's pet"
msgstr "%s'ів улюбленець"
@@ -5755,49 +5744,49 @@ msgid "Auto open this window"
msgstr "Автоматично відкривати це вікно"
#. TRANSLATORS: edit server dialog name
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:48
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:44
msgid "Edit Server"
msgstr "Редагувати сервер"
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:116
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:53
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:114
msgid "Connect"
msgstr "З'єднання"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59
msgid "Use same ip"
msgstr "Вжити той самий IP"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:72
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76
msgid "Server type:"
msgstr "Тип серверу:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80
msgid "Online list url:"
msgstr "Посилання онлайн списку:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:215
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:211
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "Будь ласка, надайте хоча б порт і адресу серверу."
@@ -5809,7 +5798,7 @@ msgstr "Оберіть яйце"
#. TRANSLATORS: egg selection dialog button
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:51 src/input/pages/gui.cpp:93
+#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:51 src/input/pages/gui.cpp:91
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
@@ -5831,7 +5820,7 @@ msgstr "Чи вам відомо..."
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#. TRANSLATORS: inventory button
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:193 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:190 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65
#: src/resources/itemtypemapdata.h:45 src/resources/itemtypemapdata.h:49
#: src/resources/itemtypemapdata.h:53 src/resources/itemtypemapdata.h:57
#: src/resources/itemtypemapdata.h:61 src/resources/itemtypemapdata.h:65
@@ -5843,22 +5832,22 @@ msgid "Equip"
msgstr "Вдягнути"
#. TRANSLATORS: inventory outfits button
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:212
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:209
msgid "O"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory cart button
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:214
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:211
msgid "C"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory shop button
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:216
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:213
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory equipment button
-#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:218
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:215
msgid "E"
msgstr ""
@@ -5924,49 +5913,49 @@ msgid "Unknown."
msgstr "Невідомо."
#. TRANSLATORS: kill stats window button
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:56
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:54
msgid "Reset stats"
msgstr "Скинути характеристики"
#. TRANSLATORS: kill stats window button
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:58
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:56
msgid "Reset timer"
msgstr "Скинути таймер"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:63 src/gui/windows/killstats.cpp:168
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:274 src/gui/windows/killstats.cpp:425
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:166
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:272 src/gui/windows/killstats.cpp:423
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr "Вбито: %s, загальний досвід: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:170
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:251 src/gui/windows/killstats.cpp:266
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:427
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:168
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:249 src/gui/windows/killstats.cpp:264
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:425
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr "Середній досвід: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:68 src/gui/windows/killstats.cpp:173
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:256 src/gui/windows/killstats.cpp:270
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:430
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:171
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:254 src/gui/windows/killstats.cpp:268
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:428
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr "Скільки сер. мобів до наступного рівня: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:71 src/gui/windows/killstats.cpp:184
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:278 src/gui/windows/killstats.cpp:433
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:182
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:276 src/gui/windows/killstats.cpp:431
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr "Вбивств/хв.: %s, досвід/хв.: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:343
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:362 src/gui/windows/killstats.cpp:383
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:341
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:360 src/gui/windows/killstats.cpp:381
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
@@ -5974,8 +5963,8 @@ msgstr[0] "Середній досвід за %d хвилину: %s"
msgstr[1] "Середній досвід за %d хвилини: %s"
msgstr[2] "Середній досвід за %d хвилин: %s"
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:77 src/gui/windows/killstats.cpp:82
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:88
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:86
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
@@ -5984,83 +5973,83 @@ msgstr[1] "Час до наступного рівня (оцінка за %d х
msgstr[2] "Час до наступного рівня (оцінка за %d хв.): %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:91 src/gui/windows/killstats.cpp:283
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:281
msgid "Last kill exp:"
msgstr "Досвід з останнього мобу:"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:123 src/gui/windows/killstats.cpp:236
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:121 src/gui/windows/killstats.cpp:234
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr "Рівень: %d на %f%%"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:128 src/gui/windows/killstats.cpp:241
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:126 src/gui/windows/killstats.cpp:239
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr "Досвід: %d/%d, залишилось: %d"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:132 src/gui/windows/killstats.cpp:247
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:261
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:130 src/gui/windows/killstats.cpp:245
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:259
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr "1%% = %d досвіду, середніх мобів для 1%%: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:349 src/gui/windows/killstats.cpp:358
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:369 src/gui/windows/killstats.cpp:378
-#: src/gui/windows/killstats.cpp:391 src/gui/windows/killstats.cpp:400
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:347 src/gui/windows/killstats.cpp:356
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:367 src/gui/windows/killstats.cpp:376
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:389 src/gui/windows/killstats.cpp:398
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr " Час до наступного рівня: %s"
#. TRANSLATORS: login dialog name
#. TRANSLATORS: login dialog button
-#: src/gui/windows/logindialog.cpp:64 src/gui/windows/logindialog.cpp:81
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:63 src/gui/windows/logindialog.cpp:80
msgid "Login"
msgstr "Логін"
#. TRANSLATORS: login dialog label
-#: src/gui/windows/logindialog.cpp:71
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:70
msgid "Remember username"
msgstr "Запам'ятати ім'я користувача"
#. TRANSLATORS: login dialog label
-#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:73
msgid "Update:"
msgstr "Оновлення:"
#. TRANSLATORS: login dialog button
-#: src/gui/windows/logindialog.cpp:79
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:78
msgid "Change Server"
msgstr "Змінити сервер"
#. TRANSLATORS: login dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog name
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
-#: src/gui/windows/logindialog.cpp:83 src/gui/windows/registerdialog.cpp:54
-#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:63
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:82 src/gui/windows/registerdialog.cpp:50
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:59
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
-#: src/gui/windows/logindialog.cpp:85
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:84
msgid "Custom update host"
msgstr "Користувацька адреса оновлень"
#. TRANSLATORS: login dialog label
-#: src/gui/windows/logindialog.cpp:100
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:99
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#. TRANSLATORS: login dialog label
-#: src/gui/windows/logindialog.cpp:110
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:109
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr "Сервер оновлень: %s"
-#: src/gui/windows/logindialog.cpp:230
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:229
msgid "Open register url"
msgstr "Відкрити посилання реєстрації"
@@ -6081,8 +6070,8 @@ msgstr "Надіслати"
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:115
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:118 src/gui/windows/shopwindow.cpp:121
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:84
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:116 src/gui/windows/shopwindow.cpp:121
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -6169,37 +6158,37 @@ msgstr "Повернути до яйця"
msgid "Open"
msgstr "Відвідати посилання"
-#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:74
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:70
msgid "health bar"
msgstr "здоров'я"
#. TRANSLATORS: status bar name
-#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:85
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:81
msgid "mana bar"
msgstr "рівень мани"
#. TRANSLATORS: status bar name
-#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:89
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:85
msgid "experience bar"
msgstr "досвід"
#. TRANSLATORS: status bar name
-#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:94
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:91
msgid "weight bar"
msgstr "вага"
#. TRANSLATORS: status bar name
-#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:100
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:97
msgid "inventory slots bar"
msgstr "сумка"
#. TRANSLATORS: status bar name
-#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:104
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:102
msgid "money bar"
msgstr "гаманець"
#. TRANSLATORS: status bar name
-#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:108
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:107
msgid "arrows bar"
msgstr "стріли"
@@ -6208,35 +6197,35 @@ msgstr "стріли"
msgid "status bar"
msgstr "рядок стану"
-#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:136
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:138
msgid "job bar"
msgstr "рівень роботи"
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
-#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:351
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:249
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:353
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:255
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Рівень: %d (ГМ %d)"
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
-#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:358
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:71 src/gui/windows/statuswindow.cpp:256
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:381
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:360
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:67 src/gui/windows/statuswindow.cpp:262
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:387
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Рівень: %d"
#. TRANSLATORS: status bar label
-#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:374
-#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:411
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:376
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:413
msgid "Need"
msgstr "Потрібно"
#. TRANSLATORS: job bar label
-#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:398
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:400
#, c-format
msgid "Job level: %d"
msgstr "Рівень роботи: %d"
@@ -6273,66 +6262,66 @@ msgid "Do you really want to sell %s?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте продати %s?"
#. TRANSLATORS: outfits window label
-#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:618
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:620
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Швидке спорядження: %d"
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
-#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:69
msgid "Unequip first"
msgstr "Спочатку зняти"
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
-#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:70
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:72
msgid "Away outfit"
msgstr "Піжама"
#. TRANSLATORS: quit dialog button
-#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:62
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:60
msgid "Switch server"
msgstr "Змінити сервер"
#. TRANSLATORS: quit dialog button
-#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:63
msgid "Switch character"
msgstr "Змінити персонаж"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
-#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:81
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77
msgid "Confirm:"
msgstr "Підтвердіть:"
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
-#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:98
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:94
msgid "Male"
msgstr "Чоловік"
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
-#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:96
msgid "Female"
msgstr "Жінка"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
-#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:121
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:117
msgid "Email:"
msgstr "Пошта:"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:189
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:185
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %u символів."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:198
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:194
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %u символів."
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
-#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:207
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:203
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
@@ -6340,65 +6329,65 @@ msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %u с
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
-#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:216
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:212
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:134
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %u символів."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:224
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:220
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Неідентичні паролі."
#. TRANSLATORS: servers dialog name
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:105
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:103
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Оберіть сервер"
#. TRANSLATORS: servers dialog button
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:124
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:122
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
#. TRANSLATORS: servers dialog name
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:138
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:136
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr "Вибрати сервер *** БЕЗПЕЧНИЙ РЕЖИМ ***"
#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:147
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:145
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Вжити той самий IP для ігрових підсерверів"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:400
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:398
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Завантажую список серверів... %2.2f%%"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:406
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:404
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Очікування відповіді сервера..."
#. TRANSLATORS: servers dialog label
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:411
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:409
msgid "Preparing download"
msgstr "Готуюсь до завантаження"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:416
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:414
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Помилка при завантаженні списку серверів!"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:508
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:506
msgid "requires a newer version"
msgstr "потребує новішої версії клієнта"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:513
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:511
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "потребує v%s"
@@ -6460,186 +6449,186 @@ msgid "Personal Shop - %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: skills dialog button
-#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:81
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:79
msgid "Up"
msgstr "Вище"
#. TRANSLATORS: skills dialog label
-#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:192
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:190
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Балів вмінь: %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
-#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:290
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:288
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Група вмінь %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
-#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:311
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:309
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Вміння %d"
-#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:487
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:485
#, c-format
msgid "Failed skill: %s"
msgstr "Невдале вміння: %s"
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:70
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:68
msgid "P"
msgstr "Г"
#. TRANSLATORS: social window button
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:81
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:79
msgid "Invite"
msgstr "Запросити"
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:271
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Прийнято запрошення в групу від %s."
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:283
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:281
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Відхилено запрошення в групу від %s."
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:301
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:299
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Прийнято запрошення в гільдію від %s."
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:320
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:318
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Відхилено запрошення в гільдію від %s."
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:365
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:363
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Створено гільдію %s."
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:387
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:385
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Створено група %s."
#. TRANSLATORS: guild creation message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:403
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:401
msgid "Guild Name"
msgstr "Назва гільдії"
#. TRANSLATORS: guild creation message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:405
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:403
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Оберіть назву гільдії."
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:421
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:419
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Отримано запрошення до гільдії, але одне вже є."
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:430
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:428
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s запрошує вас до гільдії %s."
#. TRANSLATORS: guild invite message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:437
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:435
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Прийняти запрошення до гільдії"
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:454
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:452
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
#. TRANSLATORS: party invite message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:467
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:465
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Вас запросили до групи."
#. TRANSLATORS: party invite message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:472
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:470
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Вас запросили до групи %s."
#. TRANSLATORS: party invite message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:481
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:479
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи."
#. TRANSLATORS: party invite message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:487
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:485
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
#. TRANSLATORS: party invite message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:497
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:495
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Запрошення до групи прийнято"
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:514
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:512
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Неможливо створити групу, бо ви все є членом однієї"
#. TRANSLATORS: party creation message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:526
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:524
msgid "Party Name"
msgstr "Група"
#. TRANSLATORS: party creation message
-#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:528
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:526
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Оберіть назву групи."
#. TRANSLATORS: status window label
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:75
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:71
msgid "HP:"
msgstr "Здоров'я:"
#. TRANSLATORS: status window label
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:78
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:74
msgid "Exp:"
msgstr "Досвід:"
#. TRANSLATORS: status window label
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:136
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:139
msgid "MP:"
msgstr "Мана:"
#. TRANSLATORS: status window label
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:179 src/gui/windows/statuswindow.cpp:307
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:185 src/gui/windows/statuswindow.cpp:313
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Робота: %d"
#. TRANSLATORS: status window label
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:181
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:187
msgid "Job:"
msgstr "Робота:"
#. TRANSLATORS: status window label
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:237 src/gui/windows/statuswindow.cpp:353
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:243 src/gui/windows/statuswindow.cpp:359
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Нерозподілених балів: %d"
#. TRANSLATORS: status window label
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:368
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:374
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Балів вмінь: %d"
@@ -6710,53 +6699,53 @@ msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. TRANSLATORS: trade window button
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:62
msgid "Propose trade"
msgstr "Запропонувати торгівлю"
#. TRANSLATORS: trade window button
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Прийнято. Чекаємо..."
#. TRANSLATORS: trade window button
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66
msgid "Agree trade"
msgstr "Згодитися торгувати"
#. TRANSLATORS: trade window button
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:70
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Згода. Чекаємо..."
#. TRANSLATORS: trade window caption
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:74
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:72
msgid "Trade: You"
msgstr "Торгівля: ти"
#. TRANSLATORS: trade window money label
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 src/gui/windows/tradewindow.cpp:191
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:80 src/gui/windows/tradewindow.cpp:189
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Ти отримуєш: %s."
#. TRANSLATORS: trade window money change button
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:87
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:85
msgid "Change"
msgstr "Заміна"
#. TRANSLATORS: trade window money label
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:132
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:130
msgid "You give:"
msgstr "Ти віддаєш:"
#. TRANSLATORS: trade error
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:427
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:425
msgid "You don't have enough money."
msgstr "У тебе недостатньо коштів."
#. TRANSLATORS: trade error
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:513
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:511
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "Не вдається додати предмет. Не можна накладати предмети одного типу."
@@ -6767,76 +6756,76 @@ msgid "Name: %s"
msgstr "Ім'я: %s"
#. TRANSLATORS: updater window name
-#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:173
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:170
msgid "Updating..."
msgstr "Оновлення..."
#. TRANSLATORS: updater window label
-#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:190
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:187
msgid "Connecting..."
msgstr "З'єднуюсь..."
-#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:408
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:406
msgid "Show all news (can be slow)"
msgstr "Показати всі новини (може бути повільним)"
#. TRANSLATORS: update message
-#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:828
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:826
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Процес поновлення не завершився."
#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
-#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:830
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:828
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Настійно рекомендовано"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:832
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:830
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 спробувати ще раз пізніше."
#. TRANSLATORS: updater window label
-#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1016
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1014
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#. TRANSLATORS: who is online window name
-#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:93 src/gui/windows/whoisonline.cpp:643
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:91 src/gui/windows/whoisonline.cpp:641
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Хто онлайн - оновлюється"
#. TRANSLATORS: who is online. button.
-#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:107
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:105
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#. TRANSLATORS: who is online window name
-#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:234
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:232
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Хто онлайн - "
#. TRANSLATORS: who is online window name
-#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:659
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:657
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Хто онлайн - помилка"
#. TRANSLATORS: who is online window name
-#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:703
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:701
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Хто онлайн - оновити"
#. TRANSLATORS: world select dialog name
-#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:48
+#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:46
msgid "Select World"
msgstr "Вибрати світ"
#. TRANSLATORS: world dialog button
-#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:54
+#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:52
msgid "Change Login"
msgstr "Заміна"
#. TRANSLATORS: world dialog button
-#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:56
+#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:54
msgid "Choose World"
msgstr "Оберіть світ"
@@ -6874,1124 +6863,1124 @@ msgid "u key"
msgstr "невід."
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:36
+#: src/input/pages/basic.cpp:34
msgid "Target and attack keys"
msgstr "Клавіші мішені та атаки"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:48
+#: src/input/pages/basic.cpp:46
msgid "Target & attack closest monster"
msgstr "Вибрати та атакувати найближчого моба"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:54
+#: src/input/pages/basic.cpp:52
msgid "Target & attack closest player"
msgstr "Вибрати та атакувати найближчого гравця"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:60
+#: src/input/pages/basic.cpp:58
msgid "Move to Target"
msgstr "Рухатись до цілі"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:66
+#: src/input/pages/basic.cpp:64
msgid "Change Move to Target type"
msgstr "Змінити тип руху до цілі"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:72
+#: src/input/pages/basic.cpp:70
msgid "Move to Home location"
msgstr "Подорожувати додому"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:78
+#: src/input/pages/basic.cpp:76
msgid "Set home location"
msgstr "Вказати домашню локацію"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:84
+#: src/input/pages/basic.cpp:82
msgid "Move to navigation point"
msgstr "Рухатись до навігаційної точки"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:96
+#: src/input/pages/basic.cpp:94
msgid "Stop Attack / Modifier key"
msgstr "Зупинити атаку / Клавіша модифікатора"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:102
+#: src/input/pages/basic.cpp:100
msgid "Untarget"
msgstr "Скинути ціль"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:108
+#: src/input/pages/basic.cpp:106
msgid "Target monster"
msgstr "Вибрати моба"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:114
+#: src/input/pages/basic.cpp:112
msgid "Target closest monster (without filters)"
msgstr "Вибрати найближчого моба (без фільтру атаки)"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:120
+#: src/input/pages/basic.cpp:118
msgid "Target NPC"
msgstr "Вибрати NPC"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:126
+#: src/input/pages/basic.cpp:124
msgid "Target Player"
msgstr "Вибрати гравця"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:132
+#: src/input/pages/basic.cpp:130
msgid "Target mercenary"
msgstr "Вибрати крамаря"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:138
+#: src/input/pages/basic.cpp:136
msgid "Target pet"
msgstr "Вибрати улюбленця"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:144
+#: src/input/pages/basic.cpp:142
msgid "Catch pet"
msgstr "Зловити улюбленця"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:150
+#: src/input/pages/basic.cpp:148
msgid "Other Keys"
msgstr "Інші клавіші"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:156
+#: src/input/pages/basic.cpp:154
msgid "Pickup"
msgstr "Підняти"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:162
+#: src/input/pages/basic.cpp:160
msgid "Change Pickup Type"
msgstr "Змінити тип підбирання"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:168
+#: src/input/pages/basic.cpp:166
msgid "Sit"
msgstr "Присісти"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:174
+#: src/input/pages/basic.cpp:172
msgid "Screenshot"
msgstr "Скріншот"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:180
+#: src/input/pages/basic.cpp:178
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Ввімкнути/вимкнути торгівлю"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:186
+#: src/input/pages/basic.cpp:184
msgid "Open trade window"
msgstr "Відкрити вікно торгівлі"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:192
+#: src/input/pages/basic.cpp:190
msgid "Start trade with target"
msgstr "Торгувати з ціллю"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:198
+#: src/input/pages/basic.cpp:196
msgid "Follow selected player"
msgstr "Йти слідом за вибраним гравцем"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:204
+#: src/input/pages/basic.cpp:202
msgid "Change Map View Mode"
msgstr "Змінити режим мапи"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:210
+#: src/input/pages/basic.cpp:208
msgid "Select OK"
msgstr "Вибрати ОК"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:222
+#: src/input/pages/basic.cpp:220
msgid "Stop or sit"
msgstr "Зупинитись або присісти"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:228
+#: src/input/pages/basic.cpp:226
msgid "Return to safe video mode"
msgstr "Повернутись до безпечного відеорежиму"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:234
+#: src/input/pages/basic.cpp:232
msgid "Fire your homunculus"
msgstr "Звільнити гомункула"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/basic.cpp:252
+#: src/input/pages/basic.cpp:250
msgid "Open context menu"
msgstr "Відкрити контекстне меню"
#. TRANSLATORS: input action group
-#: src/input/pages/chat.cpp:33
+#: src/input/pages/chat.cpp:31
msgid "Main"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:39
+#: src/input/pages/chat.cpp:37
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Перемикнути балачку"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:45
+#: src/input/pages/chat.cpp:43
msgid "Chat modifier key"
msgstr "Модифікатор балачки"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:51
+#: src/input/pages/chat.cpp:49
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Гортати балачку вище"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:57
+#: src/input/pages/chat.cpp:55
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Гортати балачку нижче"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:69
+#: src/input/pages/chat.cpp:67
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Попередня балачка"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:75
+#: src/input/pages/chat.cpp:73
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Наступна балачка"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:81
+#: src/input/pages/chat.cpp:79
msgid "Clear current chat tab"
msgstr "Очистити активну балачку"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:87
+#: src/input/pages/chat.cpp:85
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr "Закрити активну балачку"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:93
+#: src/input/pages/chat.cpp:91
msgid "Close all chat tabs"
msgstr "Закрити всі вкладки балачок"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:99
+#: src/input/pages/chat.cpp:97
msgid "Select general tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:105
+#: src/input/pages/chat.cpp:103
msgid "Select debug tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:111
+#: src/input/pages/chat.cpp:109
msgid "Select trade tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:117
+#: src/input/pages/chat.cpp:115
msgid "Select battle tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:123
+#: src/input/pages/chat.cpp:121
msgid "Select gm tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:129
+#: src/input/pages/chat.cpp:127
msgid "Select lang tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:135
+#: src/input/pages/chat.cpp:133
msgid "Select party tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:141
+#: src/input/pages/chat.cpp:139
msgid "Select guild tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:153
+#: src/input/pages/chat.cpp:151
msgid "Ignore all whispers"
msgstr "Ігнорувати всі приватні повідомлення"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:159
+#: src/input/pages/chat.cpp:157
msgid "Ignore all whispers on server side"
msgstr "Ігнорувати всі приватні"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:165
+#: src/input/pages/chat.cpp:163
msgid "Unignore all whispers on server side"
msgstr "Вимкнути ігнорування всіх приватних повідомлень на сервері"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:171
+#: src/input/pages/chat.cpp:169
msgid "Previous chat line"
msgstr "Попередня вкладка балачки"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:177
+#: src/input/pages/chat.cpp:175
msgid "Next chat line"
msgstr "Наступна вкладка балачки"
#. TRANSLATORS: input action group
-#: src/input/pages/chat.cpp:183
+#: src/input/pages/chat.cpp:181
msgid "Smiles"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/chat.cpp:189
+#: src/input/pages/chat.cpp:187
msgid "Show smiles"
msgstr "Показувати смайлики (режим балачки)"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/emotes.cpp:37
+#: src/input/pages/emotes.cpp:35
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr "Клавіші модифікаторів смайликів"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/emotes.cpp:43
+#: src/input/pages/emotes.cpp:41
msgid "Emote modifier key"
msgstr "Модифікатор смайликів"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/emotes.cpp:49
+#: src/input/pages/emotes.cpp:47
msgid "Pet emote modifier key"
msgstr "Модифікатор смайликів улюбленця"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/emotes.cpp:55
+#: src/input/pages/emotes.cpp:53
msgid "Homunculus / mercenary emote modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/emotes.cpp:61
+#: src/input/pages/emotes.cpp:59
msgid "Emote shortcuts"
msgstr "Клавіші смайликів"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/emotes.cpp:67 src/input/pages/emotes.cpp:73
-#: src/input/pages/emotes.cpp:79 src/input/pages/emotes.cpp:85
-#: src/input/pages/emotes.cpp:91 src/input/pages/emotes.cpp:97
-#: src/input/pages/emotes.cpp:103 src/input/pages/emotes.cpp:109
-#: src/input/pages/emotes.cpp:115 src/input/pages/emotes.cpp:121
-#: src/input/pages/emotes.cpp:127 src/input/pages/emotes.cpp:133
-#: src/input/pages/emotes.cpp:139 src/input/pages/emotes.cpp:145
-#: src/input/pages/emotes.cpp:151 src/input/pages/emotes.cpp:157
-#: src/input/pages/emotes.cpp:163 src/input/pages/emotes.cpp:169
-#: src/input/pages/emotes.cpp:175 src/input/pages/emotes.cpp:181
-#: src/input/pages/emotes.cpp:187 src/input/pages/emotes.cpp:193
-#: src/input/pages/emotes.cpp:199 src/input/pages/emotes.cpp:205
-#: src/input/pages/emotes.cpp:211 src/input/pages/emotes.cpp:217
-#: src/input/pages/emotes.cpp:223 src/input/pages/emotes.cpp:229
-#: src/input/pages/emotes.cpp:235 src/input/pages/emotes.cpp:241
-#: src/input/pages/emotes.cpp:247 src/input/pages/emotes.cpp:253
-#: src/input/pages/emotes.cpp:259 src/input/pages/emotes.cpp:265
-#: src/input/pages/emotes.cpp:271 src/input/pages/emotes.cpp:277
-#: src/input/pages/emotes.cpp:283 src/input/pages/emotes.cpp:289
-#: src/input/pages/emotes.cpp:295 src/input/pages/emotes.cpp:301
-#: src/input/pages/emotes.cpp:307 src/input/pages/emotes.cpp:313
-#: src/input/pages/emotes.cpp:319 src/input/pages/emotes.cpp:325
-#: src/input/pages/emotes.cpp:331 src/input/pages/emotes.cpp:337
-#: src/input/pages/emotes.cpp:343 src/input/pages/emotes.cpp:349
+#: src/input/pages/emotes.cpp:65 src/input/pages/emotes.cpp:71
+#: src/input/pages/emotes.cpp:77 src/input/pages/emotes.cpp:83
+#: src/input/pages/emotes.cpp:89 src/input/pages/emotes.cpp:95
+#: src/input/pages/emotes.cpp:101 src/input/pages/emotes.cpp:107
+#: src/input/pages/emotes.cpp:113 src/input/pages/emotes.cpp:119
+#: src/input/pages/emotes.cpp:125 src/input/pages/emotes.cpp:131
+#: src/input/pages/emotes.cpp:137 src/input/pages/emotes.cpp:143
+#: src/input/pages/emotes.cpp:149 src/input/pages/emotes.cpp:155
+#: src/input/pages/emotes.cpp:161 src/input/pages/emotes.cpp:167
+#: src/input/pages/emotes.cpp:173 src/input/pages/emotes.cpp:179
+#: src/input/pages/emotes.cpp:185 src/input/pages/emotes.cpp:191
+#: src/input/pages/emotes.cpp:197 src/input/pages/emotes.cpp:203
+#: src/input/pages/emotes.cpp:209 src/input/pages/emotes.cpp:215
+#: src/input/pages/emotes.cpp:221 src/input/pages/emotes.cpp:227
+#: src/input/pages/emotes.cpp:233 src/input/pages/emotes.cpp:239
+#: src/input/pages/emotes.cpp:245 src/input/pages/emotes.cpp:251
+#: src/input/pages/emotes.cpp:257 src/input/pages/emotes.cpp:263
+#: src/input/pages/emotes.cpp:269 src/input/pages/emotes.cpp:275
+#: src/input/pages/emotes.cpp:281 src/input/pages/emotes.cpp:287
+#: src/input/pages/emotes.cpp:293 src/input/pages/emotes.cpp:299
+#: src/input/pages/emotes.cpp:305 src/input/pages/emotes.cpp:311
+#: src/input/pages/emotes.cpp:317 src/input/pages/emotes.cpp:323
+#: src/input/pages/emotes.cpp:329 src/input/pages/emotes.cpp:335
+#: src/input/pages/emotes.cpp:341 src/input/pages/emotes.cpp:347
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Клавіша Смайлику %d"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/emotes.cpp:360
+#: src/input/pages/emotes.cpp:358
msgid "Pet emote shortcuts"
msgstr "Смайлики улюбленця"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/emotes.cpp:366 src/input/pages/emotes.cpp:372
-#: src/input/pages/emotes.cpp:378 src/input/pages/emotes.cpp:384
-#: src/input/pages/emotes.cpp:390 src/input/pages/emotes.cpp:396
-#: src/input/pages/emotes.cpp:402 src/input/pages/emotes.cpp:408
-#: src/input/pages/emotes.cpp:414 src/input/pages/emotes.cpp:420
-#: src/input/pages/emotes.cpp:426 src/input/pages/emotes.cpp:432
-#: src/input/pages/emotes.cpp:438 src/input/pages/emotes.cpp:444
-#: src/input/pages/emotes.cpp:450 src/input/pages/emotes.cpp:456
-#: src/input/pages/emotes.cpp:462 src/input/pages/emotes.cpp:468
-#: src/input/pages/emotes.cpp:474 src/input/pages/emotes.cpp:480
-#: src/input/pages/emotes.cpp:486 src/input/pages/emotes.cpp:492
-#: src/input/pages/emotes.cpp:498 src/input/pages/emotes.cpp:504
-#: src/input/pages/emotes.cpp:510 src/input/pages/emotes.cpp:516
-#: src/input/pages/emotes.cpp:522 src/input/pages/emotes.cpp:528
-#: src/input/pages/emotes.cpp:534 src/input/pages/emotes.cpp:540
-#: src/input/pages/emotes.cpp:546 src/input/pages/emotes.cpp:552
-#: src/input/pages/emotes.cpp:558 src/input/pages/emotes.cpp:564
-#: src/input/pages/emotes.cpp:570 src/input/pages/emotes.cpp:576
-#: src/input/pages/emotes.cpp:582 src/input/pages/emotes.cpp:588
-#: src/input/pages/emotes.cpp:594 src/input/pages/emotes.cpp:600
-#: src/input/pages/emotes.cpp:606 src/input/pages/emotes.cpp:612
-#: src/input/pages/emotes.cpp:618 src/input/pages/emotes.cpp:624
-#: src/input/pages/emotes.cpp:630 src/input/pages/emotes.cpp:636
-#: src/input/pages/emotes.cpp:642 src/input/pages/emotes.cpp:648
+#: src/input/pages/emotes.cpp:364 src/input/pages/emotes.cpp:370
+#: src/input/pages/emotes.cpp:376 src/input/pages/emotes.cpp:382
+#: src/input/pages/emotes.cpp:388 src/input/pages/emotes.cpp:394
+#: src/input/pages/emotes.cpp:400 src/input/pages/emotes.cpp:406
+#: src/input/pages/emotes.cpp:412 src/input/pages/emotes.cpp:418
+#: src/input/pages/emotes.cpp:424 src/input/pages/emotes.cpp:430
+#: src/input/pages/emotes.cpp:436 src/input/pages/emotes.cpp:442
+#: src/input/pages/emotes.cpp:448 src/input/pages/emotes.cpp:454
+#: src/input/pages/emotes.cpp:460 src/input/pages/emotes.cpp:466
+#: src/input/pages/emotes.cpp:472 src/input/pages/emotes.cpp:478
+#: src/input/pages/emotes.cpp:484 src/input/pages/emotes.cpp:490
+#: src/input/pages/emotes.cpp:496 src/input/pages/emotes.cpp:502
+#: src/input/pages/emotes.cpp:508 src/input/pages/emotes.cpp:514
+#: src/input/pages/emotes.cpp:520 src/input/pages/emotes.cpp:526
+#: src/input/pages/emotes.cpp:532 src/input/pages/emotes.cpp:538
+#: src/input/pages/emotes.cpp:544 src/input/pages/emotes.cpp:550
+#: src/input/pages/emotes.cpp:556 src/input/pages/emotes.cpp:562
+#: src/input/pages/emotes.cpp:568 src/input/pages/emotes.cpp:574
+#: src/input/pages/emotes.cpp:580 src/input/pages/emotes.cpp:586
+#: src/input/pages/emotes.cpp:592 src/input/pages/emotes.cpp:598
+#: src/input/pages/emotes.cpp:604 src/input/pages/emotes.cpp:610
+#: src/input/pages/emotes.cpp:616 src/input/pages/emotes.cpp:622
+#: src/input/pages/emotes.cpp:628 src/input/pages/emotes.cpp:634
+#: src/input/pages/emotes.cpp:640 src/input/pages/emotes.cpp:646
#, c-format
msgid "Pet emote shortcut %d"
msgstr "Клавіша смайлику улюбленця %d"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/gui.cpp:33
+#: src/input/pages/gui.cpp:31
msgid "Move & selection"
msgstr "Рух і вибір"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/gui.cpp:39
+#: src/input/pages/gui.cpp:37
msgid "Move Up"
msgstr "Вище"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/gui.cpp:45
+#: src/input/pages/gui.cpp:43
msgid "Move Down"
msgstr "Нижче"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/gui.cpp:51
+#: src/input/pages/gui.cpp:49
msgid "Move Left"
msgstr "Ліворуч"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/gui.cpp:57
+#: src/input/pages/gui.cpp:55
msgid "Move Right"
msgstr "Праворуч"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/gui.cpp:63
+#: src/input/pages/gui.cpp:61
msgid "Move Home"
msgstr "Початок"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/gui.cpp:69
+#: src/input/pages/gui.cpp:67
msgid "Move End"
msgstr "Кінець"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/gui.cpp:75
+#: src/input/pages/gui.cpp:73
msgid "Page up"
msgstr "Сторінка вище"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/gui.cpp:81
+#: src/input/pages/gui.cpp:79
msgid "Page down"
msgstr "Сторінка нижче"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/gui.cpp:99
+#: src/input/pages/gui.cpp:97
msgid "Select2"
msgstr "Вибір2"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/gui.cpp:117
+#: src/input/pages/gui.cpp:115
msgid "Backspace"
msgstr "Видалити лівіше"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/gui.cpp:123
+#: src/input/pages/gui.cpp:121
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/gui.cpp:129
+#: src/input/pages/gui.cpp:127
msgid "Tab"
msgstr "Табуляція"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/gui.cpp:135
+#: src/input/pages/gui.cpp:133
msgid "Mod"
msgstr "Модифікатор"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/gui.cpp:141
+#: src/input/pages/gui.cpp:139
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/move.cpp:37
+#: src/input/pages/move.cpp:35
msgid "Move Keys"
msgstr "Клавіші руху"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/move.cpp:43
+#: src/input/pages/move.cpp:41
msgid "Move player up"
msgstr "Рух нагору"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/move.cpp:49
+#: src/input/pages/move.cpp:47
msgid "Move player down"
msgstr "Рух униз"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/move.cpp:55
+#: src/input/pages/move.cpp:53
msgid "Move player left"
msgstr "Рух ліворуч"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/move.cpp:61
+#: src/input/pages/move.cpp:59
msgid "Move player right"
msgstr "Рух праворуч"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/move.cpp:67
+#: src/input/pages/move.cpp:65
msgid "Move player forward"
msgstr "Рухати вперед"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/move.cpp:73
+#: src/input/pages/move.cpp:71
msgid "Move pet up"
msgstr "Рухати улюбленця вверх"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/move.cpp:79
+#: src/input/pages/move.cpp:77
msgid "Move pet down"
msgstr "Рухати улюбленця нижче"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/move.cpp:85
+#: src/input/pages/move.cpp:83
msgid "Move pet left"
msgstr "Рухати улюбленця ліворуч"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/move.cpp:91
+#: src/input/pages/move.cpp:89
msgid "Move pet right"
msgstr "Рухати улюбленця праворуч"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/move.cpp:97
+#: src/input/pages/move.cpp:95
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr "Рух до навігаційної точки"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/move.cpp:103 src/input/pages/move.cpp:109
-#: src/input/pages/move.cpp:115 src/input/pages/move.cpp:121
-#: src/input/pages/move.cpp:127 src/input/pages/move.cpp:133
-#: src/input/pages/move.cpp:139 src/input/pages/move.cpp:145
-#: src/input/pages/move.cpp:151 src/input/pages/move.cpp:157
-#: src/input/pages/move.cpp:163 src/input/pages/move.cpp:169
-#: src/input/pages/move.cpp:175 src/input/pages/move.cpp:181
-#: src/input/pages/move.cpp:187 src/input/pages/move.cpp:193
-#: src/input/pages/move.cpp:199 src/input/pages/move.cpp:205
-#: src/input/pages/move.cpp:211 src/input/pages/move.cpp:217
-#: src/input/pages/move.cpp:223 src/input/pages/move.cpp:229
-#: src/input/pages/move.cpp:235 src/input/pages/move.cpp:241
-#: src/input/pages/move.cpp:247 src/input/pages/move.cpp:253
-#: src/input/pages/move.cpp:259 src/input/pages/move.cpp:265
-#: src/input/pages/move.cpp:271 src/input/pages/move.cpp:277
-#: src/input/pages/move.cpp:283 src/input/pages/move.cpp:289
-#: src/input/pages/move.cpp:295 src/input/pages/move.cpp:301
-#: src/input/pages/move.cpp:307 src/input/pages/move.cpp:313
-#: src/input/pages/move.cpp:319 src/input/pages/move.cpp:325
-#: src/input/pages/move.cpp:331 src/input/pages/move.cpp:337
-#: src/input/pages/move.cpp:343 src/input/pages/move.cpp:349
-#: src/input/pages/move.cpp:355 src/input/pages/move.cpp:361
-#: src/input/pages/move.cpp:367 src/input/pages/move.cpp:373
-#: src/input/pages/move.cpp:379 src/input/pages/move.cpp:385
+#: src/input/pages/move.cpp:101 src/input/pages/move.cpp:107
+#: src/input/pages/move.cpp:113 src/input/pages/move.cpp:119
+#: src/input/pages/move.cpp:125 src/input/pages/move.cpp:131
+#: src/input/pages/move.cpp:137 src/input/pages/move.cpp:143
+#: src/input/pages/move.cpp:149 src/input/pages/move.cpp:155
+#: src/input/pages/move.cpp:161 src/input/pages/move.cpp:167
+#: src/input/pages/move.cpp:173 src/input/pages/move.cpp:179
+#: src/input/pages/move.cpp:185 src/input/pages/move.cpp:191
+#: src/input/pages/move.cpp:197 src/input/pages/move.cpp:203
+#: src/input/pages/move.cpp:209 src/input/pages/move.cpp:215
+#: src/input/pages/move.cpp:221 src/input/pages/move.cpp:227
+#: src/input/pages/move.cpp:233 src/input/pages/move.cpp:239
+#: src/input/pages/move.cpp:245 src/input/pages/move.cpp:251
+#: src/input/pages/move.cpp:257 src/input/pages/move.cpp:263
+#: src/input/pages/move.cpp:269 src/input/pages/move.cpp:275
+#: src/input/pages/move.cpp:281 src/input/pages/move.cpp:287
+#: src/input/pages/move.cpp:293 src/input/pages/move.cpp:299
+#: src/input/pages/move.cpp:305 src/input/pages/move.cpp:311
+#: src/input/pages/move.cpp:317 src/input/pages/move.cpp:323
+#: src/input/pages/move.cpp:329 src/input/pages/move.cpp:335
+#: src/input/pages/move.cpp:341 src/input/pages/move.cpp:347
+#: src/input/pages/move.cpp:353 src/input/pages/move.cpp:359
+#: src/input/pages/move.cpp:365 src/input/pages/move.cpp:371
+#: src/input/pages/move.cpp:377 src/input/pages/move.cpp:383
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr "Перейти в точку %d"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:36
+#: src/input/pages/other.cpp:34
msgid "Input ignore"
msgstr "Ігнорувати введення"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:42
+#: src/input/pages/other.cpp:40
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ігнорувати пристрій вводу 1"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:48
+#: src/input/pages/other.cpp:46
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ігнорувати пристрій вводу 2"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:54
+#: src/input/pages/other.cpp:52
msgid "Direction keys"
msgstr "Клавіші напрямку"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:60
+#: src/input/pages/other.cpp:58
msgid "Player direct up"
msgstr "Гравець спрямований угору"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:66
+#: src/input/pages/other.cpp:64
msgid "Player direct down"
msgstr "Гравець спрямований донизу"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:72
+#: src/input/pages/other.cpp:70
msgid "Player direct left"
msgstr "Гравець спрямований ліворуч"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:78
+#: src/input/pages/other.cpp:76
msgid "Player direct right"
msgstr "Гравець спрямований праворуч"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:84
+#: src/input/pages/other.cpp:82
msgid "Pet direct up"
msgstr "Улюбленець спрямований угору"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:90
+#: src/input/pages/other.cpp:88
msgid "Pet direct down"
msgstr "Улюбленець спрямований донизу"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:96
+#: src/input/pages/other.cpp:94
msgid "Pet direct left"
msgstr "Улюбленець спрямований ліворуч"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:102
+#: src/input/pages/other.cpp:100
msgid "Pet direct right"
msgstr "Улюбленець спрямований праворуч"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:114
+#: src/input/pages/other.cpp:112
msgid "Crazy moves"
msgstr "Божевільні рухи"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:120
+#: src/input/pages/other.cpp:118
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr "Змінити режим божевільних рухів"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:126
+#: src/input/pages/other.cpp:124
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr "Швидке кидання N предметів з 0 комірця"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:132
+#: src/input/pages/other.cpp:130
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr "Швидке скидання N предметів"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:138
+#: src/input/pages/other.cpp:136
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr "Перемикач лічильника швидкого кидання"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:144
+#: src/input/pages/other.cpp:142
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "Швидке лікування цілі або самого себе"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:150
+#: src/input/pages/other.cpp:148
msgid "Heal the most injured player"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:156
+#: src/input/pages/other.cpp:154
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "Чаклувати #itenplz"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:162
+#: src/input/pages/other.cpp:160
msgid "Use magic attack"
msgstr "Застосувати магічну атаку"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:168
+#: src/input/pages/other.cpp:166
msgid "Switch magic attack"
msgstr "Перемикач магічної атаки"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:174
+#: src/input/pages/other.cpp:172
msgid "Switch pvp attack"
msgstr "Перемикач режиму PVP атаки"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:180
+#: src/input/pages/other.cpp:178
msgid "Change move type"
msgstr "Змінити режиму руху"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:186
+#: src/input/pages/other.cpp:184
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr "Змінити тип зброї"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:192
+#: src/input/pages/other.cpp:190
msgid "Change Attack Type"
msgstr "Змінити тип атаки"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:198
+#: src/input/pages/other.cpp:196
msgid "Change Follow mode"
msgstr "Змінити режим слідкування"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:204
+#: src/input/pages/other.cpp:202
msgid "Change Imitation mode"
msgstr "Змінити режим імітації"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:210
+#: src/input/pages/other.cpp:208
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr "Активує / Деактивує клавіші Жовтого рядка"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:216
+#: src/input/pages/other.cpp:214
msgid "On / Off audio"
msgstr "Ввімкнути / Вимкнути звук"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:222
+#: src/input/pages/other.cpp:220
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr "Ввімкнути / вимкнути режим відсутності"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:228
+#: src/input/pages/other.cpp:226
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr "Емуляція правого кліку з клавіатури"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:234
+#: src/input/pages/other.cpp:232
msgid "Toggle camera mode"
msgstr "Перемкнути режим камери"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:240
+#: src/input/pages/other.cpp:238
msgid "Toggle ipc mode"
msgstr "Перемкнути IPC режим"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:246
+#: src/input/pages/other.cpp:244
msgid "Show information about position in chat"
msgstr "Надати позицію гравця в чаті"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:252
+#: src/input/pages/other.cpp:250
msgid "Show online players number in chat"
msgstr "Надати кількість онлайн гравців у чаті"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:258
+#: src/input/pages/other.cpp:256
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr "Показати екранну клавіатуру"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:264
+#: src/input/pages/other.cpp:262
msgid "Clean cached graphics"
msgstr "Скинути графічний кеш"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:270
+#: src/input/pages/other.cpp:268
msgid "Clean cached fonts"
msgstr "Скинути шрифтовий кеш"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:276
+#: src/input/pages/other.cpp:274
msgid "Print visible players in chat"
msgstr "Надати імена видимих гравців у чаті"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:282
+#: src/input/pages/other.cpp:280
msgid "Print all visible beings in chat"
msgstr "Вивести всі видимі істоти в чаті"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:288
+#: src/input/pages/other.cpp:286
msgid "Load shop items list from disk"
msgstr "Поновити прейскурант крамниці з файлу на диску"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:294
+#: src/input/pages/other.cpp:292
msgid "Save shop items list to disk"
msgstr "Зберегти ціни крамниці"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:300
+#: src/input/pages/other.cpp:298
msgid "Print debug cache info"
msgstr "Вивести дані зневадження кешу"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:306
+#: src/input/pages/other.cpp:304
msgid "Undress selected player"
msgstr "Роздягти вибраного гравця"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:312
+#: src/input/pages/other.cpp:310
msgid "Quick disconnect from server"
msgstr "Швидке від'єднання"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:318
+#: src/input/pages/other.cpp:316
msgid "Disable debug particle"
msgstr "Вимкнути частинки зневадження"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:324
+#: src/input/pages/other.cpp:322
msgid "Create items (for gms)"
msgstr "Створити предмети (ГМ)"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:330
+#: src/input/pages/other.cpp:328
msgid "Print configured directories in chat"
msgstr "Надати робочі шляхи до чату"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:336
+#: src/input/pages/other.cpp:334
msgid "Print client uptime in chat"
msgstr "Показати час роботи клієнта"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:342
+#: src/input/pages/other.cpp:340
msgid "Dump debug information"
msgstr "Вивести дані зневадження"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:348
+#: src/input/pages/other.cpp:346
msgid "Crash client"
msgstr "Аварійно завершити клієнт"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:354
+#: src/input/pages/other.cpp:352
msgid "Dump graphics info into chat"
msgstr "Вивести налаштування графіки"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:360
+#: src/input/pages/other.cpp:358
msgid "Dump tests info into chat"
msgstr "Вивести інформацію про тести в чат"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:366
+#: src/input/pages/other.cpp:364
msgid "Print OpenGL version in chat"
msgstr "Вивести версію OpenGL"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:372
+#: src/input/pages/other.cpp:370
msgid "Print enabled mods in chat"
msgstr "Вивести активовані моди в чат"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:378
+#: src/input/pages/other.cpp:376
msgid "Dump environments into log"
msgstr "Розвантажити змінні середовища в лог"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:384
+#: src/input/pages/other.cpp:382
msgid "Dump OpenGL state into log"
msgstr "Розвантажити стан OpenGL в лог"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:391
+#: src/input/pages/other.cpp:389
msgid "Test SDL font speed"
msgstr "Тест швидкості шрифту SDL"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:398
+#: src/input/pages/other.cpp:396
msgid "Upload main config"
msgstr "Завантажити файл основної конфігурації"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:404
+#: src/input/pages/other.cpp:402
msgid "Upload server config"
msgstr "Завантажити серверну конфігурацію"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:416
+#: src/input/pages/other.cpp:414
msgid "Fire your mercenary"
msgstr "Звільнити крамаря"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:422
+#: src/input/pages/other.cpp:420
msgid "Pet ai start"
msgstr "Ввімкнути AI улюбленця"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/other.cpp:428
+#: src/input/pages/other.cpp:426
msgid "Pet ai stop"
msgstr "Вимкнути AI улюбленця"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/outfits.cpp:37
+#: src/input/pages/outfits.cpp:35
msgid "Outfits keys"
msgstr "Клавіші швидкого спорядження"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/outfits.cpp:43
+#: src/input/pages/outfits.cpp:41
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Вдягти швидке спорядження"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/outfits.cpp:49
+#: src/input/pages/outfits.cpp:47
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Копіювати швидке спорядження"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/outfits.cpp:55
+#: src/input/pages/outfits.cpp:53
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr "Копіювати вдягнене до швидкого спорядження"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/outfits.cpp:61
+#: src/input/pages/outfits.cpp:59
msgid "Show hat in chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/outfits.cpp:67
+#: src/input/pages/outfits.cpp:65
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr "Клавіші швидкого спорядження"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/outfits.cpp:73 src/input/pages/outfits.cpp:79
-#: src/input/pages/outfits.cpp:85 src/input/pages/outfits.cpp:91
-#: src/input/pages/outfits.cpp:97 src/input/pages/outfits.cpp:103
-#: src/input/pages/outfits.cpp:109 src/input/pages/outfits.cpp:115
-#: src/input/pages/outfits.cpp:121 src/input/pages/outfits.cpp:127
-#: src/input/pages/outfits.cpp:133 src/input/pages/outfits.cpp:139
-#: src/input/pages/outfits.cpp:145 src/input/pages/outfits.cpp:151
-#: src/input/pages/outfits.cpp:157 src/input/pages/outfits.cpp:163
-#: src/input/pages/outfits.cpp:169 src/input/pages/outfits.cpp:175
-#: src/input/pages/outfits.cpp:181 src/input/pages/outfits.cpp:187
-#: src/input/pages/outfits.cpp:193 src/input/pages/outfits.cpp:199
-#: src/input/pages/outfits.cpp:205 src/input/pages/outfits.cpp:211
-#: src/input/pages/outfits.cpp:217 src/input/pages/outfits.cpp:223
-#: src/input/pages/outfits.cpp:229 src/input/pages/outfits.cpp:235
-#: src/input/pages/outfits.cpp:241 src/input/pages/outfits.cpp:247
-#: src/input/pages/outfits.cpp:253 src/input/pages/outfits.cpp:259
-#: src/input/pages/outfits.cpp:265 src/input/pages/outfits.cpp:271
-#: src/input/pages/outfits.cpp:277 src/input/pages/outfits.cpp:283
-#: src/input/pages/outfits.cpp:289 src/input/pages/outfits.cpp:295
-#: src/input/pages/outfits.cpp:301 src/input/pages/outfits.cpp:307
-#: src/input/pages/outfits.cpp:313 src/input/pages/outfits.cpp:319
-#: src/input/pages/outfits.cpp:325 src/input/pages/outfits.cpp:331
-#: src/input/pages/outfits.cpp:337 src/input/pages/outfits.cpp:343
-#: src/input/pages/outfits.cpp:349 src/input/pages/outfits.cpp:355
+#: src/input/pages/outfits.cpp:71 src/input/pages/outfits.cpp:77
+#: src/input/pages/outfits.cpp:83 src/input/pages/outfits.cpp:89
+#: src/input/pages/outfits.cpp:95 src/input/pages/outfits.cpp:101
+#: src/input/pages/outfits.cpp:107 src/input/pages/outfits.cpp:113
+#: src/input/pages/outfits.cpp:119 src/input/pages/outfits.cpp:125
+#: src/input/pages/outfits.cpp:131 src/input/pages/outfits.cpp:137
+#: src/input/pages/outfits.cpp:143 src/input/pages/outfits.cpp:149
+#: src/input/pages/outfits.cpp:155 src/input/pages/outfits.cpp:161
+#: src/input/pages/outfits.cpp:167 src/input/pages/outfits.cpp:173
+#: src/input/pages/outfits.cpp:179 src/input/pages/outfits.cpp:185
+#: src/input/pages/outfits.cpp:191 src/input/pages/outfits.cpp:197
+#: src/input/pages/outfits.cpp:203 src/input/pages/outfits.cpp:209
+#: src/input/pages/outfits.cpp:215 src/input/pages/outfits.cpp:221
+#: src/input/pages/outfits.cpp:227 src/input/pages/outfits.cpp:233
+#: src/input/pages/outfits.cpp:239 src/input/pages/outfits.cpp:245
+#: src/input/pages/outfits.cpp:251 src/input/pages/outfits.cpp:257
+#: src/input/pages/outfits.cpp:263 src/input/pages/outfits.cpp:269
+#: src/input/pages/outfits.cpp:275 src/input/pages/outfits.cpp:281
+#: src/input/pages/outfits.cpp:287 src/input/pages/outfits.cpp:293
+#: src/input/pages/outfits.cpp:299 src/input/pages/outfits.cpp:305
+#: src/input/pages/outfits.cpp:311 src/input/pages/outfits.cpp:317
+#: src/input/pages/outfits.cpp:323 src/input/pages/outfits.cpp:329
+#: src/input/pages/outfits.cpp:335 src/input/pages/outfits.cpp:341
+#: src/input/pages/outfits.cpp:347 src/input/pages/outfits.cpp:353
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr "Клавіша спорядження %d"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/shortcuts.cpp:37
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:35
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr "Модифікатори швидких клавіш"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/shortcuts.cpp:43
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:41
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr "Клавіша швидких предметів"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/shortcuts.cpp:49
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:47
msgid "Shortcuts keys"
msgstr "Швидкі клавіші"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/shortcuts.cpp:55 src/input/pages/shortcuts.cpp:61
-#: src/input/pages/shortcuts.cpp:67 src/input/pages/shortcuts.cpp:73
-#: src/input/pages/shortcuts.cpp:79 src/input/pages/shortcuts.cpp:85
-#: src/input/pages/shortcuts.cpp:91 src/input/pages/shortcuts.cpp:97
-#: src/input/pages/shortcuts.cpp:103 src/input/pages/shortcuts.cpp:109
-#: src/input/pages/shortcuts.cpp:115 src/input/pages/shortcuts.cpp:121
-#: src/input/pages/shortcuts.cpp:127 src/input/pages/shortcuts.cpp:133
-#: src/input/pages/shortcuts.cpp:139 src/input/pages/shortcuts.cpp:145
-#: src/input/pages/shortcuts.cpp:151 src/input/pages/shortcuts.cpp:157
-#: src/input/pages/shortcuts.cpp:163 src/input/pages/shortcuts.cpp:169
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:53 src/input/pages/shortcuts.cpp:59
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:65 src/input/pages/shortcuts.cpp:71
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:77 src/input/pages/shortcuts.cpp:83
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:89 src/input/pages/shortcuts.cpp:95
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:101 src/input/pages/shortcuts.cpp:107
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:113 src/input/pages/shortcuts.cpp:119
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:125 src/input/pages/shortcuts.cpp:131
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:137 src/input/pages/shortcuts.cpp:143
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:149 src/input/pages/shortcuts.cpp:155
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:161 src/input/pages/shortcuts.cpp:167
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Клавіша швидкого предмета %d"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:42
+#: src/input/pages/windows.cpp:40
msgid "Show Windows Menu"
msgstr "Показати меню вікон"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:48
+#: src/input/pages/windows.cpp:46
msgid "Hide Windows"
msgstr "Сховати вікна"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:54
+#: src/input/pages/windows.cpp:52
msgid "About Window"
msgstr "Про вікно"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:60
+#: src/input/pages/windows.cpp:58
msgid "Bank Window"
msgstr "Вікно банку"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:66
+#: src/input/pages/windows.cpp:64
msgid "Help Window"
msgstr "Вікно довідки"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:72
+#: src/input/pages/windows.cpp:70
msgid "Status Window"
msgstr "Вікно стану"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:78
+#: src/input/pages/windows.cpp:76
msgid "Inventory Window"
msgstr "Сумка"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:84
+#: src/input/pages/windows.cpp:82
msgid "Equipment Window"
msgstr "Вікно спорядження"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:90
+#: src/input/pages/windows.cpp:88
msgid "Skill Window"
msgstr "Вікно вмінь"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:96
+#: src/input/pages/windows.cpp:94
msgid "Minimap Window"
msgstr "Мінімапа"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:102
+#: src/input/pages/windows.cpp:100
msgid "Chat Window"
msgstr "Вікно балачок"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:108
+#: src/input/pages/windows.cpp:106
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Вікно швидких предметів"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:114
+#: src/input/pages/windows.cpp:112
msgid "Setup Window"
msgstr "Вікно налаштування"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:120
+#: src/input/pages/windows.cpp:118
msgid "Debug Window"
msgstr "Вікно зневадження"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:126
+#: src/input/pages/windows.cpp:124
msgid "Social Window"
msgstr "Вікно спільноти"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:132
+#: src/input/pages/windows.cpp:130
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Вікно смайликів"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:138
+#: src/input/pages/windows.cpp:136
msgid "Outfits Window"
msgstr "Вікно швидкого спорядження"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:144
+#: src/input/pages/windows.cpp:142
msgid "Shop Window"
msgstr "Вікно крамниці"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:150
+#: src/input/pages/windows.cpp:148
msgid "Quick drop Window"
msgstr "Вікно швидких дропів"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:156
+#: src/input/pages/windows.cpp:154
msgid "Kill Stats Window"
msgstr "Вікно статистики атак"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:162
+#: src/input/pages/windows.cpp:160
msgid "Commands Window"
msgstr "Вікно команд"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:168
+#: src/input/pages/windows.cpp:166
msgid "Who Is Online Window"
msgstr "Вікно \"Хто онлайн\""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:174
+#: src/input/pages/windows.cpp:172
msgid "Did you know Window"
msgstr "Вікно \"Чи вам відомо\""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:180
+#: src/input/pages/windows.cpp:178
msgid "Quests Window"
msgstr "Вікно квестів"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:186
+#: src/input/pages/windows.cpp:184
msgid "Updates Window"
msgstr "Вікно оновлення"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:192
+#: src/input/pages/windows.cpp:190
msgid "Cart window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:198
+#: src/input/pages/windows.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Quick settings window"
msgstr "Вікно квестів"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:210
+#: src/input/pages/windows.cpp:208
msgid "Previous Social Tab"
msgstr "Попередня вкладка вікна спільноти"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:216
+#: src/input/pages/windows.cpp:214
msgid "Next Social Tab"
msgstr "Наступна вкладка вікна спільноти"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:222
+#: src/input/pages/windows.cpp:220
msgid "Previous Shortcuts tab"
msgstr "Попередня вкладка швидких предметів"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:228
+#: src/input/pages/windows.cpp:226
msgid "Next Shortcuts tab"
msgstr "Наступна вкладка швидких предметів"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:234
+#: src/input/pages/windows.cpp:232
msgid "Previous Commands tab"
msgstr "Попередня вкладка вікна команд"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:240
+#: src/input/pages/windows.cpp:238
msgid "Next Commands tab"
msgstr "Наступна вкладка вікна команд"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:246
+#: src/input/pages/windows.cpp:244
msgid "Previous inventory tab"
msgstr "Попередня вкладка сумки"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:252
+#: src/input/pages/windows.cpp:250
msgid "Next inventory tab"
msgstr "Наступна вкладка сумки"
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/input/pages/windows.cpp:258
+#: src/input/pages/windows.cpp:256
msgid "Clear drops window"
msgstr ""
@@ -8138,57 +8127,57 @@ msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " -O --no-opengl : Вимкнути OpenGL під час цієї сесії"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:87
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:85
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr "Доступ заборонений. Скоріше за все, зараз не ньому забагато гравців."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:92
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:90
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Неможливо вжити цей ID."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:96
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:94
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Невідома помилка серверу персонажів."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:112
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:110
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Неможливо створити персонажа. Скоріше за все, хтось вже так назвався."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117 src/net/ea/loginhandler.cpp:247
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115 src/net/ea/loginhandler.cpp:247
#: src/net/eathena/loginhandler.cpp:231
msgid "Wrong name."
msgstr "Некоректне ім'я."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:121
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119
msgid "Incorrect stats."
msgstr "Невірні характеристики."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:125
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123
msgid "Incorrect hair."
msgstr "Невірна зачіска."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:129
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:127
msgid "Incorrect slot."
msgstr "Невірний слот."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:131
msgid "Incorrect race."
msgstr "Невірна раса."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Incorrect look."
msgstr "Невірний вигляд."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:163
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161
msgid "Character deleted."
msgstr "Персонаж видалено."
@@ -8209,12 +8198,12 @@ msgstr "Неможливо надіслати приватне повідомл
msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players."
msgstr "Неможливо надіслати приватне повідомлення, вас ігнорують всі гравці."
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:79
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:77
msgid "Game"
msgstr "Назва"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:81
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:79
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Позив до виходу відхилено!"
@@ -8340,328 +8329,328 @@ msgid "Unknown error."
msgstr "Невстановлена помилка."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/network.cpp:99
+#: src/net/ea/network.cpp:101
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "Порожня адреса передана до методу Network::connect()!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/network.cpp:207
+#: src/net/ea/network.cpp:209
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Не вдається знайти хост \""
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/network.cpp:288
+#: src/net/ea/network.cpp:290
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "З'єднання з сервером припинене. "
#. TRANSLATORS: char rename error
-#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:578
-#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:621
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:574
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:617
msgid "Character rename error."
msgstr "Помилка переіменування персонажу."
-#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:596
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:592
msgid "Character renamed."
msgstr "Персонаж переіменовано."
#. TRANSLATORS: char rename error
-#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:612
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:608
msgid "Rename not allowed."
msgstr "Переіменування не дозволене."
#. TRANSLATORS: char rename error
-#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:616
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:612
msgid "New name is not set."
msgstr "Нове ім'я не вжито."
#. TRANSLATORS: char rename error
-#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:625
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:621
msgid "Character not found."
msgstr "Персонаж не знайдено."
-#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:662
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:522
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:658
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:518
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Неможливо видалити персонаж."
-#: src/net/eathena/chathandler.cpp:448
+#: src/net/eathena/chathandler.cpp:446
msgid "Can't cast skill in this area."
msgstr "Неможливо використати вміння у цій місцевості."
-#: src/net/eathena/chathandler.cpp:451
+#: src/net/eathena/chathandler.cpp:449
msgid "Can't use item in this area."
msgstr "Неможливо використати цей предмет у цій місцевості."
-#: src/net/eathena/chathandler.cpp:454
+#: src/net/eathena/chathandler.cpp:452
msgid "Can't equip. Wrong level."
msgstr "Неможливо вдягнути. Неправильний рівень."
-#: src/net/eathena/chathandler.cpp:457
+#: src/net/eathena/chathandler.cpp:455
msgid "Can't use. Wrong level."
msgstr "Неможливо вжити. Неправильний рівень."
-#: src/net/eathena/chathandler.cpp:460
+#: src/net/eathena/chathandler.cpp:458
msgid "Work in progress."
msgstr "Чекаємо на результат."
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/net/eathena/chathandler.cpp:640
+#: src/net/eathena/chathandler.cpp:638
#, c-format
msgid "Message could not be sent, channel %s is not exists."
msgstr "Неможливо відправити повідомлення, канал %s не існує."
#. TRANSLATORS: chat message
-#: src/net/eathena/chathandler.cpp:786
+#: src/net/eathena/chathandler.cpp:784
#, c-format
msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists."
msgstr "Неможливо відкрити канал, канал %s не існує."
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
#, c-format
msgid "Strength %s"
msgstr "Сила %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
#, c-format
msgid "Agility %s"
msgstr "Спритність %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:142 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:134 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
#, c-format
msgid "Vitality %s"
msgstr "Витривалість %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:135 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
#, c-format
msgid "Intelligence %s"
msgstr "Інтелект %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:144 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149
#, c-format
msgid "Dexterity %s"
msgstr "Вправність %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:145 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:137 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
#, c-format
msgid "Luck %s"
msgstr "Талан %s"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:180 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:188
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:186
msgid "Authentication failed."
msgstr "Аутентифікація не вдалася."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:183 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:192
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:175 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:190
msgid "No servers available."
msgstr "Немає доступних серверів."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:188 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:198
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:180 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:196
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Хтось інший намагається використати цей акаунт."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:193 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:204
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:185 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:202
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Цей акаунт все знаходиться у грі."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:197 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:189 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Виявлено перевищення швидкісних лімітів."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:200
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:192
msgid "Server full."
msgstr "Сервер повний."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:203
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:195
msgid "Sorry, you are underaged."
msgstr "Даруйте, але в вас недостатньо віку."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:206 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:213
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:198 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:211
msgid "Duplicated login."
msgstr "Дубльований логін."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:209
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:201
msgid "To many connections from same ip."
msgstr "Забагато з'єднань з того ж самого IP."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:212
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:204
msgid "Not paid for this time."
msgstr "Не оплачуване."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:215
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:207
msgid "Pay suspended."
msgstr "Оплату призупинено."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:210
msgid "Pay changed."
msgstr "Оплату змінено."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:221
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:213
msgid "Pay wrong ip."
msgstr "Оплачувано інший IP."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:224
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:216
msgid "Pay game room."
msgstr "Оплатіть кімнату."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:227
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:219
msgid "Disconnect forced by GM."
msgstr "ГМ відключив вас від серверу."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:231
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:223
msgid "Ban japan refuse."
msgstr "Японський бан."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226
msgid "Remained other account."
msgstr "Залишились інші акаунти."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:237
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:229
msgid "Ip unfair."
msgstr "Неправильна адреса."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:240
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:232
msgid "Ip count all."
msgstr "Перевищення з'єднань з однієї адреси."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235
msgid "Ip count."
msgstr "Перевищення з'єднань з однієї адреси."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:239
msgid "Memory."
msgstr "Пам'ять."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:242
msgid "Han valid."
msgstr "Коректний HAN."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245
msgid "Ip limited access."
msgstr "Обмеження IP доступу."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:256
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248
msgid "Over characters list."
msgstr "Забагато персонажів."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251
msgid "Ip blocked."
msgstr "IP-адреса заблокована."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254
msgid "Invalid password count."
msgstr "Некоректний розмір паролю."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257
msgid "Not allowed race."
msgstr "Недозволена раса."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:215
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Невідома помилка з'єднання."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270
msgid "Map not found"
msgstr "Мапу не знайдено."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:368 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:317
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:360 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:315
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Відключений від серверу!"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:392 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:344
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:384 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:342
msgid "Strength"
msgstr "Сила"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:394 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:347
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:386 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:345
msgid "Agility"
msgstr "Спритність"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:396 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:350
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:388 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:348
msgid "Vitality"
msgstr "Витривалість"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:398 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:353
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:390 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:351
msgid "Intelligence"
msgstr "Інтелект"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:400 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:356
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:392 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:354
msgid "Dexterity"
msgstr "Вправність"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:402 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:359
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:394 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:357
msgid "Luck"
msgstr "Талан"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:405 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:363
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:397 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:361
msgid "Defense"
msgstr "Захист"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:406 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:365
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:398 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:363
msgid "M.Attack"
msgstr "Маг. напад"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:407 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:367
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:399 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:365
msgid "M.Defense"
msgstr "Маг. захист"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:409 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:370
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:401 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:368
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "Точність (%)"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:411 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:373
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:403 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:371
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "Ухиляння (%)"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:413 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:376
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:405 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:374
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "Критичний удар (%)"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:414 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:378
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:406 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:376
msgid "Attack Delay"
msgstr "Затримка атаки"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:415 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:380
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:407 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:378
msgid "Walk Delay"
msgstr "Затримка руху"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:416 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:382
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:408 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:380
msgid "Attack Range"
msgstr "Дальність атаки"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:417 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:384
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:409 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:382
msgid "Damage per sec."
msgstr "Ушкодження за секунду."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:418
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:410
msgid "Karma"
msgstr "Карма"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:419
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:411
msgid "Manner"
msgstr "Манери"
@@ -8758,32 +8747,32 @@ msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s бажає торгуватись, чи ви згодні?"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:343
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:339
msgid "Strength:"
msgstr "Сила:"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:345
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:341
msgid "Agility:"
msgstr "Спритність:"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:347
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:343
msgid "Vitality:"
msgstr "Витривалість:"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:349
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:345
msgid "Intelligence:"
msgstr "Інтелект:"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:351
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:347
msgid "Dexterity:"
msgstr "Вправність:"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:353
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:349
msgid "Luck:"
msgstr "Талан:"