diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-11-21 02:11:03 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-11-21 02:11:03 +0300 |
commit | 08d0c6de4aa164c690d94622e4a6a6ea57a9efaf (patch) | |
tree | e0034175e4716ca55ec81eeecfe071572c7a9edc /po/ja.po | |
parent | 87e78e9cef8bc804cb7cf9a44a54d1986e889625 (diff) | |
download | manaplus-08d0c6de4aa164c690d94622e4a6a6ea57a9efaf.tar.gz manaplus-08d0c6de4aa164c690d94622e4a6a6ea57a9efaf.tar.bz2 manaplus-08d0c6de4aa164c690d94622e4a6a6ea57a9efaf.tar.xz manaplus-08d0c6de4aa164c690d94622e4a6a6ea57a9efaf.zip |
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 361 |
1 files changed, 189 insertions, 172 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-10 20:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-09 13:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-21 01:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:35+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/ja/)\n" @@ -57,54 +57,54 @@ msgstr "A" msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:1067 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:169 +#: src/client.cpp:1071 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:169 msgid "Setup" msgstr "設定" -#: src/client.cpp:1070 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:1074 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "パフォーマンス" -#: src/client.cpp:1072 src/gui/setup_video.cpp:232 +#: src/client.cpp:1076 src/gui/setup_video.cpp:243 msgid "Video" msgstr "ビデオ" -#: src/client.cpp:1074 +#: src/client.cpp:1078 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: src/client.cpp:1077 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 +#: src/client.cpp:1081 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 #: src/gui/helpwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:208 #: src/gui/npcdialog.cpp:58 src/gui/npcdialog.cpp:82 src/gui/popupmenu.cpp:501 -#: src/gui/questswindow.cpp:98 src/gui/shopwindow.cpp:78 +#: src/gui/questswindow.cpp:105 src/gui/shopwindow.cpp:78 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/client.cpp:1167 +#: src/client.cpp:1171 msgid "Connecting to server" msgstr "サーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1209 +#: src/client.cpp:1213 msgid "Logging in" msgstr "ログインしています" -#: src/client.cpp:1247 +#: src/client.cpp:1251 msgid "Entering game world" msgstr "ゲームの世界に移動しています" -#: src/client.cpp:1360 +#: src/client.cpp:1364 msgid "Requesting characters" msgstr "キャラクターを呼び出しています" -#: src/client.cpp:1398 +#: src/client.cpp:1402 msgid "Connecting to the game server" msgstr "ゲームサーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1410 +#: src/client.cpp:1414 msgid "Changing game servers" msgstr "ゲームサーバーを変更しています" -#: src/client.cpp:1466 src/client.cpp:1476 src/client.cpp:1635 +#: src/client.cpp:1470 src/client.cpp:1480 src/client.cpp:1639 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:159 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:293 src/gui/charselectdialog.cpp:273 #: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:245 @@ -113,63 +113,63 @@ msgstr "ゲームサーバーを変更しています" msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/client.cpp:1488 +#: src/client.cpp:1492 msgid "Requesting registration details" msgstr "登録内容を呼び出しています" -#: src/client.cpp:1524 +#: src/client.cpp:1528 msgid "Password Change" msgstr "パスワード変更" -#: src/client.cpp:1525 +#: src/client.cpp:1529 msgid "Password changed successfully!" msgstr "パスワードを変更しました" -#: src/client.cpp:1545 +#: src/client.cpp:1549 msgid "Email Change" msgstr "メールアドレス変更" -#: src/client.cpp:1546 +#: src/client.cpp:1550 msgid "Email changed successfully!" msgstr "メールアドレスを変更しました" -#: src/client.cpp:1566 +#: src/client.cpp:1570 msgid "Unregister Successful" msgstr "登録を解除しました" -#: src/client.cpp:1567 +#: src/client.cpp:1571 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "さようなら また会いましょう" -#: src/client.cpp:1813 src/client.cpp:1827 src/client.cpp:1862 -#: src/client.cpp:1877 src/client.cpp:2319 src/client.cpp:2326 +#: src/client.cpp:1818 src/client.cpp:1832 src/client.cpp:1868 +#: src/client.cpp:1883 src/client.cpp:2343 src/client.cpp:2350 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%sは存在しない為、作成できません" -#: src/client.cpp:2020 +#: src/client.cpp:2032 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "無効なアップデートホスト:%s" -#: src/client.cpp:2059 src/client.cpp:2065 +#: src/client.cpp:2071 src/client.cpp:2077 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "更新フォルダの作成エラー" -#: src/client.cpp:2086 +#: src/client.cpp:2098 src/client.cpp:2110 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません" -#: src/commandhandler.cpp:228 +#: src/commandhandler.cpp:230 msgid "Unknown command." msgstr "不明なコマンドです" -#: src/commandhandler.cpp:348 +#: src/commandhandler.cpp:350 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "空のささやきを送信することはできません" -#: src/commandhandler.cpp:362 +#: src/commandhandler.cpp:364 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -178,155 +178,155 @@ msgstr "" "%sへのささやきタブの作成に失敗しました。そのタブは既に開いている、もしくは自" "分宛てです" -#: src/commandhandler.cpp:382 +#: src/commandhandler.cpp:384 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "%sチャンネルへの参加をリクエスト中" -#: src/commandhandler.cpp:399 src/net/ea/gui/partytab.cpp:124 +#: src/commandhandler.cpp:401 src/net/ea/gui/partytab.cpp:124 msgid "Party name is missing." msgstr "パーティ名がありません" -#: src/commandhandler.cpp:411 +#: src/commandhandler.cpp:413 msgid "Guild name is missing." msgstr "ギルド名がありません" -#: src/commandhandler.cpp:424 src/commandhandler.cpp:540 -#: src/commandhandler.cpp:582 src/commandhandler.cpp:623 +#: src/commandhandler.cpp:426 src/commandhandler.cpp:542 +#: src/commandhandler.cpp:584 src/commandhandler.cpp:625 msgid "Please specify a name." msgstr "名前を入力してください" -#: src/commandhandler.cpp:475 +#: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Return toggles chat." msgstr "改行キーでチャット入力ができます" -#: src/commandhandler.cpp:475 +#: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Message closes chat." msgstr "チャットを閉じます" -#: src/commandhandler.cpp:484 +#: src/commandhandler.cpp:486 msgid "Return now toggles chat." msgstr "改行キーでチャット入力ができます" -#: src/commandhandler.cpp:490 +#: src/commandhandler.cpp:492 msgid "Message now closes chat." msgstr "チャットを閉じます" -#: src/commandhandler.cpp:518 +#: src/commandhandler.cpp:520 msgid "friend" msgstr "友達" -#: src/commandhandler.cpp:524 +#: src/commandhandler.cpp:526 msgid "disregarded" msgstr "無視" -#: src/commandhandler.cpp:529 +#: src/commandhandler.cpp:531 msgid "neutral" msgstr "中性" -#: src/commandhandler.cpp:548 +#: src/commandhandler.cpp:550 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "プレイヤーは既に%s" -#: src/commandhandler.cpp:562 +#: src/commandhandler.cpp:564 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "プレイヤーの%sに成功しました" -#: src/commandhandler.cpp:570 +#: src/commandhandler.cpp:572 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "プレイヤーを%sできなかった" -#: src/commandhandler.cpp:594 +#: src/commandhandler.cpp:596 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "プレイヤーを完全無視できませんでした" -#: src/commandhandler.cpp:601 +#: src/commandhandler.cpp:603 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "プレイヤーを完全無視解除しました" -#: src/commandhandler.cpp:603 +#: src/commandhandler.cpp:605 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "プレイヤーを完全無視解除できませんでした" -#: src/commandhandler.cpp:610 +#: src/commandhandler.cpp:612 msgid "blacklisted" msgstr "ブラックリスト化されています" -#: src/commandhandler.cpp:615 +#: src/commandhandler.cpp:617 msgid "enemy" msgstr "敵" -#: src/commandhandler.cpp:630 +#: src/commandhandler.cpp:632 msgid "Player already erased!" msgstr "プレイヤーは削除されています" -#: src/commandhandler.cpp:641 +#: src/commandhandler.cpp:643 msgid "Player successfully erased!" msgstr "プレイヤーを削除しました" -#: src/commandhandler.cpp:643 +#: src/commandhandler.cpp:645 msgid "Player could not be erased!" msgstr "プレイヤーを削除できませんでした" -#: src/commandhandler.cpp:949 src/commandhandler.cpp:995 +#: src/commandhandler.cpp:970 src/commandhandler.cpp:1016 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "クライアントの稼働時間: %s" -#: src/commandhandler.cpp:959 +#: src/commandhandler.cpp:980 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d週" -#: src/commandhandler.cpp:968 +#: src/commandhandler.cpp:989 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d日" -#: src/commandhandler.cpp:976 +#: src/commandhandler.cpp:997 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d時" -#: src/commandhandler.cpp:984 +#: src/commandhandler.cpp:1005 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d分" -#: src/commandhandler.cpp:992 +#: src/commandhandler.cpp:1013 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d秒" -#: src/commandhandler.cpp:1071 +#: src/commandhandler.cpp:1092 msgid "font cache size" msgstr "フォントキャッシュサイズ" -#: src/commandhandler.cpp:1083 +#: src/commandhandler.cpp:1104 msgid "Cache size:" msgstr "キャッシュサイズ:" -#: src/commandhandler.cpp:1087 +#: src/commandhandler.cpp:1108 msgid "Created:" msgstr "作成:" -#: src/commandhandler.cpp:1089 +#: src/commandhandler.cpp:1110 msgid "Deleted:" msgstr "削除:" -#: src/commandhandler.cpp:1292 src/commandhandler.cpp:1299 +#: src/commandhandler.cpp:1313 src/commandhandler.cpp:1320 msgid "Resource images:" msgstr "リソースイメージ:" -#: src/commandhandler.cpp:1294 src/commandhandler.cpp:1301 +#: src/commandhandler.cpp:1315 src/commandhandler.cpp:1322 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "リソース孤児イメージ:" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "カラフル 3" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:94 src/gui/logindialog.cpp:79 #: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:227 #: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:155 -#: src/gui/setup_video.cpp:198 src/gui/textcommandeditor.cpp:99 +#: src/gui/setup_video.cpp:204 src/gui/textcommandeditor.cpp:99 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:139 src/gui/textcommandeditor.cpp:159 #: src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:46 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" @@ -797,23 +797,23 @@ msgstr "ターゲット" msgid "Net" msgstr "ネット" -#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:226 -#: src/gui/debugwindow.cpp:255 +#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:238 +#: src/gui/debugwindow.cpp:274 msgid "Music:" msgstr "音楽:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:230 -#: src/gui/debugwindow.cpp:257 +#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:242 +#: src/gui/debugwindow.cpp:276 msgid "Map:" msgstr "マップ:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:228 -#: src/gui/debugwindow.cpp:256 +#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:240 +#: src/gui/debugwindow.cpp:275 msgid "Minimap:" msgstr "ミニマップ:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:224 -#: src/gui/debugwindow.cpp:253 +#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:236 +#: src/gui/debugwindow.cpp:272 msgid "Cursor:" msgstr "カーソル:" @@ -821,120 +821,129 @@ msgstr "カーソル:" msgid "Particle count:" msgstr "パーティクル数:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:241 -#: src/gui/debugwindow.cpp:260 +#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:253 +#: src/gui/debugwindow.cpp:279 msgid "Map actors count:" msgstr "マップアクターの数:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:207 -#: src/gui/debugwindow.cpp:212 +#: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:219 +#: src/gui/debugwindow.cpp:224 msgid "Player Position:" msgstr "プレイヤーの位置:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:158 +#: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:264 +msgid "Draw calls:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:162 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" -#: src/gui/debugwindow.cpp:159 src/gui/debugwindow.cpp:267 +#: src/gui/debugwindow.cpp:163 src/gui/debugwindow.cpp:286 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:168 src/gui/debugwindow.cpp:179 +#: src/gui/debugwindow.cpp:172 src/gui/debugwindow.cpp:186 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d FPS (ソフトウェア)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:172 +#: src/gui/debugwindow.cpp:176 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "%d FPS (速い OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:175 +#: src/gui/debugwindow.cpp:179 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "%d FPS (古い OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:194 src/gui/debugwindow.cpp:246 +#: src/gui/debugwindow.cpp:182 +#, c-format +msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:202 src/gui/debugwindow.cpp:258 msgid "Textures count:" msgstr "テクスチャー数:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:237 +#: src/gui/debugwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "パーティクル数:%d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:308 -#: src/gui/debugwindow.cpp:355 +#: src/gui/debugwindow.cpp:291 src/gui/debugwindow.cpp:327 +#: src/gui/debugwindow.cpp:374 msgid "Target:" msgstr "ターゲット:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:313 -#: src/gui/debugwindow.cpp:356 +#: src/gui/debugwindow.cpp:292 src/gui/debugwindow.cpp:332 +#: src/gui/debugwindow.cpp:375 msgid "Target Id:" msgstr "ターゲットID:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:274 +#: src/gui/debugwindow.cpp:293 msgid "Target level:" msgstr "ターゲットレベル:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:326 +#: src/gui/debugwindow.cpp:294 src/gui/debugwindow.cpp:345 msgid "Target race:" msgstr "ターゲット種別:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:276 +#: src/gui/debugwindow.cpp:295 msgid "Target party:" msgstr "ターゲットパーティ:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:277 +#: src/gui/debugwindow.cpp:296 msgid "Target guild:" msgstr "ターゲットギルド:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:345 -#: src/gui/debugwindow.cpp:350 src/gui/debugwindow.cpp:360 +#: src/gui/debugwindow.cpp:297 src/gui/debugwindow.cpp:364 +#: src/gui/debugwindow.cpp:369 src/gui/debugwindow.cpp:379 msgid "Attack delay:" msgstr "攻撃遅延" -#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:335 -#: src/gui/debugwindow.cpp:361 +#: src/gui/debugwindow.cpp:298 src/gui/debugwindow.cpp:354 +#: src/gui/debugwindow.cpp:380 msgid "Minimal hit:" msgstr "最低ヒット:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:280 src/gui/debugwindow.cpp:337 -#: src/gui/debugwindow.cpp:362 +#: src/gui/debugwindow.cpp:299 src/gui/debugwindow.cpp:356 +#: src/gui/debugwindow.cpp:381 msgid "Maximum hit:" msgstr "最高ヒット:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:281 src/gui/debugwindow.cpp:339 -#: src/gui/debugwindow.cpp:363 +#: src/gui/debugwindow.cpp:300 src/gui/debugwindow.cpp:358 +#: src/gui/debugwindow.cpp:382 msgid "Critical hit:" msgstr "クリティカルヒット:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:317 src/gui/debugwindow.cpp:322 -#: src/gui/debugwindow.cpp:357 +#: src/gui/debugwindow.cpp:336 src/gui/debugwindow.cpp:341 +#: src/gui/debugwindow.cpp:376 msgid "Target Level:" msgstr "ターゲットレベル:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:328 src/gui/debugwindow.cpp:358 +#: src/gui/debugwindow.cpp:347 src/gui/debugwindow.cpp:377 msgid "Target Party:" msgstr "ターゲットパーティ:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:331 src/gui/debugwindow.cpp:359 +#: src/gui/debugwindow.cpp:350 src/gui/debugwindow.cpp:378 msgid "Target Guild:" msgstr "ターゲットギルド:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:396 src/gui/debugwindow.cpp:401 +#: src/gui/debugwindow.cpp:415 src/gui/debugwindow.cpp:420 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "ピング: %s ms" -#: src/gui/debugwindow.cpp:404 +#: src/gui/debugwindow.cpp:423 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "入力: %dバイト/秒" -#: src/gui/debugwindow.cpp:406 +#: src/gui/debugwindow.cpp:425 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "出力: %d バイト/秒" @@ -1702,11 +1711,11 @@ msgstr "" msgid "Add to pickup list" msgstr "" -#: src/gui/questswindow.cpp:88 src/gui/windowmenu.cpp:88 +#: src/gui/questswindow.cpp:95 src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "Quests" msgstr "" -#: src/gui/questswindow.cpp:197 src/gui/setup_input.cpp:352 +#: src/gui/questswindow.cpp:204 src/gui/setup_input.cpp:359 msgid "unknown" msgstr "" @@ -2627,31 +2636,35 @@ msgstr "適用" msgid "Reset Windows" msgstr "ウィンドウをリセットする" -#: src/gui/setup_input.cpp:96 +#: src/gui/setup_input.cpp:97 msgid "Assign" msgstr "割り当てる" -#: src/gui/setup_input.cpp:97 +#: src/gui/setup_input.cpp:98 msgid "Unassign" msgstr "割り当て解除" -#: src/gui/setup_input.cpp:98 +#: src/gui/setup_input.cpp:99 msgid "Default" msgstr "標準に戻す" -#: src/gui/setup_input.cpp:99 +#: src/gui/setup_input.cpp:100 msgid "Reset all keys" msgstr "" -#: src/gui/setup_input.cpp:105 +#: src/gui/setup_input.cpp:104 +msgid "Show onscreen joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_input.cpp:109 msgid "Input" msgstr "" -#: src/gui/setup_input.cpp:193 +#: src/gui/setup_input.cpp:198 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "ショートカットキーが重複しています" -#: src/gui/setup_input.cpp:194 +#: src/gui/setup_input.cpp:199 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " @@ -3288,8 +3301,8 @@ msgstr "" msgid "Theme Changed" msgstr "テーマを変更しました" -#: src/gui/setup_theme.cpp:387 src/gui/setup_video.cpp:494 -#: src/gui/setup_video.cpp:501 +#: src/gui/setup_theme.cpp:387 src/gui/setup_video.cpp:510 +#: src/gui/setup_video.cpp:517 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "設定変更の為アプリケーションを再起動してください" @@ -3297,92 +3310,96 @@ msgstr "設定変更の為アプリケーションを再起動してください msgid "Software" msgstr "マップポータルを強調表示" -#: src/gui/setup_video.cpp:181 +#: src/gui/setup_video.cpp:182 msgid "Fast OpenGL" msgstr "速い OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:182 +#: src/gui/setup_video.cpp:183 msgid "Safe OpenGL" msgstr "セーフ OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:183 +#: src/gui/setup_video.cpp:185 msgid "Mobile OpenGL" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:216 +#: src/gui/setup_video.cpp:222 msgid "Full screen" msgstr "フルスクリーン" -#: src/gui/setup_video.cpp:217 +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Show cursor" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Custom cursor" msgstr "カスタムカーソル" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 +#: src/gui/setup_video.cpp:230 msgid "Enable resize" msgstr "リサイズを有効にする" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 +#: src/gui/setup_video.cpp:232 msgid "No frame" msgstr "フレームなし" -#: src/gui/setup_video.cpp:222 +#: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "FPS limit:" msgstr "FPSリミット:" -#: src/gui/setup_video.cpp:226 src/gui/setup_video.cpp:256 -#: src/gui/setup_video.cpp:431 src/gui/setup_video.cpp:546 +#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:267 +#: src/gui/setup_video.cpp:447 src/gui/setup_video.cpp:562 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Alt FPS リミット: " -#: src/gui/setup_video.cpp:228 +#: src/gui/setup_video.cpp:239 msgid "Detect best mode" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 src/gui/setup_video.cpp:257 -#: src/gui/setup_video.cpp:430 src/gui/setup_video.cpp:532 -#: src/gui/setup_video.cpp:544 +#: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:268 +#: src/gui/setup_video.cpp:446 src/gui/setup_video.cpp:548 +#: src/gui/setup_video.cpp:560 msgid "None" msgstr "なし" -#: src/gui/setup_video.cpp:363 +#: src/gui/setup_video.cpp:374 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "ウインドウモード、また前モードの復元にも失敗しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:369 +#: src/gui/setup_video.cpp:380 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "フルスクリーンモード、また前モードの復元にも失敗しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:380 +#: src/gui/setup_video.cpp:391 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "フルスクリーンに変更" -#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#: src/gui/setup_video.cpp:392 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "設定変更の為、再起動をしてください" -#: src/gui/setup_video.cpp:393 +#: src/gui/setup_video.cpp:409 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "OpenGLに変更" -#: src/gui/setup_video.cpp:394 +#: src/gui/setup_video.cpp:410 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "OpenGLの設定を変更するため、再起動をしてください" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 +#: src/gui/setup_video.cpp:485 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "カスタム解像度 (例: 1024x768)" -#: src/gui/setup_video.cpp:470 +#: src/gui/setup_video.cpp:486 msgid "Enter new resolution: " msgstr "解像度を入力して下さい: " -#: src/gui/setup_video.cpp:493 src/gui/setup_video.cpp:500 +#: src/gui/setup_video.cpp:509 src/gui/setup_video.cpp:516 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "スクリーンの解像度を変更しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:495 +#: src/gui/setup_video.cpp:511 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "解像度の変更に合わせ、いくつかのウィンドウが移動する可能性があります" @@ -4501,29 +4518,29 @@ msgstr "ログインの変更" msgid "Choose World" msgstr "世界の選択" -#: src/inputmanager.cpp:308 src/inputmanager.cpp:346 src/keyboardconfig.cpp:85 +#: src/inputmanager.cpp:309 src/inputmanager.cpp:347 src/keyboardconfig.cpp:85 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "キー_%d" #. TRANSLATORS: this is long joystick button name -#: src/inputmanager.cpp:313 +#: src/inputmanager.cpp:314 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" -#: src/inputmanager.cpp:325 +#: src/inputmanager.cpp:326 msgid "unknown key" msgstr "不明なキー" #. TRANSLATORS: this is short joystick button name -#: src/inputmanager.cpp:352 +#: src/inputmanager.cpp:353 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars -#: src/inputmanager.cpp:364 src/keyboardconfig.cpp:97 +#: src/inputmanager.cpp:365 src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "u key" msgstr "u キー" @@ -4877,102 +4894,102 @@ msgstr "真似をやめる" msgid "You see " msgstr " が見える" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:56 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "manaplus [オプション] [manaplus-ファイル]" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:57 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "[manaplus-ファイル] : manaplusのファイルはXMLファイルです (.manaplus)" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:59 msgid " used to set custom parameters" msgstr " でカスタムパラメーターを設定しました" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:60 msgid " to the manaplus client." msgstr " をmanaplusクライアントへ設定しました" -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:62 msgid "Options:" msgstr "オプション:" -#: src/main.cpp:60 +#: src/main.cpp:63 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : 使用するログファイル" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:64 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr " -L --chat-log-dir : チャットログ場所" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:65 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : バージョンを表示" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:66 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : ヘルプメニュー表示" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:67 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : 使用する設定ファイル" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:68 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : この名前でログインする" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:69 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : このパスワードでログインする" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:70 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : このキャラクターでログインする" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:71 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : ログインサーバー又はIP" -#: src/main.cpp:69 +#: src/main.cpp:72 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : ログインサーバーポート" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:73 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " --update-host : このアップデートホストを利用する" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:74 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" " -D --default : デフォルトで使用するキャラクターサーバーとキャラク" "ターを選択する" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:76 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : アップデートをスキップする" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:77 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : ゲームデータを読み込む場所" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:79 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : ローカルデータディレクトリの場所" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:81 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : スクリーンショットの保存場所" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:82 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : セーフモードでゲームを始める" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:83 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" " -T --tests : ドライバーと自動コンフィグレーションのテストを始める" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:86 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " --openglエラー : OpenGLを今回のみ無効にする" |