summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_it.old
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_it.old')
-rw-r--r--langs/lang_it.old60
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old
index 193865122..df1cc9691 100644
--- a/langs/lang_it.old
+++ b/langs/lang_it.old
@@ -268,6 +268,9 @@ Cassa di Aquada
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Sei forse cieco? Davvero credi queste casse siano leggere e morbide come piume di Piou?!
+Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
+Vuoi restare li' impalato per tutto il giorno? Fai i piatti o vattene.
+
Are you mad?!
Cos'e' questa pazzia?!
@@ -535,6 +538,12 @@ Dan
Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
Dan smette di parlare e continua a scrivere la sua lettera.
+Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
+Dan smette di parlare e torna a scrivere la sua lettera.
+
+Dan keeps silent since your last question.
+Dan rimane in silenzio dopo la tua domanda.
+
Darlin
Darlin
@@ -565,6 +574,9 @@ Hai bisogno di altre informazioni?
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
Ritieni che sia giusto? Mi hanno mandato quaggiu' da solo, lontano da tutti.
+Do you want me to go see her instead of you?
+Vuoi che la vada a trovare io?
+
Do you want to cut this @@?
Vuoi tagliare questo @@??
@@ -1063,12 +1075,18 @@ Mi sento meglio!
I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
Non voglio puntare il dito su qualcuno. Mi limito a fidarmi del tuo parere. Sono sicuro sarai capace di giudicare correttamente e di risolvere questo problema fastidioso.
+I don't know what to say...
+Non so cosa dire...
+
I don't need any help right now, come back later.
Non mi serve aiuto ora, torna più tardi.
I don't see anything else than... water?
Non vedo altro che... acqua?
+I don't think that we are in a good place to talk about this...
+Non penso che siamo in un buon posto per parlare di questo...
+
I don't understand!!
Non capisco!
@@ -1093,6 +1111,9 @@ Impartisco ordini tutto il giorno ad ogni singolo marinaio quassu'. Dovrebbe ess
I give you this key, it opens any doors on this ship.
Questa chiave apre qualsiasi porta della nave, prendi.
+I guess so... I will leave you alone.
+Immagino... Ti lascio da solo.
+
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
Ti ho portato una gustosa sorpresa per la tua bocca delicata.
@@ -1393,6 +1414,9 @@ Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi.
I'm still busy, I need to find the other sailors.
Sono ancora occupato, devo trovare gli altri marinai.
+I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
+Sono ancora in coma, ma il mio spirito ti sta ancora dando la caccia!
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Sono sicuro Tibbo sia da solo nell'angolo Sud-Ovest dell'isola. Crede sia il posto migliore per raccogliere @@s.
@@ -1513,6 +1537,9 @@ Sembra siamo vicini ad un'isola, dovremmo andare sul ponte a dare un'occhiata.
It seems you still have some work to do.
Sembra tu abbia ancora del lavoro da svolgere.
+It was something like a long nap.
+E' stato come un lungo riposo.
+
It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Sarà un buon momento per fare un po' di esercizio, la nave non è abbastanza grande.
@@ -1531,6 +1558,9 @@ E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshm
It's a nice place... There are some nice chicks...
È un bel posto... ci sono delle ragazze interessanti...
+It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
+Bene, bene... Ho un amica che è ancora in coma, ma non posso stare con lei e non avorare...
+
It's interesting and exciting at the same time!
È interessante ed eccitante allo stesso tempo!
@@ -1543,6 +1573,9 @@ E' bello vedere che ti sei svegliato e stai bene, Elmo è venuto qui per darmi l
It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
Va bene, il lavoro viene prima della curiosità!
+It's so hard to find the motivation...
+È difficile trovare la motivazione...
+
It's true!
È vero!
@@ -1768,6 +1801,9 @@ Nessuno saprà dell'esistenza dei Mercuriani
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
Nessuno sapra' niente dell'esistenza dei Mercuriani.
+Nobody! *burp*
+Nessuno! *burp*
+
Nobody.
Nessuno.
@@ -1936,6 +1972,9 @@ Oh, hey tu.
Oh, it was nothing important!
Oh, niente di importante!
+Oh, it's you.
+Ah, sei tu.
+
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
Oh, sei tu. Penso sia meglio non ci parliamo per un po'. Sospettano qualcosa.
@@ -2164,6 +2203,9 @@ Davvero? È solo un biscotto, sai... Dimmi cosa dovrei fare per averne uno.
Seriously?!
Seriamente?!
+She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
+È una mia buona... amica... Volevamo sposarci poche settimane prima del suo incidente ma...
+
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
È al piano di sopra, yeye non puoi mancarla. È l'unica ragaza dell'equipaggio, bhe, a parte te ora, yeyeye!
@@ -2251,6 +2293,12 @@ Quindi, qual buon vento ti porta quaggiu'? Sei venuto con la zattera per incontr
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
Quindi finalmente ti sei svegliato? Tutti noi pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
+Quindi finalmente ti sei svegliata? Tutti pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
+Quindi finalmente ti sei svegliato? Tutti noi pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
+
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Ci sono bandane e cappelli da marinaio qui.
@@ -2425,6 +2473,9 @@ Gli elfi della libreria mi hanno preso di mira tempo fa, come pure Enora della g
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
La fine della storia e' cancellata, probabilmente a causa dell'acqua del mare. Qualche pagina e' mancante quindi l'autore rimane sconosciuto.
+The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
+La paura di vederla dormire in questo letto qui in silenzio sta diventando sempre più insopportabile. Penso che non avrò più il coraggio di vederla questa volta.
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
La prima cosa che devi imparare e' valutare chi ti trovi davanti.
@@ -2839,6 +2890,9 @@ Dove posso trovare Julia?
Where can I find your crew?
Dove posso trovare la tua ciurma?
+Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
+Maledizione dov'e' il sale?! Dammi il sale. So che ce l'hai tu!
+
Where?
Dove?
@@ -2854,6 +2908,9 @@ Chi stai cercando?
Who are you looking for?
Chi stai cercando?
+Who is she?
+Chi è lei?
+
Who is this Julia?
Chi è questa Julia?
@@ -2890,6 +2947,9 @@ Perché no, potrebbe essere interessante.
Why not... but, who are you?
Perché no... ma, chi sei tu?
+Why?
+Perché?
+
Why? And who should you bring it back to?
Perche'? E a chi la dovresti portare indietro?