summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-06-01 01:01:55 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-06-01 01:20:31 +0300
commitf6261c7070142f32ea45f24151270dd7993d73ff (patch)
treeae447bd1361ee8a52e161bd5e92cbe1b5e4ee2fa /po/ja.po
parentfc5ba333f8832f3d8e054e7c74df1e3cd353645f (diff)
downloadmanaplus-f6261c7070142f32ea45f24151270dd7993d73ff.tar.gz
manaplus-f6261c7070142f32ea45f24151270dd7993d73ff.tar.bz2
manaplus-f6261c7070142f32ea45f24151270dd7993d73ff.tar.xz
manaplus-f6261c7070142f32ea45f24151270dd7993d73ff.zip
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po310
1 files changed, 158 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9861b905b..6ef1f090d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-25 19:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 00:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/"
"language/ja/)\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgid "miss"
msgstr "ミス"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1593 src/gui/whoisonline.cpp:768
+#: src/being.cpp:1615 src/gui/whoisonline.cpp:768
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1598 src/gui/whoisonline.cpp:773
+#: src/being.cpp:1620 src/gui/whoisonline.cpp:773
msgid "I"
msgstr "I"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "話す"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:199
#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:331
#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:554
-#: src/gui/popupmenu.cpp:620 src/gui/setupactiondata.h:1542
+#: src/gui/popupmenu.cpp:621 src/gui/setupactiondata.h:1542
msgid "Move"
msgstr "動く"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "リセット"
#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:209
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2097
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2098
msgid "Buy"
msgstr "買う"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid "Shop"
msgstr "店"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:210
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2098 src/gui/selldialog.cpp:53
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2099 src/gui/selldialog.cpp:53
#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:93
msgid "Sell"
msgstr "売る"
@@ -481,12 +481,12 @@ msgstr "売る"
#: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:403
#: src/gui/popupmenu.cpp:429 src/gui/popupmenu.cpp:448
#: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:484
-#: src/gui/popupmenu.cpp:628 src/gui/popupmenu.cpp:653
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1682 src/gui/popupmenu.cpp:1709
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1773 src/gui/popupmenu.cpp:1829
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1866 src/gui/popupmenu.cpp:1907
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1959 src/gui/popupmenu.cpp:1983
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2005 src/gui/quitdialog.cpp:57
+#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/popupmenu.cpp:654
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1683 src/gui/popupmenu.cpp:1710
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1774 src/gui/popupmenu.cpp:1830
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1867 src/gui/popupmenu.cpp:1908
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popupmenu.cpp:1984
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2006 src/gui/quitdialog.cpp:57
#: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/setupactiondata.h:1490
#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1140
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:241 src/gui/textdialog.cpp:51
@@ -778,9 +778,9 @@ msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2030
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2038 src/gui/popupmenu.cpp:2047
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2066
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2031
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2039 src/gui/popupmenu.cpp:2048
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2067
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
@@ -996,8 +996,8 @@ msgid "Equipment"
msgstr "装着品"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:162
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:532 src/gui/popupmenu.cpp:1638
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1738 src/gui/popupmenu.cpp:1794
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:532 src/gui/popupmenu.cpp:1639
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1739 src/gui/popupmenu.cpp:1795
msgid "Unequip"
msgstr "取外す"
@@ -1039,26 +1039,26 @@ msgid "Filter:"
msgstr "フィルタ:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:160 src/gui/inventorywindow.cpp:534
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1640 src/gui/popupmenu.cpp:1740
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1796
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1641 src/gui/popupmenu.cpp:1741
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1797
msgid "Equip"
msgstr "装着"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:161 src/gui/inventorywindow.cpp:538
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1644 src/gui/popupmenu.cpp:1707
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1744 src/gui/popupmenu.cpp:1800
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1645 src/gui/popupmenu.cpp:1708
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1745 src/gui/popupmenu.cpp:1801
#: src/gui/skilldialog.cpp:242
msgid "Use"
msgstr "使用"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/inventorywindow.cpp:634
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1649 src/gui/popupmenu.cpp:1749
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1805
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1650 src/gui/popupmenu.cpp:1750
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1806
msgid "Drop..."
msgstr "落とす..."
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/popupmenu.cpp:1658
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1758 src/gui/popupmenu.cpp:1814
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/popupmenu.cpp:1659
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1759 src/gui/popupmenu.cpp:1815
msgid "Split"
msgstr "分割"
@@ -1072,17 +1072,17 @@ msgid "Weight:"
msgstr "重量:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:625
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1624 src/gui/popupmenu.cpp:1761
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1817 src/gui/setup.cpp:74
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1625 src/gui/popupmenu.cpp:1762
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1818 src/gui/setup.cpp:74
msgid "Store"
msgstr "保管"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1665
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1666
msgid "Retrieve"
msgstr "取出す"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:636 src/gui/popupmenu.cpp:1654
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1754 src/gui/popupmenu.cpp:1810
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:636 src/gui/popupmenu.cpp:1655
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1755 src/gui/popupmenu.cpp:1811
#: src/gui/windowmenu.cpp:104
msgid "Drop"
msgstr "落とす"
@@ -1144,49 +1144,51 @@ msgstr "統計をリセット"
msgid "Reset timer"
msgstr "タイマーをリセット"
-#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:206
+#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:203
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr "レベル: %d と %f%%"
-#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:211
+#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:208
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr "Exp: %d/%d 残り: %d"
-#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:217
-#: src/gui/killstats.cpp:228
+#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:214
+#: src/gui/killstats.cpp:225
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr "1%% = %d exp, 平均の敵 1%%: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:142
-#: src/gui/killstats.cpp:239
+#: src/gui/killstats.cpp:236 src/gui/killstats.cpp:460
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr "キル: %s, 合計exp: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:143
-#: src/gui/killstats.cpp:220 src/gui/killstats.cpp:232
+#: src/gui/killstats.cpp:217 src/gui/killstats.cpp:229
+#: src/gui/killstats.cpp:461
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:145
-#: src/gui/killstats.cpp:224 src/gui/killstats.cpp:235
+#: src/gui/killstats.cpp:221 src/gui/killstats.cpp:232
+#: src/gui/killstats.cpp:463
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:163
-#: src/gui/killstats.cpp:242
+#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:155
+#: src/gui/killstats.cpp:239 src/gui/killstats.cpp:465
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr "キル/分: %s, Exp/分: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96
-#: src/gui/killstats.cpp:294 src/gui/killstats.cpp:310
-#: src/gui/killstats.cpp:328
+#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307
+#: src/gui/killstats.cpp:325
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
@@ -1198,29 +1200,29 @@ msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] "次のレベルアップ %d 分ごと: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:246
+#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243
msgid "Last kill exp:"
msgstr "最後のExp:"
-#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:360
-#: src/gui/killstats.cpp:366 src/gui/killstats.cpp:372
-#: src/gui/killstats.cpp:377
+#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357
+#: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369
+#: src/gui/killstats.cpp:374
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr "次のJackOの出現まで:"
-#: src/gui/killstats.cpp:299 src/gui/killstats.cpp:306
-#: src/gui/killstats.cpp:316 src/gui/killstats.cpp:323
-#: src/gui/killstats.cpp:335 src/gui/killstats.cpp:342
+#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303
+#: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320
+#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr " 次のレベル達成までの時間: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:366
+#: src/gui/killstats.cpp:363
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr "%s %d?"
-#: src/gui/killstats.cpp:372
+#: src/gui/killstats.cpp:369
msgid "jacko spawning"
msgstr "JackOが出現中"
@@ -1403,7 +1405,7 @@ msgid "Nuke"
msgstr "消す"
#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:317
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2138
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2139
msgid "Add comment"
msgstr "コメントをする"
@@ -1423,7 +1425,7 @@ msgstr "攻撃優先リストへ追加する"
msgid "Add to attack list"
msgstr "攻撃リストへ追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2153
+#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2154
msgid "Add to ignore list"
msgstr "攻撃無視リストへ追加する"
@@ -1436,7 +1438,7 @@ msgid "Players"
msgstr "プレイヤー"
#: src/gui/popupmenu.cpp:327 src/gui/popupmenu.cpp:570
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2128
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2129
msgid "Kick from party"
msgstr "パーティから一時的に追い出す"
@@ -1444,8 +1446,8 @@ msgstr "パーティから一時的に追い出す"
msgid "Pick up"
msgstr "拾う"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1680
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1762 src/gui/popupmenu.cpp:1818
+#: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1681
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1763 src/gui/popupmenu.cpp:1819
msgid "Add to chat"
msgstr "チャットに追加"
@@ -1457,8 +1459,8 @@ msgstr "マップアイテム"
msgid "Rename"
msgstr "名前を変更する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:1957
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1981
+#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:1958
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1982
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -1514,179 +1516,179 @@ msgstr "退会"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:565 src/gui/popupmenu.cpp:2126
+#: src/gui/popupmenu.cpp:565 src/gui/popupmenu.cpp:2127
msgid "Invite to party"
msgstr "パーティへ招待"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:636
+#: src/gui/popupmenu.cpp:637
msgid "Change guild position"
msgstr "ギルドポジションを変更"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1129
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1130
msgid "Rename map sign "
msgstr " マップサインの名前を変更"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1131
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1132
msgid "Name: "
msgstr "名前: "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1153
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1154
msgid "Player comment "
msgstr "プレイヤーコメント "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1155
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1156
msgid "Comment: "
msgstr "コメント: "
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1612
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1613
msgid "Add to trade"
msgstr "トレードウィンドウに追加"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1616
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1617
msgid "Add to trade 10"
msgstr "トレードウィンドウに10追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1617
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1618
msgid "Add to trade half"
msgstr "トレードウィンドウに半分追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1618
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1619
msgid "Add to trade all"
msgstr "トレードウィンドウに全て追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1628
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1629
msgid "Store 10"
msgstr "10 保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1629
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1630
msgid "Store half"
msgstr "半分保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1630
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1631
msgid "Store all"
msgstr "全部保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1650 src/gui/popupmenu.cpp:1750
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1806
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1651 src/gui/popupmenu.cpp:1751
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1807
msgid "Drop all"
msgstr "全て落とす"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1669
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1670
msgid "Retrieve 10"
msgstr "10 取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1670
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1671
msgid "Retrieve half"
msgstr "半分取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1671
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1672
msgid "Retrieve all"
msgstr "全部取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1827
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1828
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1855 src/gui/popupmenu.cpp:1892
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1856 src/gui/popupmenu.cpp:1893
msgid "Hide"
msgstr " 非表示"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1861 src/gui/popupmenu.cpp:1898
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1862 src/gui/popupmenu.cpp:1899
msgid "Show"
msgstr "表示"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1904
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1905
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "黄色バーをリセットする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1906 src/gui/statuswindow.cpp:248
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1907 src/gui/statuswindow.cpp:248
msgid "Copy to chat"
msgstr "チャットへコピーする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1926 src/gui/popupmenu.cpp:1977
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1927 src/gui/popupmenu.cpp:1978
#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:119
#: src/gui/socialwindow.cpp:885
msgid "(default)"
msgstr "(デフォルト)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1936 src/gui/popupmenu.cpp:1946
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1937 src/gui/popupmenu.cpp:1947
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/popupmenu.cpp:1948
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1939 src/gui/popupmenu.cpp:1949
msgid "Move down"
msgstr "下へ移動"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2002 src/gui/popupmenu.cpp:2137
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2003 src/gui/popupmenu.cpp:2138
msgid "Undress"
msgstr "脱ぐ"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2028
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2029
msgid "Be friend"
msgstr "友達になる"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2029 src/gui/popupmenu.cpp:2037
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2046 src/gui/popupmenu.cpp:2065
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2073
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2030 src/gui/popupmenu.cpp:2038
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2047 src/gui/popupmenu.cpp:2066
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2074
msgid "Disregard"
msgstr "無視する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2031 src/gui/popupmenu.cpp:2039
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2067
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2032 src/gui/popupmenu.cpp:2040
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2068
msgid "Black list"
msgstr "ブラックリスト"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2032 src/gui/popupmenu.cpp:2040
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2048
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2033 src/gui/popupmenu.cpp:2041
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2049
msgid "Set as enemy"
msgstr "敵に設定する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2033 src/gui/popupmenu.cpp:2041
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2049 src/gui/popupmenu.cpp:2055
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2068
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2034 src/gui/popupmenu.cpp:2042
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2056
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2061 src/gui/popupmenu.cpp:2069
msgid "Erase"
msgstr "消す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2045 src/gui/popupmenu.cpp:2053
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2059 src/gui/popupmenu.cpp:2064
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2072
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2046 src/gui/popupmenu.cpp:2054
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2065
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2073
msgid "Unignore"
msgstr "完全無視解除"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2074
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2075
#: src/playerrelations.cpp:468
msgid "Completely ignore"
msgstr "完全無視"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2084
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2085
msgid "Follow"
msgstr "フォロー"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2085
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2086
msgid "Imitation"
msgstr "真似"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2103 src/gui/popupmenu.cpp:2114
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2104 src/gui/popupmenu.cpp:2115
msgid "Buy (?)"
msgstr "買う (?)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2104 src/gui/popupmenu.cpp:2115
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2105 src/gui/popupmenu.cpp:2116
msgid "Sell (?)"
msgstr "売る (?)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2136
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2137
msgid "Show Items"
msgstr "アイテムを表示する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2147
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2148
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2151
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2152
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
@@ -2548,26 +2550,26 @@ msgstr "色の例"
msgid "Type:"
msgstr "タイプ:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:408
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:410
msgid "Static"
msgstr "穏やか"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:409
+#: src/gui/setup_colors.cpp:411
msgid "Pulse"
msgstr "点滅"
#: src/gui/setup_colors.cpp:91 src/gui/setup_colors.cpp:92
-#: src/gui/setup_colors.cpp:410
+#: src/gui/setup_colors.cpp:412
msgid "Rainbow"
msgstr "カラフル"
#: src/gui/setup_colors.cpp:93 src/gui/setup_colors.cpp:94
-#: src/gui/setup_colors.cpp:410
+#: src/gui/setup_colors.cpp:412
msgid "Spectrum"
msgstr "スペクトル"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:98 src/gui/setup_colors.cpp:320
+#: src/gui/setup_colors.cpp:98 src/gui/setup_colors.cpp:322
msgid "Delay:"
msgstr "遅延:"
@@ -2583,7 +2585,7 @@ msgstr "緑:"
msgid "Blue:"
msgstr "青:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:315
+#: src/gui/setup_colors.cpp:317
msgid "Alpha:"
msgstr "アルファ:"
@@ -2664,7 +2666,7 @@ msgstr "ボタンは押さないでスティックを回転する"
msgid "Misc"
msgstr "その他"
-#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Monsters"
msgstr "モンスター"
@@ -3923,151 +3925,155 @@ msgstr "##1 しばらくたってからもう一度試してください"
msgid "Completed"
msgstr "完了"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Being"
msgstr "プレイヤー"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Friend Names"
msgstr "友達の名前"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Disregarded Names"
msgstr "無視している名前"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Ignored Names"
msgstr "完全無視している名前"
-#: src/gui/userpalette.cpp:120
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Erased Names"
msgstr "削除した名前"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "Other Players' Names"
msgstr "他のプレイヤー名"
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Own Name"
msgstr "自分の名前"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "GM Names"
msgstr "GM名"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "NPCs"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Monster HP bar"
msgstr "モンスターのHPバー"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "モンスターのHPバー(二番目の色)"
-#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Party Members"
msgstr "パーティメンバー"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Guild Members"
msgstr "ギルドメンバー"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Particle Effects"
msgstr "特有の効果"
-#: src/gui/userpalette.cpp:132
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Pickup Notification"
msgstr "収集通知"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:134
msgid "Exp Notification"
msgstr "Exp通知"
-#: src/gui/userpalette.cpp:134
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Player HP bar"
msgstr "プレイヤーのHPバー"
-#: src/gui/userpalette.cpp:136
+#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "プレイヤーのHPバー(二番目の色)"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "プレイヤーがモンスターをヒットした時"
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "モンスターがプレイヤーをヒットした時"
-#: src/gui/userpalette.cpp:140
+#: src/gui/userpalette.cpp:141
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "他のプレイヤーがローカルプレイヤーを攻撃した時"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Critical Hit"
msgstr "クリティカルヒット"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "ローカルプレイヤーがモンスターを攻撃した時"
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "ローカルプレイヤー クリティカルヒットした時"
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Local Player Miss"
msgstr "ローカルプレイヤー ミス"
-#: src/gui/userpalette.cpp:148
+#: src/gui/userpalette.cpp:149
msgid "Misses"
msgstr "ミス"
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Portal Highlight"
msgstr "ポータルハイライト"
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Default collision Highlight"
msgstr "デフォルトコリジョンハイライト"
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Air collision Highlight"
msgstr "空コリジョンハイライト"
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Water collision Highlight"
msgstr "水コリジョンハイライト"
-#: src/gui/userpalette.cpp:157
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
+msgid "Special ground collision Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "歩道ハイライト"
-#: src/gui/userpalette.cpp:159
+#: src/gui/userpalette.cpp:162
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr "ローカルプレイヤーの攻撃範囲"
-#: src/gui/userpalette.cpp:161
+#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr "ローカルプレイヤーの攻撃範囲の枠線"
-#: src/gui/userpalette.cpp:163
+#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "モンスター攻撃範囲"
-#: src/gui/userpalette.cpp:165
+#: src/gui/userpalette.cpp:168
msgid "Home Place"
msgstr "ホーム位置"
-#: src/gui/userpalette.cpp:167
+#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Home Place Border"
msgstr "ホームボーダー"
-#: src/gui/userpalette.cpp:169
+#: src/gui/userpalette.cpp:172
msgid "Road Point"
msgstr "ロードポイント"
@@ -6024,7 +6030,7 @@ msgstr "フローティング'...'吹出し"
msgid "Floating bubble"
msgstr "吹出し"
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:256
#: src/resources/monsterdb.cpp:84
msgid "unnamed"
msgstr "名前なし"