diff options
author | Jesusaves <cpntb1@ymail.com> | 2019-06-12 01:08:37 -0300 |
---|---|---|
committer | Jesusaves <cpntb1@ymail.com> | 2019-06-12 01:08:37 -0300 |
commit | 293665cf52fea28907f249da3e8c5f9c6a60ada6 (patch) | |
tree | 75e13e932a0d788627ee1403c8f97579d005c633 /langs/lang_pt_BR.txt | |
parent | 21941ff8ecd37e7f3d0dc18fa5942d9b06f72ff5 (diff) | |
download | serverdata-293665cf52fea28907f249da3e8c5f9c6a60ada6.tar.gz serverdata-293665cf52fea28907f249da3e8c5f9c6a60ada6.tar.bz2 serverdata-293665cf52fea28907f249da3e8c5f9c6a60ada6.tar.xz serverdata-293665cf52fea28907f249da3e8c5f9c6a60ada6.zip |
Fix Treasure Map bugs, update translationsr09.2_190610
Diffstat (limited to 'langs/lang_pt_BR.txt')
-rw-r--r-- | langs/lang_pt_BR.txt | 1397 |
1 files changed, 1291 insertions, 106 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt index f00af69d6..8b4c3f0ce 100644 --- a/langs/lang_pt_BR.txt +++ b/langs/lang_pt_BR.txt @@ -35,6 +35,9 @@ Você sabe, eu queria fazer o pó explodir quando bater! for para + is the Inn, and you can rent an apartment there for 30 days. + + "Ah, hello there, @@. You've grown quite skilled lately. @@ -347,6 +350,9 @@ para * Aid the Blue Sage in getting Peetu back to action * Ajude o Blue Sage a colocar Peetu de volta à ação +* Ask Zegas, the mayoress, if she needs help. + + * Causes splash damage, and are very expensive. * Provoca dano em área e é muito caro. @@ -365,6 +371,12 @@ para * Gained @@ GP * Ganhou @@ GP +* Get trained by Valon, in the big house. + + +* Help Ayasha to take care of the kids. + + * Huge damage and more criticals, but slow fire rate. * Enorme dano e mais críticos, mas baixa taxa de fogo. @@ -377,6 +389,9 @@ para * More equipment coming soon... * Mais equipamentos em breve ... +* Rent a room in Frostia's Inn + + * Return to Hurnscald Townhall * Retornar para Hurnscald Townhall @@ -527,6 +542,9 @@ meu nome é Nikolai. Eu sou um sábio e o dono deste lugar. - Teleport yourself away. - Teleporte-se para longe. +- The farmer Nylo, who loves beer and money, seems to be having troubles with his crops. + + - The weapon master, Tolchi, could use your help. But she will most likely force you to visit Tulimshar in the end. - A mestre de armas, Tolchi, poderia fazer uso de sua ajuda. Mas ela provavelmente vai te forçar a visitar Tulimshar no final. @@ -554,6 +572,9 @@ meu nome é Nikolai. Eu sou um sábio e o dono deste lugar. ... ... +... ... ... + + ... .... .... ... .... @@ -587,6 +608,9 @@ meu nome é Nikolai. Eu sou um sábio e o dono deste lugar. ...Foolish human... Do you really think I will attend your summon? ... Humano tolo ... Você realmente acha que eu vou participar da sua convocação? +...Good luck, @@. And be careful. If Sagratha decided to flee... It might be too strong for you. + + ...Have you ever gone there yet? ... Você já foi lá ainda? @@ -605,21 +629,33 @@ meu nome é Nikolai. Eu sou um sábio e o dono deste lugar. ...If you're lucky, you can touch it and receive magic power." +...Incidents? + + ...It'll most likely attack you, instead. ... Ele provavelmente irá atacar você, em vez disso. ...More bugs. ... Mais insetos. +...Not yet. + + ...Of course, Hasan is an exception. ... Claro, Hasan é uma exceção. ...Of course. It was THEM. It gotta to be them! ...Claro. Foi ELES. Tem que ser eles! +...Okay, this is not fun anymore. + + ...That's your problem, not mine. I am an elf if you haven't noticed. ... Esse é o seu problema, não meu. Eu sou um elfo se você não percebeu. +...Unless, of course, if you're interested in learning this art. You'll not regret it, I assure you. + + ...What? You want @@? Five of them?! ...O que? Você quer @@? Cinco deles ?! @@ -725,6 +761,9 @@ Alguém aí? .:: Main Quest 4-1 ::. . :: Missão Principal 4-1 ::. +.:: Main Quest 4-2 ::. + + .:: Mission Failed ::. .:: Missão fracassada ::. @@ -749,9 +788,15 @@ Alguém aí? .:: TMW2 Day ::. . :: Dia TMW2 ::. +.:: The Mouboo Temple ::. + + .:: Valentine Day ::. .:: Dia dos Namorados ::. +.:: Victory ::. + + .:: Victory Conditions ::. . :: Condições de Vitória ::. @@ -788,12 +833,27 @@ Alguém aí? /who mostra o número de jogadores conectados no momento. /who mostra o número de jogadores conectados no momento. +0 - Base Bonus + + 0.0 "No no, please no! I can propose you a great deal for your silence!" 0022#DoorUpwards +1 - Accuracy Bonus + + +1 - Attack Bonus + + +1 - Defense Bonus + + +1 - Evasion Bonus + + 1 Hand Swords 1 espadas de mão @@ -839,6 +899,18 @@ Alguém aí? 1° Screenshooting Contest +2 - Double Power Bonus + + +2 - Max Stats Bonus + + +2 - Regeneration Bonus + + +2 - Speed Bonus + + 2 Hand Swords 2 espadas de mão @@ -875,6 +947,18 @@ Perna de 20x 2x Snake Egg 2 x Ovos de Cobra +3 - Boss Techniques Bonus + + +3 - Mana Economy Bonus + + +3 - SC Inflict Bonus + + +3 - SC Resist Bonus + + 3- All items from the Arena are from the Arena. You won't carry any of them back with you. 3- Todos os itens da Arena são da Arena. Você não vai levar nenhum deles de volta com você. @@ -893,6 +977,9 @@ Perna de insetos 30x 3rd step 3º passo +4 - Ultimate Bonus + + 4 Chagashrooms for a Strength Potion! 4 chagashrooms para uma poção de força! @@ -1088,6 +1175,12 @@ Explodiu em lágrimas. @@ divorced! @@ se divorciou! +@@ glances at you, suspicion evident in her eyes. + + +@@ glares at you in anger. + + @@ goes away for a while and returns briefly. @@ vai embora por um tempo e retorna brevemente. @@ -1115,15 +1208,30 @@ Explodiu em lágrimas. @@ latches onto you and starts sobbing on your shoulder. @@ trava para você e começa a soluçar em seu ombro. +@@ nods as she notices you. + + +@@ nods. + + @@ pinkies killed on @@'s field. @@ pinkies mortos no campo de @@. +@@ raises an eyebrow as you address her. + + @@ registered for marriage and accepted partner @@! @@ registrou-se para casamento e aceitou @@ como parceiro(a)! +@@ seems to be trembling with disgust as she stares at your headgear. + + @@ seems to be upset. @@ parece estar chateado. +@@ snarls. + + @@ stares you as you slowly get away from him. Odd person. @@ olha fixamente em você quanto você lentamente se afasta dele. Pessoa estranha. @@ -1154,9 +1262,15 @@ Propriedade de @@ @@, don't jump there! It may be fatal! @@, não pule lá! Pode ser fatal! +@@, watch out! The obelisk - it is talking! + + @@, we are counting on you! We, the whole Hurnscald town! @@, estamos contando com você! Nós, toda a cidade de Hurnscald! +@@, we should leave here now. + + @@, your party leader, is inside, I'm not sure where. @@, seu líder de grupo, está dentro, não tenho certeza de onde. @@ -1304,6 +1418,9 @@ Propriedade de @@ @@: Fight! @@: Lute! +@@: Lv @@ + + @commands lists even more advanced commands, but you can't use all of them. @commands lista comandos ainda mais avançados, mas você não pode usar todos eles. @@ -1382,6 +1499,9 @@ Uma grande deflação aconteceu enquanto Saulc não estava olhando, e você pode A masterpiece!... Whaaaat, this stuff got ##Bweaker##b?? +A minimum of 3 players at the time of start is required! + + A new pet has been unlocked on the @@! Um novo animal de estimação foi desbloqueado no @@! @@ -1397,6 +1517,9 @@ Uma pena que sem ter nascido com magia, você precisa de uma Mana Stone ... E n A pity... Uma pena... +A powerful magic barrier repels you! + + A script error happened, please report: @@ Um erro de script aconteceu, por favor informe: @@ @@ -1415,9 +1538,15 @@ Um único interruptor não está online - Não é possível passar sem todos ele A slime drips in front of you and explodes! +A stone seemed to be loose, but you barely managed to avoid falling! + + A sunny and hot day, Um dia quente e ensolarado, +A treasure is burried in @@, (@@, @@) + + A visitor? I don't really pay attention to visitors, unless it's someone notable. Um visitante? Eu realmente não presto atenção aos visitantes, a menos que seja alguém notável. @@ -1544,9 +1673,6 @@ Na verdade, nada. Tchau! Actually, the Dummy don't fight back. Are you afraid? Na verdade, o boneco não revida. Você está com medo? -Actually, this fails without tmwa dark magic. -Na verdade, isso falha sem a magia negra. - Actually, you could be really useful testing Snake Poison. What do you think about that? Na verdade, você pode ser muito útil para testar o Snake Poison. O que você acha disso? @@ -1607,6 +1733,9 @@ Afinal de contas, o que você faria se isso abrisse um buraco negro na sua cabe After cleaning for twelve hours straight, they allowed me to rest a bit. Depois de limpar por doze horas seguidas, eles me permitiram descansar um pouco. +After hours of hard work... + + After much struggle with the lazy builders, Nivalis Town is finally open for visit again! Depois de muita luta com os construtores preguiçosos, a cidade de Nivalis está finalmente aberto para visitar novamente! @@ -1616,6 +1745,9 @@ After paying the divorce fee, she said: "Blame Saulc for this one." After that, stay still and be patient, but also alert! Após isso, fique parado e seja paciente, mas também alerta! +After that, we're going to Tulimshar. Tulim is the most important city on the world, and the Alliance have an office there. + + After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities. Após a grande fome que aconteceu após a morte da Rainha Vermelha, foi fundada pelas pessoas que fugiram em busca de novas oportunidades. @@ -1895,6 +2027,9 @@ Ah, você realmente merece este @@. Bom trabalho! Ah, you'll find on the Land Of Fire Village four transcendence gates. Ah, você encontrará na Land Of Fire Village quatro portais de transcendência. +Ah. + + Ah... A @@. The sturdiest from all mushroom, and very, very rare. Ah ... Um @@. O mais resistente de todos os cogumelos e muito, muito raro. @@ -1934,9 +2069,6 @@ Ah ... Você fez isso! Ah... You have one too. Be careful with it, please. Many people lost their lives because they didn't handled that correctly. Ah ... Você também tem um. Tenha cuidado com isso, por favor. Muitas pessoas perderam a vida porque não lidaram com isso corretamente. -Ah... You must update your client first. -Ah ... Você deve atualizar seu cliente primeiro. - Ah...! POLICE! POLICE! Quick, send this cheating thief to jail!! Ah ... POLÍCIA! POLÍCIA! Rápido, mande esse ladrão trapaceiro para a cadeia !! @@ -1988,6 +2120,9 @@ Alquimista Armadura Alchemist Helmet Capacete Alquimista +Alchemy + + Alchemy Blueprint A @@ -2348,6 +2483,9 @@ E se você me trouxer 1 @@ e 440 GP, posso fazer um @@ para você. And if your family, real or adoptive, was coward, there would be no lead at all. E se sua família, real ou adotiva, fosse covarde, não haveria chumbo. +And in a hut, a lone woman mourned my death. + + And in all these years, I've never seen him messing up anything important. He's a perfectionist. He isn't satisfied with anything less than the best possible result when doing his work. E em todos esses anos, nunca o vi bagunçando nada importante. Ele é um perfeccionista. Ele não está satisfeito com nada menos que o melhor resultado possível ao fazer o seu trabalho. @@ -2510,6 +2648,12 @@ De qualquer forma, acho que você deveria ir a Hurnscald Townhall novamente e fa Anyway, I'd be really happy if you could give me @@ @@, @@ @@, @@ @@ and @@ @@. De qualquer forma, eu ficaria muito feliz se você pudesse me dar @@ @@, @@ @@, @@ @@ e @@ @@. +Anyway, I'll give you @@ Real Estate Credits in advance. Go book yourself a room in the Inn. And then come back to me so we may discuss details. + + +Anyway, Wyara told me about the assassins. I'm surprised they followed me until the ruins. + + Anyway, conspiratory theories aside, his ghost is a powerful boss. I would not attack him if I were you! De qualquer forma, teorias conspiratórias à parte, seu fantasma é um chefe poderoso. Eu não o atacaria se fosse você! @@ -2525,15 +2669,33 @@ De qualquer forma, é o Dia dos Namorados, um bom dia para trocar @@ com o seu a Anyway, my herb mixture keeps monsters away. De qualquer forma, minha mistura de ervas mantém os monstros longe. +Anyway, once you have the recipe book and learned a recipe, you can craft items in forges. I think you can buy it in your apartment. + + Anyway, our shipkeeper, Juliet, helped to heal your injuries way back. De qualquer forma, nossa armadora, Juliet, ajudou a curar seus ferimentos lá atrás. +Anyway, the Moubootaur certainly existed, and probably is still alive. + + Anyway, there's a barrier to prevent monsters from attacking the city from below. De qualquer forma, há uma barreira para impedir que monstros ataquem a cidade de baixo. Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff! De qualquer forma, você pode conferir nossa [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] para encontrar coisas incríveis! +Anyway, you had a letter to our @@, you meant? Sure thing, I'll let him know at once. + + +Anyway. This is the FAIRY KINGDOM spell. It'll spawn fairies. + + +Anyway. This is the KALBOO spell. It'll summon mouboos. + + +Anyway. This is the KALWULF spell. It'll spawn Wolverns. + + Apana Cake Bolo De Apana @@ -2597,6 +2759,9 @@ Arauto Are the fish biting today? Os peixes estão mordendo hoje? +Are you Sagratha? + + Are you a terranite? Você é um terranito? @@ -2642,6 +2807,9 @@ Você tem certeza? Custa 800 GP. Are you sure? It costs 800 GP.#1 Você tem certeza? Custa 800 GP. +Are you sure? Like, really really sure? + + Are you sure? This cannot be undone! Você tem certeza? Isto não pode ser desfeito! @@ -2771,6 +2939,12 @@ Como eu sei, você é uma espécie de caçador, certo? As I see, you stay alive! Como eu vejo, você continua vivo! +As a what? + + +As about if I have any idea why they said they were from here? ...Actually, I do. + + As always, I can use a helping hand around here. Interested? Como sempre, posso usar uma mão amiga por aqui. Interessado? @@ -2810,6 +2984,9 @@ Como você vê, você pode contar os magos com os dedos de uma mão. Também nã As you want! Como você quiser! +As you wish. But do not mess with things you don't understand. + + Ash Urn Urna de Cinza @@ -2846,6 +3023,9 @@ Mistura atropos. Attain level 50 to try this quest. Atingir o nível 50 para tentar esta missão. +Attempt to break the seal? + + Attempt to disarm the singularity? Tentativa de desarmar a singularidade? @@ -3002,6 +3182,9 @@ Barman Barzil Barzil +Base Tier + + Basically, I need to find a friendly Yeti. Do they exist? Basicamente, eu preciso encontrar um Yeti amigável. Eles existem? @@ -3029,7 +3212,7 @@ Seja minha camarada e me traga @@ @@. Be a friend and bring me @@ @@.#1 Seja meu camarada e me traga @@ @@. -Be aware I can only bake batches of 5 potions. +Be aware I can only bake batches of @@ potions. Be careful to not get lost in the forest. @@ -3038,6 +3221,12 @@ Tenha cuidado para não se perder na floresta. Be careful when walking, because you may change quadrands and then... It won't count. You'll need to start over again. +Be careful, because the more magic power you ask the Mana Seed, the more difficult to control it will be. + + +Be devoured! + + Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again! Certifique-se de ter um amigo antes de entrar, ou você pode precisar fazer logout antes de conseguir se movimentar novamente! @@ -3083,6 +3272,9 @@ Antes de começar, com quais itens deseja jogar Begin! Início! +Behave yourself, or you'll be executed in the town square mercilessly. You have been warned. + + Behave yourself. Comporte-se. @@ -3119,6 +3311,12 @@ Além disso, há estações. Você sabe, verão, outono, inverno e primavera. Besides, I know these caves like the back of my hand. You would have a hard time tracking me down. Além disso, conheço essas cavernas como as costas da minha mão. Você teria dificuldade em me rastrear. +Besides, I'm not an Yeti expert. I don't understand how these creatures think, nor do I care! I only want Cindy back home safely!! + + +Better ask your parents for one... Failing that, maybe someone can gift you one. Not sure what you'll need to do for that, though! + + Better do this some other time... Melhor fazer isso outra hora ... @@ -3302,6 +3500,9 @@ Faca de osso Bonjour! I am @@, and I am from the Press! Read the latest news with me! Bom dia! Eu sou @@ e eu sou da imprensa! Leia as últimas notícias comigo! +Bonus recipes must be enabled with @@ after learned! + + Book Keeper Guardião do livro @@ -3389,6 +3590,9 @@ O pão é bom, mas teria um sabor melhor com @@. Você poderia nos trazer três? Break it! Quebre isso! +Breaking a seal is easy, just flow mana on it for enough time to it shatter. + + Bribe the guard for @@ GP? Subornar o guarda para @@ GP? @@ -3494,6 +3698,9 @@ Assassino de Insetos Bug, report me! Bug, denuncie-me! +Build a bridge with wooden logs! + + Bull Touro @@ -3512,9 +3719,6 @@ Queime a poção Burn, destroy, do whatever you need, until your last breath, my lieutenants and colonels! Queime, destrua, faça o que precisar, até o seu último suspiro, meus tenentes e coronéis! -Bury. -Enterrar. - But @@ is too valorous, you can only forge with it! So it sells well, about @@ GP. Mas @@ é muito valoroso, você só pode forjar com ele! Então, vende bem, sobre @@ GP. @@ -3524,12 +3728,18 @@ Mas eu ainda posso fazer isso sem cookies, contanto que você me traga alguns ou But I can try my best for you! Mas eu posso tentar o meu melhor para você! +But I need to! + + But I want to swim! Mas eu quero nadar! But I'm almost out of @@... Mas estou quase sem @@... +But all I could do was a bite. + + But as you're here now, could you do me a favour? Mas como você está aqui agora, você poderia me fazer um favor? @@ -3554,6 +3764,9 @@ Mas devido a todo o caos de quando os slimes escaparam, a maioria dos frascos de But first... My throat is dry. Can you bring me a beer? Mas primeiro ... Minha garganta está seca. Você pode me trazer uma cerveja? +But for now, we must NOT enrage the Moubootaur!! + + But he have lots of enemies... It would not surprise me to find him struck somewhere. Mas ele tem muitos inimigos ... Não me surpreenderia encontrá-lo em algum lugar. @@ -3569,6 +3782,9 @@ Mas se um mago quiser ser um guerreiro, eles não serão capazes de usar suas ha But if you and other players surrounds the monster instead, they'll suffer the same penalties! Mas se você e outros jogadores cercarem o monstro, eles sofrerão as mesmas penalidades! +But if you keep harming the forest, this will be for naught. Was I clear? + + But if you regret this choice later... You know where you can find me. Mas se você se arrepender desta escolha mais tarde ... Você sabe onde você pode me encontrar. @@ -3578,6 +3794,9 @@ Mas se você tentar criar equipamentos, supondo que a magia não saia pela culat But if you want, you can farm @@ already. Good luck! Mas se você quiser, você pode farm @@ já. Boa sorte! +But if you're not skilled enough, or lose control of it, a Moggun might be spawned instead. Which is a young, weak, baby Yeti. + + But in accordance to [@@https://tmw2.org/forums/viewtopic.php?pid=8|Community Decision@@], you were unlucky. Mas, de acordo com uma [@@https://tmw2.org/forums/viewtopic.php?pid=8|Decisão da Comunidade@@], você não teve sorte. @@ -3602,12 +3821,6 @@ Mas talvez você possa me ajudar a matar alguns vermes? But maybe you should help other people and get some levels before returning to me. Mas talvez você deva ajudar outras pessoas e obter alguns níveis antes de voltar para mim. -But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 -Porém mais importante, foi ela que cuidou de você quando estava inconsciente. - -But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 -Porém mais importante, foi ela que cuidou de você quando estava inconsciente. - But now, we are quite old. I remember the time when I was your age. My generation doesn't do stupid things like yours! Mas agora somos bastante velhos. Eu me lembro da época em que eu tinha a sua idade. Minha geração não faz coisas estúpidas como a sua! @@ -3653,6 +3866,12 @@ Mas para ser justo, pelo que eu vi Peetu sempre foi muito atencioso e respeitoso But travel by sea, or access to the village on itself, is thoroughly impossible. Andrei Sakar is at ready. Mas viajar pelo mar, ou o acesso à aldeia em si, é completamente impossível. Andrei Sakar está pronto. +But unfortunately, a loose stone lodges and you fall to your death. + + +But unfortunately, it was harder than you thought. You are dead. + + But unless you touch a Mana Stone and get stronger magic, that would be as useful as teaching magic to a wall. No offense. Mas a menos que você toque em uma Pedra de Mana e receba magia mais forte, isso seria tão útil quanto ensinar magia a uma parede. Sem ofensa. @@ -3815,12 +4034,18 @@ Posso me tornar um mineiro? Can I find a mana source here? Posso encontrar uma fonte de mana aqui? +Can I help you with something? + + Can I help you? Posso ajudar? Can I read these rules again? Posso ler as regras novamente? +Can I return to the shrine? + + Can we get back to that later? Podemos falar disso mais tarde? @@ -3914,9 +4139,15 @@ Você pode me ensinar uma habilidade mágica básica de nível 2? Can you teach me a spell? Você pode me ensinar um feitiço? +Can you teach me magic? Pretty please? + + Can you teach me some Alchemy Recipe? Você pode me ensinar alguma receita de alquimia? +Can you, perhaps, do me a favor? Please... Check her house for any signs of battle. + + Can't I do anything, though? Eu não posso fazer nada? @@ -4007,6 +4238,9 @@ Capitão Nard Captain Nard have it. Fetch it with him! Quick, you only have @@ left! Capitão Nard tem isso. Pegue com ele! Rápido, você só tem @@ restante! +Captain, why have you brought me to a deserted boring island?! + + Caramel Candy Caramelo De Doces @@ -4160,6 +4394,9 @@ Cadeiras Championship Bow Arco do Campeão +Change Crafting Options + + Change Language Mudar idioma @@ -4334,6 +4571,9 @@ Clique nos NPCs (Personagens Não Jogáveis) em sua volta para continuar a intro Client Version: @@ Versão do Cliente: @@ +Climb on the walls! + + Close Fechar @@ -4433,6 +4673,9 @@ Missão Completa? Complete quests, gain some experience, allocate some status, and you'll be ready for my training. Conclua missões, ganhe alguma experiência, aloque algum status e você estará pronto para meu treinamento. +Completed Crafts: @@/@@ + + Compliments reaching this far, @@ from the @@ party! Parabenizações por chegar até aqui, @@ do grupo @@! @@ -4586,12 +4829,63 @@ Construir @@ Craft Recipe +Crafting + + +Crafting Accuracy + + +Crafting Attack + + +Crafting Basic Skills + + +Crafting Boss Techiniques + + +Crafting Defense + + +Crafting Double Power + + +Crafting Evasion + + +Crafting Exp Up + + +Crafting Mana Economy + + +Crafting Max Stats + + Crafting Recipes Crafting Recipes. +Crafting Regeneration + + +Crafting SC Inflict + + +Crafting SC Resist + + +Crafting Skill Level: @@ + + +Crafting Skill: Lv @@ + + +Crafting Speed + + Crafty Crafty @@ -4877,6 +5171,9 @@ Informação de Depuração Debug#BlueSage +Decipher me... Or I will devour you... + + Decoration Decoração @@ -4889,6 +5186,15 @@ Botas Pretas Profundas Default Padrão +Defeat Conditions: Sagratha gets killed! + + +Defeat Conditions: Time run out! + + +Defeat Conditions: Your death! + + Defeat a few waves of Soren's House. Once you're done, this will become a warp. Hurry before it closes. Derrote algumas ondas da casa de Soren. Quando estiver pronto, isso se tornará uma distorção. Apresse-se antes que se feche. @@ -4910,6 +5216,9 @@ Entregar para @@? Deliver it to Zitoni on my name. He'll trust it. The relation between me and Zitoni... goes way back. Entregue para Zitoni em meu nome. Ele vai confiar. A relação entre mim e Zitoni ... vai muito atrás. +Deliver the potions to Sagratha? + + Demonic Chest Baú Demoníaco @@ -5009,6 +5318,9 @@ Bif de Diamantes Diamond Powder Pó de diamante +Did I said the best craftsman and craftswoman in the world are here? @@, the legendary bow, was proudly crafted by the first king of Frostia! + + Did something happen? Aconteceu alguma coisa? @@ -5054,6 +5366,9 @@ Você sabia que alguns aventureiros loucos insistem que há uma Pedra de Mana na Did you like it? Find me tomorrow, until day @@, for another gift! Você gostou? Encontre-me amanhã, até o dia @@, para outro presente! +Did you noticed how no monster got close to it? + + Did you said reward?! Você disse recompensa?! @@ -5063,6 +5378,9 @@ Você viu Jhedia o ferreiro em Tulimshar? Ela pode saber como você pode consegu Didn't he give you anything? Ele não te deu nada? +Die already! + + Die, your evil Yeti! Morra, seu malvado Yeti! @@ -5072,9 +5390,6 @@ Diferente tipos de monstros vivem perto da cidade. Por exemplo, blubs. Não sei Different warp systems overlaps each other, so the cooldown is carried over regardless of the technology you use. Diferentes sistemas de distorção se sobrepõem, então o cooldown é transportado independentemente da tecnologia usada. -Dig. -Cavar. - Dimond Dimond @@ -5177,6 +5492,9 @@ Não deixe a intimidade e a fome chegar a zero. Se qualquer um deles chegar a ze Do not open. Do not attempt to eat. Be careful with it, to don't cause any time paradoxes. I also heard a NPC may be interested on that, by the way! Não abra. Não tente comer. Tenha cuidado com isso, para não causar paradoxos no tempo. Eu também ouvi que um NPC pode estar interessado nisso, a propósito! +Do not think you can defeat me yet! + + Do not worry with me, youngling... I'll be fine.#0 Não se preocupe comigo, youngling ... Eu vou ficar bem. @@ -5294,6 +5612,9 @@ Você precisa de ajuda? Do you need my help? Você precisa de minha ajuda? +Do you need something from me? + + Do you need something in particular? Você precisa de algo em particular? @@ -5318,6 +5639,9 @@ Você acha que eu estou pronto para ir para Halinarzo? Do you think he may have had something to do with the accident? We're a very hospitable house, so I didn't see a reason to deny him the entrance. I mean, his mask might have been a bit unusual, but hey, there could've been many reasons why someone would wear a mask, don't you think? Você acha que ele pode ter tido algo a ver com o acidente? Somos uma casa muito hospitaleira, então não vi uma razão para negar a ele a entrada. Quero dizer, a máscara dele pode ter sido um pouco incomum, mas hey, poderia haver muitas razões para alguém usar uma máscara, você não acha? +Do you think that is funny? + + Do you want any monster killed? Você quer algum monstro morto? @@ -5393,6 +5717,9 @@ Doutor Dodge Potion Poção de Esquiva +Dog Statue#Saggy + + Doggy Dog Doggy Dog @@ -5468,6 +5795,9 @@ Não se preocupe se eles não corresponderem a você. Cada caixa enviada concede Don't worry ma'm, I'll recover the Treasure Keys at once. Não se preocupe, vou recuperar as chaves do tesouro de uma só vez. +Don't worry, I'll stay at the caves. + + Don't you have any exploit of your own? Você não tem nenhuma façanha? @@ -5543,6 +5873,9 @@ Arraste e solte um item de cura do seu inventário. Drag and drop an item from your inventory. Arraste e solte um item do seu inventário. +Drag and drop here the item you want to remove the options. + + Dragon Eggshell Casca de ovo de dragão @@ -5585,6 +5918,9 @@ Beba a poção e diga palavras mágicas Drop Rate management Gerenciamento de taxa de queda +Drop a coin to hear how deep it is + + Drop rate has been reset to @@% (default value). Taxa de drop foi redefinida para @@% (valor padrão). @@ -5642,6 +5978,9 @@ Poeira em uma garrafa Dustynator 2000 Dustynator 2000 +Dwarf Craftsmaster + + Dye cards are not the only thing which exist, but they are the coolest! Cartões de corante não são a única coisa que existe, mas são os mais legais! @@ -5666,9 +6005,18 @@ ENOUGH! LAME CHEATERS, GET OFF THIS GAME %%a That's 15 gifts, and it is final. EVERY switch on EVERY cave will unflip itself after about 2 minutes. So don't waste your time. CADA interruptor em CADA caverna irá se soltar após cerca de 2 minutos. Então não perca seu tempo. +EXP Gain raised in @@% for one hour! + + +EXPERTS ONLY - If you are not a talented crafter, avoid this. + + EXPLOSIVE GUNSTAFF GUNSTAFF EXPLOSIVO +Each item have it's own tax. + + Each level up will buff your base stats, and give you stats points to allocate. However, there is Job Level. Cada nível acima irá melhorar suas estatísticas básicas e fornecer pontos de estatísticas para alocar. No entanto, existe um nível de emprego. @@ -5729,6 +6077,9 @@ Eevert Eggshell Hat Chapéu casca de ovo +Eh, I don't think you'll be brave enough to go after her. If even she decided to flee, I doubt you wouldn't do the same. + + Eh, that seems too problematic. Sorry. Isso parece muito problemático. Desculpa. @@ -5882,12 +6233,30 @@ Digite o número da linha: Enter new line: Digite a nova linha: +Enter though the window to the secret caves? + + Eomie Eomie Equip Equipar +Equipment Blueprint A + + +Equipment Blueprint B + + +Equipment Blueprint C + + +Equipment Blueprint D + + +Equipment Blueprint E + + Equippable items are armour, weapons and accessories. Itens equipáveis são armaduras, armas e acessórios. @@ -5900,6 +6269,18 @@ Er, deixa pra lá, eu pensei em algo para te dar. Você pode sair agora e conseg Er, uhm, hi! Er, uhm, oi! +Erm... Good bye. + + +Erm... I don't have a recipe book. + + +Erm... I don't know my parents. + + +Erm... You're right. + + Error Erro @@ -6068,21 +6449,24 @@ Falha ao validar o PIN. Abortando. Failed to warp to Soren Village. Não conseguiu deformar para Soren Village. -Failsafe Mechanism -Mecanismo à prova de falhas - Failure to respond to other players and/or GMs in a timely manner will be viewed as unacceptable AFK botting. And you'll spend a night in the jail. Não responder a outros jogadores e / ou GMs em tempo hábil será visto como inaceitável AFK botting. E você passará uma noite na cadeia. Fair Person Pessoa justa +Fairies usually behaves well, but they hate snakes, so avoid casting halhiss and fairy kingdom at once. You never know. + + Fairy's Squirrel Esquilo da fada Fallen King Rei Caído +Falling means certain death. + + Fancy Hat Chapéu Extravagante @@ -6155,6 +6539,9 @@ Pergaminho de Fogo Fire Skull Caveira de fogo +Fire Staffs Recipes + + Fire Staves Cajados de fogo @@ -6170,6 +6557,9 @@ Primeiro - o item deve estar equipado. First Dungeon Master Primeiro Mestre de Masmorras +First Tier + + First of, there's a day/night cycle on the game. Primeiro, há um ciclo dia/noite no jogo. @@ -6254,12 +6644,15 @@ Para encontrar um ovo de Páscoa, você tem moedas estranhas! For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day. Por enquanto não demore muito tempo para trabalhar em sua inteligência, afinal, quase ninguém tem magia neste dia. -For now, I'll assume your salt is... 9, why not. -Por enquanto, vou assumir que seu sal é ... 9, por que não? - For now, please accept this @@ as my gratitude. Por enquanto, por favor aceite este @@ como minha gratidão. +For now, take this @@. I hope that you will use this power for something good now. + + +For now, yes. But you will have to prove that you really care about more than yourself. + + For only 100 GP, you can sleep on the beds of the Land Of Fire. Por apenas 100 GP, você pode dormir nas camas da Terra do Fogo. @@ -6287,6 +6680,12 @@ For the @@, I'll need 5 ##Bhigh-quality##b @@, and @@ GP for work fee! For the first place in Easter, you gained a Bhopper Fluffy. Para o primeiro lugar na Páscoa, você ganhou um Bhopper Fluffy. +For the mouboo? I was only doing my duty. + + +For the rescue? You didn't seemed to be in need of aid. + + For this @@, I offer you @@ GP. Para este @@, ofereço-lhe @@ GP. @@ -6623,6 +7022,9 @@ Volte Go back to Rosen! Volte para Rosen! +Go do what I told you to do and examine the house thoroughly! + + Go fly a kite. Vá empinar pipa. @@ -6854,6 +7256,9 @@ Bom, Bom. A habilidade que você obteve anteriormente apenas aumentou um nível. Good, knowing the world lore is important. Bom, saber que o conhecimento do mundo é importante. +Good, this must mean that Sagratha managed to flee in time. + + Good, you *hic* proved your *hic* worth. I'll give you them. Bom, você * hic * provou seu valor * hic *. Eu vou te dar. @@ -6962,8 +7367,8 @@ Grr, onde está o Mercury ... Ele deveria vigiar este local ... Era para ser o m Grrr... Why are @@ on this cave?! Begone, before I lose my patience! Grrr ... Por que são @@ nesta caverna ?! Begone, antes que eu perca a paciência! -Grrr... Why are @@ on this cave?! What Mercury was doing?! -Grrr ... Por que são @@ nesta caverna ?! O que Mercury estava fazendo ?! +Grrr... Why are @@ on this cave?! Where did Mercury went after all?! + Guaaaards! Sailors! Help! We have a stowaway! Guaaaardas! Marinheiros! Socorro! Nós temos um clandestino! @@ -7076,6 +7481,9 @@ Guarda#lof-6 Guardian Guardião +Guardian Statue + + Guardians Of Soren Guardiões De Soren @@ -7211,6 +7619,9 @@ Halinarzo - 20.000 GP Halinarzo Church makes a party every Sunday! Only true believers are invited! Halinarzo Church faz uma festa todos os domingos! Somente verdadeiros crentes são convidados! +Halinarzo Mines + + Halinarzo is a *hic* level 50 area. So please *hic* be careful! Halinarzo é uma área de nível 50 * hic *. Então, por favor, * hic * tenha cuidado! @@ -7271,6 +7682,12 @@ Não tem idéia de onde você está no mundo? Ou o que um certo mob cai, ou mesm Have you already talked to our captain? He should be downstairs waiting for you! Você já falou com o nosso capitão? Ele deveria estar lá embaixo esperando por você! +Have you been harming the forest? Specially Mouboos. Are you killing them? + + +Have you came here from Land Of Fire TMWA Server? Do you have the merge points with you? + + Have you came here to rescue me? Você veio aqui para me resgatar? @@ -7313,6 +7730,9 @@ Ele está no processo de fazer uma estatueta feita de perna de insetos. He is my grand-grand-grandfather! The might Kfahr, with his friend Braknar, and heroes from Tulimshar legends. Ele é meu bisavô! O poder Kfahr, com seu amigo Braknar e heróis das lendas de Tulimshar. +He is not alive anymore, so only a single bow of those exist in the whole world... That is why we call it a + + He is strong though, so keep your party togheter! Ele é forte, então mantenha sua festa juntos! @@ -7388,15 +7808,15 @@ Há pena de morte dentro e fora da cidade. É melhor teres cuidado. As multidõe Heh. Fair enough. Heh Justo. +Heh. Foolish. That's what adventurers are, I guess... + + Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. Hehe, hehe. Bem, volte se você mudar de ideia. Hehe... Some material... %%5 -Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we find someone on the sea! -Hehehe, ele está um pouco nervoso, por favor, perdoe-o, não é todo dia que encontramos alguém no mar! - Helena Helena @@ -7463,6 +7883,9 @@ Olá você quer jogar papel de tesoura de rock? Hello little kid. Watch out, there's a maggot behind you %%a ! +Hello my friend! I see you've brought your @@ with you this time! + + Hello my friend! Need my help?#0 Olá minha amiga! Precisa da minha ajuda? @@ -7907,6 +8330,12 @@ Aqui você pode tomar um copo. Here, you can have this one! Aqui você pode ter esse! +Here, you can take mine. I don't mind. Just be sure to don't lose it, you will NEVER get another copy EVER again, was I clear?! + + +Here. You know that milking Mouboos won't cause them harm, right? It's a different story with @@. + + Hero Card Carta do Herói @@ -8156,6 +8585,9 @@ Heya cara! Você não acha que esta sala é muito escura? Heya! Ei! +Heya, noob. Do you have a @@? No? I thought everyone gained one at birth from their parents! + + Hi @@. Oi @@. @@ -8171,6 +8603,9 @@ Oi! Aparentemente, eu vim daqui e me mudei aos 4 anos de idade, mas eu tive amn Hi! Do you want a hair cut? Oi! Você quer um corte de cabelo? +Hi! My name is @@. + + Hi, @@. Oi, @@. @@ -8198,6 +8633,9 @@ Sua filha, Airlia, não é cabeça-aérea como sua mãe Lia. Tente perguntar a e His golden ring pops right out of it. Seu anel de ouro sai direto dele. +His policy is to never read a letter without the sender being present. Of course we checked for poison and traps. + + His wandering mirror even challenge players randomly, but rarely grants more than a minute for them. Seu espelho errante até desafia os jogadores aleatoriamente, mas raramente concede mais de um minuto para eles. @@ -8207,6 +8645,9 @@ Hit'n'run não é tão difícil ... Um golpe, um passo para trás ... Um golpe, Hm hm. Thanks for the report. Well, as you could have suspected... I knew that all along. Hm hm Obrigado pelo relatório. Bem, como você poderia ter suspeitado ... Eu sabia disso o tempo todo. +Hm hm. This sounds pretty concerning. Aiming at Sages is also a smart move, as they compose the Alliance Council. + + Hm, I would also do some quests if I needed money... On other hand, maybe I could go fishing? Do I know any fisher? Hm, eu também faria algumas quests se eu precisasse de dinheiro ... Por outro lado, talvez eu pudesse pescar? Eu conheço algum pescador? @@ -8258,6 +8699,9 @@ Hmm ... eu posso aguentar cozinhar durante dias normais. Natal é o problema. Eu Hmm... That's a though question! Hmm ... Isso é uma pergunta! +Hmm... Thinking well... + + Hmm... sorry but gotta go... Hmm ... desculpe mas tenho que ir ... @@ -8267,6 +8711,12 @@ Hmmm ... gostoso! Hmpf! Coffee is an heresy! Hmpf! O café é uma heresia! +Hmpf, it's good to see you're at least trying to follow Wyara's example. + + +Hmpf. Wise choice. + + Ho! I'll help them! Ho! Eu vou ajudar eles! @@ -8276,6 +8726,12 @@ Ho ... Eu vejo que você é um cara difícil ... Holy Pixie Santa Pixie +Hooded Assassin + + +Hooded Ninja + + House Maggot Verme Doméstico @@ -8300,6 +8756,9 @@ Carta de Habitação III para 1,001,000 GP How I see my items? Como vejo meus itens? +How can I complete a craft? + + How can I get iron ingot? Como posso obter lingotes de ferro? @@ -8324,6 +8783,9 @@ Como você chegou lá embaixo? How did you got that much? Nine gifts, and 51200 if you want even more. Como você conseguiu tanto? Nove presentes e 51200 se você quiser ainda mais. +How did you guess that? + + How difficult it is to obtain a class? Quão difícil é obter uma classe? @@ -8393,6 +8855,9 @@ Quanto você quer retirar? How much would be the budget for Fur Boots? Quanto seria o orçamento para Botas de Pele? +How powerful they were or are, their cruelty, their judgment against the Terranite Civilization and the other bloody details of the legend... I cannot confirm them to you. + + How powerfully do you want to shoot? Quão poderosamente você quer atirar? @@ -8510,6 +8975,9 @@ Hurnscald - 7.500 GP Hurnscald Liberation Day special event Evento especial do Dia da Libertação de Hurnscald +Hurnscald Mines + + Hurnscald Nurse is collecting blood donations, and a veteran officer from Tulimshar City Guard is handing out Wooden Swords. Hurnscald Nurse está coletando doações de sangue, e um oficial veterano da Guarda da Cidade de Tulimshar está distribuindo espadas de madeira. @@ -8720,6 +9188,9 @@ Estou estacionado aqui para proteger a Terra do Fogo dos monstros. I am still here, but I already did amends for my acts and don't need to flee anymore... Eu ainda estou aqui, mas eu já fiz penitência pelos meus atos e não preciso mais fugir... +I am sure that they will come back to haunt you in your dreams! + + I am the @@ master. Eu sou o mestre da classe dos @@. @@ -8768,6 +9239,9 @@ Eu trouxe uma lembrança para você. I came from Thermin, a town far far away. Eu vim de Thermin, uma cidade muito distante. +I came here to ask for help with curses. + + I came here to report... A sabotage. Eu vim aqui para relatar ... Uma sabotagem. @@ -8858,9 +9332,15 @@ Eu não posso estar sozinho para convocar o Rei Yeti. I cannot just give it to you for nothing. Run to Elanore and fetch me a @@. You need to make a new one, an old one I won't accept. Eu não posso simplesmente dar a você por nada. Corra para Elanore e me traga um @@. Você precisa criar um novo, um antigo eu não vou aceitar. +I cannot melt this. I only melt down equipment, and not everything I know how to! + + I cannot pass, because I am only level @@. Não posso passar, porque sou apenas level @@. +I cannot read the signs from this far away. + + I certainly can't get out on my own. Eu certamente não posso sair sozinha. @@ -8870,12 +9350,15 @@ Mudei de ideia, acho que gostaria de uma cópia! I changed my mind. Mudei de ideia. -I charge a service fee of 400 GP, and two gemstones. -Eu cobro uma taxa de serviço de 400 GP e duas pedras preciosas. +I charge a service fee of @@ GP, and two gemstones. + I collect them. Eu coleciono eles. +I come here frequently to trade. It is not deserted nor boring. + + I could easily bake one for you, provided you bring me the following: Eu poderia facilmente fazer um para você, desde que você me traga o seguinte: @@ -8966,6 +9449,9 @@ Eu não gosto deles, não posso voar direto. I don't need a rescue. I'm enjoying myself here. Eu não preciso de um resgate. Estou me divertindo aqui. +I don't need help! + + I don't really understand how the dungeon works. I promise you a reward when you finish the task. Eu realmente não entendo como a masmorra funciona. Eu prometo uma recompensa quando você terminar a tarefa. @@ -8984,12 +9470,18 @@ Eu não suponho que você tenha algumas ervas e algumas garrafas de poção com I don't think he could have collected that many! Eu não acho que ele poderia ter colecionado tantos! +I don't think so. There have been... Incidents. + + I don't think you can be part of more than one class, but you can accumulate subclasses. These will only unlock at tier 2, though. Eu não acho que você possa fazer parte de mais de uma classe, mas você pode acumular subclasses. No entanto, eles só serão desbloqueados no tier 2. I don't think you have any broken item, but if a friend of mine break your stuff, come talk to me! Eu não acho que você tenha algum item quebrado, mas se um amigo meu quebrar suas coisas, venha falar comigo! +I don't trust @@s. + + I don't understand what went wrong with that spell, but it just has to have another cause than Peetu. I'm worried about him. He must feel very miserable. But I can't leave my duty here. Eu não entendo o que deu errado com esse feitiço, mas isso só tem que ter outra causa do que Peetu. Estou preocupado com ele. Ele deve se sentir muito infeliz. Mas não posso deixar meu dever aqui. @@ -8999,6 +9491,9 @@ Eu não quero nada agora, tchau. I don't want her to think that I am a bad mother. Não quero que ela pense que sou uma mãe má. +I don't want to help your "friends", bring me to somewhere useful! + + I don't work with bound items. Eu não trabalho com itens vinculados. @@ -9077,6 +9572,9 @@ Eu acho que você vai precisar de um Yeti para isso, mas aqueles na caverna são I guess, there might be a single spot where water is a bit deeper, but I wasn't lucky. Eu acho, pode haver um único ponto onde a água é um pouco mais profunda, mas eu não tive sorte. +I hate foreigners. They know nothing about us and want to impose their "ideals" about democracy and whatever. + + I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room. Eu odeio a água do mar, sempre faz facas enferrujadas. Eu já tenho um estoque de facas enferrujadas na outra sala. @@ -9095,6 +9593,9 @@ Eu tenho 5 chaves do tesouro comigo. I have a Stinger with me. Try it! Eu tenho um Ferrão comigo. Tente! +I have a letter for the Mayor. + + I have a letter from Rakinorf. Eu tenho uma carta de Rakinorf. @@ -9173,6 +9674,9 @@ Eu tenho que ir. Até logo. I have what you want. Eu tenho o que você quer. +I haven't thanked you yet. + + I hear a Fafi Dragon on THIS very island!! Eu ouço um Dragão Fafi nesta ilha muito !! @@ -9215,6 +9719,9 @@ Pretendo continuar com a tradição da minha família, ensinando o Caminho do Ar I investigate missing pets. Many flee from their owners because they die pathetically or forgot to feed them. Eu investigo animais perdidos. Muitos fogem de seus donos porque morrem pateticamente ou esquecem de alimentá-los. +I just gave you it. Come back later. + + I just want to live my life in peace. Eu só quero viver minha vida em paz. @@ -9236,9 +9743,6 @@ Eu sei quantos dentes de morcego e asas Arkim coletou. I know it may sound silly, but I need your help to find out who I am. Eu sei que pode parecer bobo, mas preciso da sua ajuda para descobrir quem eu sou. -I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at. -Eu sei que você está começando a se sentir melhor, mas gostaria que você explorasse a ilha em que atualmente estamos. - I know where the Bandit Lord room is, and I have a guard stationed not far from there. Ask him for the key. Eu sei onde fica o quarto do Bandit Lord, e eu tenho um guarda estacionado não muito longe dali. Peça-lhe a chave. @@ -9308,6 +9812,9 @@ Eu devo, no entanto, obrigado. Eu não poderia simplesmente vir para cima e dize I need 2 @@, the @@, and 4000 GP. Eu preciso de 2 @@, o @@ e 4000 GP. +I need @@ @@, if you could arrange me that I would be grateful. + + I need @@ @@. Eu preciso de @@ @@. @@ -9341,6 +9848,9 @@ Eu preciso de um tutorial, onde posso encontrar ajuda? I need at minimum @@ Monster Points to get items at current level. Preciso de no mínimo @@ Monster Points para obter itens no nível atual. +I need help because, you see, I don't carry a cauldron around. + + I need help, but you aren't strong enough. Please come back later. Eu preciso de ajuda, mas você não é forte o suficiente. Por favor, volte mais tarde. @@ -9410,9 +9920,6 @@ Eu preciso de você para me trazer alguns itens básicos para enfrentar o invern I need your help dude! Eu preciso da sua ajuda cara! -I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore the island. -Eu nunca disse isso. Eu venho aqui frequentemente para negociar. É você quem deveria explorar a ilha. - I never tried it, because it makes no sense to do that, but theoretically adding some Silk Cocoons could have such an effect. Uh... but that should not happen. Eu nunca tentei, porque não faz sentido fazer isso, mas, teoricamente, adicionar alguns Casulos de Seda poderia ter tal efeito. Uh ... mas isso não deveria acontecer. @@ -9575,6 +10082,9 @@ Eu acho que estou pronto. I think it was the Orcs and Raijins town. It was laid to waste by Yetis. Eu acho que foi a cidade de Orcs e Raijins. Foi devastado por Yetis. +I think someone on Tulimshar is capable to teach you these bonuses. Eh, I don't know. Haven't been there for a while. + + I think the switches may open it, but I couldn't flip them. Eu acho que os interruptores podem abri-lo, mas eu não poderia abri-los. @@ -9587,6 +10097,9 @@ Eu acho que, por apenas 25 @@, eu poderia arranjar um @ @ para você. I think, for just 25 @@, I could arrange one for you. Eh... Just don't think that you have an amazing weapon, alright? Eu acho que, por apenas 25%, eu poderia arranjar uma para você. Eh ... Só não pense que você tem uma arma incrível, certo? +I thought I would be safe in the shrine, but seems like they are after the Moubootaur. Great danger will befall all forest creatures if they accomplish that. + + I thought he would. After all, Everburn Powder... is not a mere powder. Eu pensei que ele faria. Afinal, Everburn Powder ... não é um mero pó. @@ -9710,6 +10223,9 @@ Eu quero conhecer um herói! I want to move left. Eu quero ir para a esquerda. +I want to pay my respects as a fellow Pink Mouboo cult member. + + I want to pay the full price. @@ -9866,6 +10382,9 @@ Eu me pergunto se alguém vai notar ou me importar se eu tirar uma soneca aqui . I wonder if he exists on this world too. Because if he doesn't, I could tell many tales about him! Eu me pergunto se ele existe neste mundo também. Porque se ele não der, eu poderia contar muitas histórias sobre ele! +I wonder if you can still sleep after killing those innocent forest creatures! + + I work in this mine since 3 years, I'm an expert on gems: Ruby, Topaz, Sapphire, You know! Eu trabalho nessa mina há 3 anos, sou especialista em gemas: Rubi, Topázio, Safira, Você sabe! @@ -9881,9 +10400,18 @@ Eu ficaria feliz em dar a minha vida por um objetivo tão nobre. I would kick me out myself! I'm such a failure! A complete disaster! %%i +I would like an item melted! + + +I would like some Mouboo Milk. + + I would like some information Eu gostaria de alguma informação +I would like to change an item options + + I would like to create a guild. Eu gostaria de criar uma guilda. @@ -9893,6 +10421,9 @@ Eu gostaria de criar uma festa. I would like to perform money transactions. Eu gostaria de realizar transações em dinheiro. +I would like to remove an item options + + I would like to store some items. Eu gostaria de armazenar alguns itens. @@ -9956,6 +10487,9 @@ Eu vou começar a trabalhar. I'll give you @@ GP for this job. Eu vou te dar @@ GP por este trabalho. +I'll give you a @@. It should aid you out there. + + I'll give you a reward, in the name of Saulc, once you reach the following levels: 25, 50, 75, 100, 125 and 150. Vou te dar uma recompensa, em nome de Saulc, uma vez que você alcance os seguintes níveis: 25, 50, 75, 100, 125 e 150. @@ -9983,6 +10517,9 @@ Vou começar a entregar a pele! I'll talk about who I am after leaving the well. Eu vou falar sobre quem eu sou depois de sair do poço. +I'll teach you a spell. It is called CUTE HEART. It summons Fluffies. They are so cute, I want to hug them... + + I'll try to find them. Eu vou tentar encontrá-los. @@ -10007,6 +10544,9 @@ Eu sou GM e tenho o dinheiro. COMECE ESTE CRAP JÁ! I'm Laranja. Eu sou a Laranja. +I'm Thurgar the mighty craftsman. I can make anything reality! But I only work to the king! + + I'm a bit sick...#0 Me sinto um pouco doente... @@ -10091,6 +10631,9 @@ Eu sou apenas um espreitador. I'm just searching for some cleaning supplies. They must be somewhere around here, but everything went upside down when the slimes escaped. Estou apenas procurando por alguns suprimentos de limpeza. Eles devem estar em algum lugar por aqui, mas tudo foi de cabeça para baixo quando os slimes escaparam. +I'm not blind. + + I'm not crazy, the bucket is vicious and the rope won't withstand my weight. Eu não sou louco, o balde é vicioso e a corda não suporta meu peso. @@ -10136,6 +10679,12 @@ Eu não sou o capitão, Nard é. I'm pretty confident you can attempt the Desert Canyon, but expect to die a few times. Estou bastante confiante de que você pode tentar o Desfiladeiro do Deserto, mas espere morrer algumas vezes. +I'm quite interested in you, mah' boy!#1 + + +I'm quite interested in you, mah' girl!#0 + + I'm railroaded here, I cannot say no. I'll bring you some @@. Break them until one of them fit. Eu sou ferroviário aqui, não posso dizer não. Eu vou te trazer um pouco @@. Quebre-os até que um deles caiba. @@ -10208,6 +10757,9 @@ Eu ouvi que você ajudou minha equipe a recriar alguns livros. Por isso, agrade I, Elmo, captain's deputy, will help you to make the maximum possible money in Candor! Eu, Elmo, assistente do capitão, irei te ajudar a fazer o máximo de dinheiro possível em Candor! +I, Fafa, the Magical Statue, grant you this power! Prove your worth! And never run from the seal, or die for your cowardice! + + I, second sage of Fate, write this book. The knowledge on it shall guide you to the Secret Of Mana. Eu, segundo sábio do destino, escrevo este livro. O conhecimento sobre isso o guiará ao Segredo de Mana. @@ -10301,9 +10853,15 @@ If this is not the case, just click on "Send". If we could convince them to distract the Monster King, we could have chances to do a counter-attack! Se pudéssemos convencê-los a distrair o Rei Monstro, poderíamos ter chances de fazer um contra-ataque! +If yes, of course she will hate you. With reason! You're murdering her family and friends! + + If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this! Se você está acima do NPC e eles ainda não o ouvem, isso significa que eles são surdos - você deve relatar isso! +If you are in need to get lots of experience quickly, you should try to engage the bigger and stronger monsters in the town. However, if they hit you, it's Soul Menhir for you. + + If you are sure your answer is correct, please contact Jesusalva for bug fixing. Se tiver certeza de que sua resposta está correta, entre em contato com Jesusalva para correção de bugs. @@ -10346,6 +10904,9 @@ Se você pudesse me mostrar o que ele te deu, eu poderia confiar em você. If you die, you ##Bwon't##b be able to rejoin, but you won't suffer the penalty. +If you die, you'll appear near Tulimshar's Soul Menhir, which is the nearest Menhir to you. You can use @@ if you ever want to change this behavior. + + If you die, you'll have to begin again. And there is the experience penalty, too. Se você morrer, você terá que começar de novo. E existe também a penalidade da experiência. @@ -10355,9 +10916,15 @@ Se você morrer, você precisará começar tudo de novo! If you distort time-space too much, you might end up outside of it, meeting a quick, permanent, and unrecoverable death. Se você distorcer muito o tempo-espaço, você pode acabar fora dele, encontrando uma morte rápida, permanente e irrecuperável. +If you don't have the recipe book, you'll need to find one... Maybe someone in a household you've already helped is willing to give you one. + + If you don't know what to use, try using the current date or something. Se você não sabe o que usar, tente usar a data atual ou algo assim. +If you don't want to die, fight! + + If you don't want to look at the Bible, you can try to solve the following riddle: Se você não quer olhar a Bíblia, você pode tentar resolver o seguinte enigma: @@ -10397,6 +10964,9 @@ Se você for para o oeste, você eventualmente alcançará o Castelo de Jesus Sa If you hug the wall, there's a secret passage somewhere there. Well, there are many secret passages at Tulimshar. Se você abraçar a parede, há uma passagem secreta em algum lugar lá. Bem, existem muitas passagens secretas em Tulimshar. +If you leave by the secret window, you'll notice a small cave entrance. Enter it. + + If you meant to reset the drop rate to its default value: @droprate default Se você quisesse redefinir a taxa de queda para seu valor padrão: @@ -10412,6 +10982,9 @@ Se você perceber que seu animal está faltando, isso significa que ninguém o l If you pay the fee, I'll spawn them, for no longer than 20 minutes. You should not fight alone, instead, you need a group of at least three, because, you know, the curse. Or something. Se você pagar a taxa, eu vou gerá-los, por não mais que 20 minutos. Você não deve lutar sozinho, em vez disso, você precisa de um grupo de pelo menos três, porque, você sabe, a maldição. Ou alguma coisa. +If you rent an apartment, you'll become a "citzen" and be allowed here. Besides, you can buy stuff in your apartment to, for example, craft stuff. + + If you save 80% from the crops or more, you'll get @@ GP. Se você economizar 80% das colheitas ou mais, você receberá @@ GP. @@ -10469,9 +11042,6 @@ Se você usou todos os que eu dei, você sempre pode me trazer mais ingredientes Igor Igor -Imagine I'm now blacklisting you for a hour with a #VARIABLE. Maybe 3 weekly attempts. - - Imperial Crown Coroa imperial @@ -10592,6 +11162,9 @@ Em outras palavras: se a Lua não encontrou seu registro, seus pais fizeram part In some cases, your pincode will be required. Em alguns casos, seu código PIN será necessário. +In the + + In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards. No final, os elfos teriam a idade de rivalizar com os magos humanos. @@ -10697,6 +11270,9 @@ Poção Int ++ Intelligence Inteligência +Intense Beard + + Interested? Interessado? @@ -10790,6 +11366,9 @@ Há uma recompensa? Is this high-quality fur? Isso é pele de alta qualidade? +Is this letter yours? Very well, let me read. + + Is... Dan... Ger... Ous... É perigoso... @@ -10904,6 +11483,9 @@ It seems all of the slimes are gone now. I'm so glad! Thanks for your help. I me It seems that you have no status points to reset! Parece que você não tem pontos de status para redefinir! +It seems to be the ruins of some sort of Mouboo Temple or whatever, from a millenia ago. There may be traps, so be careful. + + It should be almost a boss at your level, so I don't expect to see you again here so soon. Deve ser quase um chefe no seu nível, então eu não espero ver você de novo aqui tão cedo. @@ -10943,9 +11525,6 @@ Não foi desta vez ... It won't be long before we reach our destination... Não demorará muito até chegarmos ao nosso destino ... -It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. -Seria bom que você se exercitasse um pouco, o navio não é grande o bastante para isso. - It would be unwise to pick a fight with the Yeti King himself. The whole town would suffer. Não seria sábio escolher uma briga com o próprio Yeti King. A cidade inteira sofreria. @@ -10988,9 +11567,15 @@ It's a complex curse. It's a cursed mouboo. É um mouboo amaldiçoado. +It's a scary legend of old. It's truth, but I don't know how much it is. + + It's a simple curse. É uma maldição simples. +It's a strange drawing of a Mouboo. + + It's a tie! É um empate! @@ -11009,6 +11594,9 @@ It's all my fault, I should've paid more attention! You should talk to Chief Osk It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one! É sempre bom ver se você tem muitos deles antes de pensar em atacar um! +It's an ambush! + + It's autumn! There is no special event during autumn, only special drops. É outono! Não há nenhum evento especial durante o outono, apenas gotas especiais. @@ -11030,15 +11618,27 @@ It's dangerous in the library right now, be careful. Do you need anything else? It's done with @@ teethes. These drain your life and raise your strenght to SMASH your foes! É feito com @@ teeths. Estes drenam sua vida e aumentam sua força para AMARRAR seus inimigos! +It's far from over! You cannot defeat me! + + +It's full of Mouboo drawings. + + It's good to see you too, do you happen to be able to make stuff? É bom ver você também, você é capaz de fazer coisas? It's higher! That's right! É mais alto! Está certo! +It's impossible to know when she'll be back, so you should prioritize something else for now. + + It's lower! That's right! É mais baixo! Está certo! +It's my duty to protect the beings in the forest... Not all of them are monsters as @@s like you think. + + It's none of your business. Não é da sua conta. @@ -11084,9 +11684,15 @@ It's very brave of you to fight against those slimes deeper in the library. Reme It's winter! An NPC in Nivalis Town is freezing... É inverno! Um NPC em Nivalis Town está congelando ... +It's written in Mananese, you cannot read. + + It's yummy ^.^ É gostoso ^. +Item 1166 + + Item List Item da lista @@ -11300,12 +11906,27 @@ Tintura cáqui Kid Bola Kid Bola +Kill 'em all! + + Kill at least a hundred of Pinkies here, and then we can talk. Mate pelo menos uma centena de Pinkies aqui e depois podemos conversar. Kills yourself, but revives everyone in a range. You'll take the death penalty. Mata-se, mas revive todos em um intervalo. Você vai tomar a pena de morte. +King Gelid + + +King Gelid Frozenheart + + +King Gelid Frozenheart II rules over all elves and dwarves who live here peacefully, and he also presides the city council. + + +King Gelid Frozenheart II will have you. + + King Of Trials Rei dos Julgamentos @@ -11333,6 +11954,9 @@ Kristian Kullervo Kullervo +LEAVE NOW... BEFORE IT BECOMES TOO LATE.... + + LEGACY Broadsword LEGO Broadsword @@ -11450,6 +12074,15 @@ Aprenda Redenção Learn Ressurection Aprenda a ressurreição +Learn crafting for @@ GP + + +Learn milking a Mouboo. And if you harm them, I'll cast a lightning bolt at you! + + +Learn what? + + Learned a new recipe! @@ -11582,9 +12215,15 @@ Deixe-me ver ... Quanto mais Wings and Teethes eu coletar, mais minha pesquisa d Let me see..... Deixe-me ver..... +Let me show you... + + Let's jump straight to action, shall we? I'll spawn a mighty @@ to fight you! Vamos pular direto para a ação, vamos? Eu vou gerar um poderoso @@ para lutar contra você! +Let's learn new recipes! Do you wanna? + + Let's play! Vamos jogar! @@ -11675,6 +12314,9 @@ Lilit - 50.000 GP (não trocável) Lilit Warp Crystal Lilit Warp Crystal +Lilit is the fairy kingdom, governed by Lilit the Fairy. + + Lilly Lilly @@ -11699,6 +12341,9 @@ Escute-me! Quem quiser seguir tola @@ em sua busca por suicídio, fique aqui por Listen, it was not only me who had issues with this... Masked Man. Auldsbel also had a similar issues. Ouça, não fui apenas eu quem teve problemas com isso ... Homem mascarado. Auldsbel também teve problemas semelhantes. +Listen, she decided to live away from civilization. She choose the forest as her home and the animals as her family. + + Little Blub Pequeno Blub @@ -11708,18 +12353,9 @@ Batata Viva Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers. Lagartos são o principal monstro encontrado, e eles roubam ouro de inocentes ignorantes. -LoF Merge -LoF Merge - -LoF Password: -Senha LoF: - LoF Transcendence Gate was moved to town centre. Tipius haven't been sighted as of late. -LoF Username: -Nome de usuário do LoF: - LoF Warp Crystal LoF Warp Crystal @@ -11753,6 +12389,12 @@ Olhar mais de perto. Look the height of this bridge! Worse, the water around here is pretty shallow. Olhe a altura desta ponte! Pior, a água por aqui é bem rasa. +Look what we have here, it is a boy!#1 + + +Look what we have here, it is a girl!#0 + + Looks like I already gave you the Maritime Almanac Scroll. You need to go see George again. I am unable to get another copy for you. Parece que eu já te dei o Pergaminho do Almanaque Marítimo. Você precisa ir ver George novamente. Não consigo obter outra cópia para você. @@ -11906,6 +12548,9 @@ Magia é sagrada. Com a transmutação, você pode criar itens de conveniência, Magic. Magia. +Magical Weapon Recipes + + Magick Real Magia Real @@ -12107,6 +12752,9 @@ Casado com @@ Mashmallow Marshmallow +Masked Assassin + + Master Bola Master Bola @@ -12191,9 +12839,15 @@ Talvez você faça, seu idiota! Pare de beber! Lua me disse que você poderia me Maybe you should talk to your chief about that? Talvez você deva conversar com seu chefe sobre isso? +Maybe, but... I don't know my parents. + + Maybe. Talvez. +Maybe. Come back later. + + Meaning that once you equip a bow, you likely won't be able to dodge attacks. O que significa que uma vez que você equipar um arco, você provavelmente não será capaz de evitar ataques. @@ -12287,6 +12941,9 @@ Miere Cleaver! Miler Miler +Milestone levelup: A reward can now be claimed in Tulimshar. + + Milk Leite @@ -12332,6 +12989,9 @@ Mirjami Miro Miro +Miscellaneous Recipes + + Mission: Kill all rogue Yetis on the Throne Room. You won't be able to leave until all of them are dead. Missão: Mate todos os Yetis desonestos na Sala do Trono. Você não poderá sair até que todos estejam mortos. @@ -12341,6 +13001,9 @@ Mmm, faz tanto tempo desde que tomei chá de ervas. Você tem minha gratidão. Mobiliary Credits is a special currency which can only be used on real estate. Créditos Mobiliários é uma moeda especial que só pode ser usada em imóveis. +Mobpt: @@ + + Mobs remaining: @@ Mobs restantes: @@ @@ -12365,6 +13028,9 @@ Dinheiro para sair A sinceridade é mais fácil, pois várias pessoas precisam d Money withdrawn! Dinheiro retirado! +Money: @@ GP + + Monk Pendant Pingente De Monge @@ -12395,6 +13061,9 @@ Tenente Monstro Monster Major Monstro Maior +Monster Points: @@ | Gold: @@ + + Monster Sergeant Sargento Monstro @@ -12485,6 +13154,9 @@ Mouboo#0142injuried Mouboos are cute Mouboos são fofos +Mouboos, come to my aid and protect me! + + Mountain Snake Cobra da montanha @@ -12518,6 +13190,12 @@ Cartão Msawis Much better, right?! Muito melhor, né ?! +Murder her too!#0 + + +Murder him too!#1 + + Murderer Crown Coroa do Assassino @@ -12569,6 +13247,9 @@ Minha avó me deu uma receita do @@, pode curar tudo, menos a morte. My greatest realization thus far, besides some time rewinding clocks, is the @@! Minha maior realização até agora, além de algum tempo rebobinar relógios, é o @@! +My helmet, @@ + + My husband and I have moved here under the Alliance orders. Meu marido e eu nos mudamos para cá sob as ordens da Aliança. @@ -12710,6 +13391,9 @@ Narrador Natural Card Carta Natural +Nature Fairy + + Navy Blue Dye Tintura azul marinho @@ -12887,14 +13571,17 @@ De jeito nenhum! No way! That's absurd! De jeito nenhum! Isso é um absurdo! +No you don't. Don't disturb the forest for no reason. + + No! Não! No, I don't need monster repellent nor anything! Go away! Não, eu não preciso de repelente de monstros nem nada! Vá embora! -No, I don't teach magic. No, I'm not interested in @@ affairs. -Não, eu não ensino magia. Não, não estou interessado em assuntos @@. +No, I don't teach magic to strangers. No, I'm not interested in @@ affairs. + No, I insist, keep the Antennas as a trophy. Não, insisto, mantenha as Antenas como um troféu. @@ -13013,6 +13700,9 @@ Nada mal ... Agora você pode entrar em Lilit. Se você acha que pode me derrota Not doing that to prevent flood. Não fazendo isso para evitar inundações. +Not enough Monster Points! + + Not enough bottles. Não há garrafas suficientes. @@ -13031,6 +13721,9 @@ Nem todo equipamento está no jogo ainda. Not everyone can be a blood donor. For example, you must be healthy. Nem todo mundo pode ser doador de sangue. Por exemplo, você deve estar saudável. +Not for that! For helping out the injuried mouboo, of course. + + Not in the mood to chat. Não está com vontade de conversar. @@ -13067,6 +13760,9 @@ Não só isso, mas apareceram alguns paladinos, tanques, magos, sábios e trapei Not really, sorry. Não é verdade, desculpe. +Not really. + + Not resync'ing to prevent flood. Não resync'ing para evitar inundações. @@ -13100,6 +13796,9 @@ Ainda não, mas vou trazê-los. Not yet. Ainda não. +Not yet. You have to ask the mana seed to give you more power. + + NotSoBot NotSoBot @@ -13121,6 +13820,15 @@ Nota: Dustynator é uma arma de alto nível. Você pode não ter nível suficien Note: Golden and Silver Eggs are deleted after the next event end. Nota: Ovos Dourados e Prateados são apagados após o próximo término do evento. +Note: This action cannot be undone. + + +Note: You can only perform this operation @@/6 times. + + +Note: You may fail to write skills to it. + + Note: You must have a char on the first slot to leaderboard work. Points are shared accross all chars on your account. Nota: Você deve ter um char no primeiro slot para o trabalho de cabeçalho. Os pontos são compartilhados em todos os gráficos da sua conta. @@ -13145,6 +13853,9 @@ Nada no momento, obrigado. Nothing at the moment. Nada no momento. +Nothing for now, thanks. + + Nothing happens. Nada acontece. @@ -13202,9 +13913,6 @@ Agora begone. Now go, and fetch the materials again. I'll make another fertilizer for you. Agora vá e pegue os materiais novamente. Eu vou fazer outro fertilizante para você. -Now imagine I just did a SQL query to fetch your account password and salt. -Agora imagine que eu fiz uma consulta SQL para buscar a senha e o sal da sua conta. - Now please bring me @@/2 @@, @@/20 @@, @@/30 @@ and @@/70 @@ so I don't need to leave here and start travelling everywhere... Agora, por favor, me traga @@ / 2 @@, @@ / 20 @@, @@ / 30 @@ e @@ / 70 @@, então eu não preciso sair daqui e começar a viajar em todos os lugares ... @@ -13259,9 +13967,6 @@ Agora você aprenderá um truque mercante! Este permite que você carregue mais Now, you'll learn a thief trick! This one allows you to steal drops from monsters! Ka-pow! Amazing! Agora você aprenderá um truque de ladrão! Este permite que você roube gotas de monstros! Ka-pow! Surpreendente! -Now, your hash might be @@. -Agora, seu hash pode ser @@. - Nowhere Gluvine Nenhum lugar Gluvine @@ -13325,9 +14030,6 @@ Claro, se você não pedir da Mana Stone por mais magia, isso não significa nad Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Claro, eles estão na parede esquerda, dê uma olhada neles. -Of course, this is only some random md5 functions for fun. -Claro, isso é apenas algumas funções md5 aleatórias para se divertir. - Of course. The adviser of the Yeti King, for instance, is very friendly. Claro. O conselheiro do Yeti King, por exemplo, é muito amigável. @@ -13418,9 +14120,6 @@ Eu sei quem você é! Aquela pessoa impertinente veio na área de oficina e brin Oh, I never really thought about that. He was the one who failed the sealing, right? But I heard it's a quite difficult spell, so I suppose this could've happened to any mage. I don't know. Why are you asking such difficult questions? Eu nunca pensei sobre isso. Ele foi o único que falhou no lacre, certo? Mas ouvi dizer que é um feitiço muito difícil, então suponho que isso poderia ter acontecido com qualquer mago. Eu não sei. Por que você está fazendo perguntas tão difíceis? -Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. -Oh, eu ia perguntar se você queria ajudar a tripulação a procurar por comida e explorar a ilha. - Oh, Welcome then. Oh, bem-vindo então. @@ -13601,6 +14300,9 @@ Está bem. Você fez um grande progresso. Eu acho que você está pronto para ou Ok...please come back when you aren't busy... Ok ... por favor, volte quando você não estiver ocupado ... +Okay then. + + Okay! OK! @@ -13691,6 +14393,9 @@ Depois de ingressar na Aliança, você não poderá conversar com pessoas de for Once you lit one of them, monsters will pour out, so take care to don't die. Uma vez que você acendeu um deles, os monstros vão derramar, então tome cuidado para não morrer. +One Hand Weapon Recipes + + One claims to be a constable and teach people to sell high and buy low. Um afirma ser um policial e ensinar as pessoas a vender alto e comprar baixo. @@ -13700,6 +14405,9 @@ Um dia, Dimond D. Stone sonhou com seu próprio restaurante. One day more or less won't make a difference. Um dia mais ou menos não fará diferença. +One day, I was provoked. Others came to my aid, + + One day... One day! ONE DAY I'LL GET REVENGE ON YOU, MONSTER KING! Um dia ... Um dia! UM DIA, EU RECEBEREI VINGANÇA EM VOCÊ, MONSTRO, REI! @@ -13772,6 +14480,9 @@ Caixa de Natal aberta Opera Mask Máscara de Ópera +Operation Cost: @@ GP + + Operation aborted. Phew! Operação abortada. Ufa! @@ -13781,6 +14492,9 @@ Operação bem sucedida. Ops! You destroyed your @@. Ops! Você destruiu seu @@. +Ops, I should not leave this room without talking to the king first. + + Ops, sorry. I was going to the Soul Menhir and entered your house by accident. Ops, desculpe. Eu estava indo para o Soul Menhir e entrei em sua casa por acidente. @@ -13952,6 +14666,12 @@ Papel! Papel! Obtenha sua cópia do The Land of Fire Gazette aqui! Parcival Parcival +Pardon me, I don't remember my parents. + + +Pardon me, what is a recipe book? + + Participants: Jesusalva * mishana * bObr * demure * LawnCable Participantes: Jesusalva * mishana * bObr * recatado * Gramado @@ -14231,6 +14951,9 @@ Por favor, meu amigo. Please don't bore me even more... That's clearly not everything. Por favor, não me aborreça mais ... Isso claramente não é tudo. +Please don't disturb me, I'm busy crafting my own customized power mega blaster weapon. I just keep failing to apply +100% exp gain bonus on it! + + Please don't lie to me... Por favor não minta para mim ... @@ -14777,6 +15500,9 @@ Recrutar a mesma habilidade de mana não lhe dará experiência mágica. O Magic Re-ref... Reflect. Re-ref ... Refletir. +Reach level @@ to unlock this tier! + + Read the News. Leia as notícias. @@ -14807,6 +15533,12 @@ Realmente dê seu @@ ao Mouboo? Really interesting, how I am NOT seeing the items I asked for... Realmente interessante, como eu não estou vendo os itens que eu pedi ... +Really melt down your @@? It'll cost you @@ GP. This action cannot be undone! + + +Really try to tweak this item? All current options will be deleted. + + Really? That would be great! Mesmo? Isso seria bom! @@ -15122,6 +15854,9 @@ Return Potions works instantly. Talk to Wyara to get more. Return to Debug menu Retornar ao menu Debug +Return to Sagratha's House? + + Return to Super Menu Retornar ao Super Menu @@ -15233,6 +15968,9 @@ Escudo de couro redondo Royal Fairy Fada real +Royal Guard#02416A + + Rrrr... Pchhhh... Rrrr ... Pchhhh ... @@ -15260,6 +15998,9 @@ Regras. Rules: Regras: +Run and try jumping it! + + Run away? Fugir? @@ -15287,6 +16028,9 @@ FECHE-SE PEETU, JÁ ESTOU CANTO DE ESCUTAR SEUS GRITOS! STA STA +SUCCESS! Congratulations, the item was improved! + + Sabotage sabotar @@ -15323,6 +16067,9 @@ Sagratha Sagratha Door Porta Sagratha +Sagratha hates my guts. + + Sagratha#_M @@ -15554,9 +16301,15 @@ Controle de queda sazonal Second Dungeon Master Mestre do Segundo Calabouço +Second Tier + + Secret Admirer Admirador secreto +Secret Window + + See you later! Até logo! @@ -15668,6 +16421,9 @@ Vários trevos especiais aparecerão nas florestas. Sewer Water Água dos Esgotos +Shaabty + + Shaabty the Fairy Shaabty a fada @@ -15704,9 +16460,6 @@ Ela não gosta de @@ s, apenas animais fofos. Ela não gosta de fantasmas, morto She is sending players to Hurnscald instead. Ela está enviando jogadores para Hurnscald. -She is the nurse and shipkeeper of this ship. -Ela é a enfermeira e zeladora deste navio. - She isn't on that cave. Ela não está naquela caverna. @@ -15719,15 +16472,24 @@ Ela deve estar com sede, lutando contra monstros neste sol ... Se alguém pudess She never leaves the shade of that tree, she is always sending messages by other people!! Ela nunca deixa a sombra daquela árvore, ela está sempre enviando mensagens de outras pessoas !! +She probably just went out for a walk. Nothing to worry, I hope. + + She shakes her head. Ela sacode a cabeça. +She should be safe as she is a strong woman, but... You never know. + + She shudders. Ela estremece. She smiles. Ela sorri. +She snaps her fingers. + + She walks to the target. Ela caminha até o alvo. @@ -15737,14 +16499,17 @@ Sheila o relojoeiro Shemagh Shemagh +Shield Recipes + + Shields Escudos Ship travels are cheaper, full equipment sets have hidden bonuses, Soul Menhirs are now auto-touched. As viagens de navio são mais baratas, os conjuntos completos de equipamentos têm bônus ocultos, os Menhirs da Alma agora são auto-tocados. -Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar! -Viagens de navio não são de graça. Veja se consegue fazer algum dinheiro, e irei te levar para Tulimshar! +Ship travels are not free. Also, I have a few friends on the Island, and I would like you to check out on them. + Ship travels are quite expensive, so perhaps you may think it is worth to complete the other quests here? As viagens de navio são muito caras, então talvez você ache que vale a pena completar as outras missões aqui? @@ -15791,6 +16556,9 @@ Devemos culpar Saulc por insetos? Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. Se você for muito rápido ou esperar muito tempo, você provavelmente irá falhar. +Shovel have been changed, right-click it to bury items. + + Show me what you can! Me mostre o que você pode! @@ -15908,6 +16676,9 @@ Simon Since previous release, there was also seen priests, two new quests, and a breakthrough on reset potions happened. Desde o lançamento anterior, também foram vistos sacerdotes, duas novas missões e um avanço nas poções de reinicialização. +Sincerity Island + + Sing me about grinding! Cante-me sobre moagem! @@ -16100,6 +16871,9 @@ Então, vamos voltar ao negócio em mãos. Meus homens caíram e não retornaram So, let's work with the last proposal, that you're from an ancient family. We can backtrace what they did. Então, vamos trabalhar com a última proposta, que você é de uma família antiga. Nós podemos voltar atrás no que eles fizeram. +So, only citzens, elves and dwarves are normally welcome here and I'm NOT going to make you an exception. + + So, please kill 3 @@, which are usually at beaches. You can sell their stingers. Então, por favor, mate 3 @@, que geralmente são nas praias. Você pode vender seus ferrões. @@ -16388,8 +17162,8 @@ Desculpe, preciso me preparar melhor. Sorry, I'll pass. Desculpe, eu vou passar. -Sorry, I'm babbling. Deliver this letter to Frostia Mayor. He will know what to do and what you should do. -Desculpe, estou balbuciando. Entregue esta carta para a Frostia Mayor. Ele saberá o que fazer e o que você deve fazer. +Sorry, I'm babbling. Deliver this letter to Frostia's King. He will know what to do and what you should do. + Sorry, I'm busy with other registrations. Desculpe, estou ocupado com outros registros. @@ -16613,6 +17387,9 @@ Vapor (LoF Village) Steel Shield Escudo de aço +Steel Shovel + + Step backward Um passo atrás @@ -16694,9 +17471,21 @@ Evocar Dragões - @ sk-dragokin Summon Fairies - @sk-fairykingdom Evocar Fadas - @ sk-fairykingdom +Summon Fluffies - @sk-cuteheart + + Summon Maggot - @sk-kalmurk Evocar Maggot - @ sk-kalmurk +Summon Mouboo - @sk-kalboo + + +Summon P. Spiky Mushroom - @sk-kalspike + + +Summon Plants - @sk-plantkingdom + + Summon Slimes - @sk-limerizer Evocar Slimes - @ sk-limerizer @@ -16784,6 +17573,18 @@ T.T "Why I think you are withdrawing information all along?" THAT GRIMORIE IS A SUPER DUPER MEGA UPER RARE BOOK, I CANNOT GIVE IT TO ANYBODY ASKING ME ABOUT!! AQUELE GRIMORIUM É UM LIVRO SUPER DUPER MEGA UPER RARO, NÃO POSSO DAR-LHE A QUALQUER PESSOA ME PEDINDO UM!! +THE BLOOD HERE SPILLED TODAY... ONLY ENRAGES HIM MORE... + + +THEN DON'T WASTE MY TIME! My friend could be in danger! + + +THIS IS A SOLO FIGHT, TEAMS ARE NOT ALLOWED INSIDE. + + +THIS IS THE MOUBOOTAUR TEMPLE RUINS... THIS PLACE IS SACRED... + + TMW Adventure Aventura TMW @@ -16832,6 +17633,9 @@ Tome muito cuidado com isso. É uma queda muito rara de um monstro raro de uma Take the bottle? Pegue a garrafa? +Take the riddle? + + Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey! Pegue esta @@ para provar que você é um de nós! Você também pode convidar o Elmo? Obrigado, amigo! @@ -16841,6 +17645,9 @@ Pegue este distintivo para poder ter acesso à casa de guarda. Você encontrará Take this spare @@ I did. It heals fully and instantly, so don't hesit to use it if you're about to die. Pegue este @@ sobressalente que eu fiz. Ele cura totalmente e instantaneamente, então não hesite em usá-lo se estiver prestes a morrer. +Taking your sturdy glove, you attempt to walk by the wall! You are betting your life on it! + + Talk to @@ Falar com @@ @@ -17225,6 +18032,9 @@ Obrigado. Thanks. A pleasure doing business with you. Obrigado. É um prazer fazer negócios com você. +Thanks. Do you know the KALSPIKE magic? It allows you to summon Poison Spiky Mushroom. Just use a spore. + + Thanks. Please come back later, there is something I want to do for you. Obrigado. Por favor, volte mais tarde, há algo que eu quero fazer por você. @@ -17249,6 +18059,9 @@ Isso e outras mudanças, estão todos pensando em jogadores ajudando uns aos out That annoying guy on the side of the tree is annoying. I want to ban him. Aquele cara chato do lado da árvore é chato. Eu quero bani-lo +That aside, I see you've helped Hurnscald Mayor, Nivalis Mayor, Halinarzo Librarian and even the Alliance Representative in Tulimshar! + + That can be done pressing F2 and opening char screen. Isso pode ser feito apertando F2 e abrindo a tela do personagem. @@ -17294,6 +18107,9 @@ That skill was only to allow you to practice. Now listen well: Transmutation is That was @@. Aquilo foi @@. +That was a Moubootaur's temple. It is not the kind of place to give a stroll on the park. + + That was far @@. Isso foi muito @@. @@ -17306,6 +18122,9 @@ Isso foi apenas para provar que você é forte o suficiente para fazer o que qui That was quite close. Impressive! Isso foi bem perto. Impressionante! +That will help you to make your very first first craft! Remember to use @@ to change which bonuses can be applied to your craft items. + + That won't do it. I want to see PINK BLOOD! No... not so cluttered. Just kill the Pinkies on my farm. Isso não vai fazer isso. Eu quero ver o sangue rosa! Não ... não tão confuso. Apenas mate os Pinkies na minha fazenda. @@ -17372,6 +18191,12 @@ Isso é apenas um conselho amigável. É assim que as coisas funcionam por aqui. That's just nonsense though, I've been there thousands of times and saw no such thing. Isso é bobagem, eu estive lá milhares de vezes e não vi tal coisa. +That's nice, but... I don't have a recipe book. + + +That's none of your bussiness! We should leave here NOW! + + That's not *hic*... That's not what I asked you for... Isso não é * hic * ... Não foi isso que te pedi ... @@ -17405,8 +18230,11 @@ That's the right wood, my son. Here, I'll wrap it so you don't accidentaly lose That's the right wood, my son. Here, I'll wrap it so you don't accidentaly lose it. Good luck with your quest!#1 -That's very, very risky. I need 3 @@ and 10 @@ to make a Potion to you, and I won't warrant it will work. -Isso é muito, muito arriscado. Preciso de 3 @@ e 10 @@ para fazer uma Poção para você, e não garantirei que funcionará. +That's too bad, because I could teach you some amazing craft skills! This will need to wait another day, I guess. Oh well. + + +That's very, very risky. I need @@ @@ and @@ @@ to make a Potion to you, and I won't warrant it will work. + That's why I'm really confused about this situation, since he was the one performing the sealing of the slimes. I wonder what went wrong. É por isso que estou realmente confuso com essa situação, já que ele foi quem realizou o selamento dos slimes. Eu me pergunto o que deu errado. @@ -17453,6 +18281,9 @@ The Alliance High Council informs that Super Players and above are capable to tr The Alliance announces a great new way to keep adventurers killing monsters. A Aliança anuncia uma nova maneira de manter aventureiros matando monstros. +The Alliance can help you in finding out about who you are, why you are here, or from where you came from. So, about the tasks I want completed. + + The Alliance changed some rules for storage size, botting, and grand hunter prizes, too. A Aliança também alterou algumas regras para tamanho de armazenamento, bots e prêmios de grandes caçadores. @@ -17723,6 +18554,9 @@ O custo para criar uma guilda é @@ GP. The crops are under attack? That's terrible! As colheitas estão sob ataque? Isso é terrível! +The curse was done by nobody less than... the Moubootaur. + + The defensive guy, with every support skill a mage could need. O cara defensivo, com todas as habilidades de suporte que um mago poderia precisar. @@ -17792,6 +18626,9 @@ O cara do ataque total. Duas espadas de mão funcionam melhor! The full-defense guy. Most skills require a shield. O cara da defesa completa. A maioria das habilidades requer um escudo. +The gates are firmly shut, no amount of force will break them. + + The giant boogeyman! O bicho-papão gigante! @@ -17819,6 +18656,9 @@ A casa está uma bagunça. Eles precisam de mim aqui. Além disso. The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassino got too expensive. A pousada ao norte de mim ainda não abriu, o que é uma vergonha. Eu acho que o cassino deles ficou muito caro. +The item must have a previous bonus, which WILL BE LOST! + + The item will be lost forever. O item será perdido para sempre. @@ -17879,6 +18719,9 @@ As ninfas mais famosas são aquelas que usam coisas feitas de pele de cobra. The most important thing to improve is your dexterity. When you use a bow, it is your dexterity that determines if you are able to hit your enemy where it hurts most. A coisa mais importante para melhorar é a sua destreza. Quando você usa um arco, é sua destreza que determina se você é capaz de acertar seu inimigo onde ele mais dói. +The most powerful spells can, sometimes, summon some monster you didn't wanted to. + + The mouboo is sleeping soundly. The curse is still there. O mouboo está dormindo profundamente. A maldição ainda está lá. @@ -17918,6 +18761,9 @@ O cara ofensivo, com todas as habilidades de ataque que um mago poderia precisar The ones around here are specially nasty. They steal stuff and seal them on 'present boxes', just to amuse as people try to open those... Os que estão por aqui são especialmente desagradáveis. Eles roubam coisas e as selam em caixas de presentes, só para se divertir enquanto as pessoas tentam abrir ... +The only readable thing is an old stain of blood. + + The other one claims to be a dangerous bandit and to teach how to steal from monsters! O outro diz ser um bandido perigoso e ensinar como roubar monstros! @@ -17981,6 +18827,15 @@ Os marinheiros te levam a bordo do navio deles. The sea route I take is very dangerous, and full of pirates. You're too weak to travel with me. A rota marítima que tomo é muito perigosa e cheia de piratas. Você é muito fraco para viajar comigo. +The seal retaliates! It was super effective. You are dead! + + +The seal was broken! + + +The seals having been broken, the barrier was weakened! You did it! The path is now open! + + The second stage is in the first cave to northwest you can find. O segundo estágio está na primeira caverna a noroeste que você pode encontrar. @@ -18014,6 +18869,9 @@ O feitiço falha! The stairs lead to nowhere. However, there is a magic sigil on the bottom. As escadas levam a lugar nenhum. No entanto, existe um sigilo mágico no fundo. +The statue doesn't replies. + + The stolen christmas boxes!! Christmas is RUINED!!! As caixas de natal roubadas !! O Natal é arruinado !!! @@ -18050,6 +18908,9 @@ A equipe toda está muito angustiada também. Você poderia aproveitar a oportun The wind is blowing from @@. O vento está soprando de @@. +The window appears to be unlocked. It might have been open some time ago. + + The wine wasn't ready yet and you lost it... O vinho ainda não estava pronto e você perdeu ... @@ -18062,6 +18923,9 @@ A madeira se dobra um pouco, mas não quebra. The wood, Jack the Lumberjack used to deliver me, but he isn't delivering anymore. And the string was imported from Halinarzo. A madeira, Jack the Lumberjack costumava me entregar, mas ele não está mais entregando. E a corda foi importada de Halinarzo. +The world belong to Mouboos. They are sublime creatures! + + The world is spiniiiiiiiing... O mundo está espionando ... @@ -18179,6 +19043,9 @@ Existem mais alimentos do que você conhece. Mas desta vez não quero nada extra There is a NPC called Trainer, just outside this ship. Existe um NPC chamado Treinador, do lado de fora desse navio. +There is a chasm. + + There is a paper with some rules written on it. Há um papel com algumas regras escritas nele. @@ -18248,6 +19115,9 @@ Lá vai você, pessoa chata ... Você vai se parecer com as árvores aqui. Ugh, There you go, your Valentine Dress! Lá vai você, seu vestido de dia dos namorados! +There you go. Craft hard, mwhahahahaha! + + There you go. I wish you good luck. @@ @@ -18368,6 +19238,9 @@ Eles estão cheios de um gás estranho que faz com que eles desviem ataques. Ele They are known to use a revolutionary hair growth formula. Eles são conhecidos por usar uma fórmula revolucionária de crescimento de cabelo. +They are now like most monsters. I pity them. Their sacrifice was not in vain, though. + + They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass. Eles são rigorosos com quem é permitido dentro, então você precisa de elf ou ukar amigos para passar. @@ -18407,6 +19280,9 @@ They promised to travel to the ##BWorld Edge##b to fetch a Mana Fragment. The wi They shouldn't. Could you perhaps, kindly bring me 1 @@? Eles não deveriam. Você poderia, talvez, gentilmente me trazer 1 @@? +They used to be an advanced civilization long long ago, but they decided to go against the Moubootaur. + + They wanted magic to be once again free! Eles queriam que a magia fosse novamente livre! @@ -18443,8 +19319,11 @@ Ladrões freqüentemente atacam esse cofre, e bloqueá-lo novamente é uma dor. Think on Season Quests as a yearly quest which you have three months to do. Pense em missões da temporada como uma busca anual que você tem três meses para fazer. -Thinking well... There's something behind it! A secret door! -Pensando bem ... Há algo por trás disso! Uma porta secreta! +Thinking well... There's something behind it! A secret window! + + +Third Tier + This @@ is a nice stuff. I can refine it for @@ GP and @@ @@. Este @@ é uma coisa legal. Eu posso refiná-lo por @@ GP e @@ @@. @@ -18470,6 +19349,9 @@ Este livro descreve as leis que se aplicam em todo o mundo do Mana. This book will write itself, and reveal you the Secret Of Mana. Este livro irá escrever-se e revelar-lhe o Segredo do Mana. +This boost can be used until level 15. + + This cannot be undone. Are you sure? Isto não pode ser desfeito. Você tem certeza? @@ -18521,8 +19403,8 @@ Esse garoto precisa de ajuda, precisamos resgatá-lo! This happens quite often, too. My friends and I are always collecting keys to reduce beer price on Hurnscald. %%2 -This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here. -Essa é a ##BIlha de Candor##b. Uma comunidade bem pequena vive aqui. +This is ##BCandor Island##b. A very small rich community lives here. + This is Tulishmar, the oldest of human cities. Este é Tulishmar, a mais antiga das cidades humanas. @@ -18533,6 +19415,9 @@ Este é um @@, significando que apenas a parte vencedora receberá o grande prê This is a Soul Menhir, but seems more magical than the others. Este é um Menhir da Alma, mas parece mais mágico que os outros. +This is a magical barrier, powered by three seals in your part. + + This is a menu, click on the option and then on send. You can use arrow keys if you prefer. Este é um menu, clique na opção e, em seguida, em enviar. Você pode usar as teclas de seta, se preferir. @@ -18545,12 +19430,18 @@ Este é um interruptor estranho ... This is an apartment. You cannot renew until it expire, and cannot invite guests. Este é um apartamento. Você não pode renovar até expirar e não pode convidar pessoas. +This is difficult, but you are giving your best!! + + This is going to be difficult... oh, hello. I'm working on recreating some of the books that were destroyed. Isso vai ser difícil ... oh, olá. Estou trabalhando na recriação de alguns dos livros que foram destruídos. This is great! My collection of rare figurines is now complete. Isso é ótimo! Minha coleção de figurinhas raras está completa agora. +This is how the Monster King became evil. Keep practicing magic, so you get more comfortable with it and fail less often. + + This is in honor of all the [@@help://about-server|Contributors@@] who helped rebuilding this world, after the Monster War outbreak. Isso é uma homenagem a todos os [@@help://about-server|Contribuidores@@] que ajudaram a reconstruir este mundo, após a Guerra dos Monstros. @@ -18593,6 +19484,12 @@ Esta é a habilidade @@ Transmuta @@ @@ e um único @@ em @@. This is the @@ skill. It transmutes a single @@ in a @@. Esta é a habilidade @@ Transmuta um único @@ em um @@. +This is the FROZENHEART spell. It'll summon... Yeti. + + +This is the STONEHEART spell. It'll summon the fierce Terranite. + + This is the end for your party, as the leader doesn't have sufficient level. Este é o fim da sua festa, pois o líder não tem nível suficiente. @@ -18629,6 +19526,9 @@ Esse item não pode ser negociado. This item cannot be used as bait here. Este item não pode ser usado como isca aqui. +This item have no bonuses, and cannot be tweaked. + + This item is too precious, you cannot part with it! Este item é muito precioso, você não pode se separar dele! @@ -18671,6 +19571,12 @@ Este menu dá acesso aos menus de debug da quest para @@ quests. This menu gives you some options which affect your account. Este menu oferece algumas opções que afetam sua conta. +This note is not interesting, maybe the obelisk is more. + + +This note is too old and difficult to read. + + This one is useless! Give me another @@. Este é inútil! Me dê outro @@. @@ -18689,6 +19595,9 @@ Este quarto é muito escuro. Eu quero iluminar isso. This schedule is subject to change without prior notice. Este horário está sujeito a alterações sem aviso prévio. +This seal was already broken, proceed to the next seal! + + This seems like a good idea at first, but actually, it isn't. Essa parece ser uma boa ideia no começo, mas na verdade não é. @@ -18743,6 +19652,9 @@ Toda esta região é chamada de Heroes Hold. Ele é projetado para hard core, ca This whole situation is very disquieting, not to say suspicious. There might be something more to it that we're not seeing. Toda esta situação é muito inquietante, para não dizer suspeito. Pode haver algo mais que não estamos vendo. +This will affect humans, too, so don't act as if it is not your bussiness either. + + This will be remembered. Isso será lembrado. @@ -18815,6 +19727,9 @@ O tempo está se esgotando ... Apresse-se! Time left: @@ remaining Tempo restante: @@ restante +Time limit for answer: 2 minutes + + Tin Ingot Barra de estanho @@ -18953,6 +19868,9 @@ Para fazer a corda que você quer, eu preciso de um óleo especial, que eu mesmo To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. Para mover entre caracteres que estão em contas diferentes, você precisa usar a função Trade. +To my murders, I gave them a full meal. + + To negotiate with other citizens, you should click the second mouse button on some other citizen who is accepting negotiations, and select the 'Negotiation' option from the menu that will appear. Para negociar com outros cidadãos, você deve clicar no segundo botão do mouse em outro cidadão que esteja aceitando negociações e selecionar a opção "Negociação" no menu que será exibido. @@ -19067,6 +19985,9 @@ Que pena, você está realmente perdendo! Too expensive %%n +Too much power can corrupt you. I've seen this happening before... countless times. + + Too slow. Muito devagar. @@ -19301,6 +20222,9 @@ A Tulimshar Jewelry está agora polindo pedras preciosas para adicionar anéis. Tulimshar Jewerly is once again open. Cyndala and Tamiloc rented a shop south of Tulimshar. A jóia de Tulimshar está aberta outra vez. Cyndala e Tamiloc alugaram uma loja ao sul de Tulimshar. +Tulimshar Mines + + Tulimshar doesn't have a lot more of quests to offer you, so you should definitely explore new places. Tulimshar não tem muito mais missões para oferecer a você, então você deve definitivamente explorar novos lugares. @@ -19331,9 +20255,15 @@ Doze vezes mais se for um Fragmento de Mana indescritível, ninguém sabe onde e Twelve... There is no way people collected this many gifts. Anyway. 404,800 is the next milestone. Doze ... Não há como as pessoas coletarem tantos presentes. De qualquer forma. 404.800 é o próximo marco. +Two Hands Weapon Recipes + + Two equal: 1 casino coin. Dois iguais: 1 moeda do casino. +Two still fight better than one. I have the courage of a dustman in me! + + Tycoon Magnata @@ -19361,6 +20291,9 @@ Isso não deveria acontecer, certo? CERTO? Uh... Yeah, that's not funny. Uh ... Sim, isso não é engraçado. +Uhh... I'm scared! + + Uhh... What happened... Uhh ... O que aconteceu ... @@ -19397,6 +20330,9 @@ Ukar Ultimate Exchanger#0 +Ultimate Tier + + Um, might I ask, what is so interesting? Posso perguntar o que é tão interessante? @@ -19499,9 +20435,6 @@ Usename#0000 User Control Panel Painel de Controle do Usuário -User account safety is at stake, too, so I'll move this crap to a blackbox once done. -A segurança da conta do usuário também está em risco, então vou passar essa porcaria para uma caixa preta assim que terminar. - Usually only sponsors are allowed up there, but I'll make an exception today. Go meet the mayor. Normalmente apenas os patrocinadores são permitidos lá em cima, mas vou abrir uma exceção hoje. Vá conhecer o prefeito. @@ -19598,6 +20531,12 @@ Esquilo vicioso Victory Conditions Condições de Vitória +Victory Conditions: Defeat the assassin! + + +Victory Conditions: Protect Sagratha! + + View LeaderBoard Ver LeaderBoard @@ -19691,6 +20630,9 @@ AVISO: Use @ucp para alterar @@. WARNING: Warp Crystals can break after use and have a cooldown. AVISO: Os Warp Crystals podem quebrar após o uso e ter um cooldown. +WARNING: You are about to enter a HIGH-RISK zone. + + WARNING: You must give at least @@ boxes more before event ends to be eligible for a reward! AVISO: Você deve dar pelo menos @@ caixas antes que o evento termine para se qualificar para uma recompensa! @@ -19700,9 +20642,18 @@ WAW obrigado! Volte depois para me trazer mais @@! WHAT ARE YOU GOING TO DO? O QUE VOCÊ VAI FAZER? +WHAT IN THE NAME OF THE FREAKING PENGUIN WAS THAT?! + + +WHAT? Have you not gained one at birth? That's absurd! + + WHAT? How can you ever do a party without beer?! O QUE? Como você pode fazer uma festa sem cerveja ?! +WHAT? That's twice absurd! Now you'll say that you were found stranded on a desert island without equipment and can't remember anything but your own name! + + WHAT? The farm is plagued with insects?! O QUE? A fazenda está cheia de insetos ?! @@ -19727,9 +20678,6 @@ Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0 Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#1 -Wait, you never came here before? -Espere, você nunca veio aqui antes? - Wait. I remember you. You ruined my crops a few seconds ago!! Esperar. Eu lembro de você. Você arruinou minhas colheitas há alguns segundos atrás !! @@ -19799,6 +20747,9 @@ Aviso: Se você entrar em uma subclasse, não poderá sair mais tarde! Warning: This class haven't been tested/balanced yet. Feedback is required! Aviso: esta classe ainda não foi testada / balanceada. O feedback é obrigatório! +Warning: This will drain mana and spawn monsters. You shall not leave this cave section! + + Warning: You are using an old client. Aviso: você está usando um cliente antigo. @@ -19814,6 +20765,9 @@ Deformado Warping to save point. Warping para salvar o ponto. +Warrior General + + Was it Nard who brought you here? Foi Nard quem te trouxe aqui? @@ -19850,6 +20804,9 @@ Waw, você está no nível @@! Muitos parabéns. Se houvesse pessoas como você, We actually have a problem. Bandits ransacked this tavern, and took a huge loot. Nós realmente temos um problema. Bandidos saquearam essa taverna e fizeram um grande saque. +We advise you to change your equipment now. + + We also feature some services like a storage and a bank for members. Também apresentamos alguns serviços como armazenamento e banco para membros. @@ -19880,6 +20837,9 @@ Não podemos deixar você morrer de fome! Isso não seria legal em tudo! E eu so We can't, don't you agree?! Nós não podemos, você não concorda ?! +We don't have a mayor. The independent city-state of Frostia is ruled by a King. + + We elves have greater affinity for magic than humans. Nós, elfos, temos maior afinidade pela magia que os humanos. @@ -20177,8 +21137,8 @@ Bem, suponho que você possa tomar um pouco do meu chá. Well, I would love to, but the house is a mess. Bem, eu adoraria, mas a casa está uma bagunça. -Well, I'll give you 15 minutes of EXP RATE UP! How cool is that? Enjoy! -Bem, eu vou te dar 15 minutos de EXP RATE UP! Quão legal é isso? Apreciar! +Well, I'll give you a hour of EXP RATE UP! How cool is that? Enjoy! + Well, all humans does mistakes... Wait, he is an elf. So, everyone commit mistakes. Anyway... Bem, todos os humanos cometem erros ... Espere, ele é um elfo. Então, todo mundo comete erros. De qualquer forma... @@ -20186,6 +21146,9 @@ Bem, todos os humanos cometem erros ... Espere, ele é um elfo. Então, todo mun Well, as with any legendary tailor, you must bring the materials yourself, and pay the work fee! Bem, como acontece com qualquer alfaiate lendário, você deve trazer os materiais e pagar a taxa de trabalho! +Well, first of, you'll need an @@ and an Equipment Recipe. + + Well, for a living, I usually tend to the crops. Bem, para viver, costumo tratar das colheitas. @@ -20276,6 +21239,9 @@ Bem, pode haver um ponto de água profunda, mas ainda assim seria perigoso. Well, these slimes are dangerous, but if you find some pages, be sure to bring them to Ensio. This will help us a lot. Eh, if you're interested in helping, that is. %%1 +Well, this is very disturbing, indeed. I hope my good friend Sagratha is fine. + + Well, too bad! Bem, muito mal! @@ -20312,21 +21278,33 @@ Bem, você sabe ... Talvez possamos fazer um acordo. Eu tenho boas relações co Well, you need more experience. Keep trying! Bem, você precisa de mais experiência. Continue tentando! +Well, you probably deserve it. + + Well, you see, you can't jump very far. And the water near land is shallow. Bem, você vê, você não pode ir muito longe. E a água perto da terra é rasa. Well, you were warned. Do you have any other stuff for me? Bem, você foi avisado. Você tem alguma outra coisa para mim? +Well, you'll need to get used to. Being seasick is annoying, so you might want to leave the ship as soon as possible. + + Well, you're an adventurer, and I guess tending to crops isn't your cup of tea. Bem, você é um aventureiro, e acho que cuidar de plantações não é sua xícara de chá. +Well. I'll take care of that, don't worry with that. + + Well... Can't say I'm surprised. He is very perfectionist. Putting on himself the blame is something he would do. Bem ... Não posso dizer que estou surpreso. Ele é muito perfeccionista. Colocar em si a culpa é algo que ele faria. Well... Here you go! Bem ... Aqui está! +Well... You're right. + + Well... we'll see around! Bem ... vamos ver ao redor! @@ -20408,6 +21386,9 @@ Quais são as portas da transcendência? What are you doing alone in this desert? O que você está fazendo sozinha neste deserto? +What are you doing here, @@! + + What are you doing here? This place is too dangerous for you! O que você está fazendo aqui? Este lugar é muito perigoso para você! @@ -20450,6 +21431,9 @@ O que posso fazer com o Maggot Slime? What can you say about dyes? O que você pode dizer sobre corantes? +What can you tell me about the Moubootaur? + + What cheap crap is this? It's not worth even 10 GP. Que porcaria barata é essa? Não vale 10 GP. @@ -20477,9 +21461,6 @@ O que você precisa? What do you say? O que você disse? -What do you think you are doing, anyway?! -O que você acha que está fazendo, afinal ?! - What do you want to access? O que você quer acessar? @@ -20537,6 +21518,9 @@ Qual é o meu penteado atual e cor de cabelo? What is the Alliance? O que é a aliança? +What is the Moubootaur? + + What is the most important item for every hitchhiker to have? Qual é o item mais importante para todo caronista? @@ -20552,6 +21536,9 @@ O que é esse lugar mesmo? What is your problem? Qual é o seu problema? +What item do you want to melt down? This is irreversible, and may return some ingots to you, but there is no way to tell how many you'll receive! + + What item would you like to bleach? Qual item você gostaria de descorar? @@ -20630,6 +21617,9 @@ Quando o Natal começar, aqui ficará frenético novamente, com as coisas ficand When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard. Quando estou bêbado, digo a mim mesmo para parar de beber, mas não vou ouvir as palavras de um bêbado. +When I was alive, I brought people to their destiny. + + When people loses too much blood, they die, unless we can lend them somebody's else blood. Quando as pessoas perdem muito sangue, elas morrem, a menos que possamos emprestar a elas o sangue de outra pessoa. @@ -20678,6 +21668,9 @@ Onde exatamente eu estou? Where is Woody? Onde está o Woody? +Where is here? What was this place used for?! + + Where is it? Everything's upside down. These terrible slimes. Cadê? Tudo está de cabeça para baixo. Esses terríveis limos. @@ -20702,6 +21695,9 @@ Onde está o reagente? Você não espera que eu encontre, certo? Vá trazê-los! Which deal? Qual negócio? +Which item will you tweak? + + Which language do you speak? Qual língua você fala? @@ -20801,8 +21797,8 @@ Why should I? Go away. %%n Why shouldn't I jump here? Por que eu não deveria pular aqui? -Why we're going Tulimshar, you may ask? Because well, believe me, if you want to find out anything, the best place to ask around is Tulim! -Por que estamos indo Tulimshar, você pode perguntar? Porque bem, acredite, se você quiser descobrir alguma coisa, o melhor lugar para perguntar é Tulim! +Why would you want to go back there? + Why, I actually do sell a few things here! But they probably aren't what you're looking for. Porque eu realmente vendo algumas coisas aqui! Mas eles provavelmente não são o que você está procurando. @@ -20906,6 +21902,9 @@ Sem qualquer pedra de mana e porque as muralhas não eram muito fortes, a maior Without magic attack, using a fireball at an enemy will be like throwing a stone. Sem ataque mágico, usar uma bola de fogo contra um inimigo será como atirar uma pedra. +Wizard General + + Wizard Mages Mago Mago @@ -20939,6 +21938,9 @@ Colar de dentes de Wolverine Wolvern Tooth Dente de Wolvern +Wolverns are fierce creatures who likes cold places. Their fur is soft. + + Wonderful! Here, take the @@, as promised. I need to get back to cooking! Maravilhoso! Aqui, pegue o @@, como prometido. Eu preciso voltar a cozinhar! @@ -21098,9 +22100,18 @@ Bastão de doces de Natal YOU CAN FEEL THE POWER FLOWING TROUGH YOU. Você pode sentir o poder que flui através de você. +YOU FAIL! It is a simple item now. + + +YOU JUMP FOR ALL IT IS WORTH!! + + YOU WERE BLESSED BY JESUSALVA VOCÊ FOI BÊNIDO POR JESUSALVA +YOU WHO DEFILE THIS PLACE... + + YOU WILL BE PENALIZED WITH 60% OF HEALTH. VOCÊ SERÁ PENALIZADO COM 60% DE SAÚDE. @@ -21167,6 +22178,9 @@ Sim sim sim, você não é o primeiro a vir falando sobre isso para mim. Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* Sim, você é como * hic * isso, mas você não vai me pegar! *arroto* +Yeah you're right, I'm a noob anyway, and Sagratha is a skilled mage. She should be fine on her own. + + Yeah! sim! @@ -21200,6 +22214,9 @@ Sim claro. Eu vou te ensinar como dar primeiros socorros para as pessoas. Yeah, of course. This one is rather useless and difficult to use, though. Sim claro. Este é um tanto inútil e difícil de usar, no entanto. +Yeah, she might be back soon. + + Yeah, sign me up! Sim, me inscreva! @@ -21218,6 +22235,9 @@ Sim, eles são. Yeah, you're right. Sim você está certo. +Yeah... I also found a @@. We don't need this crap, you can put it on your @@. + + Years later, someone then started giving gifts to the poor childrens on that date. It sticked, and now people usually trade gifts each other on the date. Anos depois, alguém começou a dar presentes para as crianças pobres naquela data. Ficava, e agora as pessoas geralmente trocam presentes na data. @@ -21233,6 +22253,9 @@ Sim, eu trago para você! Yep, I never fly in these days. Sim, eu nunca voo nestes dias. +Yep. There was a cursed mouboo on the road. + + Yes sim @@ -21272,6 +22295,9 @@ Sim, eu posso criar Calças do Salvador. Mas não é barato. Vou precisar de Pla Yes, I can craft many things. In addition to plating and improving armor, I can craft smaller items made of gold and other metals. Sim, eu posso criar muitas coisas. Além de plaquear e melhorar a blindagem, posso criar itens menores feitos de ouro e outros metais. +Yes, I did. There was only an unlocked secret window. + + Yes, I do. Sim eu quero. @@ -21302,9 +22328,15 @@ Sim, pagarei com Grass Carp. Yes, I'll pay with Roach. Sim, vou pagar com o Roach. +Yes, I'm awesome, praise me more. + + Yes, I'm coming from Tulimshar. Sim, eu estou vindo de Tulimshar. +Yes, and there was no signs of a fight. + + Yes, as you see, the costs are high. Prepare yourself. Sim, como você vê, os custos são altos. Se prepare. @@ -21374,6 +22406,9 @@ Sim, pegue-os. Yes, the Blue Sage will see you. Sim, o Blue Sage vai ver você. +Yes, the cursed Mouboo you told me earlier, on the way out. + + Yes, uhh, very interesting indeed. Haha. I better leave... Sim, muito interessante mesmo. Haha É melhor eu sair ... @@ -21389,12 +22424,18 @@ Sim, você será demitido. Yes. Sim. +Yes. Frostia is a city-estate, and is ruled by me, King Gelid Frozenheart II. + + Yes. Let me try to open this. Sim. Deixe-me tentar abrir isso. Yes. What do you need help with? Sim. Com o que você precisa de ajuda? +Yes? Have you looked her house for signs of battle? + + Yeti Yeti @@ -21437,6 +22478,9 @@ Yeye, are you finally ready to go?#1 Yeye, very good, you took the clothes. Yeye, muito bem, você pegou as roupas. +Yikes, the Moubootaur! + + Yo, girl.#0 @@ -21500,6 +22544,9 @@ Você também ganhou um @@. Arcos são muito lentos, então você deve falar com You also get access to a party chat, and there are no compromises, so it is a perfect choice for a raid. Você também tem acesso a um bate-papo partidário, e não há concessões, por isso é uma escolha perfeita para um ataque. +You are NOT allowed to leave here! + + You are about to accept a high-risk quest. You cannot complete it alone. Você está prestes a aceitar uma missão de alto risco. Você não pode completá-lo sozinho. @@ -21515,6 +22562,9 @@ Você já está totalmente treinado. Você deve ir para Tulimshar, mas se você You are already fully trained. You should go to Tulimshar. I may have another task for you later, but you are too weak now, get some levels. Você já está totalmente treinado. Você deveria ir a Tulimshar. Eu posso ter outra tarefa para você mais tarde, mas você está muito fraco agora, consiga alguns níveis. +You are close... You are almost there! + + You are completly overwhelmed by your magic. Você está completamente sobrecarregado pela sua magia. @@ -21593,6 +22643,9 @@ Você não está usando uma arma para um último golpe misericordioso. You are not worthy! Você não é digno! +You are now at Candor Battle Cave at @@'s request. + + You are now at the Christmas Workshop. Você está agora na Oficina de Natal. @@ -21686,12 +22739,21 @@ Você também pode ler o Livro das Leis a qualquer momento para ver as regras. You can also read the [@@news|server news@@], or even [@@https://tmw2.org/news|older entries@@]. Você também pode ler as [@@news|notícias do servidor@@], ou até mesmo [@@https://tmw2.org/news|entradas antigas@@]. +You can also use PLANT KINGDOM to spawn several plants at once, too. Let's make this world more green. + + You can also visit our website. And if you want to assist on this server (TMW2: ML), you're welcome too! Você também pode visitar nosso site. E se você quiser ajudar neste servidor (TMW2: ML), você é bem-vindo também! You can always come to #devel on our Discord, or drop by #landoffire on IRC. +You can always try again another day! + + +You can be thankful later. Aren't you excited to see what exactly was on that blueprint? Go on, enjoy it! %%G + + You can become a hero by completing every quest in a certain location. Você pode se tornar um herói ao completar todas as missões em um determinado local. @@ -21770,6 +22832,9 @@ Você pode salvar itens e dinheiro em um banco. You can see all your equipment by pressing the F3 key. Você pode ver todo o seu equipamento pressionando a tecla F3. +You can tell me the details about why you're here on the way out... + + You can then trade these coins for items with me! Você pode trocar essas moedas por itens comigo! @@ -21803,9 +22868,6 @@ Você não pode pagar meus serviços por esse valor. Desculpa. You can't afford my work! Do some odd jobs and come back. Você não pode pagar meu trabalho! Faça alguns trabalhos estranhos e volte. -You can't carry more items, you should go to the storage. -Você não pode carregar mais itens, você deve ir para o armazenamento. - You can't go in there! Você não pode entrar lá! @@ -21830,6 +22892,9 @@ Você não pode trazer nada para a arena. Por favor, coloque tudo no armazenamen You cannot bury this item! Você não pode enterrar este item! +You cannot decipher what's written in there. + + You cannot drop this item! Você não pode largar este item! @@ -21842,6 +22907,9 @@ Você não pode sair desta sala até que TODOS os yetis estejam mortos ou você You cannot part with this item! Você não pode separar este item! +You cannot raise crafting skills beyond level @@! + + You cannot visit the Sponsor's Inn! Você não pode visitar o Inn do Patrocinador! @@ -21869,6 +22937,9 @@ Você poderia tentar entrar em uma administração da cidade. Se você puder obt You could try to get new equipment by doing more quests. You need level to use them, though. Você poderia tentar obter novos equipamentos fazendo mais missões. Você precisa de nível para usá-los, no entanto. +You could try to get on her good side by killing what destroys the forest, or by planting trees. + + You currently have @@ @@. Você tem atualmente @@ @@. @@ -21914,6 +22985,9 @@ Você fez isso! Você está agora no último estágio desta busca chata e longa! You didn't add a item. Você não adicionou um item. +You didn't help all my friends yet, and without trainment, I can't send you to such dangerous place as Tulimshar. + + You didn't lit every torch yet! Hurry up!! Você não acendeu todas as tochas ainda! Se apresse!! @@ -21935,15 +23009,24 @@ Você não tem os privilégios de acesso necessários para usar o Super Menu. You don't have @@. Você não tem @@. +You don't have a ring but I can polish the gemstones nonetheless. + + You don't have any @@, are you mocking me? Você não tem nenhum @@, você está zombando de mim? You don't have any @@. Você não tem nenhum @@. +You don't have enough agility / is carrying too much to attempt it. + + You don't have enough gold! You need @@ gp. Você não tem ouro suficiente! Você precisa de @@ gp. +You don't have enough mana to continue. The seal remains active. + + You don't have enough material, sorry. Você não tem material suficiente, desculpe. @@ -21959,12 +23042,24 @@ Você não tem dinheiro suficiente, traga-me @@ GP. You don't have enough money. Sorry. Você não tem dinheiro suficiente. Desculpa. +You don't have enough wood (5 @@) or crafting skills to do it. + + You don't have everything I asked you for. Você não tem tudo que eu pedi para você. You don't have everything I've asked for! Você não tem tudo que eu pedi! +You don't have met all requisites, like money and successful crafts, or you already reached the maximum level for this skill. + + +You don't have money. + + +You don't have proper equipment for it. + + You don't have that many empty bottles! Você não tem muitas garrafas vazias! @@ -21995,9 +23090,15 @@ Você não tem o nível necessário para passar essa barreira. You don't have the three Coal lumps. Você não tem os três pedaços de carvão. +You don't hear anything. This chasm must be incredibly deep. + + You don't look too well; let me treat your wounds. Você não parece muito bem; deixe-me tratar suas feridas. +You don't need, nor deserve it. + + You don't see any slimes from that nest anymore. But did you really get all of them? @@ -22019,6 +23120,9 @@ Você explica o Sábio Azul sobre os detalhes do incidente de sabotagem, do Casu You explain to Airlia about you wanting to travel to Halinarzo to find clues. Você explica a Airlia sobre você querer viajar para Halinarzo para encontrar pistas. +You failed to protect Sagratha... + + You find @@ inside! Você encontra @@ dentro! @@ -22052,8 +23156,11 @@ Você se casou com @@! You have a high level. Go to Halinarzo already! You could even, I don't know, search for magic?! Você tem um alto nível. Vá para Halinarzo já! Você poderia até, eu não sei, procurar por magia ?! -You have an awful case of amnesia. -Você tem um terrível caso de amnésia. +You have an awful case of amnesia. She is the nurse and shipkeeper of this ship, and took care of you when you were unconscious.#0 + + +You have an awful case of amnesia. She is the nurse and shipkeeper of this ship, and took care of you when you were unconscious.#1 + You have been jailed by a GM. Você foi preso(a) por um GM. @@ -22076,6 +23183,12 @@ Você tem meu eterno agradecimento. Aqui está 500 GP para seus problemas. You have no idea of how dangerous that item is! I can't simply do it! Você não tem idéia de como esse item é perigoso! Eu não posso simplesmente fazer isso! +You have no idea what that poor creature felt! + + +You have no right to take that away from her! + + You have some magic power. Do you want to join the @@? ##BThis cannot be undone##b. @@ -22103,9 +23216,6 @@ Você não me forneceu o @@ para o material base! You hear birds singing! That is what you had to do! Você ouve pássaros cantando! Isso é o que você tinha que fazer! -You hold the shovel in your hands. What are you going to do? -Você segura a pá nas suas mãos. O que você vai fazer? - You humans are so greedy... Just like me. I have more important things to do, other than waste time with you. Vocês humanos são tão gananciosos ... Assim como eu. Eu tenho coisas mais importantes para fazer, além de perder tempo com você. @@ -22145,6 +23255,9 @@ Você aprende rápido, bom trabalho. Estas roupas não são uma armadura poderos You left your fishing spot! Você deixou seu local de pesca! +You lose! + + You made a cash deposit of @@ GP. Você fez um depósito em dinheiro de @@ GP. @@ -22181,12 +23294,18 @@ You must be dressed, and talk to our captain first. He'll give you a mission and You must be where the Monster King is at 18:30 UTC sharply - no delays allowed! Você deve estar onde o Rei dos Monstros é às 18:30 UTC bruscamente - sem atrasos permitidos! +You must break all three seals to cross this barrier! For that, walk on them! + + You must find someone willing to buy, they usually will buy almost anything you have, even items which cannot be replaced, so be careful. Você deve encontrar alguém disposto a comprar, eles geralmente compram quase tudo o que você tem, até mesmo itens que não podem ser substituídos, então tenha cuidado. You must flip all 5 switches on this cave, and then walk accross the cave blocked with an etheral crystal. Você deve virar todos os 5 interruptores nesta caverna e, em seguida, atravessar a caverna bloqueada com um cristal etéreo. +You must go talk with the Obelisk! + + You must kill them before the crops are gone. I'll reward you, of course. Você deve matá-los antes que as colheitas desapareçam. Eu recompensarei você, claro. @@ -22229,6 +23348,9 @@ Você precisa de um @@ para trocar os interruptores na Sala do Trono, não se es You need a @@ to try this. Você precisa de um @@ para tentar isso. +You need a @@ to use this. + + You need a @@. I'll flip one card, and you'll need to decide if next draw will be HIGHER or LOWER. Você precisa de um @@. Eu vou virar um card e você precisa decidir se o próximo draw será SUPERIOR ou INFERIOR. @@ -22334,6 +23456,9 @@ Você recebeu um @@! You received the @@ from @@. Você recebeu o @@ de @@. +You recover a tweaking point every hour. + + You said you would trade a real Mouboo Figurine, but now I see you don't have one. Come back when you do. Você disse que trocaria uma verdadeira estatueta de Mouboo, mas agora vejo que não tem uma. Volte quando você fizer. @@ -22394,12 +23519,12 @@ Você parece ter @@ itens quebrados e ... Oh, eu vejo que você tem um @@ quebra You seem to have gotten Peetu's attention for a while. Você parece ter recebido a atenção de Peetu por um tempo. -You seem to run out of place, you should go to the storage. -Você parece estar fora do lugar, você deve ir para o armazenamento. - You set off a trap! Você detona uma armadilha! +You shall pass. Beyond this gate, she waits for you. + + You should allocate some attributes to it. You need @@, @@ and @@, on this order of importance. Você deve alocar alguns atributos para ele. Você precisa de @@, @@ e @@, nesta ordem de importância. @@ -22463,6 +23588,9 @@ Você deveria falar com ele em vez disso. You stand before a battle-scarred, darkly tanned warrior, brimming with muscles. Você está diante de um guerreiro com cicatrizes negras e bronzeados, cheio de músculos. +You started the seal break sequence. Please stand by. + + You stay where you are.. Você fica onde está @@ -22493,12 +23621,21 @@ Você ainda precisa esperar @@ antes de ir para HH novamente. You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some? Você armazena uma grande coleção de mercadorias. Você poderia me vender alguma coisa? +You succeed in crossing the chasm! + + +You successfully completed Sagratha's Campaign. + + You successfully set the drop rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. Você definiu com êxito a taxa de descida para @@%. Ele será redefinido para @@% (valor padrão) em @@. You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. Você definiu com êxito a taxa de exp para @@%. Ele será redefinido para @@% (valor padrão) em @@. +You take distance and... + + You take four steps to the left. Você dá quatro passos para a esquerda. @@ -22529,9 +23666,15 @@ Você dá dois passos para a direita. You take your fishing rod and leave. Você pega sua vara de pescar e sai. +You tell her about the incident at the Blue Sage's residence and how they were aiming at sages. + + You thought there was someone here. It must have been your imagination. Você pensou que havia alguém aqui. Deve ter sido sua imaginação. +You throw a coin on the chasm. + + You throw a coin on the well. Você joga uma moeda no poço. @@ -22580,8 +23723,8 @@ Você vai precisar se * hic * provar-se para * hic * me e a cidade primeiro ... You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda. Eles podem ajudar a encontrar um trabalho para você ou talvez ajudá-lo a descobrir o que aconteceu com você no mar! -You withdraw your shovel. -Você retira sua pá. +You win! + You withdrew a total of @@ GP. Você retirou um total de @@ GP. @@ -22601,9 +23744,18 @@ Você se pergunta, talvez ele tenha entrado em um loop infinito? Hellooo, algué You wouldn't happen to have them, would you? Você não teria que tê-los, iria? +You'll all die here! + + +You'll be charged even if you fail, be warned. + + You'll come with me! Você vem comigo! +You'll give your best and attempt to run! + + You'll need to think on a new password! Você precisa pensar em uma nova senha! @@ -22661,6 +23813,9 @@ Você está praticamente encalhado nesta ilha abandonada se você não me ajudar You're ready. Let's head back to the ship before the sun sets, shall we? Você está pronto. Vamos voltar para o navio antes que o sol se ponha, vamos? +You're right. Sorry. + + You're the savior of Hurnscald crops. Half from the world would die from famine, weren't for you. Você é o salvador das plantações de Hurnscald. Metade do mundo morreria de fome, não era para você. @@ -22670,12 +23825,27 @@ Você está bem ... Espere, foi você quem ficou preso no poço perto da casa de You're welcome! Seja bem-vindo! +You're welcome. + + You're willing to help? Perfect. We need 3 @@, 4 @@ and 10 @@ for travel. Você está disposto a ajudar? Perfeito. Precisamos de 3 @@, 4 @@ e 10 @@ para viajar. You're, of course, invited. Thus far, the total prize money I've collected is @@ GP. Você é, claro, convidado. Até agora, o total de prêmios em dinheiro que eu coletei é @@ GP. +You've been asking for way too much power from the Mana Seed. + + +You've been doing quite well, indeed. Ever visited Lilit? + + +You've been doing very well, I'm surprised. + + +You've been doing well. Be careful out there. + + You've brought me fertilizer! Let me see if it works... Você me trouxe fertilizante! Deixe-me ver se funciona ... @@ -22799,12 +23969,18 @@ Seu pedido de @@ @@ está sendo fermentado para @@. Your save point has been changed. Seu ponto de salvamento foi alterado. +Your skill in magic is not great enough to use some of the spells yet, so keep practicing and visiting the mana seed until it is. + + Your son, Hasan, has stolen me! Seu filho, Hasan, me roubou! Your status points were reset. Seus pontos de status foram redefinidos. +Your worth shall be tested, and from inside, you shall not leave. + + Yumi Yumi @@ -23123,12 +24299,18 @@ karim keyboard teclado +king + + left esquerda left above deixado acima +legendary weapon + + library damage dano de biblioteca @@ -23255,6 +24437,9 @@ sudeste southwest sudoeste +southwest part of the town + + spawn challenge monster! How far can you go? desovar monstro desafio! Quão longe você pode ir? |