diff options
Diffstat (limited to 'langs/lang_it.old')
-rw-r--r-- | langs/lang_it.old | 792 |
1 files changed, 792 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old index ad906e115..4867026b9 100644 --- a/langs/lang_it.old +++ b/langs/lang_it.old @@ -1,6 +1,12 @@ 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! 'Questa cosa', come dici tu, e' un @@. L'isola ne e' piena! +*Imitate a thunder's sound.* +*Imita il rombo di un tuono.* + +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uff*, *Argh*, perche' non mi dai una mano? + *Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. *uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta. @@ -16,9 +22,27 @@ - 2 @@ - 2 @@ +- Ale +- Ale + +- Astapolos +- Astapolos + +- Gulukan +- Gulukan + +- Jalad +- Jalad + +- Q'Muller +- Q'Muller + - QMuller - QMuller +- Tibbo +- Tibbo + . . @@ -88,6 +112,12 @@ Esperia, una grande citta', ad oggi la capitale di tutto l'arcipelago, rosa nell ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! COMUNQUE, MAGARI QUANDO CERCHI CIBO CON GUGLI AVRAI TEMPO DI GUARDARE! +Aaaaaahhhhhh! +Aaaaaahhhhhh! + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. +A bordo dei marinai sono in piedi. Cercano di parlarti. + Aboard stand sailors trying to talk to you. A bordo dei marinai sono in piedi cercando di parlarti. @@ -115,18 +145,36 @@ In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse Actually, I came here to work on my task. A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico. +Actually, I came here to work on my task.#0 +A dir la verita', sono venuta qui per un compito specifico. + +Actually, I came here to work on my task.#1 +A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico. + +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +In realta' ne so abbastanza a riguardo. + Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil e' una terra magnifica a noi tutti sconosciuta. +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +Dopo aver scelto la tua arma, e' bene tu sappia anche come usarla. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah, Gugli, Gugli... è troppo giovane per capire la nostra conversazione. +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. +Ah... Gugli... E' troppo giovane per capire questa conversazione. + Ale Ale Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale e Tibbo dovrebbero portare 2 casse di @@s, Astapolos e Gulukan 2 di @@s e Jalad e Q'Muller le casse di @@s. +Ale. +Ale. + Alige Alige @@ -136,6 +184,9 @@ AligeTrigger All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... Tutti quello che ho da mangiare sono queste bacche... Stupide bacche... bacche...bacche... +Alright! Yoyone more box and it'll be good. +Bene! Yoyun'altra cassa e avere finito. + Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy... Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo se sia una minaccia... @@ -145,6 +196,9 @@ Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo Alright, bye! Bene, ciao! +Alright. I will go looking for them now. +Va bene. Allora anro' a cercarli. + Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something? C'era anche un'iscrizione sulla tua zattera, una @@ -157,6 +211,12 @@ Abbiamo preso i tuoi vestiti yayati perché erano... yayaya in cattive condizion An unexpected help is always welcome! Un aiuto inaspettato e' sempre benvenuto! +And now I want to see you run! +E adesso voglio vederti correre! + +And now I'm a sailor, as you can see! +E ora sono un marinaio, come vedi. + And please, no berries. E per favore, niente bacche. @@ -169,6 +229,21 @@ E cosa mi darai in cambio per queste informazioni? And what kind of help do you need? Che tipo di aiuto ti serve? +And you, how are you doing? +E tu come stai? + +And you? How's it yaying on your side? +E tu? Come andare? + +Any clue on where Astapolos may be hidden? +Qualche idea su dove possa essere Astapolos? + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. +Comunque sono contento di poterti dare qualcuna di queste yoyasse. + +Anyway, can I help you in any way? +Comuque, posso aiutarti in qualche maniera? + Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! Comunque se in futuro qualcosa ti interessa, dai pure un'occhiata nella mia sacca. @@ -178,6 +253,15 @@ Aquada Aquada Box Cassa di Aquada +Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +Sei forse cieco? Davvero credi queste casse siano leggere e morbide come piume di Piou?! + +Are you yaying here to explore the island?#0 +Sei qui per esployaaaye l'isola? + +Are you yaying here to explore the island?#1 +Sei qui per esployaaaye l'isola? + AreaBottom AreaBottom @@ -196,6 +280,9 @@ Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche...stupide... stupide... s Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche... Stupide... Stupide... Stupide! +Artis of course! +Artis ovviamente! + As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land. Quando si imbarcarono percorrendo Oceania, la grande distesa marina di Aemil, uno degli equipaggi approdo' sulla terra ferma. @@ -208,9 +295,18 @@ Appena apri gli occhi e ti guardi intorno vedi una grande barca. As you open your eyes, you see a large ship before you. Non appena apri gli occhi, vedi una grossa imbarcazione dietro di te. +Ask sailors around here they shouldn't be so far away. +Chiedi ai marinai qui attorno, non dovrebbero essere troppo lontani. + Astapolos Astapolos +Astapolos. +Astapolos. + +Astapolos... That guy is shy like a piou! +Astapolos... Quel ragazzo e' timido come un Piou! + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. Al momento, la nostra ciurma e' occupata a raccogliere @@, @@ e @@. @@ -220,6 +316,12 @@ A quest'ora vendevamo cibo per granchi nella nostra vecchia isola. At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island. Ad oggi, venderemmo chele di croc sulla nostra vecchia isola dei funghi. +Ayouyouch! My head... +Ayayayaouch! La mia testa... + +BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! +NON POSSO, DEVO TENER D'OCCHIO IL MARE PER AVVISARE L'EQUIPAGGIO IN CASO AVVISTASSI PIRATI! + Bag Sacco @@ -229,6 +331,9 @@ Sii paziente ancora per un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Prima che te ne vada, lascia che ti dica come prendere questi @@. +Before... +Prima... + Billy Bons Billy Bons @@ -241,12 +346,30 @@ Cassa Bread Pane +Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! +Porta questa cassa a Gugli. Ne sara' felice! + +But I can't tell you anything about it, I'm sorry. +Ma non posso dirti niente, mi dispiace. + But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!! Ma non posso, devo tenere d'occhio il mare, per avvertire l'equipaggio se ci sono dei pirati! But I need to go, bye! Ma devo andare, ciao! +But I need to go, see you! +Ma ora devo andare, ci vediamo! + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. +Comunque, prendi la strada che va a Nord e troverai tutti. + +But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. +Ma parliamo piuttosto di quest'isola. Siamo approdati qui per fare scorta di cibo genuino. + +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. +Ma ricordati che non tutti i posti di questa terra sono sicuri al giorno d'oggi. Anche le bianche spiagge su cui ti trovi possono celare creature pericolose. + But you won't *hick* me this time... Ma non mi *hick* questa volta... @@ -268,9 +391,15 @@ Ti saluto. CAN YOU HEAR ME? MI SENTI? +CAN YOU HEAR ME?! +RIESCI A SENTIRMI?! + Can you bring me something which isn't a vegetable? Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura? +Can't you see I'm working?! +Non vedi che sto lavorando?! + Cap'tain has locked the door, you should go see him. Il capitano ha chiuso la porta, dovresti andare a vederlo. @@ -325,6 +454,12 @@ Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura? E ti prego che non sian Couwan Couwan +Couwan gave me this box, it is for you. +Couwan mi ha dato questa cassa, e' per te. + +Couwan hands you a box full of fish. +Couwan ti porge una cassa piena di pesce. + Croc Claw Chela di Croc @@ -340,6 +475,9 @@ HAI CAPITO DA DOVE VENIVA LA LUCE? DO YOU FEEL BETTER? TI SENTI MEGLIO? +DO YOU FEEL BETTER?! +TI SENTI MEGLIO?! + Damn @@. Dannato @@. @@ -379,9 +517,21 @@ Hai altre domande per me? Do you hear me?? Mi senti?? +Do you know where can I find Gulukan? +Sai dove posso trovare Gulukan? + +Do you need any other information? +Hai bisogno di altre informazioni? + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. +Ritieni che sia giusto? Mi hanno mandato quaggiu' da solo, lontano da tutti. + Do you want to cut this @@? Vuoi tagliare questo @@?? +Do you want to try? +Vuoi provarci? + Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia per uscire ? - M. Arpan @@ -433,6 +583,9 @@ Ehoo Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. Elmo mi ha riferito di alcuni dissapori fra il precedente e il nuovo luogotente. Probabilmente hai gia' conosciuto Julia e Gado lo Chef. +Elmo told me what Nard said, congrats! +Elmo mi ha riferito cosa ti ha detto Nard. Congratulazioni! + Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there. Elmo mi ha detto che sull'isola ora sei considerato uno di noi. Apprezzo molto quello che hai fatto laggiu'. @@ -451,6 +604,9 @@ Ehm, seriamente, volevo solo raggiungere Artis, ma non ho i soldi per pagare il Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. Anche se non ricevettero nessuna notizia degli altri gruppi, decisero di iniziare una nuova vita in quella terra, piena di animali pericolosi. +Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? +Esatto. Perfino il nostro compito e' ridicolo. Perche' dovremmo stare qui a fare provviste se abbiamo il fondo della nave pieno di morbidi e gustosi Rattos, che sono li' ad aspettare che qualcuno li cucini? + Excuse me, but what did you say?? Speak louder!! Scusa, cos'hai detto?? Parla più forte! @@ -463,12 +619,21 @@ Fexil Fine, bye!! Bene, ciao!! +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +Bene, potresi dirmi dove trovo i marinai di Gugli? + +Fine... I was just going to give you some help... +E va bene... Stavo giusto per chiederti se avessi bisogno di aiuto... + From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island. Da quello che so, mio fratello Gugli ha bisogno d'aiuto da più persone possibile per raccogliere tutte le cose trovate sull'isola. Fungus Fungus +GOOD! +BENE! + Ggrmm grmmm... Ggrmm grmmm... @@ -490,12 +655,21 @@ Esci fuori e parla con Gugli. Ti saprà dire cosa abbiamo bisogno. Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! Buona fortuna! E non dimenticarti di andare a trovare Peter e i nostri piccoli amici quando sarai tornato a bordo! +Good to hear! +Ottima notizia! + Good!! Bene!!! Good, good! Bene, bene. +Great to see you! What can I do for you today? +Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha praticamente distrutti. Ecco perchè ti abbiamo fornito dei nuovi vestiti. Non sono particolarmente accattivanti, ma e' tutto quello che ti possiamo dare. + +Gugli +Gugli + Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0 Gugli mi ha chiesto di aiutare i marinai con la raccolta delle provviste. Sai dirmi dove potrei trovarli? @@ -505,30 +679,69 @@ Gugli mi ha chiesto di aiutare i marinai con la raccolta delle provviste. Sai di Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo. +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 +Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo. + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 +Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo. + +Gugli mentioned six sailors. What about the others? +Gugli parlava di sei marinai. Dove sono gli altri? + Gugli sent me down here to help you. Gugli mi ha mandato qui per aiutarti. +Gugli sent me down here to help you.#0 +Gugli mi ha mandata qui per aiutarti. + +Gugli sent me down here to help you.#1 +Gugli mi ha mandato qui per aiutarti. + +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh capisco. Si' lui è abituato a urlare ordini alle persone. + GugliBarrierCheck GugliBarrierCheck Gulukan Gulukan +Gulukan. +Gulukan. + +HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! +E' APPENA SOTTO LA NAVE, DOPO LE SCALE. NON PUOI NON VEDERLO! + HEY HEY HEY @@! HEY @@! +HEY! HEY YOU! +HEY! HEY TU! + +HEY, WHAT'S YOUR NAME?! +HEY, COME TI CHIAMI?! + Half Croconut Mezzo Croconut +Have you seen anything dangerous? +Hai visto niente di pericoloso? + He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain. Hehe... Ok, andrò di sopra ad informare il capitano. He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!! È sul fondo della nave, non puoi non vederlo! +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. +Gli piace nascondersi vicino ad un piccolo laghetto nel versante Nord-Ovest dell'isola. + +He's funny, it's not a problem. +È divertente, non è un problema. + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. Stammi *hic* bene a sentire, qualunque cosa tu *hic* dica s... uhm... su cosa?! Su quello che hai visto li', la Gilda di Esperia fara' in modo di non renderlo pubblico. @@ -538,6 +751,9 @@ Stammi *hic* bene a sentire, qualunque cosa tu *hic* dica s... uhm... su cosa?! Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public. Ascoltami...qualunque cosa.....qualunquechiunquequandunque cosa tu abbia sent...uh eh wha?? Tu abbia visto la Gilda di Esperia non lo farà andare in pubblico!!! +Hehe! +Hehe! + Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me. Hehe, no. Ma sono sicuro un ragazzo come te avrebbe piacere a incontrare un gentiluomo come me. @@ -556,18 +772,36 @@ Hehe... Va bene, andro' su ad informare il capitano. Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! Hehehe, è un po' nervoso, scusalo, non capita tutti i giorni di avere un nuovo membro sulla nave. +Hel... What?! Wait! +Aiut... Cosa?! No aspetta! + Hello sir! Buongiorno, signore! +Hello yeye. +Ciao yeye. + +Hello... Do I know you? +Ciao... Ci conosciamo? + Hello... Should I know you? Ciao... Ci conosciamo? Hey Hey +Hey Frenchy!#0 +Hey Frenchy! + +Hey Frenchy!#1 +Hey Frenchy! + Hey Max, it's @@! Hey Max, e' @@! +Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! +Hey Silvio, è il tuo turno per portare il pacco, vai! + Hey hey Hey hey @@ -583,9 +817,18 @@ Hey tu, mi spiace di aver lasciato la tua stanza così in fretta, dovevo... parl Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have. Hey tu, scusa per aver lasciato la tua stanza così velocemente, avevo bisogno di... parlare col capitano su... sulla scorta. Sai, adesso che abbiamo un'altra bocca da sfamare dovremmo controllare meglio quel che ci rimane. +Hey! +Hey! + Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Stai attento. Non puoi stare in questo piano troppo a lungo, starai male. Vieni fuori e fai una pausa, magari puoi riprovare piú tardi. +Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Hey, Yeyo puo' portare questa cassa piena di pesce a Gugli? + +Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. +Hey, non ti preoccupare per lui, è il primo giorno dopo tanto tempo che possiamo rilassarci. + Hey, girl! Hey! @@ -610,12 +853,21 @@ Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandato quaggiu', eh? Hi @@. Ciao @@. +Hi! I can finally see you under the sunlight! +Ciao! Finalmente posso vederti alla luce del sole! + Hi, nice to see you!#0 Ciao! Benvenuta! Hidden person Persona nascosta +Hmm... Let's see, take this one. +Hmm... Vediamo, prendi questo. + +How are things going? +Come va? + How are you doing, cutie? Come va, bellezza? @@ -649,6 +901,33 @@ Tuttavia, durante l'estate arrivava la siccita' e gli inverni divennero piu' fre Hurry, hurry! We need to check his teeth! Veloci, veloci! Dobbiamo controllargli i denti! +I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! +CERCO ANCHE DI EVITARE GLI ANIMALI PERICOLOSI! + +I AM DOING FINE! +STO BENE! + +I DO NOT UNDERSTAND! +NON CAPISCO! + +I SAID, SEE YOU LATER! +HO DETTO, CI VEDIAMO PIU' TARDI! + +I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! +ERO QUI QUANDO TI HANNO SOCCORSO! + +I WOULD LOVE TO! +MI PIACEREBBE! + +I already know everything. Bye. +So gia' tutto a riguardo. Ciao. + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 +Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle. + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 +Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle. + I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. Sono sorpreso qualcuno sia stato mandato qui per aiutarci. E' abbastanza, direi... raro. @@ -658,6 +937,12 @@ Ti prego, per favore, per favoreeee..... I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. Non posso aiutarti a finire sulla lista e non posso darti un biscotto se non sei sulla lista. +I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... +Non posso davvero aiutarti a cercarli visto che e' da stamattina che devo controllare... Hmm... il paesaggio... + +I do feel better! +Mi sento meglio! + I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem. Non voglio puntare il dito su qualcuno. Mi limito a fidarmi del tuo parere. Sono sicuro sarai capace di giudicare correttamente e di risolvere questo problema fastidioso. @@ -685,9 +970,21 @@ Ho dimenticato dov'era. I give you this key, it opens any doors on this ship. Questa chiave apre qualsiasi porta della nave, prendi. +I have collected all the boxes you needed. +Ho preso tutte le casse di cui avevi bisogno. + +I have some food for you. +Ho del cibo per te. + +I hope that answers your question. +Spero che questo risponda alla tua domanda. + I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp. Spero non ti dispiaccia, abbiamo usato la tua zattera per costruire questa rampa. +I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. +Abbiamo usato la tua zattera per costruire la rampa per salire a bordo, spero non ti dispiaccia. + I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. Stavo proprio pensando che avrei bisogno di alcuni ingredienti deliziosi per preparare... Una ricetta speciale. @@ -712,18 +1009,27 @@ Ho bisogno di qualcuno che possa ripulire il piano di sotto da questi Ratto, mi I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me? Ho bisogno di qualcuno per ripulire il fondo della nave da questi Ratto, mi puoi aiutare? +I need to go, sorry. +Devo andare, mi spiace. + I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and... Ho solo bisogno di 2 @@, 1 @@, 1 @@ e... I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... Ho solo bisogno di 2 @@, 1 @@, 1 @@... +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. +Mi ricordo di aver visto Gulukan, Astapolos e Q'Muller. + I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. Mi ricordo di aver visto qualcuno di loro lasciare la nave stamattina presto per andare a lavorare. I said see you later!! Ho detto ci vediamo!! +I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? +Ho detto.... PERCHÉ NON VIENI QUA A PARLARE? + I said... Why don't you come down to talk?? Ho detto... Perchè non vieni giù a parlare?? @@ -739,6 +1045,9 @@ Vedo, avverti gli altri. Ma se è parte della Gilda dei Guerrieri, allora è anc I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally. Vedo, avvisa gli altri marinai di questo. Ma se è parte della gilda dei guerrieri allora è nostra amica. +I see. Bye! +Capisco. Ciao! + I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally. Vedo. Avverti gli altri marinai. Ma se è della Warrior Guild, allora é dalla nostra parte. @@ -811,6 +1120,9 @@ Penso che il mio vino sia di ottima qualità! Sono alla seconda bottiglia e sono I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! Credo che Yeye avra' presto finito. Yeye avere presto una cassa piena di @@! +I was going to ask you if you would need any help. +Stavo per chiederti se avevi bisogno di aiuto. + I was here when they rescued you!! Ero qua quando ti hanno salvato! @@ -829,6 +1141,12 @@ Ti daro' @@GP. I will give you @@gp. Ti darò @@gp +I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +Lo andro' sicuramente a trovare. Ti serve aiuto con le tue casse? + +I will take care of the other ones don't worry. +Mi occupero' degli altri non ti preoccupare. + I would love to!! Mi piacerebbe! @@ -859,9 +1177,18 @@ Mi sento un po' male. I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks. Mi chiamo Alige, e sono rimasto nascosto qui per qualche settimana. +I'm looking for Gugli, where is he? +Sto cercando Gugli, dov'è? + I'm losing my mind, I need something else to eat! Sto diventando matto mi serve qualcos'altro da mangiare! +I'm not suited for this kind of work! +Non sono adatto per questo tipo di lavoro. + +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +Non ne sono sicuro. Probabilmente hanno lasciato la nave stamattina presto. Non ero ancora sveglio. + I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! Non sono cosi' stordito eeh *hic* qalunque cosa tu abbia sco... *hips* ...perto laggiu', la Gilda dei Guerrieri non mi avra'! @@ -874,6 +1201,9 @@ Non lo sono. I'm not.#1 Non lo sono. +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Scusa ma non ho tempo per parlare con te. + I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime. Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai. @@ -883,6 +1213,18 @@ Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri mari I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1 Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai. +I'm sorry, I don't have time right now. +Mi spiace, non ho tempo al momento. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 +Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 +Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi. + +I'm still busy, I need to find the other sailors. +Sono ancora occupato, devo trovare gli altri marinai. + I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. Sono sicuro Tibbo sia da solo nell'angolo Sud-Ovest dell'isola. Crede sia il posto migliore per raccogliere @@s. @@ -898,12 +1240,27 @@ Sono sicuro ben presto sara' in grado di affontare creature ben piu' pericolose I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Sono sicura che hai diverse domande da pormi e sarò felice di risponderti, ma prima ho il dovere di comunicarti le regole per una condotta sociale idonea alla vita di bordo. +I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. +Sono l'aiuto cuoco della nave. Aiuto Gado, lo chef de "La Johanne", nel lavoro di ogni giorno. + I'm very happy to see you're okay now! Sono davvero felice di sapere che finalmente stai bene! +I've seen him at the bottom of the island, check around. +L'ho visto nella parte bassa dell'isola, dai un'occhiata in giro. + +I've seen him at the bottom of the island, have a look around. +L'ho visto nella parte a sud dell'isola, dai un'occhiata in giro. + +I've seen him at the top of the island. +L'ho visto nella parte piu' alta dell'isola. + I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. L'ho visto nella parte Sud dell'isola, chiedi a Jalad dovrebbe saperne di piu'. +I... +Io... + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! SE TROVI QUALCOSA E' FANTASTICO! @@ -940,9 +1297,15 @@ Come vedi, in questo antro mi diverto tantissimo. In this cave, you see, I have lots of fun. Vedi, in questo buco mi diverto tantissimo. +Indeed! Goodbye. +E va bene! Addio. + Interested? Ti puo' interessare? +Interesting... I'll leave you to your task then! +Interessante...ti lascio al tuo lavoro allora! + It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0 E' bello vedere tu ti sia risvegliata in ottime condizioni. Elmo e' venuto a comunicarmi la bella notizia! @@ -979,6 +1342,12 @@ E' il porto commerciale di Andorra, strano che tu non ne abbia mai sentito parla It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry! E' un porto commerciale di Andorra, è strano che tu non lo conosca, è una delle più famose città del mondo... Ma, tornando al nostro discorso: ho fame! +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! +E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshmallow. Il suo nome deriva anche dal suo aspetto cosi' simile ad un morbido tessuto. + +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! +E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshmallow. Il suo nome deriva anche dal suo aspetto cosi' simile ad un morbido tessuto. + It's a nice place... There are some nice chicks... È un bel posto... ci sono delle ragazze interessanti... @@ -991,6 +1360,12 @@ E' bello vedere che ti sei svegliato e stai bene, Elmo è venuto qui per darmi l It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!! Va bene, il lavoro viene prima della curiosità! +It's true! +È vero! + +It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. +E' dove tutti i mercantili terminano la loro rotta e noi non faremo eccezione. + It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception. E' dove ogni mercantile attracca alla fine del suo viaggio. E noi non faremo eccezione. @@ -1006,6 +1381,9 @@ La gente era ignara di qualsiasi orrore o pericolo e viveva in pace fintantoche' Jalad Jalad +Jalad. +Jalad + Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Colpisci il tronco e yeyerai un @@. @@ -1024,6 +1402,9 @@ L'ultima volta che ti ho visto eri disperso sulla tua zattera in mezzo all'ocean Lean Magro +Lean for example? +Ad esempio Lean? + LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck @@ -1039,6 +1420,18 @@ Lattuga Lettuce Leaf Foglia di Lattuga +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. +La vita a bordo e' un'esperienza unica, ma ogni tanto abbiamo bisogno di aria fresca. + +Look how splendid this landscape is! +Guarda che splendido panorama si vede da qui! + +Look, here he is! +Guarda sta arrivando. + +Look, there he is! +Guarda, e' qui! + MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! FORSE PUOI DARCI UN'OCCHIATA?! @@ -1048,6 +1441,9 @@ Max Max and Sapartan for example? Max e Sapartan per esempio? +May this be a lesson for you. +Possa servirti da lezione. + Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Probabilmente per festeggiare ha abusato della sua bottiglia più del necessario! @@ -1063,6 +1459,9 @@ Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! Magari è una di quelli che si sono persi il mese scorso? La yoiis di Esperia che ha una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri! +Maybe you can come down to talk? +Magari puoi venire giù a parlare? + Maybe you can look at this?? Magari puoi darci un'occhiata? @@ -1087,6 +1486,9 @@ Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto. My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. Il mio nome è Astapolos Q'Muller, faccio parte dell'equipaggio di Nard da qualche anno, quando era ancora una piccola nave mercantile. +My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. +Mi chiamo Astapolos. Q'Muller ed io abbiamo raggiunto Nard e il suo equipaggio qualche anno fa, quando la nave era ancora un piccolo mercantile. + My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea. Mi chiamo Julia, sono io che mi sono presa cura di te quando ti abbiamo trovato in mare. @@ -1096,6 +1498,9 @@ No e *hick* no, tu e tu e la tua...*burp* stupid*hick* Gilda! NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1 No *hick*e no*hick*, tu.. tu e la tua*hick* stupida Gilda! +NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! +NIENT'ALTRO CHE SQUALI E UNA STRANA LUCE! + New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. Le nuove tecnologie anziche' essere adoperate per consolidare la pace contribuirono alle stragi. Ad un certo punto i popoli si riunirono in due fazioni avverse. @@ -1105,15 +1510,24 @@ No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda! No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda! +No thanks, not at the moment. +No grazie, non al momento. + No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... No non ci sono segreti tra le assi della nave. Qualche marinaio giura di aver visto qualcuno nascosto da qualche parte vicino la stiva. Solo storie che i marinai amano raccontare... +No! +No! + No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. No, non posso, volevo solo viaggiare per mare per divertimento. No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun. No non posso. Volevo solo viaggiare per mare in cerca di divertimento. Non vedi come mi diverto? +No, I don't, but I would like to know more about that. +No, ma vorrei saperne di piu'. + No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi? @@ -1132,6 +1546,18 @@ No, grazie. Nobody will know about the existence of the Mercurians Nessuno saprà dell'esistenza dei Mercuriani +Nobody. +Nessuno. + +None of them? +Nessuno di loro? + +Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! +Non tutte le persone sono per bene. Gli imbroglioni si trovano ovunque, anche fra noi! + +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. +Non bene. Mi sentivo meglio sulla nave. + Not to kill your dream, but... Julia is mine! Non per distruggere i tuoi sogni, ma... Julia è mia! @@ -1144,9 +1570,18 @@ Niente Nothing, I need to go! Niente, devo andare! +Nothing, just hanging around. +Niente, sto solo guardando in giro. + Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Adesso vai pure qua fuori e parla con Gugli, ti dira' cosa abbiamo bisogno. +Now, leave me alone... +Ora, lasciami in pace... + +OH, LOOK THERE! +OH, GUARDA LA! + OH, OK! OH, OK! @@ -1165,12 +1600,21 @@ Certo, c'è una ricompensa. Of course, they are on the left wall, go get a look at them. Certo, sono sul muro a sinistra, vai a dargli un occhiata. +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! +Oh capisco... Quindi ora i marinai non sono piu' in grado di fare il proprio lavoro. E' cosi'? + +Oh alright, nevermind then. +Oh, allora fa niente. + Oh look there!! Oh, guarda lì! Oh look, there is a piou behind you. Oh, guarda, c'è un piou dietro di te. +Oh look, there's a piou behind you! +Oh guarda, c'e' un Piou dietro di te! + Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... Oh no, ma ho notato una strana luce sull'altro lato dell'isola, chissà cos'è... @@ -1180,6 +1624,9 @@ Oh ok, non ho detto niente allora. Oh really? How could I forget a topic as important as that? Oh davvero? Come ho potuto dimenticarmi una cosa così importante? +Oh really? How could I forget something as important as that?! +Oh davvero? Come ho potuto dimenticarmi una cosa così importante? + Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task! Oh bene. Ti darò anche uno dei berretti di questa cesta, ma solo quando avrai completato la tua missione! @@ -1195,6 +1642,9 @@ Oh yeyeye, non essendo commestibili, puoi provare ad indossarli! Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... Oh, dimenticavo! In una delle stanze del secondo ponte Gado nasconde i suoi coltelli migliori, i piu' affilati... Non li usa certo per tagliare le carote... +Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? +Ah capisco. Era ovvio. Perche' qualcuno dovrebbe venire quaggiu' a trovarmi? + Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, stavo per chiederti se volevi aiutarci a trovare del cibo ed esplorare l'isola. @@ -1228,9 +1678,18 @@ Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde d Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde dei Guerrieri di Esperia, la piu' grande e conosciuta gilda del nuovo mondo. Questo ti fa ritornare in mente qualcosa? +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 +Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo. + +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 +Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo. + Oh, but you were not here to talk about that I guess. Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo. +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. +Oh non e' molto lontano da qui. Prendi la strada a Nord attraverso la giungla di Crochi. + Oh, he's still alive! Oh, è ancora vivo! @@ -1258,6 +1717,9 @@ Oh, ora che mi ricordo, abbiamo anche trovato dei soldi nelle tue tasche, eccoli Oh, she's still alive! Oh, è ancora viva! +Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. +Oh... Rattos come cibo. Suona... Ehm... Delizioso. + Ok, Done. Ok, fatto. @@ -1267,6 +1729,9 @@ Va bene, penso si stia alzando, vallo a trovare. Ok, I think she's waking up, go see her. Ok, penso si stia svegliando ora, vai a trovarla. +Ok, I will leave him alone. +Ok, lo lascio da solo. + Ok, I'll help you. Ok, ti aiuterò. @@ -1282,6 +1747,9 @@ Ok, ma Gugli ha bisogno del mio aiuto prima. Ok, ok. Come back if you change your mind. Ok ok, torna se cambi idea. +Ok, see you then! +Ok, ci vediamo allora! + Okay, but what can you offer me? Ok, ma cosa puoi offrirmi tu? @@ -1312,6 +1780,12 @@ Voce di Orco Other things are written down but are not legible. Ci sono scritte altre cose ma non sono leggibili. +Ouch... +Ouch... + +Ouch... These boxes are so heavy! +Ouch... Queste casse sono cosi' pesanti! + People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. Le persone cominciarono a derubarsi fra loro per sopravvivere. Con l'ingradirsi dei villaggi le risorse necessarie aumentarono di conseguenza. Le guerre iniziarano a fertilizzare la terra. @@ -1360,12 +1834,18 @@ Semi di Zucca Purple Blobime Blobime Viola +Q'Muller. +Q'Muller. + QMuller. QMuller RattosControl RattosControl +Really? That's kind of you, I accept your help! +Davvero? Sei molto gentile, accetto il tuo aiuto! + Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. Giusto! I ragazzi sono molto veloci nel lavoro! E' solo che ci mettono troppo tempo a portare indietro le scorte alla nave. Forse potresti aiutarli. @@ -1387,6 +1867,9 @@ Rrrr pchhhh... Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long. Iniziarono ad essere scritte regole al fine di avere una società giusta e pacifica. Tuttavia questo non duro' a lungo. +SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! +ALLORA COME VA?! + SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER! SCUSA, COS'HAI DETTO? PARLA A VOCE PIU' ALTA! @@ -1405,12 +1888,24 @@ Goccia d'Acqua marina Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. Successivamente, scegli saggiamente l'arma che piu' ti si addice. Alcuni preferiscono affrontare i nemici da vicino con un'ascia pesante, altri preferiscono attaccare da lontano con l'arco. +See you aboard. +Ci vediamo a bordo. + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! +Sembra che abbia aiutato tutti quaggiu'. Ora pero' non so cosa fare! + +Seriously?! +Seriamente?! + She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! È al piano di sopra, yeye non puoi mancarla. È l'unica ragaza dell'equipaggio, bhe, a parte te ora, yeyeye! She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew. E' al livello superiore, yeye non puoi non riconoscerla. E' l'unica ragazza nella ciurma. +She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? +Lei dice che mi accettera' quando i Piou avranno i denti. Vedi? E' solo questione di tempo. + She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see? Ha detto che accetterà la mia iscrizione quando i piou avranno i denti. È solo questione di tempo, vedi? @@ -1423,6 +1918,9 @@ Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. Silvio Silvio +Silvio for example? +Ad esempio Silvio? + Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Silvio inizia a parlare con la bottiglia, abbandoni la conversazione. @@ -1447,6 +1945,12 @@ Quindi sei controllata da dei dittatori... niente di allarmante... So, do you still want a cookie now? Allora, vuoi ancora quel biscotto? +So, what can I do for you? +Quindi, cosa posso fare per te? + +So, what was I saying? +Quindi, cosa stavo dicendo? + So, what's your name?? Quindi, qual'è il tuo nome?? @@ -1465,6 +1969,9 @@ Quindi, qual buon vento ti porta quaggiu'? Sei venuto con la zattera per incontr So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas. Quindi finalmente ti sei svegliato? Tutti noi pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma. +Some food. +Un po' di cibo. + Some more things are written down but it's not legible. Ci sono scritte altre cose ma non è leggibile. @@ -1489,6 +1996,9 @@ Scusa, ora non me la sento. Sorry, I don't need any help right now. Come back later. Scusa, non ho bisogno di alcun aiuto al momento. Torna piu' tardi. +Stupid yeye... +Stupido yeye... + Suddenly, you hear a voice from the sky. Improvvisamente senti una voce dal cielo. @@ -1504,12 +2014,18 @@ Certo, ma Gugli ha bisogno di me adesso. Sure, but what can you give me in exchange? Certo, ma cosa puoi darmi in cambio? +Sure, but what will I get in exchange? +Certo, ma cosa ottengo in cambio? + Sure, there is a reward for your task. Certo, c'e' una ricompensa per la tua missione. Surely. Take this box full of @@s. Certamente. Prendi questa cassa piena di @@. +THAT'S A NICE NAME! +È UN BEL NOME! + Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy. Prendi un @@ e prova ad aprirlo usando qualcosa di affilato! Dubito ce la farai, sei cosi' debole, povero ragazzo. @@ -1522,18 +2038,36 @@ Prendi una Bandana Take a nap Fatti un pisolino +Take these coins in exchange and be careful. +Prendi in cambio queste monete e stai attento. + Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Prendi queste monete per la tua saggia decisione. Ma non provarci una seconda volta. L'acqua e' stata pietosa con te gia' una volta... Non tentare la fortuna una volta di troppo! Tarlan Tarlan +Task is done. +Missione compiuta. + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Digli che andato tutto bene e che ho quasi finito col cibo. +Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Grazie e presta attenzione a quella cassa. Ho lavorato per ore per riempirla! + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! +Grazie per i trucchetti. Li utilizzero' appena possibile! + Thank you my friend. Grazie amico mio. +Thank you my friend.#0 +Grazie amica mia. + +Thank you my friend.#1 +Grazie amico mio. + Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Grazie per le gentili parole. Ora mi sento meglio. @@ -1555,6 +2089,15 @@ Grazie ancora del tuo aiuto, ma questi rattos sono un problema permanente, il tu That's a nice name!! È un bel nome!! +That's good to hear! +Questa e' un'ottima notizia! + +That's perfect, yoiis.#0 +Perfetto, yoiss. + +That's perfect, yoiis.#1 +Perfetto, yoiss. + That's right. Esatto. @@ -1564,6 +2107,9 @@ E' dove stai andando anche tu, giusto? The adventure begins! Che abbia inizio l'avventura! +The captain wants: +Il capitano vuole: + The door is closed. La porta è chiusa. @@ -1579,6 +2125,9 @@ Gli elfi della libreria mi hanno preso di mira tempo fa, come pure Enora della g The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. La fine della storia e' cancellata, probabilmente a causa dell'acqua del mare. Qualche pagina e' mancante quindi l'autore rimane sconosciuto. +The first thing you should do is to evaluate your enemy. +La prima cosa che devi imparare e' valutare chi ti trovi davanti. + The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. La grande popolazione di Aemil, una volta raggiunta la costa, si divise in tre gruppi. @@ -1594,6 +2143,9 @@ I marinai ti caricano a bordo della nave per aiutarti. Then I can give you some tips about fights. Alloro posso darti qualche consiglio utile sul combattimento. +Then it seems I have to apologize. +Allora sembra che ti debba delle scuse. + Then just leave me alone. Allora lasciami in pace. @@ -1648,12 +2200,21 @@ Questi Alberi da Croco essere pieni di yayi @@, ma essere anche difficili da col These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! Queste casse sono cosi' pesanti che non mi sento piu' le braccia! +These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate da una sola persona. + +They are all around the island. +Sono in giro per l'isola. + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Sono entrambi dei validi marinai e ho bisogno di loro. In passato, forse ho fatto qualche sbaglio di cui ora mi pento. Stavo pensando se tu possa investigare e... Sistemare la situazione. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! Sono deliziosi se preparati insieme a @@. Non farne cadere neanche uno! +They shouldn't be too far from each other. +Non dovrebbero essere troppo distanti l'uno dall'altro, + This box is locked La scatola è chiusa. @@ -1714,6 +2275,9 @@ Tibbo Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. Tibbo e' andato a Sud-Est dell'isola, altri verso Nord. Credo che Gulukan invece non sia molto lontano da qui. +Tibbo. +Tibbo. + To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale. @@ -1735,18 +2299,42 @@ Prova a chiedere a Max. E' un tipo mattiniero. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! UAHAHAHAAH! Sono il cuoco di questa marmaglia di asini, posso essere maleducato con chi voglio dal capitano pronto a dare ordini a quell'arpia travestita da donna! +Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +Uh? Ciao! Scusa ma ora non ho tempo per chiacchierare. + +Uhm, bye. +Mmmh, ciao. + +Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... +Generalmente non permetto a nessuno di toccare le mie casse ma... + +Very nice, indeed! +Sì, davvero bello! + WHAT DID YOU SAY? COS'HAI DETTO? +WHAT DID YOU SAY?! +COS'HAI DETTO?! + Wait, why do you still have the dish on you?! Aspetta, hai ancora il piatto con te? +Wait... Where are we going? +Aspetta... Dove siamo diretti? + Wait? Why do you still have the dish with you? Cosa? Perche' hai ancora quel piatto? Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please. Cammina un pò, sarà facile per te incontrarne uno. Impalane uno anche per me. +We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 +Siamo felici Nard ti abbia lasciato venire quaggiu' da noi! + +We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 +Siamo felici Nard ti abbia lasciato venire quaggiu' da noi! + We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto in quelli successivi! @@ -1786,15 +2374,51 @@ Generalmente facciamo scalo su questi lembi di terra poiche' ricchi delle miglio We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map! Generalmente non ci fermiamo in questi posti, ma questa volta il capitano ci ha lasciato sbarcare mentre traccia la posizione di quest'isola sulla sua mappa! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +Generalmente non ci fermiamo in questi posti, ma questa volta il capitano ci ha lasciato sbarcare mentre traccia la posizione di quest'isola sulla sua mappa! + +Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? +Anch'io sto lavorando! Non vorresti che portassi una delle tue casse a Gugli al posto tuo? + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! Ben fatto! Trova tutti gli ingredienti necessari e torna indietro da me. Quando capiranno chi e' che comanda veramente questa bagnarola verrai ricompensato! +Well done! The ship is now ready to sail again! +Ben fatto! La nave è ora pronta per salpare di nuovo! + +Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. +Se sei sempre cosi' lamentoso allora chredo che ci sia un motivo sietro la loro scelta. + +Well then... Take this one! +Va bene allora... Prendi questa cassa! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? +A dir la verita' li stavo proprio cercando. Sai dove sono ora? + Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te un marinaio esperto, dico bene? +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 +Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te una marinaia esperta, dico bene? + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 +Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te un marinaio esperto, dico bene? + +Well, is there anything I can do here to help? +Bene, c'e' qualcosa che posso fare per aiutare? + Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. E' una bella sensazione avere finalmente qualcosa sotto i piedi. +Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. +E' una bella sensazione avere finalmente qualcosa sotto i piedi. + +Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Be', grazie per la cassa. Ma... doveva essere lui a riportarmela. Non gli ho mai chiesto di darla a te! + +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. +Be'... Ho solo combattoto con i Piou della nave. Tutto qui. + Well... Welcome aboard, cutie!#0 ... Benvenuta a bordo bellezza! @@ -1804,9 +2428,24 @@ Well... Welcome aboard, cutie!#1 What I sell comes from every corner of this archipelago. Vendo merce proveniente da ogni angolo dell'arcipelago. +What about Q'Muller? Where is he? +Sai invece dove possa essere Q'Muller? + What am I suposed to say? Che cosa dovrei dire? +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 +Ma cosa state dicendo? E' un Yoyese! + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 +Ma cosa state dicendo? E' un Yoyese! + +What are you looking at? +Cosa stai guardando? + +What are you looking for? +Cosa stai cercando? + What are you saying guys, it's a yoiis!#0 Cosa state dicendo, è una yoiis! @@ -1816,12 +2455,30 @@ Cosa state dicendo, è uno yoiis! What are you talking about? Which guild? Di cosa stai parlando? Quale Gilda? +What danger?! Where?! +Pericolo?! Dove?! + What did Gugli said about the box? Was it ok? Cos'ha detto Gugli sulla cassa? Era tutto a posto? +What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +Che cosa yayare Gugli sulla cassa? Essere a posto? + What did you say?? Cos'hai detto? +What exactly is your real job? +Qual e' esattamente il tuo lavoro? + +What kind of help? +Che tipo di aiuto? + +What's that food? +Che cos'e' questo cibo? + +What's that? +Che cos'e'? + What's the deal with these Aquada? Cosa c'è di importante con queste Aquada? @@ -1831,12 +2488,18 @@ Cosa? Non è un'ottima ricompensa? What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? Cosa? Chi? Non sono certo piu' affascinanti di me, perche' dovresti volere andare la'? +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +Cosa? Quel tritan è il peggiore scansafatiche abbia mai conosciuto. + When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'. When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'. +Where can I find your crew? +Dove posso trovare la tua ciurma? + Where? Dove? @@ -1846,12 +2509,30 @@ Quale arma vuoi usare per tagliare @@? While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Mentre invece a Jalad ed Ale piace lavorare insieme come sono soliti fare sulla nave. L'ultima volta che li ho visti erano vicini al grande lago a Nord di qui. +Who are yeye looking for? +Chi stai cercando? + +Who are you looking for? +Chi stai cercando? + Who is this Julia? Chi è questa Julia? Who of them two has the 'good' on his side? Chi di loro due e' dalla parte del 'giusto'? +Who should I search for? +Chi dovrei cercare? + +Why Frenchy? It's a Russian!#0 +Perchè Frenchy? E' russa! + +Why Frenchy? It's a Russian!#1 +Perchè Frenchy? E' russo! + +Why don't you come down to talk? +Pechè non vieni giù a parlare? + Why don't you go outside? Perchè non vai un po' fuori? @@ -1861,6 +2542,9 @@ Perchè no, ma tu chi saresti? Why not... but, who are you? Perché no... ma, chi sei tu? +Wow, it seems everyone knows my name! +Wow, sembra che tutti conoscano il mio nome! + YOU NEED TO WALK NORTH! DEVI DIRIGERTI A NORD! @@ -1873,9 +2557,21 @@ Yayayaya, e' la prima volta qualcuno vestire peggio di noi! Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Già, siete tutti *hic* così ad Esperia, ma non mi prenderete mai! *burp* +Yeah, well what's the difference? +Si', be' qual e' la differenza? + Yes! @@ is written on my cookie list. Sì! @@ è nella mia lista dei biscotti. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! +Si', mi sento abbastanza forte per affrontare combattimenti all'ultimo sangue! + +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Si' infatti. Prima di tutto preferisco esplorare i posti che vedo per la prima volta. + +Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +E' proprio cosi'! Non siete per niente capaci. E' da ormai troppo tempo che sta aspettando le vostre provviste. Muovetevi, fannulloni! + Yes, it's a chest! Sì, è un baule! @@ -1897,6 +2593,33 @@ Yeye chiede troppo e lavora poco. Prendere questa cassa e smettere di parlare. Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs. Yeye stare attento con il cibo di animali selvaggi, alcuni sono pericolosi, specialmente i Blobs. +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. +Yeye stare all'erta con il cibo di animali selvaggi, alcuni sono pericolosi, specialmente i Crocs. + +Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! +Yeye ha dato mia cassa a Gugli? Bello, bello yeye! + +Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... +Yeyo avere occhi buoni e sembrare essere completamente guarito... + +Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. +Yeye avere visto quel yoyoraio nella parte bassa dell'isola. + +Yeye seen this yoiis at the top of the island. +Yeye avere visto quel yoyoraio nella parte alta dell'isola. + +Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! +Yeye avere ancora la mia cassa? Perdere tempo meno lavorare di piu'. Vai a dare a Gugli! + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 +Yeya e' sicura? Io mettere piu' cibo nella prossima cassa allora. + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 +Yeyo e' sicuro? Io mettere piu' cibo nella prossima cassa allora. + +Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +Cervello di Yeye e' ancora pieno di acqua marina se Yeye non riesce a capire la bellezza di questo posto. + Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Yeye, è il logo della Gilda dei Guerrieri di Esperia! Mi chiedo cosa questa yoiis stesse facendo così lontano dalla costa. @@ -1927,15 +2650,39 @@ Sei parte dell'equipaggio! Grazie dell'aiuto. You are now part of the crew. Thanks again for your help. Adesso fai parte della ciurma. Grazie ancora per il tuo aiuto. +You are now part of the crew... At least for us down here! +Ora sei parte della ciurma... Almeno per noi di quaggiu'! + +You are on a raft, adrift in the sea. +Sei su una zattera. In mezzo al mare. + +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. +Puoi anche attaccare un nemico usando la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo, e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo. + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. +Puoi attaccare un mostro cliccandoci sopra. Una volta selezionato, noterai una barra vicino al tuo bersaglio che ti rivela quanta vita gli rimane. + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo. You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. +Puoi capire subito se un avversario e' facile da uccidere o impossibile da sconfiggere. Non provare a combattere creature troppo potenti per te. Rischieresti la vita per niente. + +You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +Li puoi trovare nell'oceano, fra i coralli e altre creature marine. Ma oggi è meglio che eviti di tuffarti in acqua, il mare e' troppo agitato. + +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. +Adesso puoi stare coi tuoi nuovi amici e goderti la calda sabbia di quest'isoletta. + You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. Puoi avvistare Q'Muller da lontano. Si trova sopra un colle ad Ovest indaffarato a raccogliere @@s. +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +Puoi provare a parlare con qualche altro marinaio per avere maggior informazioni. + You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. Puoi yeyere alcuni @@ colpendo forte questi Crocotree. @@ -1957,6 +2704,12 @@ Non ricordi nulla prima di questo. You have an awful amnesia. Hai una terribile amnesia. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 +Sei stata comprensiva con me. Quindi, per favore, prendine pure una. + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 +Sei stato comprensivo con me. Quindi, per favore, prendine pure una. + You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. Devi sapere che un tempo ero il luogotenente incontrastato di questo equipaggio. Un giorno uno di quei dannati fece salire a bordo quella 'graziosa' signora. @@ -1975,12 +2728,21 @@ Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Sei incantevole, ma sono già preso da Julia! +You know, yeyes love to chat while working. +Sai, ai marinai piace parlare mentre lavorano. + You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! Ti piacciono non e' vero? Allora parlane con Peter. Si trova sul secondo ponte della nave. Ti mandera' di sotto dove potrai trovare il nostro pasto peloso! You mentioned the quality of your wine Hai parlato della qualità del tuo vino +You mentioned the quality of your wine. +Parlavi della qualità del tuo vino + +You need to cross the crocojungle heading north. +Devi attraversare la giungla di palme da croco che va verso Nord. + You need to walk north!! Devi camminare verso nord!! @@ -2038,9 +2800,15 @@ Li vedi questi Piou qua attorno? You see, my cookies are restricted to a certain type of people... Vedi, I miei biscotti sono riservati per un certo tipo di persone... +You see? I'm working here! +Non vedi? Sto lavorando! + You should come back when you'll have some free space. Torna quando hai dello spazio libero. +You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. +Dovresti andare a trovarlo. E' uno dei marinai piu' esperti che abbiamo. + You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news! Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia. @@ -2062,12 +2830,21 @@ Dovresti parlare con You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough. Dovresti provare ad uccidere qualche Tortuga, o Croc se sei abbastanza forte. +You should walk to the north to find him. +Per trovarlo dirigiti a nord. + +You should walk to the north. +Dovresti dirigerti a nord. + You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you. Non dovresti dare ascolto alle storie dei marinai ubriachi. You still haven't completed your task. Ancora non hai completato la missione. +You still need to give me boxes from: +Devi ancora portarmi le casse di: + You stupid, he's english, look at the shape of his head. Idiota, è inglese, guarda la forma della testa. @@ -2083,6 +2860,9 @@ Idiota, è inglese, guarda la forma della testa. You take the clothes from the chest. Hai preso i vestiti dal baule. +You told me that you 'were' important. +Mi avevi detto che eri una persona importante. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Hai provato ad eliminarmi, eeh?? Ma sorpresa! Sono ancora qui... *hick* O lì... @@ -2092,12 +2872,18 @@ Hai continuato a sbadigliare dormendo per diversi giorni. La nostra ufficiale di You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Hai continuato a sbadigliare dormendo per diversi giorni. La nostra infermiera di bordo, Julia, è stata con te tutto il tempo. Ha fatto di tutto per guarire le tue ferite. +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. +Troverai un incrocio con un'insegna in legno. Lui e' sulla sinistra. + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi sempre chiedere aiuto alla Gilda dei Guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare! You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi chiedere aiuto alla gilda dei guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare! +You yoiis should walk to the north. +Yoyu dovrebbe camminare verso nord. + You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! Ora sei davvero uno di noi! Ero sicuro tu fossi la persona giusta appena ti ho visto! @@ -2110,6 +2896,12 @@ Infatti, riguarda Julia. You're right, it's about you. Infatti, riguarda te. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! +Prego. Se non ti ricordi qualcosa torna pure qui! + +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +Tu... Tu mangi... carne di Ratto? Credo tu sia solo un folle. + You?? Here?? Tu??? Qui?? |