summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pt_BR.old
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-07-14 23:15:17 -0300
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-07-14 23:15:17 -0300
commit8e55d3c5c591f23f86ea76adbfd67eab4979356f (patch)
tree9d6b4d2c44690da455dda30618fd5d4507027757 /langs/lang_pt_BR.old
parentbc57fcf980bc1254ad7cedf7d8a9f46577dc7c7a (diff)
downloadserverdata-8e55d3c5c591f23f86ea76adbfd67eab4979356f.tar.gz
serverdata-8e55d3c5c591f23f86ea76adbfd67eab4979356f.tar.bz2
serverdata-8e55d3c5c591f23f86ea76adbfd67eab4979356f.tar.xz
serverdata-8e55d3c5c591f23f86ea76adbfd67eab4979356f.zip
Translation Updates
Diffstat (limited to 'langs/lang_pt_BR.old')
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old72
1 files changed, 72 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index d6607d315..0e25050ca 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -4,6 +4,12 @@
2018-05-31 (Latest)
2018-05-31 (Mais recente)
+5 Chagashrooms for a Strength Potion!
+5 chagashrooms para uma poção de força!
+
+5 Plushrooms for a Haste Potion!
+5 Plushrooms para uma poção de Pressa!
+
7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://tmw2.org/legal.php|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail.
7. ##BEnquanto você tiver uma conta, você concorda com os [@@https://tmw2.org/legal.php|Termos De Serviço@@]##b. Se qualquer regra conflitar com esses termos, os Termos de Serviço providenciados nesse link prevalecerão.
@@ -55,6 +61,9 @@ Tinta chocolate para casimira
Choose desired quest state:
Escolha o estado da quest desejado
+Close Extension
+Fechar extensão
+
Crimson Cashmere Dye
Tinta carmesim para casimira
@@ -67,6 +76,9 @@ Foice Maligna
Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this.
Você viu Jhedia, o ferreiro de Tulimshar? Ele deve saber como conseguir isso.
+Don't go alone, though! He would not listen to me, it is not you alone he'll pay attention.
+Não vá sozinho, embora! Ele não me ouviria, não é você sozinho, ele vai prestar atenção.
+
Fallen Guard
Guarda Caído
@@ -76,6 +88,15 @@ Certo.
Fluffy Fur
Pêlo de tufo.
+For (another) one @@, I'll need 4 @@ and 50 GP.
+Para (outro) um @@, precisarei de 4 @ @ e 50 GP.
+
+For you, it will be only 200 GP for potion! But I need the base ingredients, five @@ - or @@, depends on which one.
+Para você, será apenas 200 GP por poção! Mas eu preciso dos ingredientes básicos, cinco @@ - ou @@, depende de qual deles.
+
+Go very close to it and, speak the four four-letters magic words and he'll appear to you.
+Vá muito perto e fale as quatro palavras mágicas de quatro letras e ele aparecerá para você.
+
Golden Scoprion
Escorpião Dourado
@@ -103,6 +124,9 @@ Hey.
How do you know?
Como você sabe?
+HurnsShip
+Hurnship
+
Hurnscald under siege! No ships are capable to give aid!
Hurnscald sob cerco! Nenhum navio é capaz de dar ajuda!
@@ -112,12 +136,24 @@ Eu posso fazer uma boa e simples poção para você. Uma vez que você beber, a
I made a figurin with Bug legs.
Eu fiz uma estatueta com pernas grandes.
+I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
+Eu me lembro quando eu criei meu primeiro grupo, nós ficamos felizes em compartilhar algumas experiências com um pequeno grupo de aventureiros ...
+
I'm glad to see you're okay.#0
Estou feliz de ver que você está bem.
I'm glad to see you're okay.#1
Estou feliz de ver que você está bem.
+I'm surprised, though. It is a very good defensive item, and players can buy it for pretty high sums of money.
+Estou surpresa, no entanto. É um item defensivo muito bom, e os jogadores podem comprá-lo por quantias bastante altas de dinheiro.
+
+I've brought a Jean Shorts for you.
+Eu trouxe um Jean Shorts para você.
+
+If you bring friends, I'm sure they'll be no match. I'll pay you handsomely if you bring me one, too!
+Se você trouxer amigos, tenho certeza de que eles não serão páreos. Eu vou te pagar generosamente se você me trouxer um também!
+
It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now.
Poderia ser de um navio de guerra para um navio civil aleatório. Bem, isso não é importante agora.
@@ -136,6 +172,9 @@ Tinta cáqui para algodão
Lime Cotton Dye
Tinta lima para algodão
+Lufix
+Lufix
+
Magic is dead!
Magia está morta!
@@ -145,6 +184,9 @@ Tinta de algodão malva
Maybe you could bring me 20 @@? I will reward you for your effort.
Talvez você possa me trazer 20 @@? Eu recompensarei você pelo seu esforço.
+Mecha Medallion
+Medalhão Mecha
+
Mint Cashmere Dye
Tinta menta para casimira
@@ -160,9 +202,24 @@ No entanto, você provavelmente precisará de alguns materiais básicos do Bif.
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh, sério? Então eu vou colocar mais comida na próxima caixa.
+Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
+Oh! E o nosso bate-papo de festa foi muito divertido, eu recomendo que você compartilhe essa diversão também.
+
+Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
+Oh ... Err, sim eu fiz, ou bem, bom dia para você!
+
+Oh... Thank you! Here is @@ GP for it.
+Oh ... obrigada! Aqui está @@ GP para isso.
+
+Open Extension
+Extensão aberta
+
Orange Cotton Dye
Tinta laranja para algodão
+Path closed due recent Monster King attack!
+Caminho fechado devido ao recente ataque Monster King!
+
Perfect!
Perfeito!
@@ -187,6 +244,9 @@ Tinta vermelha para algodão
Silver Cotton Dye
Tinta prateada para algodão
+So finally someone has came to visit me?
+Então, finalmente alguém veio me visitar?
+
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
Desculpa! Eu esqueci de me apresentar. Meu nome é Arpan, mas outros marinheiros me chamam de Magic Arpan porque eu conheço um ou dois feitiços mágicos.
@@ -220,6 +280,12 @@ Nós tentamos limpar suas roupas mas a água salgada as destruiu. Por isso nós
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1
Nós tentamos limpar suas roupas mas a água salgada as destruiu. Por isso nós te demos essas roupas novas. Elas não são muito legais, mas isso é tudo que temos para você.
+What about you bring me 100 @@ and 30 @@?
+E você me traz 100 @@ e 30 @@?
+
+What are you going to do?
+O que você vai fazer?
+
What can I do now?
O que eu posso fazer agora?
@@ -253,9 +319,15 @@ Você é pessoal, então não se queixa! Vá fazer você mesmo!
You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
Você desmaia de dor. Pelo menos agora, você está em boas mãos.
+You hide your shovel.
+Você esconde sua pá.
+
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Você bateu muito forte com sua mão, você destroiu seu @@.
+You hold the shovel in your hands.
+Você segura a pá nas suas mãos.
+
You receive @@ E!
Você recebe @@ E!