diff options
author | Saulc <lucashelaine14@gmail.com> | 2018-02-09 15:31:46 +0100 |
---|---|---|
committer | Saulc <lucashelaine14@gmail.com> | 2018-02-09 15:31:46 +0100 |
commit | 2e66d22e0586aea3af18887f42bf48abfe985577 (patch) | |
tree | 93a762cffcc7d744bf74f77de594ad793baf538f /langs/lang_es.txt | |
parent | 2bbbacacf8cdf8a06a95b3346207ea72b9917da0 (diff) | |
parent | 1646ea8eca6ed14afaf4c4f254e69e007fc27b55 (diff) | |
download | serverdata-2e66d22e0586aea3af18887f42bf48abfe985577.tar.gz serverdata-2e66d22e0586aea3af18887f42bf48abfe985577.tar.bz2 serverdata-2e66d22e0586aea3af18887f42bf48abfe985577.tar.xz serverdata-2e66d22e0586aea3af18887f42bf48abfe985577.zip |
Merge branch 'master' of gitlab.com:TMW2/serverdata
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.txt')
-rw-r--r-- | langs/lang_es.txt | 3140 |
1 files changed, 1945 insertions, 1195 deletions
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt index f7503b083..41d78ab90 100644 --- a/langs/lang_es.txt +++ b/langs/lang_es.txt @@ -110,6 +110,9 @@ Artículos MVP: "@alootid reset" will clear your autolootitem list. +##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. + + %d - void %d - vacío @@ -272,9 +275,6 @@ Restablecer puntos de la habilidad '%s'. '%s' stats: Atributos de '%s': -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! -'Eso', como usted lo llama, es un @@. ¡Hay muchos en esta isla! - (%s) (%s) @@ -293,15 +293,6 @@ Atributos de '%s': *Hic* *Hic* -*Imitate a thunder's sound.* -*Imitar el sonido de un trueno* - -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? -*Uff*, *Argh*, ¿Por qué no me ayudas un poco? - -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. -*Uff*... Y otra caja de @@s para nuestro colega que muere de hambre está lista. - *burp* *burp* @@ -314,30 +305,9 @@ Atributos de '%s': - %s (%d) - %s (%d) -- 2 @@es -- 2 @@es - -- Ale -- Ale - -- Astapolos -- Astapolos - - Available Costumes - Vestimentas Disponibles -- Gulukan -- Gulukan - -- Jalad -- Jalad - -- Q'Muller -- Q'Muller - -- Tibbo -- Tibbo - - adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel - agrega o quita <option name> con <option value> al canal <channel name> @@ -371,8 +341,8 @@ Atributos de '%s': - unbans everyone from <channel name> - desbloquea a todos del canal <channel name> -- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) -- desenlaza tu chat global del canal al que esté fijado (si está enlazado) +- unbinds your global chat from its attached channel (if bound) + -- %s -- %s @@ -476,8 +446,8 @@ Atributos de '%s': 1 player found. 1 jugador encontrado. -1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -1. ##BNo utilizar programas automáticos.##b Esto quiere decir que no se permite realizar ninguna actividad AFK (lejos del teclado), aparte de estar en reposo. +1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. + 1: The type of item yoiis want to dye. 1: El tipo de artículo que quieraiis teñir. @@ -494,8 +464,8 @@ Atributos de '%s': 3: Which colorants can dye it. 3: Cuáles colorantes pueden teñirlo. -4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. -4. ##BHablar únicamente en Inglés en las áreas públicas.##b Puedes hablar cualquier idioma que quieras siempre y cuando todos en el área puedan hablar dicho idioma o a través de susurros. +4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. + 4: How many cards your item can contain. 4: Cuántas tarjetas tu artículo puede contener. @@ -512,8 +482,11 @@ Atributos de '%s': 6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). 6. ##BSigue la [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). -7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. -7. ##BNo hacer multibox.##b No se permite entrar en combate controlando más de un personaje al mismo tiempo. +7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + + +7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + @@ @@ @@ -536,21 +509,21 @@ Atributos de '%s': @@ registered for marriage. Waiting for partner... @@ se registró para casarse. Esperando a la pareja... -@@? Welcome my dear!#0 -¿@@? ¡Bienvenida querida! - -@@? Welcome my dear!#1 -¿@@? ¡Bienvenido querido! - @request sent. @request sent. A GM has discharged you from jail. Un GM te ha liberado de la cárcel. +A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. + + A cookie! ¡Una galleta! +A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. + + A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. Una gran ciudad, al fin más grande que las ciudades de Ancea, rosa de la costa de Aemil. Esta ciudad fue llamada Esperia. @@ -578,15 +551,12 @@ A-hoy matey! ATK: %d - MATK: %d~%d Ataque: %d - At. Mágico: %d~%d -Aaaaaahhhhhh! -¡Aaaaaahhhhhh! - -Aboard stand sailors trying to communicate with you. -Los marineros a bordo están de pie intentando comunicarse contigo. - Abort Abortar +Abort! + + About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. Sobre la Legión de Aemil, no estóy seguro acerca de ellos, francamente. @@ -596,27 +566,6 @@ Acólito Acorn Bellota -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 -En realidad Gugli me preguntó si le ayudaría a austed a llevarle algunas de sus cajas.#0 - -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 -En realidad Gugli me preguntó si le ayudaría a usted a llevarle algunas de sus cajas.#1 - -Actually, I came here to work on my task.#0 -En realidad, vine aquí para trabajar en mi actividad.#0 - -Actually, I came here to work on my task.#1 -En realidad, vine aquí para trabajar en mi actividad.#1 - -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. -En realidad, tengo un conocimiento profundo de este tipo de vida. - -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 -De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugli? - -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 -De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugli? - Add a new line Añadir una nueva línea @@ -635,9 +584,6 @@ After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll ma After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 ¡Después de todo, esta es la Legión de Aemil! ¿Quieres ser una gran guerrera? ¡Aquí te convertiremos en una!#1 -After choosing your weapon, you also need to know how to use it. -Después de elegir tu arma, también necesitas saber cómo usarla. - After that, stay still and be patient, but also alert! Después de eso, quédate quieto y sé paciente, ¡pero permanece también alerta! @@ -647,8 +593,35 @@ Tras esta pequeña visión de Artis, ¿qué opina de nuestra ciudad? Agi: %d (%d~%d) Agilidad: %d (%d~%d) -Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. -La Agilidad incrementa tu velocidad de ataque y y disminuye la posibilidad de recibir ataques de los enemigos. +Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little? + + +Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke! + + +Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that? + + +Ah! Greedy humans! Just how big is our greed? + + +Ah! Greedy humans! Stand up to save our world! + + +Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe! + + +Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be! + + +Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions, + + +Ah! Greedy humans! Why did we had to fight? + + +Ah! Greedy humans! Why had we to desire? + Ah, I didn't have much sleep, it's possible. Ah, no tengo mucho sueño, es posible. @@ -659,9 +632,6 @@ Ah, gaviotas. Estamos llegando. Ah, the locals like keeping them as pets. Ah, los locales los mantienen como mascotas. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. -Ah... Gugli... Él es muy jóven para entender nuestra conversación. - Ah... Sorry, I forgot, again. Ah... Perdón, lo olvide, otra vez. @@ -680,33 +650,36 @@ Alquimista Alchemist's Laboratory Laboratorio de alquimia -Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. -Ale y Tibbo deben traer 2 cajas de @@s, Astapolos y Gulukan 2 de @@s y Jalad y Q'Muller son encargados de las cajas de @@s. - -Ale#000-1 -Cerveza#000-1 - -Ale. -Ale. - Alige Alige Alige asks for food Alige pide comida +Alige#000-2-1 + + Alige#000-2-4 Alige#000-2-4 Alige#Artis Alige#Artis +Alige#Org + + AligeTrigger AligeTrigger +AligeTrigger#000-2-1 + + AligeTrigger#Artis AligeTrigger#Artis +AligeTrigger#Org + + All characters recalled! ¡Todos los personajes han sido traídos! @@ -725,9 +698,6 @@ All monsters killed! All monsters summoned! ¡Todos los monstruos han sido convocados! -All of a sudden, you hear voices from above. -De pronto, oyes voces que vienen desde arriba. - All of my money. @@ -770,12 +740,12 @@ AllowKS | Almost got it! ¡Casi lo tiene! +Alpha Mouboo + + Already using this font. Ya se está usando esta fuente. -Alright! Yoyone more box and it'll be good. -¡Bien! Yoyuna caja más y estará bien. - Alright, I'll take one. De acuerdo, cogeré uno. @@ -791,12 +761,12 @@ De acuerdo, tómese su tiempo, no tenemos prisa. Alright, you will need this shovel. De acuerdo, necesitará esta pala. -Alright. I will go looking for them now. -Bien. Iré a buscarlos ahora. - Alright... Bye. Muy bien... Adiós. +Also you can ask how much he already save for you by checking your balance. + + Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 También, cogemos sus ropas, pues están... Yeyeye... en mala forma. Vaya a comprobar el cofre cercano a su cama, hay algunas otras dentro.#0 @@ -815,6 +785,9 @@ Aunque cuanto más poderoso sea usted, más habitaciones de lujo necesitará. Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. Aunque, si quiere visitar un lugar cercano, podríamos llevarle allí. +Amethyst + + Amount? ¿Cantidad? @@ -824,6 +797,9 @@ Un explorador dejó atrás algunos manuscritos incompletos sobre la gente y los An invalid number was specified. Se especificó un número inválido. +Ancient Shield + + And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? ¿Y apuesto a que usted no sabe quién está al cargo del control de la seguridad de este lugar? @@ -833,11 +809,11 @@ And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! ¡Y salga de aquí, yo no soy un mapa! -And now I want to see you run! -¡Y ahora quiero verte correr! +And how do I save items? + + +And how do I save money? -And now I'm a sailor, as you can see! -Y como puedes ver, ¡ahora soy un marinero! And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! Y hasta aquí, el Gremio de Mercaderes me ayudó a encontrar este apartamento, ¡así que no puedo quejarme! @@ -845,9 +821,6 @@ Y hasta aquí, el Gremio de Mercaderes me ayudó a encontrar este apartamento, And then what happened? ¿Y entonces qué pasó? -And what would you give me in exchange for that information? -¿Y qué me daría a cambio de esa información? - And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. Y cuando tenemos suficiente dinero por nosotros mismos sin necesitar a nadie más. @@ -863,17 +836,20 @@ And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 ¡Y tú ganas! Eso significa que deberías ser capaz de manejarte en batalla de ahora en adelante.#1 -And you, how are you doing? -¿Y tú, cómo estás? - And you? How's it going on your side? ¿Y a ti? ¿Cómo te ha ido de tu lado? -And you? How's it yaying on your side? -¿Y a ti? ¿Cómo te yaying de tu lado? +Angel Amulet + + +Animal Bones + + +Antler Hat + + +Antlers -Any clue on where Astapolos may be hidden? -¿Alguna pista de en dónde podría estar escondido Astapolos? Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! ¡Cualquier contribución al juego (traducción, creación/edición de gráficos, conceptos, codificación/scripting, etc...) es recompensada! @@ -884,12 +860,6 @@ Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. Anything else? ¿Algo más? -Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. -De todos modos estoy contento de poder darte algunas de estas yoyajas. - -Anyway, can I help you in any way? -Como sea... ¿Puedo ayudarte de algún modo? - Anyway, he forgot his permit when he left the building. De todos modos, él olvidó su permiso cuando dejó el edificio. @@ -914,6 +884,9 @@ De todos modos, la última vez que robé algo casi me cogieron. Anyway. De todos modos. +Apana Cake + + Appearance Debug Limpieza de apariencia @@ -953,9 +926,6 @@ Are you a good blacksmith? Are you a native from Artis? ¿Es usted nativo de Artis? -Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -¿Estás ciego? En verdad piensas que estas cajas son ligeras y suaves como una pluma de piou? - Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. ¿Vas a estar de pié aquí todo el día? Haz los platillos o vete. @@ -983,15 +953,12 @@ Are you sure?#0 Are you sure?#1 ¿Está seguro?#1 -Are you yaying here to explore the island?#0 -¿Está ayudando a explorar la isla?#0 - -Are you yaying here to explore the island?#1 -¿Está ayudando a explorar la isla?#1 - AreaNPC AreaNPC +AreaNPC#000-2-1 + + AreaNPC#001-2-22 AreaNPC#001-2-22 @@ -1001,6 +968,12 @@ AreaNPC#doors1 AreaNPC#doors2 AreaNPC#doors2 +AreaNPC#doors4 + + +AreaNPC#doors5 + + AreaTop AreaTop @@ -1016,6 +989,9 @@ Arpan le está esperando Arpan told you to open the chest Arpan le dijo que abriera el cofre +Arrow + + Artaxe Artaxe @@ -1028,50 +1004,32 @@ Artis Espadanegra Artis Tank Top Artis Habla Alto -Artis is a very nice place. There are some hot chicks... -Artis es un lugar muy bueno. Hay algunas chicas calientes... - Artis legion progress Progreso de la legión de Artis -Artis of course! -¡Artis por supuesto! - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! Como capitán de este barco, nombro oficialmente a esta recientemente descubierta tierra de ##BIsta Drasil##b! -As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. -Como quizás ya sepas, somos exploradores en un viaje de larga distancia y nuestros marineros de capa y espada necesitan almacenar suficiente comida para sobrevivir. No sabes cuán peligrosa puede ser la vida en el mar. - As you want! ¡Como quiera! Ask other merchants, they might know where he is. Pregunte a otros mercaderes, ellos podrían saber dónde está él. -Ask sailors around here they shouldn't be so far away. -Pregunta a los marineros por aquí, no deberían estar muy lejos. - Assassin Asesino +Assassin Boots + + Assassin Cross Cruz del Asesino -Astapolos -Astapolos - -Astapolos. -Astapolos. +Assassin Pants -Astapolos... That guy is shy like a piou! -Astapolos... ¡Ese tipo es tímido como un piou! -At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. -En ese momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla hongo. +Astra Cube -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. -Por el momento, nuestra tripulación esta ocupada recolectando @@s, @@s y @@s. Atropos Mixture Mezcla de Atropos @@ -1079,6 +1037,9 @@ Mezcla de Atropos Auction is disabled La subasta está deshabilitada +Auto loot item are disabled on this map. + + Autoloot is now off. El saqueo automático ahora está apagado. @@ -1148,11 +1109,14 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group! Awesome. How many of those do you want to give me? Genial. ¿Cuántos de esos quiere darme? -Ayouyouch! My head... -¡Ayouyouch! Mi cabeza... +Axe Hat + + +Ayasha + + +AyashaT -BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! -¡PERO NO PUEDO, DEBO VIGILAR EL MAR, PARA ADVERTIR A LA TRIPULACIÓN SI APARECEN ALGUNOS PIRATAS EN LOS ALREDEDORES! Baby Acolyte Acólito Bebé @@ -1253,9 +1217,6 @@ Hechicero Bebé Baby Wizard Brujo Bebé -Bag#000-1 -Bolsa#000-1 - Bag#001-1 Bolsa#001-1 @@ -1265,9 +1226,27 @@ El bloqueo ha fallado. No es posible bloquear a este usuario. Bandana Plátano +Bandit + + +Bandit Hood + + +Bandit Pants + + Banking is disabled Las actividades bancarias están deshabilitadas +Banshee Bow + + +Barbarian Amulet + + +Barbarian Master Amulet + + Barber Barbero @@ -1280,6 +1259,33 @@ Manos desnudas. Barrel Barril +Barrel!#8 + + +Barrel#1 + + +Barrel#2 + + +Barrel#3 + + +Barrel#4 + + +Barrel#5 + + +Barrel#6 + + +Barrel#7 + + +Barrel#8 + + Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) Nivel Base: %d (%.3f%%) | Nivel de Trabajo: %d (%.3f%%) @@ -1295,9 +1301,15 @@ Nivel base reducido. Base level raised. Nivel base aumentado. +Bat + + Bat Teeth Dientes de murciélago +Bat Wing + + Battle configuration has been reloaded. La configuración de batalla se ha recargado. @@ -1319,27 +1331,42 @@ Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis. Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. ¿No puedo leer tales cosas porque soy un Kralog? Eso es basura. +Because heroes are not born, rather, they are made! + + Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. Por el denso follaje, necesita acercarse más a los árboles para no perderle. Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. Porque no está autorizado a girar desde algunos mapas, %d jugador(es) no han sido recordados. +Bee + + +Beer + + Before I joined Nard, I used to be a thief. Antes de unirme a Nard, yo era un ladrón. +Before start witch item do you want to play + + +Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. + + Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. Antes del fin de la Guerra de Maná, una banda de aventureros formada en la región anceana de Argaes a partir de aquellos que habían perdido sus hogares y familias. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Antes de que te vayas, déjame decirte cómo obtener @@s, porque no pareces muy inteligente. -Before... -Antes... - Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. ¿Detrás de mí? Eso es la Casa del Herrero, el más prestigioso de todo Aemil. +Bent Needle + + Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. Además, necesito estar aquí para estar atento a los ladrones mientras La Johanne se cierra. @@ -1352,18 +1379,51 @@ Beuss Beware of falling stones from the cliff! ¡Tenga cuidado con las piedras que caigan del acantilado! +Bhop Fluffy + + +Bif + + +Big Pumpkin Seed + + Billy Bons Billy Bons +Billy Bons#TMW2 + + Black Cotton Dye Tinte de algodón negro +Black Pearl + + +Black Scorpion + + +Black Scorpion Stinger + + Black iron... That is a very specific request that you have for me! Hierro negro... ¡Esa es una solicitud muy específica que tiene para mí! Blacksmith Herrero +Blade Shield + + +Blanket + + +Bloodstone Pendant + + +Blooodstone + + Blub Blub @@ -1379,15 +1439,48 @@ Tinte de algodón azul Blue Gray Cotton Dye Tinte de algodón gris azulado +Blue Knight Shield + + +Blue Mana Pearl + + +Blueberries + + Bobo Tonto +Bone + + +Bone Knife + + Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx Tasa de caída de Jefe: Común %.2fx / Curación %.2fx / Utilizable %.2fx / Equipamiento %.2fx / Tarjeta %.2fx +Bottle Of Sand + + +Bottle Of Sea Water + + +Bowler Hat + + Box Caja +Brain + + +Brainstem + + +Braknar Shield + + Bread Pan @@ -1409,8 +1502,35 @@ Tráigamelo, y tendrá su recompensa. Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! ¡Tráeme algunos plushrooms y te mostraré cómo funciona esto! -Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! -Llévale esta caja a Gugli. ¡Él se pondrá muy feliz! +Brit Shield + + +Broken Doll + + +Broken Four Leaf Amulet + + +Broken Medal + + +Bromenal Chest + + +Bromenal Four-Leaf Amulet + + +Bromenal Helmet + + +Bromenal Pants + + +Bromenal Shield + + +Bronze Medal + Brown Cotton Dye Tinte de algodón marrón @@ -1418,18 +1538,24 @@ Tinte de algodón marrón Brown Trousers Pantalones marrones +Bucket + + +Bug Leg + + +Bull + + +Bunny Ears + + Bury. Enterrar. But I can't leave to catch it, so I'm asking you. Pero no puedo irme para cogerlo, así que se lo pido a usted. -But I can't tell you anything about it, I'm sorry. -Pero no puedo decirte nada al respecto. Lo siento. - -But I need to go, see you! -Pero necesito ir, ¡nos vemos! - But I still have some spikes left in my foot. Pero aún tengo algunas espinas en mi pie. @@ -1439,9 +1565,6 @@ Pero juro que un día... Oh... ¡Mi dulce venganza! Hmm, de hecho me pregunto si But I'm almost out of @@... Pero estoy casi fuera de @@... -But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. -Pero de todos modos, toma el camino que lleva al norte para encontrar a todos. - But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? Pero descubrir nuevos territorios es probablemente lo mejor que les puede pasar a los marineros, ¿no cree? @@ -1457,6 +1580,9 @@ Pero nunca volvió. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! Pero hey, vuelva. ¡Recuerde mi mención de que tengo ham...brrr...eee! +But hope is not lost, said the Sages of Fate! + + But if you fail, you will have to get them from the alchemist. Pero si usted fracasa, tendrá que conseguirlos del alquimista. @@ -1469,8 +1595,8 @@ Pero si le dice a mi hermana que usted no me encontró, puedo estar aquí todo e But in the future I might be able to help you create some of your own. Pero en el futuro yo podría ser capaz de ayudarle a crear alguno por su cuenta. -But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. -Pero hablemos sobre esta isla. Nosotros estamos atracando aquí para encontrar algunos bienes de muy buena calidad. +But instead of dying a Monster King he became! + But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 Pero más importante, ella es la únca que se ocupó de usted cuando estaba inconsciente.#0 @@ -1484,15 +1610,9 @@ Pero perdí mi suerte, ya que tan pronto dejé su casa, los guardias empezaron a But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! Pero son muy escasos aquellos que reciben subvenciones de la mismísima Legión. ¡Para todos los demás, sólo el trabajo duro puede pagar sus deudas! -But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. -Pero recuerda que, hoy en día, no todos los lugares en este mundo son pacíficos y seguros. Incluso la playa blanca en la que caminas puede ocultar algunos seres peligrosos. - But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. Pero como no es una estupidez que irá detrás de ti ahí fuera, este entrenamiento no será suficiente. -But still, you open your eyes and see a large ship before you! -¡Pero quieto, usted abre los ojos y ve aun gran barco ante usted! - But thank you anyway! I can refund him now! ¡Pero gracias de todos modos! ¡Ahora puedo reembolsarle! @@ -1502,9 +1622,15 @@ Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes. But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes. +But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! + + But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. Pero somos bastante afortunados aquí, lejos de algunos alegres viajeros no hay grandes problemas por aquí, no como en la capital, Esperia. +But we took every stone, and restricted the magic. + + But who am I? Pero, ¿quién soy yo? @@ -1526,6 +1652,12 @@ Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. A But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.#0 +Butterfly + + +Butterfy + + By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. Por cierto, soy Lozerk. Teniente Lozerk. @@ -1547,8 +1679,11 @@ Adiós. C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! ¡Venga, no sea así y relájese! ¡¿No quiere saber quién está detrás de todo esto?! -CAN YOU HEAR ME?! -¡¿PUEDES OÍRME?! +Cactus Drink + + +Cactus Potion + Calypsan#001-1 Calypsan#001-1 @@ -1574,9 +1709,24 @@ Puede crear gremio Can create party Puede crear grupo +Can you bring me 1 @@ + + +Can you bring me 3 @@ + + +Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? + + Can you do something with my color? ¿Puede hacer algo con i color? +Can you give me a @@ or a @@ + + +Can you help me? + + Can you please go away? ¿Puede irse, por favor? @@ -1598,8 +1748,29 @@ No puedo hablar ahora, estoy de patruya. Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? ¿No puede recordar nada en absoluto? ¿O tiene algún recuerdo de su pasado? -Can't you see I'm working?! -¿¡No puedes ver que estoy trabajando!? +Candle Helmet + + +Candor Boots + + +Candor Head Band + + +Candor Scorpion + + +Candor Shirt + + +Candor Shorts + + +Candy + + +Candy Cane + Cannot clone a player of higher GM level than yourself. No puede clonar a un jugador de nivel de GM más alto que usted mismo. @@ -1616,6 +1787,12 @@ Cannot send mails too fast!! Cannot transform into monster while in disguise. No puede convertirse en monstruo mientras está disfrazado. +Cap + + +Captain Cap + + Captain Nard Capitán Nard @@ -1640,12 +1817,30 @@ Lana de cachemira Cashmere#Dye001-1 Lana de cachemira#Dye001-1 +Casino Coins + + Cat got your tongue? ¿Le ha comido la lengua el gato? Catching a piou Capturando un piou +Cave Maggot + + +Cave Snake + + +Cave Snake Egg + + +Cave Snake Tongue + + +Cave Snake lamp + + Ch 1 — Fishing apparatus Ch 1 — Aparatos de pesca @@ -1661,6 +1856,12 @@ Ch 4 — Fundición Ch 5 — Reeling Ch 5 — Carrete +Chainmail + + +Chainmail Skirt + + Chair#Chair1-001-2-41 Silla#Chair1-001-2-41 @@ -1682,6 +1883,9 @@ Silla#Chair6-001-2-41 Champion Campeón +Championship Bow + + Change my appearance Cambiar mi apariencia @@ -1739,12 +1943,18 @@ Personaje no encontrado. Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>). El comando falló (uso: %c<command> <char name> <parameters>). +Charda + + Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Chat: %s | Jugador: %s | Ubicación: %d %d Check out this one. Verificar este +Ched + + Cheers! ¡Salud! @@ -1757,9 +1967,15 @@ Chef Gado Chef Gado#Artis Chef Gado#Artis +Chef Gado#Org + + Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. ¿Cocinero? Es el aprendiz de Don, trabaja en su habilidad de martilleo día y noche. +ChefHat + + Chelios Chelios @@ -1784,33 +2000,48 @@ Chelios, su aprendiz, practica fuera, generalmente. Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? Chelios... Él es parte de la Casa del Herrero, ¿no? +Cherry + + Cherry tree leaves have begun to fall. Las hojas del cerezo han empezado a caer. Cherry tree leaves no longer fall. Las hojas del cerezo ya no caen más. -Chest opened. -Cofre abierto. +CherryCake -Chest#000-1 -Cofre#000-1 Chest#000-2-1 Cofre#000-2-1 +Chest#002-1 + + Chest#Artis Chest#Artis +Chicken Leg + + Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. Los niños juegan allí y pueden ser horriblemente heridos si se acercan demasiado al nido de un Fluffy. Chill out I won't say anything. Calma, no diré nada. +Chocolate Bar + + +Chocolate Biscuit + + Chocolate Cashmere Dye Tinte de lana de cachemira chocolate +Chocolate Mouboo + + Choose desired quest state: Elegir el estado de la misión deseada: @@ -1829,6 +2060,9 @@ Christopher está rodeado por la luz del sol de la ventana. City Hall Ayuntamiento +Claw Pendant + + Click here for instructions on how to use the test server. Click aquí para instrucciones de cómo usar el servidor de prueba. @@ -1838,6 +2072,9 @@ Click en los NPCs (Non-Player Characters) para continuar la presentación. Clone spawned. Clon engendrado +Closed Christmas Box + + Clotho Liquor Clotho Liquor @@ -1853,9 +2090,21 @@ Nubes | Clouds2 | Nubes2 | +Clover Patch + + Clown Payaso +Coal + + +Cobalt Herb + + +Coin Bag + + Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. El colorante no es el color. Alguno agotado del claro, otros parecen buenos pero inflijen itai-itai, y otros se hacen punteados o limpios. @@ -1877,12 +2126,6 @@ Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms! Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms! -Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 -¡Vamos, Sap! Estás asustándola con tus historias. - -Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 -¡Vamos, Sap! Estás asustándolo con tus historias. - Come on, don't be a coward! ¡Venga, no sea cobarde! @@ -1919,6 +2162,9 @@ Completado, Julia gana (vuelta a la posición) Completed, got reward Completado, obtuvo la recompensa +Confused Tree + + Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. Felicidades, ahora eres parte de la tripulación. Gracias de nuevo por tu ayuda. @@ -1928,6 +2174,12 @@ Congratulations! Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! +Constable Perry + + +Contributor Sweater + + Cookie Master El Amo de las Galletas @@ -1958,12 +2210,24 @@ CottageDoor Cotton Algodón +Cotton Cloth + + +Cotton Shorts + + +Cotton Skirt + + Cotton#Dye001-1 Algodón#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... Algodón, lana de cachemira, cuero... +CottonTrous + + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 ¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eres ruso, pero otro me dijo que eres francés... Estoy un poco perdido. Te rejistraré en la lista de pasajeros del barco justo después de eso.#0 @@ -1994,18 +2258,9 @@ Could you tell me where I am?#0 Could you tell me where I am?#1 ¿Puede decirme dónde estoy?#1 -Couwan -Couwan - Couwan asks to deliver box Couwan pide enviar la caja -Couwan gave me this box, it is for you. -Couwan me dio esta caja, es para ti. - -Couwan hands you a box full of fish. -Cougan te pasa una caja llena de pescado. - Crafty Crafty @@ -2031,13 +2286,13 @@ Croc Croc Croc Claw -Garra de cocodrilo +Garra de Croc Croconut Croconut Croconut Box -Caja de piel de cocodrilo +Caja de Croconut CroconutMob CroconutMob @@ -2045,9 +2300,24 @@ CroconutMob Crocotree Crocotree +Crozenite Four-Leaf Amulet + + +Crusade Helmet + + Crusader Cruzado +Crusader Card + + +Crypt Key + + +Crystallized Maggot + + Cuco Cuco @@ -2060,17 +2330,23 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Cursed Arrow + + Curshroom Curshroom -DO YOU FEEL BETTER?! -¡¿TE SIENTES MEJOR?! +Cyndala + + +Cynric + Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! Papá no ha vuelto a casa... ¡Dijo que volvería para comer pero ya ha pasado una semana! -Damn @@. -Maldición @@. +Dagger + Dan ends the conversation and resumes to write his letter. Dan termina la conversación y vuelve a escribir su carta. @@ -2081,6 +2357,12 @@ Dan se queda en silencio desde tu última pregunta. Dan#000-2-1 Dan#000-2-1 +Dan#002-1 + + +Dance for me + + Dancer Bailarín @@ -2090,11 +2372,26 @@ Dang, I scared it! More patience, @@, more patience. Dark Collector Recolector oscuro +Dark Crystal + + +Dark Lizard + + +Dark Petal + + Dark Red Cotton Dye Tinte de algodón rojo oscuro -Darlin -Darlin +Dark Talisman + + +Darkhelm + + +Database erased. + Day Mode Activated. Modo de Día Activado. @@ -2148,35 +2445,68 @@ Defeated by Derrotado por Delicious Cookie -Galleta deliciosa +Galleta Deliciosa Delivered box, got reward Caja enviada, recompensa obtenida +Demon Ash Urn + + +Demonic Goblin + + +Demonic Scythe + + +Demonic Skull + + Deposit. Depositar. +Desert Bow + + +Desert Hat + + +Desert Helmet + + +Desert Tablet + + Devis Devis +Devis#000-2-1 + + Devis#001-1 Devis#001-1 Dex: %d (%d~%d) Destreza: %d (%d~%d) -Dexterity increases your bow damage and your accuracy. -La Destreza incremente el daño que haces con el arco y tu precisión. +Diamond + Did you find my brother? ¿Ha encontrado a mi hermano? +Did you have any other questions for me? + + Did you say reward? I want it! ¿Has dicho recompensa? ¡La quiero! Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. ¿Ha visto a Don el herrero? Él podría saber cómo podría mejorar su equipamiento metálico. +Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. + + Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. Distintas formas, cada parte de su equipamiento puede ser completamente mejorada. @@ -2192,6 +2522,9 @@ Desechar Disconnecting to perform change-sex request... Desconectando para procesar la petición de cambio de sexo... +Diseased Heart + + Disguise applied. Disfraz aplicado. @@ -2207,6 +2540,9 @@ Mostrar la Noche | Divorce error! ¡Error de divorcio! +Djinx + + Do I look like a tree? I feel like one. ¿Parezco un árbol? Me siento como uno. @@ -2216,6 +2552,9 @@ Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia ¡No le des la contraseña de tu habitación a nadie! Mantenla en secreto y, en el futuro, intenta no usar la misma en ninguna otra habitación. - Julia +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet + + Do nothing No haga nada @@ -2237,6 +2576,9 @@ Do you have anything else for me? Do you have anything for me today? ¿Tienes algo para mí el día de hoy? +Do you know anything about the recent robberies? + + Do you know how to speak with people around you? ¿Sabe cómo hablar con la gente de su alrededor? @@ -2246,18 +2588,12 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0 Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 ¿Sabe qué le pasó al oro que yo tenía cuando ustedes me salvaron?#1 -Do you know where can I find Gulukan? -¿Sabes dónde puedo encontrar a Gulukan? - Do you know where the hill is? ¿Sabe dónde está la colina? Do you live here alone? ¿Vive aquí solo? -Do you need any other information? -¿Necesitas más información? - Do you need help with something? ¿Necesita ayuda con algo? @@ -2270,18 +2606,21 @@ Do you still want to lodge here? Do you take apprentices? ¿Toma usted aprendices? -Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. -¿Crees que esto es justo? Ellos me enviaron aquí abajo solo, lejos de todo el mundo. - Do you want a drink? ¿Quieres una bebida? Do you want me to go see her instead of you? ¿Quieres que vaya a verla en tu lugar? +Do you want to continue? + + Do you want to cut this @@? ¿Quieres cortar este @@? +Do you want to enter in sewer? + + Do you want to go somewhere? ¿Quieres ir a algún sitio? @@ -2291,9 +2630,6 @@ Do you want to marry @@? Do you want to read it? ¿Quieres leerlo? -Do you want to try? -¿Quieres intentar? - Do you want to use this place as save point? ¿Quieres usar este lugar como punto de guardado? @@ -2303,6 +2639,9 @@ Do? I don't do them. Docks Warehouse Almacén de los muelles +Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan + + Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan ¿Alguien sabe de un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan @@ -2321,6 +2660,9 @@ Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tid Dolfina Dolfina +Doll + + Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. Don me dio algún hierro negro... después de pedírselo alrededor de diez veces. @@ -2387,15 +2729,27 @@ Puerta DoorUpwards DoorUpwards +DoorUpwards#000-2-2 + + DoorUpwards#001-2-23 DoorUpwards#001-2-23 Drag and drop an item from your inventory. Arrastra y suelta un artículo de tu inventario. +Dragon Scales + + Drasil Island. Isla Drasil. +Druid Tree Branch + + +Duck + + Duel| Can't use %s in duel. Duelo| No puede utilizar %s en duelo. @@ -2450,12 +2804,6 @@ Duelo| Ha abandonado el duelo. Dummy Maniquí -Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 -El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo. - -Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 -El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño. - Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. Cada gran ciudad alberga un edificio de la Legión, el edificio de Artis se encuentra al noroeste. @@ -2468,15 +2816,27 @@ Cada pieza de equipamiento tiene un número de ranuras predefinido. Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. Antes estaba este joven vendedor llamado Fexil que pasó por aquí. +Earmuffs + + +Earth Scroll + + East Este Easter Egg Huevo de Pascua +Ectoplasm + + Edouard#001-2-41 Edouard#001-2-41 +Eggshell Hat + + Ehm... He was really upset because of some past stories. Ehm... Él estaba realmente molesto por algunas historias del pasado. @@ -2504,9 +2864,6 @@ Elmo me trajo informes sobre algunos desacuerdos entre mis viejos y nuevos tenie Elmo told about money Elmo habló sobre dinero -Elmo told me what Nard said, congrats! -Elmo me contó lo que Nard dijo, ¡felicidades! - Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#0 @@ -2519,6 +2876,15 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors Elmo#sailors +Emerald + + +Empty the quote DB + + +EmptyBottle + + Enable Habilitar @@ -2534,8 +2900,8 @@ Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! Enjoy your new style. Disfrute de su nuevo estilo. -Enora asks to kill fluffys -Enora pide matar peluches +Enora asks to kill fluffies + Enora asks to visit Chelios Enora pide visitar a Chelios @@ -2579,12 +2945,18 @@ Introduzca el número: Enter new line: Introduzca nueva línea: +Eomie + + Error reading atcommand.conf, reload failed. Error al leer atcommand.conf, recarga fallida. Error reading groups.conf, reload failed. Error al leer groups.conf, recarga fallida. +Estard + + Eugene Eugene @@ -2621,9 +2993,6 @@ Clon maligno engendrado Exactly! Can I have one now? ¡Exactamente! ¿Puedo tener una ahora? -Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? -Exactamente. Incluso nuestra tarea es ridícula. ¿Por qué deberíamos recolectar comida aquí abajo si tenemos un montón de esos deliciosos y suaves rattos dentro de nuestro barco, simplemente esperando por ser cazados y cocinados? - Example: Ejemplo: @@ -2657,8 +3026,8 @@ Super Principiante Expandido Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx Tazas de experiencia: Base %.2fx / Trabajo %.2fx -FINE, BYE! -ESTÁ BIEN ¡ADIÓS! +Eyepatch + Fake name enabled. Nombre falso habilitado. @@ -2672,6 +3041,9 @@ Sombrero adornado Farewell. Adiós. +Faris + + Fates Potion Poción de Suerte @@ -2681,9 +3053,6 @@ Siéntase libre de visitarme otra vez. Female Hembra -Fexil -Fexil - Fexil needs help Fexil necesita ayuda @@ -2708,9 +3077,6 @@ Archivo descargado. Sepa que las banderas de mapa y los monstruos engendrados di Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. Encuentra un buen punto seco en una costa en la que pueda alcanzar fácilmente aguas profundas. -Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? -Bien, ¿podrías por favor decirme dónde puedo encontrar a los marineros de Gugli? - Fine, let's see his work... Genial, veamos su trabajo... @@ -2723,15 +3089,18 @@ Genial, dígame, ¿quiénes son todos esos importantes amigos suyos? Fine. Genial. -Fine... I was just going to give you some help... -Muy bien... Yo sólo iba a darte un poco de ayuda... - Finished training Entrenamiento finalizado Finished battle Batalla finalizada +Fire Goblin + + +Fire Scroll + + Fireworks are launched. Los fuegos artificiales se han lanzado. @@ -2765,12 +3134,18 @@ Pescar junto a aguas poco profundas no va a funcionar bien, porque los peces rar Five Castles Cinco Castillos +Flight Talisman + + Fluffy Fluffy Fluffy Fur Piel acolchada +Fluo Powder + + Fog hangs over. La niebla cae. @@ -2810,6 +3185,24 @@ Para principiantes, probablemente deberías hacer algunos estiramientos y practi For what kind of tissue? ¿Para qué tipo de tejido? +Forain + + +Forest Armor + + +Forest Bow + + +Forest Card + + +Forest Dragon + + +Forest Mushroom + + Found @@, got exp Encontrado @@, obtuvo experiencia @@ -2822,6 +3215,9 @@ Encontró el cofre Four Castles Cuatro Castillos +Four Leaf Clover + + Fourteen Castles Catorce Castillos @@ -2840,20 +3236,26 @@ Por lo que he oído, mi hermano Gugli necesita la ayuda de tanta gente como sea Frostiana Frostiana +Frozen Yeti Tear + + Fungus Hongo -Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! -Además, a menos que estés planeando soportar hasta el final, no deberías ni siquiera pensar en ganar experiencia enredándote con esas repulsivas jaleas de tierra rosadas. ¡El rosado podría pegarse a ti, imagina el horror! +Funky Hat + Fuschia Cotton Dye Tinte de algodón fucsia +GM Cap + + GM command configuration has been reloaded. La configuración del comando GM se ha reiniciado. -GOOD! -¡BIEN! +GOld Pieces + Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! ¡Gado! Ese cobarde vive en el pasado. ¡Le pediré a Nard que lo castigue de nuevo! @@ -2876,6 +3278,9 @@ El zeny obtenido se muestra ahora. Gained zeny will not be shown. El zeny obtenido no se mostrará. +Gamboge Herb + + Game introduction Introducción al juego @@ -2912,6 +3317,9 @@ Tentáculos entregados, recompensa obtenida Gave to Q'Onan, got reward Entregado a Q'Onan, recompensa obtenida +Gem powder + + Gender Género @@ -2927,8 +3335,17 @@ Conseguir dinero Ggrmm... Grmmmm... Ggrmm... Grmmmm... -Give me a kiss before you say goodbye! -¡Dame un beso antes de decir adiós! +Ghada + + +Giant Maggot + + +Giant Mutated Bat + + +Ginger Bread Man + Give me back this dish, you dirty liar!#0 ¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#0 @@ -2939,8 +3356,8 @@ Give me back this dish, you dirty liar!#1 Give me some space. Deme espacio. -Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. -Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará en tu cacería de las criaturas de esta isla. +Gladys + Go away. Aléjate. @@ -2966,6 +3383,54 @@ Vaya al nivel superior si quiere cambiar su habitación o para utilizarla. Go on. Partir. +Goggles + + +Gold Medal + + +Golden Amethyst Ring + + +Golden Apple + + +Golden Diamond Ring + + +Golden Emerald Ring + + +Golden Four-Leaf Amulet + + +Golden Pearl Ring + + +Golden Ruby Ring + + +Golden Sapphire Ring + + +Golden Scorpion + + +Golden Simple Ring + + +Golden Skull + + +Golden Topaz Ring + + +Good bye my friend, and safe travels!#0 + + +Good bye my friend, and safe travels!#1 + + Good day miss. Buen día, señorita. @@ -2993,30 +3458,24 @@ Good job! Good look. Buena suerte. +Good luck ! + + Good luck! ¡Buena suerte! -Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! -¡Buena suerte! ¡Y recuerda visitar a Peter y a nuestros pequeños amigos peludos cuando regreses a bordo! - Good night milady.#0 Buenas noches, señora.#0 Good to hear from you! ¡Es bueno saber de ti! -Good to hear! -¡Es bueno escuchar! - Good to know. Es bueno saberlo. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Bien, bien... Oye, ¿podrías ayudarme? Te lo suplico, por favor, por favoooooor... -Good, take a look in the bag next to me then! -¡Bien, entonces eche un vistazo a la bolsa cercana a mí! - Goodbye. Adiós. @@ -3041,11 +3500,20 @@ Obtuvo el paquete Got the quest Obtuvo la misión +Graduation Cap + + +Graduation Capot + + Grass Carp Carpa herbívora -Great to see you! What can I do for you today? -¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer hoy por ti? +Grass Liner + + +Grass Seeds + Great! ¡Estupendo! @@ -3086,41 +3554,65 @@ Grr, ¡No me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas... estúpidas... Grr... Grr... -Gugli -Gugli +Guard Avou -Gugli (main quest) -Gugli (misión principal) -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 -Gugli me pidió ayudar a los marineros a reunir comida. ¿Sabe dónde puedo encontrarles?#0 +Guard Benji -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 -Gugli me pidió ayudar a los marineros a reunir comida. ¿Sabe dónde puedo encontrarles?#1 -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 -Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#0 +Guard Biscop -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 -Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#1 -Gugli asks to collect packages -Gugli pide recopilar paquetes +Guard Defou + + +Guard Falko + + +Guard Fromag + + +Guard Malindax + + +Guard Maxim + + +Guard Moustacha + + +Guard Nutelo + + +Guard Philip + + +Guard Popaul + + +Guard Roukin -Gugli mentioned six sailors. What about the others? -Gugli mencionó a seis marineros. ¿Qué hay sobre los otros? -Gugli sent me down here to help you.#0 -Gugli me ha enviado a ayudarle.#0 +Guard Tetric -Gugli sent me down here to help you.#1 -Gugli Gugli me ha enviado a ayudarle.#1 -Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. -¿Gugli? Oh, ya veo. Sí, el 'lindo' Gugli yeye solía gritar órdenes a todos aquí abajo. +Guard Totor -GugliBarrierCheck -GugliBarrierCheck + +Guard Valou + + +Guard Yen + + +Guard Youn + + +Gugli (main quest) +Gugli (misión principal) + +Gugli asks to collect packages +Gugli pide recopilar paquetes Guild Certification Certificado de Gremio @@ -3146,12 +3638,6 @@ Gruz de guillotina Guillotine Cross T Cruz de guillotina T -Gulukan -Gulukan - -Gulukan. -Gulukan. - Gunslinger Pistolero @@ -3182,15 +3668,6 @@ GvG ya está On. Gypsy Nómada -HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! -ÉL ESTÁ EN EL FONDO DEL BARCO, BAJANDO LAS ESCALERAS. ¡NO PUEDES FALLARLO! - -HEY! HEY YOU! -¡Oye! ¡OYE TÚ! - -HEY, WHAT'S YOUR NAME?! -¡OYE, ¿CUÁL ES TU NOMBRE?! - HP and SP have already been recovered. HP y SP ya se han recuperado. @@ -3221,6 +3698,12 @@ Medio Croconut Half Eggshell Media cáscara de huevo +Halloween Jack'O + + +Hard Spike + + Hard work always pays off! ¡El trabajo duro siempre compensa! @@ -3236,17 +3719,14 @@ Have a good day! Have a good time fishing! ¡Páselo bien pescando! -Have fun, but always remember to pick your stats with good care. -Diviértete, pero recuerda siempre elegir tus estadísticas con cuidado. - Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? ¿Has recolectado todos los ingredientes para mi receta? ¿Incluso el especial? Have you seen Fexil? ¿Ha visto a Fexil? -Have you seen anything dangerous? -¿No has visto nada peligroso? +Have you seen anything strange lately? + He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... Pidió prestar algún dinero y un lugar para abrir su tienda, creo que pidió un lugar en las plazas de mercado al suroeste de la ciudad... @@ -3272,9 +3752,6 @@ Probablemente se está escondiendo en uno de los árboles. Acércese a cada árb He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! Es muy afortunado de que Don le tomara bajo su tutela, ¡pero ser el estudiante de tal profesor no es siempre fácil! -He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. -A él le gusta ocultarse cerca del pequeño lago al lado noroeste de la isla. - He may not have all of his wits but keep in mind one thing: Puede que él no tenga todo su buen juicio pero tenga en mente una cosa: @@ -3290,29 +3767,35 @@ Dijo que podría verificar por qué el pozo junto a la casa estaba haciendo ruid He told me nothing about that. Él no me dijo nada sobre eso. -He's funny, it's not a problem. -Es divertido, eso no es un problema. - He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. Está sujetando una caña de pescar, cuando mira hacia el mar. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. + + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. Escúchame *hic* bien, ¡¿de qué... acerca 'e qué vas a hablar?! Lo que viste allí, la Legión de Aemil no lo dejará hacer público. +Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 + + +Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 + + Heard conversation Escuchar conversación -Hehe! -¡Jeje! +Heart Glasses -Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. -Jeje, jeje. Bien, vuelve si cambias de idea. -Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 -Jeje, no. ¡Pero estoy seguro que una hermosura como tú amaría conocer a un galán como yo! +Heart Necklace + -Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 -Jeje, no. Pero estoy seguro que un novato como tú desearía conocer a un ídolo como yo. +Heart Of Isis + + +Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. +Jeje, jeje. Bien, vuelve si cambias de idea. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Jeje, algunas veces su cabeza se va por las nubes. Deberías ir y preguntarle acerca de eso. @@ -3323,8 +3806,20 @@ Jeje... Ok, voy a informar al cap'tan allá arriba. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Jejeje. Él esta un poco nervioso; por favor discúlpalo. ¡No todos los días tenemos un nuevo miembro en la tripulación! -Hel... What?! Wait! -Mier... ¿¡Qué!? ¡Espera! +Hello + + +Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today? + + +Hello again can you give you give me some tentacles. + + +Hello can you help me for find all kids + + +Hello can you help me? + Hello dear!#0 ¡Hola, cariño!#0 @@ -3332,8 +3827,23 @@ Hello dear!#0 Hello dear!#1 ¡Hola, cariño!#1 -Hello yeye. -Hola, yeye. +Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. + + +Hello do you want to play rock scissors paper? + + +Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp. + + +Hello! can you help me for find all kids? + + +Hello, I'm new here! Can I help you? + + +Hello, I'm new there! Can i help you? + Hello, young lady.#0 Hola, señorita.#0 @@ -3344,9 +3854,6 @@ Hola, muchacho.#1 Hello. Hola. -Hello... Do I know you? -Hola... ¿Te conozco? - Help for command %c%s: Ayuda para ordenar %c%s: @@ -3368,6 +3875,9 @@ Hercules %d-bit para %s Here is another one. Aquí hay otro. +Here is it! + + Here is your reward. Aquí está su recompensa. @@ -3398,23 +3908,23 @@ Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#1 Here, take this key, it opens all the doors on this ship. Coge esta llave, abre todas las puertas de este barco. +Hero Card + + +Hey Hey -Eh + +Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. + Hey @@! ¡Oye @@! -Hey Frenchy!#0 -¡Eh Frenchy!#0 +Hey kid! Can you hear me?#0 -Hey Frenchy!#1 -¡Eh Frenchy!#1 -Hey Maxe, it's @@! -¡Eh, Maxe, es @@! +Hey kid! Can you hear me?#1 -Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! -Oye, Silvio, es tu turno de cargar el paquete, ¡ve! Hey there, are you Bobo, Katja's brother? Oiga, ¿es usted Bobo, el hermano de Katja? @@ -3431,9 +3941,6 @@ Oiga, ¿tiene algúnos @@s? Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. Oye, tú. Perdón por dejar tu habitación tan de prisa; necesitaba hablar con el capitán sobre las reservas de comida. Ya sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos chequear qué tenemos. -Hey! -¡Oye! - Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 ¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#0 @@ -3458,12 +3965,6 @@ Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like tha Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. Eh, eche un vistazo a mi nueva caña de pescar. La compré hoy mismo. -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? -Oye, ¿podrías yeye por favor llevarle mi caja de pescado a Gugli? - -Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. -Oye, no te preocupes por él. Es el primer día en mucho tiempo en el que podemos sólo relajarnos. - Hey, girl!#0 ¡Eh, chica!#0 @@ -3482,12 +3983,6 @@ Oye. Heya! ¡Eh, usted! -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 -Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#0 - -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 -Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#1 - Hi @@. Hola, @@. @@ -3497,9 +3992,6 @@ Hi customer! What do you want today?#0 Hi customer! What do you want today?#1 ¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#1 -Hi! I can finally see you under the sunlight! -¡Hola! ¡Finalmente puedo verte bajo la luz del sol! - Hi, can I help you somehow? Hola, ¿puedo ayudarle de algún modo? @@ -3566,9 +4058,6 @@ Hm... Shhhh... Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! Hmm, también te daré uno de estos sombreros de la caja que está que tienes cerca, ¡pero sólo cuando completes tu tarea! -Hmm... Let's see, take this one. -Hmm... Déjame ver, toma ésta. - Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* Hmmm, hm... *tos*, *tos*, *eructo*, *tos*. ¡¿Qué... Qué es eso?!... *tos*, *eructo*... Maldición Gado... *tos* @@ -3590,17 +4079,8 @@ Honestamente, es muy exagerada en mi opinión. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. ¿Qué tal si te pido que ayudes a la tripulación? Eso significaría que eres uno de nosotros y que podrás recibir uno de estos gorros. -How are things going? -¿Cómo van las cosas? - -How are you doing, cutie?#0 -¿Adónde vas, ricura?#0 +How can I get iron ingot? -How are you doing, dude?#1 -¿Adónde vas, tío?#1 - -How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? -¿Cómo se siente, ahora que camina en tierra firme? ¿Está mejor? How can I get one of these cookies? ¿Cómo puedo conseguir una de estas galletas? @@ -3608,8 +4088,11 @@ How can I get one of these cookies? How can I improve my equipment? ¿Cómo puedo mejorar mi equipamiento? -How could you... We said we wouldn't talk about that again! -¿Cómo ha podido...? ¡Dijimos que no volveríamos a hablar de eso! +How do I save items? + + +How do I save money? + How do these dyes work? ¿Cómo funcionan estos tintes? @@ -3629,6 +4112,9 @@ How long will you stay here? How many Fluffies did I kill on the hill? ¿Cuántos Fluffies maté en la colina? +How many ingots do you want to make? + + How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. ¿Cuántos? ¿De qué tipo? Puedo producir dos docenas de cajas al día. @@ -3662,36 +4148,15 @@ Cazador Hurry up! ¡Deprisa! -Hurry, hurry! We need to check its teeth! -¡Rápido, rápido! ¡Necesitamos revisar sus dientes! - -I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! -¡TAMBIÉN EVITO LOS ANIMALES PELIGROSOS! - -I AM DOING FINE! -¡YO ESTOY BIEN! - -I DO NOT UNDERSTAND! -¡NO ENTIENDO! - -I SAID, SEE YOU LATER! -¡HE DICHO, NOS VEMOS LUEGO! - -I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! -¡YO ESTABA AQUÍ CUANDO TE RESCATARON! - -I WOULD LOVE TO! -¡ME ENCANTARÍA! - -I already know everything. Bye. -Ya lo sé todo. Adiós. - I also heard you lost all your memories? That's a shame. ¿También oí que pedrió la memoria? Una pena. I am %s Super Novice~ Yo soy %s Super Novato~ +I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. + + I am an alchemist, I bear the name of Ivan. Soy un alquimista, cargo con el nombre de Ivan. @@ -3710,12 +4175,6 @@ Estoy encantado de ver que haya despertado y esté activo. ¡Elmo vino a contarm I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1 Estoy encantado de ver que haya despertado y esté activo. ¡Elmo vino a contarme estas buenas noticias!#1 -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 -Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mi hombro.#0 - -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 -Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mi hombro.#1 - I am sure that you will change your mind.#0 Estoy seguro de que cambiará de opinión.#0 @@ -3725,9 +4184,6 @@ Estoy seguro de que cambiará de opinión.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! Estoy seguro de conocerla. Lindo vestido, amplia sonrisa y un constante flujo de órdenes y reglas. ¡Ellos la llaman Julia! -I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. -Me sorprende que alguien haya sido enviado aquí para ayudar. Es bastante... inusual. - I am, who are you?#0 Lo soy. ¿Quién es usted?#0 @@ -3770,6 +4226,12 @@ Vine a recuperar un paquete para Enora.#0 I came to retrieve a package for Enora.#1 Vine a recuperar un paquete para Enora.#1 +I came to retrieve a package for Rosen.#0 + + +I came to retrieve a package for Rosen.#1 + + I can finally pay off my debts. Por fin puedo pagar mis deudas. @@ -3782,9 +4244,6 @@ I can walk again! I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. Puedo darle una galleta gratis. Pero puedo darle esta pista de cómo puede ser añadido a mi lista. -I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... -Realmente no puedo ayudarte a encontrarlos ya que he estado revisando el... Hmm... Paisaje, desde la mañana... - I can't remember anything.#0 No puedo recordar nada.#0 @@ -3812,9 +4271,6 @@ Limpié la colina. I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. No me di cuenta de que había un Pikpik en mi camino, y cuando pasé sobre él, mi pie estaba lleno de espinas. -I do feel better! -¡Sí, me siento mejor! - I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. No me gusta presumir de eso pero no encontrará un herrero mejor en toda la isla. @@ -3857,9 +4313,6 @@ No necesito tu ayuda en este momento, vuelve luego. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). Realmente no tengo tiempo cazar pious, permítame comprar uno al precio regular (30000 E). -I don't see anything else other than... water? -No veo nada más que... ¿agua? - I don't think that we are in a good place to talk about this... No creo que nos encontremos en un buen lugar para hablar de esto... @@ -3902,18 +4355,12 @@ Tengo mucho trabajo aquí, así que no tengo teimpo para ir a la ciudad. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. Yo te he traido un apetitoso regalo para tu delicada boca. -I have collected all the boxes you needed. -Yo he recolectado todas las cajas que necesitabas. - I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. Tengo una tarea más para usted. Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta hoy. I have some clothes and other things for you at a fine price! ¡Tengo algo de ropa y otras cosas para ti a un buen precio! -I have some food for you. -Tengo algo de comida para ti. - I have some fur for you. Tengo algunas pieles para usted. @@ -3938,15 +4385,9 @@ Tengo tu pase del Gremio Mercantil. I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? He oído rumores sobre algunas viejas hostilidades entre tú y Gado. ¿Son verdad? -I hope that answers your question. -Espero haber respondido tu pregunta. - I hope to see you soon. Espero verle pronto. -I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. -Espero que no te importe que usáramos tu balsa para construir esta rampa. - I hope you like this color. Espero que le guste este color. @@ -3971,6 +4412,9 @@ I like money! Consider it done. I love peace and quiet, that's a good choice. Me encanta la paz y el silencio, es una buena elección. +I made a figurin with Bug legs. + + I made a mistake, I would like to change my language.#0 Me he equivocado, me gustaría cambiar mi idioma. @@ -4004,9 +4448,6 @@ Necesito que alguien me ayude a limpiar el borde del barco, pero usted no es lo I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1 Necesito que alguien me ayude a limpiar el borde del barco, pero usted no es lo bastante fuerte por ahora.#1 -I need to go, sorry. -Tengo que ir, lo siento. - I need to think about it...#0 Necesito pensar en ello...#0 @@ -4022,33 +4463,21 @@ Sólo recuerdo que usted me rescató.#0 I only remember I was rescued by you.#1 Sólo recuerdo que usted me rescató.#1 -I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. -Recuerdo el ver a Gulukan, Astapolos y a Q'Muller. - I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. Le recomiendo echar una siesta en el nivel inferior, pronto dejaremos este lugar. -I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. -Recuerdo que vi a unos cuantos de ellos dejando el barco temprano en la mañana para comenzar a hacer su trabajo de hoy. - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... Recuerdo cuando creé mi primer grupo, estábamos sorprendidos al compartir experiencia con un pequeño grupo de aventureros... I robbed a nobleman, took a chest full of coins. Robé a un noble, cogí un cofre lleno de monedas. -I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? -Dije... POR QUÉ NO BAJAS A HABLAR. - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? Veo que no es nada sencillo deshacerse de esos rattos. ¿Quieres intentarlo otra vez? I see. Ya veo. -I see. Bye! -Ya veo. ¡Adiós! - I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestro amigo y un aliado. @@ -4091,21 +4520,18 @@ Creo que todavía estoy un poco enfermo. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. Creo qeu he visto a este debilucho vagando por la playa al sur de aquí esta mañana. -I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? -¡Creo que mi vino es de gran calidad! Voy por la segunda botella y ya... ¿De qué estábamos hablando? - I think that we will stay in port for a great time. Creo que permaneceremos en el puerto durante mucho tiempo. -I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! -Yo pienso que yeye's pronto estará listo. ¡Yeye pronto tendrá una caja llena de @@s! - I think that you already understood, you are asleep. Creo que ya lo ha entendido, está dormido. I thought that she would never come to pick it up! ¡Creí que ella nunca vendría a recogerlo! +I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. + + I used a card to improve my clothes. Usé una tarjeta para mejorar mi ropa. @@ -4124,9 +4550,6 @@ Quiero registrarme para casarme. I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. Temía arruinarme, así que decidí deshacerme de la evidencia. -I was going to ask you if you would need any help. -Te iba a preguntar si necesitabas algo de ayuda. - I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! Fui enviado aquí con una tarea. Puedo darte una perfecta, maravillosa, magnífica, espléndidamente bien formada... ¡Galleta! @@ -4154,11 +4577,8 @@ No te diré todos los detalles, pero después de un mes, ella estaba dando órde I will send you this letter as soon as I arrive. Le enviaré esta carta tan pronto como llegue. -I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? -Seguro lo visitaré. ¿Necesitas una ayuda con tus cajas? +I will sing a song about the Mana War and current times. -I will take care of the other ones don't worry. -Tendré cuidado de que los demás no se precupen. I will take it! Thank you captain! ¡Lo tomaré! ¡Le agradezco, capitán! @@ -4193,6 +4613,9 @@ No lo necesitaré, gracias.#1 I wonder too... También me lo pregunto... +I wonder where that raft came from... + + I wonder who is in delarium now... Me pregunto quién está en delarium ahora... @@ -4220,9 +4643,6 @@ Me gustaría guardar algunos objetos. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. He escrito tu nombre en el libro, ahora puedes usar el almacén y los servicios del banco. -I'M CALLED, @@! -¡MI NOMBRE ES, @@! - I'd like to buy a piou. Me gustaría comprar un piou. @@ -4301,9 +4721,6 @@ Me alegra que estés a mi lado. I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. -I'm looking for Gugli, where is he? -Estoy buscando a Gugli, ¿dónde está? - I'm looking for some black iron ingots. Estoy buscando algunos lingotes de hierro negro. @@ -4325,11 +4742,8 @@ I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you! I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. No estoy orgulloso de ello, pero tuve que robar dinero de otros para seguir viviendo. -I'm not suited for this kind of work! -¡No soy el adecuado para este tipo de trabajo! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! -I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -No estoy seguro. Probablemente dejaron el barco temprano en la mañana. Yo aún no estaba despierto. I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! No soy tan insensible eeh *hic* ¡Lo que qué haya descu... ...vierto ahí, la Legión de Aemil no me cogerá! @@ -4343,39 +4757,9 @@ Estoy realmente emocionado, este lugar me recuerda a un antiguo árbol místico. I'm sorry but I can't see your name anywhere. Lo siento pero no veo tu nombre en ninguna parte. -I'm sorry but I have no time to chat with you. -Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar contigo. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 -Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#0 - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 -Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#1 - -I'm sorry, I don't have time right now. -Lo siento, no tengo tiempo ahora. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 -Aún estoy algo débil. Probablemente deberíamos hablar más tarde.#0 - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 -Aún estoy algo débil. Probablemente deberíamos hablar más tarde.#1 - -I'm still busy, I need to find the other sailors. -Aún estoy ocupado, necesito encontrar a los otros marineros. - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! ¡Aún estoy en coma, pero mi fantasma te está acechando! -I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. -Estoy seguro de que Tibbo está solo, en el sudoeste de la isla. Él cree que es el mejor lugar para recolectar @@s. - -I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 -Estoy seguro de que pronto seremos capaces de enfrentarnos a todas las criaturas que viven aquí sin problema.#1 - -I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 -Estoy segura de que pronto seremos capaces de enfrentarnos a todas las criaturas que viven aquí sin problema.#0 - I'm sure that you already knew the answer, didn't you? Estoy seguro de que usted ya conoce la respuesta, ¿no? @@ -4394,35 +4778,20 @@ Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son r I'm talking about the cookie inside which I put all my love! ¡Estoy hablando de la galleta en la que pongo todo mi amor! -I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. -Soy el asistente de cocina de la nave. Ayudo a Gado, el Chef de La Johanne, en su trabajo diario. +I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... +Yo... Sólo me gustaría comer la deliciosa y púrpura... Y natural, y... -I've seen him at the bottom of the island, check around. -Lo he visto en el punto más bajo de la isla, revisa alrededor. +Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Lanus es de la Legión de Aemil, no me compare con este bandolero. -I've seen him at the bottom of the island, have a look around. -Yo lo he visto en la parte baja de la isla, hecha un ojo por allí. +Ice Cube -I've seen him at the northern part of the island. -Le he visto en la parte norte de la isla. -I've seen him at the southern part of the island, check around. -Lo he visto en la parte sur de la isla, revisa alrededor. +Iced Bottle -I've seen him at the top of the island. -Lo he visto en la cima de la isla. -I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. -Le he visto por el área sur de la isla, pregunte a Jalad para más información. +Iced FLuffy -I... -Yo... - -I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... -Yo... Sólo me gustaría comer la deliciosa y púrpura... Y natural, y... - -Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. -Lanus es de la Legión de Aemil, no me compare con este bandolero. If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? @@ -4514,12 +4883,12 @@ Si deseas leer esta página de nuevo, allí en la pared a mi izquierda hay una c If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. +If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. + + If you wish to reset your stats: Si desea reiniciar sus estadísticas: -If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... -Si nos está buscando, muchos estaremos en la taberna de la Felpa Roja, en el mostrador del bar, para el caso de Silvio... - Impossible to increase the number/value. Imposible incrementar el número/valor. @@ -4532,8 +4901,17 @@ In a couple of days, we will finally reach Artis. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. De hecho, todo parece funcionar perfectamente bajo su guia. Nard ha tomado la decisión correcta. -In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. -De hecho... Oh, las cosas que podría contar... Pero me quedo sin tiempo para esto... Sea razonable y vaya a casa. +In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. + + +In times of famine, magic came to save us. + + +Inac + + +Inar + Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. Nombre/ID incorrecto, o nadie del gremio especificado está en línea. @@ -4541,15 +4919,15 @@ Nombre/ID incorrecto, o nadie del gremio especificado está en línea. Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. Nombre/ID incorrecto, o nadie del grupo especificado está en líne. -Indeed! Goodbye. -¡Por supuesto! Adiós. - Indeed, I am not.#0 En efecto, no lo soy.#0 Indeed, I am not.#1 En efecto, no lo soy.#1 +Infantry Helmet + + Information sent to login-server via char-server. Información enviada al servidor de acceso via char-server. @@ -4562,18 +4940,12 @@ Las variables de instancia pueden no ser utilizadas con @set. Int: %d (%d~%d) Inteligencia: %d (%d~%d) -Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. -La Inteligencia incrementa tus puntos máximos de maná (bueno para magos) y tus habilidades mentales. Tenga en cuenta: el sistema de Magia aún no ha sido implementado en este mundo. - Interested?#0 ¿Interesado?#0 Interested?#1 ¿Interesada?#1 -Interesting... I'll leave you to your task then! -Interesante... ¡Entonces le dejaré con su tarea! - Interval: (none, only sent on login) Intervalo: (ninguno, sólo enviado en el acceso) @@ -4640,6 +5012,9 @@ Momento inválido para prohibir comando. Invalid time for jail command. Momento inválido para encerrar comando. +Invalid! + + Invisible: Off Invisible: Apagado @@ -4649,6 +5024,18 @@ Invisible: Encendido Iron Armbands Brazaletes de Hierro +Iron Arrow + + +Iron Four-Leaf Amulet + + +Iron Ingot + + +Iron Ore + + Iron Shovel Pala de Hierro @@ -4676,6 +5063,9 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th Is this some kind of joke?! ¡¿Es algún tipo de broma?! +It doesn't reply. + + It escaped! ¡Escapé! @@ -4688,6 +5078,9 @@ Ha comenzado a nevar. It hurts so bad! ¡Duele mucho! +It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. + + It is a sunny day, don't you think? Es un dia soleado, ¿no le parece? @@ -4700,9 +5093,6 @@ Son ellos, después de todo, quienes tienen la última decisión sobre aquellos It looks like the sweet lady is curious, am I right? Parece que la dulce señorita es curiosa, ¿estoy en lo cierto? -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? -Parece que es usted un experto de la vida en 'La Johanne'. ¿Conoce algún secreto que nadie conozca? - It looks like you can't carry anything else for now. Parece que no puedes cargar nada más, por ahora. @@ -4712,6 +5102,9 @@ It really hurts, please hurry! It seems I got them all! ¡Parece que los conseguí todos! +It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. + + It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. Parece que estamos cerca de una isla. Deberíamos ir a ver el nivel superior. @@ -4730,12 +5123,21 @@ Parece que aún tienes algo de trabajo por hacer. It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. Fue por la noche, por lo que apenas pude escapar. Corri hacia la colina de Artis. +It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. + + It was something like a long nap. Fue algo así como una larga siesta. It was wonderful. Fue maravilloso. +It will be a problem if you run around naked!#0 + + +It will be a problem if you run around naked!#1 + + It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Sería bueno para ti que hagas algo de ejercicio; el barco no es lo suficientemente grande para eso. @@ -4754,9 +5156,6 @@ Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#1 It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! Es un puerto comercial de Andorra, es extraño que no sepa nada de él desde que es una de las más famosas ciudades de todo el mundo. Pero eh, vuelva. ¡Recuerde que le dije que estoy ham...brien...tooo! -It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! -Ahí fuera es un lugar peligroso. ¡Tenga cuidado con las traviesas criaturas que viven ahí! - It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! @@ -4766,12 +5165,6 @@ It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? ¡Es un tipo de hongo que sabe a malvavisco y parece una felpa! @@, ¿lo entiendes? -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! -Es un tipo de hongo. Lo llamamos así por su sabor, igual que el de un malvavisco. Éste también tiene su nombre debido a su apariencia; ¡luce como una felpa! - -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! -Es un tipo de hongo. Nosotros lo llamamos así debido a su sabor, igual que un malvavisco. Éste tambien tenía este nombre por su apariencia. ¡Luce como una felpa! - It's a poem, about poems... Why are you asking that? Es un poema, sobre poemas... ¿Por qué preguntas eso? @@ -4814,6 +5207,9 @@ Está bien. It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. Está probablemente lleno de monedas, pero no importa cuánto intentes abrirla, no puedes. +It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? + + It's so exciting to meet somebody with amnesia! ¡Es emocionante conocer a alguien con amnesia! @@ -4829,12 +5225,6 @@ It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! -It's true! -¡Es verdad! - -It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -Es donde cada nave mercante termina su ruta y nosotros no seremos la excepción. - Item cannot be opened when inventory is full El objeto no puede abrirse cuando el inventario está lleno @@ -4862,9 +5252,18 @@ Objeto: '%s'[%d] Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Los artículos tienes efectos diversos. Algunos te curarán, otros pueden ser usados como armas o armadura, y algunos pueden ser vendidos por oro. +Items in your storage are totally safe. Banking itself is totally safe. + + Items on your autolootitem list: Objetos en u lista de autobotín: +Iten + + +Itka + + Ivan Ivan @@ -4877,11 +5276,14 @@ Ivan gruñe y retoma su trabajo. Ivan is the one you should look for now. Ivan es a quien debería buscar ahora. -Jalad -Jalad +Jack'O Lantern + + +Jack's Skeleton Charm + + +Jakod -Jalad. -Jalad. Janus Janus @@ -4889,9 +5291,27 @@ Janus Janus! ¡Janus! +Jar Of Blood + + +Jeans Chaps + + +Jeans Shorts + + +Jelly Beans + + Jenna#001-2-28 Jenna#001-2-28 +Jerican + + +Jhedia + + Job level can't go any higher. El nivel del trabajo no puede ir más alto. @@ -4928,6 +5348,12 @@ Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#1 Julia#Artis Julia#Artis +Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. + + +Juliet#TMW2 + + Jump to %d %d Saltar a %d %d @@ -4937,12 +5363,6 @@ Saltar a %s Juscare#001-1 Juscare#001-1 -Just hit the trunk, and it will yeye a @@. -Sólo dale al tronco y éste te yeye un @@. - -Just leave me alone. -Simplemente déjame solo. - Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. ¡Mire mis productos en venta! Frutas y verduras frescas que fueron enviadas sólo esta mañana. Y por un precio razonable, por supuesto. @@ -4994,11 +5414,20 @@ Kralog Voice Lachesis Brew Infusión de lachesis -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 -La última vez que le vi, estaba perdida en el mar en su balsa.#0 +Last seen: + + +Latif + + +Lazurite Cristal + + +Lazurite Heart + + +Lazurite Shard -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 -La última vez que le vi, estaba perdido en el mar en su balsa.#1 Lazy Brother Hermano Vago @@ -5006,15 +5435,24 @@ Hermano Vago Leadership transferred. Liderazgo transferido. -Lean -Lean +Leather Ball + + +Leather Patch -Lean for example? -¿Lean por ejemplo? Leather Shield Escudo de Cuero +Leather Shirt + + +Leather Suitcase + + +Leather Trousers + + Leave it. Déjelo. @@ -5033,15 +5471,30 @@ Ala hábil izquierda LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck +LeftBarrierCheck#000-2-1 + + +LeftBarrierCheck#000-21 + + LeftDoor LeftDoor +LeftDoor#000-2-2 + + LeftDoor#001-2-23 LeftDoor#001-2-23 LeftDoorCheck LeftDoorCheck +LeftDoorCheck#000-2-1 + + +LeftDoorCheck#000-21 + + Legion of Aemil Legión de Aemil @@ -5054,6 +5507,9 @@ Camisa de entrenamiento de la Legión Leonard Leonard +Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. + + Let me check in my inventory book... Permítame comprobar mi libro de inventario... @@ -5103,14 +5559,29 @@ Let's trade. Comerciemos. Lettuce Leaf -Hoja de lechuga +Hoja de Lechuga Library Biblioteca +Lieutenant Dausen + + +Lifestone Pendant + + Light Armor Shop Tienda de Armaduras Ligeras +Light Green Diamond + + +Light Platemail + + +Light Ring + + Like I promised, here is your share. Como prometí, aquí está su parte. @@ -5129,12 +5600,12 @@ Tinte de algodón limón Line @@ has been removed. La línea @@ se ha eliminado. +List the commands + + Little Blub Blub Pequeño -Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. -Vivir dentro del barco es estupendo, pero a veces necesitamos algo de aire fresco, - Lloyd gave package Lloyd le dio un paquete @@ -5153,6 +5624,12 @@ Lloyd el Banquero Locked. +Lockpicks + + +Log Head + + Logic is the beginning of wisdom, not the end. La lógica es el principio de la sabiduría, no el final. @@ -5162,15 +5639,15 @@ El servidor de acceso le ha pedido %s al jugador '%.*s'. Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'. El servidor de acceso está desconectado. Imposible %s al jugador '%.*s'. +Lollipop + + Look at your equipment, can you guess what material it is made from? Mire su equipamiento, ¿Puede imaginar de qué material está hecho? Look how splendid this @@ is! ¡Mire lo espéndido que es este @@! -Look how splendid this landscape is! -¡Mira cuán espléndido es este paisaje! - Look who is back... Mire quién ha vuelto... @@ -5180,12 +5657,6 @@ Look who we have here, did you come for a training session?#0 Look who we have here, did you come for a training session?#1 -Look, here he is! -¡Mira, aquí esta él! - -Look, there he is! -¡Mira, ahí está él! - Look, we finally meet. Mire, por fin nos conocemos. @@ -5198,6 +5669,9 @@ Perdió el acertijo Lousy Moccasins Lousy Moccasins +Love Letter + + Lovely day, isn't it? Precioso día, ¿no es así? @@ -5207,12 +5681,12 @@ Rebajar esta habilidad Lozerk Lozerk +Luca + + Lucas#001-1 Lucas#001-1 -Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. -La Suerte te ayuda a dar golpes críticos y esquivar los infligidos por los enemigos. - Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. Afortunadamente la playa está cerca, y de algún modo logré llegar a casa. @@ -5234,15 +5708,30 @@ Configuración de MOTD MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) Monstruo MVP: '%s'/'%s'/'%s' (%d) +Maggot + + +Maggot Slime + + Magic Arpan Magic Arpan +Magic Arpan#000-2-1 + + Magic Arpan#sailors Magic Arpan#sailors +Magic Barrier + + Magician Mago +Mahoud + + Make sure to put on a bait after you click, though! @@ -5252,6 +5741,18 @@ Tiene sentido. ¿Cree que deberíamos informar al capitán sobre eso? Male Varón +Malindou + + +Malivox + + +Mana Bug + + +Mana Ghost + + Manana Mañana @@ -5267,32 +5768,32 @@ Mapa no encontrado. Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d Mapa: %s (Zone:%s) | Jugadores: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Ventas: %d +Marius The Bard + + Market Place Mercado Marriage failed. El matrimonio falló. +Mashmallow + + Mauve Cotton Dye Tinte de algodón malva +Mauve Herb + + Max HP: %d (%d~%d) HP máximos: %d (%d~%d) Max SP: %d (%d~%d) SP máximos: %d (%d~%d) -Maxe -Maxe - -Maxe and Sapartan for example? -¿Maxe y Sapartan por ejemplo? - -May this be a lesson for you. -Que esto sea una lección para ti. +Maya -Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! -¡Tal vez él se sobrepasó con su botella hoy para celebrar eso! Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 @@ -5303,20 +5804,14 @@ Quizá la próxima vez. Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 -Maybe you can come down to talk? -¿Tal vez puedas bajar para hablar? - Maybe you meant: Quizá quiso decir: Maybe you too you could help me? ¿Quizá usted también podría ayudarme? -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 -Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versada luchando contra enemigos?#0 +Mecha Medallion -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 -Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versado luchando contra enemigos?#1 Mechanic Mecánico @@ -5345,6 +5840,15 @@ Merlin Message: Mensaje: +Michel + + +Milk + + +Mini Skirt + + Minstrel Trobador @@ -5372,6 +5876,9 @@ Modificar esta línea Modify, move, or remove a line Modificar, mover, o eliminar una línea +Moggun + + Mommy sent me to find my brother Bobo. Mamá me envió a encontrar a mi hermano Bobo. @@ -5387,9 +5894,18 @@ El padre de Mona está desaparecido Money Dinero +Money in your storage is totally safe. Banking itself is totally safe. + + Monk Monje +Monk Pendant + + +Monocle + + Monster NoTeleport | Monstruo NoTelepuerto | @@ -5408,6 +5924,9 @@ Moon necesita @@ Moon#001-2-2 Moon#001-2-2 +Moonshroom + + Moooo! ¡Moooo! @@ -5417,6 +5936,9 @@ Moooooo! Moooooooooooo! ¡Moooooooooooo! +Morgan + + Moss Musgo @@ -5426,6 +5948,9 @@ Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! ¡Muchos manuales y tutoriales pero no descubrirá hasta que abra uno! +Mouboo Hat + + Mouboo#Artis0 Mouboo#Artis0 @@ -5447,15 +5972,9 @@ Mover esta línea arriba Mushroom Spores Esporas de hongo -My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 - - My breath smells bad. Mi aliento huele mal -My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 - - My friends are... Well, you know... The creators. Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores. @@ -5465,23 +5984,26 @@ Mi nombre es @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... Mi nombre es Alige. Me he estado escondiendo aquí por semanas. Todo lo que tengo para comer son estas bayas... bayas... bayas... -My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. -Mi nombre es Astapolos. Q'Muller y yo nos unimos a la tripulación de Nard hace algunos años cuando tan solo era un pequeño barco mercante. - My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. Mi nombre es Julia. Yo fui quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar. +My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. + + My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. Mi nombre es Lloyd, soy un representante del Gremio de Mercaderes de Artis. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. + + My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. Mi nombre es Q'Onan, soy miembro de la tripulación de Nard. My stats are too good, I won't need it. Mis estadísticas son demasiado buenas, no lo necesitaré. -NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! -¡NADA MÁS QUE TIBURONES Y UNA EXTRAÑA LUZ! +Mylarin Dust + NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated. AVISO: Si choca con su montura su LUA está obsoleta. @@ -5510,6 +6032,12 @@ El NPC se ha movido. NPC variables may not be used with @set. Las variables del NPC pueden no ser usadas por @set. +Na. + + +Nah. + + Nalkri#001-1 Nalkri#001-1 @@ -5549,15 +6077,27 @@ Narrador Narrator#000-0-1 Narrador#000-0-1 +Natural Card + + Navy Blue Cotton Dye Tinte de algodón azul marino +Necromancer Card + + +Neko + + Never (only on login) Nunca (sólo al acceder) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. Aun así, usted puede elaborar algunas tarjetas que después puede adjuntar a su equipamiento. +Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. + + Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! @@ -5579,18 +6119,27 @@ Siguiente transmisión: @@ Nice day to you. Que tenga un buen día. +Night Dragon + + Night Mode Activated. Modo Noche Activado. Night Mode is activated El Modo Noche está activado +Night Scorpion + + Night mode is already enabled. El modo Noche ya está habilitado. NightmareDrop | NightmareDrop | +Nina The Traveler + + Nine Castles Nueve Castillos @@ -5669,24 +6218,15 @@ No hay problema, nos vemos. No thank you, I'm fine. I'll come back later. No gracias, estoy bien. Volveré luego. -No thanks, not at the moment. -No gracias, no por el momento. - No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. No, no tiene que irse. Necesito su ayuda, así que tiene que quedarse. -No! -¡No! - No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. ¡No! ¡No, no, mis preciosos plushrooms! No me lleve a ellos, quieren a mis preciosos. No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. No, no puedo. ¡No lo haré! No único que quería era viajar por los mares por diversión, gruñido... sniff. Y en ese agujero del suelo, como puede ver, tengo montones de diversión. -No, I don't, but I would like to know more about that. -No, yo no. Pero me gustaría saber más al respecto. - No, and I gotta go, see you. No, y me tengo que ir, nos vemos. @@ -5702,6 +6242,9 @@ No. No. Sorry. No. Lo siento. +NoAutoloot | + + NoBaseEXP | NoBaseEXP | @@ -5762,15 +6305,15 @@ NoTorcer | NoWarpTo | NoTorcerA | +Nobody can know! *burp* + + Nobody will know about the existence of the Mercurians. Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos Nobody! *burp* ¡Nadie! *eructo* -Nobody. -Nadie. - Non-binary Non-binary @@ -5780,12 +6323,6 @@ Ninguno None Taken Ninguno Tomado -None of them? -¿Ninguno de ellos? - -Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... -No, no hay secretos ocultos en el interior del casco del barco. Algunos marineros juran haber visto polizones escondidos en alguna parte. ¿El arco del austero? Historias que a los marineros les encanta contar... - Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx Tasas normales de caídas: Común %.2fx / Curación %.2fx / Utilizable %.2fx / Equipamiento %.2fx / Tarjeta %.2fx @@ -5804,12 +6341,6 @@ No un dígito hexadecimal: Not a string: No un cordón: -Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. -No conformes con permanecer enterrados en sus madrigueras en la arena, los Crocs pueden ser bastante molestos, infestando toda esta isla. Se le informa a aquellos con los pies sensibles y a los novatos: Eviten tocar a estos rastreros demonios rojos. ¡Tienen enormes y letales pinzas que pueden hacerte picadillo! Pueden reconocerlos fácilmente por sus personalidades malhumoradas. Sean cuidadosos jóvenes. - -Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -No todo el mundo tiene una mentalidad amable. Los estafadores pueden estar en cualquier parte, ¡incluso entre nosotros! - Not in the mood to chat. No estoy de humor para charlar. @@ -5819,12 +6350,6 @@ Ahora no. Not really. All I got was a headache... En realidad no. Lo único que conseguí fue un dolor de cabeza... -Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. -No es muy bueno, de hecho... Me sentiría mejor en el barco de Nard. - -Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 -No quiero destrozar tu sueño, pero... ¡Julia es mía!#1 - Not yet. Aún no. @@ -5843,12 +6368,12 @@ Nota#001-2-28 Note#Artis Note#Artis +Note#johanne + + Nothing Nada -Nothing, just hanging around. -Nada, solo matando el tiempo. - Nothing, sorry. Nada, lo siento. @@ -5858,6 +6383,9 @@ Nada. Novice Novato +Now I travel by the world, composing songs about the things I see. + + Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. @@ -5888,9 +6416,6 @@ Ahora espere a su socia, después vuelva a hablar conmgo.#0 Now wait for your partner, then talk to me again.#1 Ahora espere a su socio, después vuelva a hablar conmgo.#1 -Now, leave me alone... -Ahora, déjame solo... - Now, lets get back to business. Ahora, volvamos a los negocios. @@ -5906,12 +6431,15 @@ El número de puntos de habilidad ha cambiado. Number of status points changed. El número de puntos de estado ha cambiado. -OH, LOOK THERE! -¡OH, MIRA ALLÍ! +Nylo + OK, let's trade. De acuerdo, comerciemos. +Oak + + Oboro Oboro @@ -5963,11 +6491,8 @@ Apagado Official crew member Miembro oficilal de la tripulación -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! -Oh, ya veo... Los marineros ya no son capaces de hacer su trabajo, ¡¿es así?! +Oh Welcome then. -Oh alright, nevermind then. -Oh, bien. Entonces no importa. Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. ¡Oh, e imagíneselo! Casi estoy sin pociones de todos modos. @@ -5984,18 +6509,12 @@ Oh good! Did he give you your money back as well? Oh hey! ¡Oh, eh! -Oh look, there's a piou behind you! -¡Oh mira, hay un piou detrás de ti! - Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#0 Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#1 -Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... -Oh no, pero vi una luz extraña al otro lado de esta isla. Me pregunto qué pudo ser... - Oh no, the piou escaped! ¡Oh no, el piou ha escapado! @@ -6005,12 +6524,12 @@ Oh no, ahún le quedan @@ Fluffies por matar. Oh noes! ¡Oh noes! +Oh noes! You found my secret backdoor! + + Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? Oh, oh... Ya veo, ¿su grupo se ha hecho tan grande que quiere crear una estructura mayor? -Oh really? How could I forget something as important as that?! -Oh, ¿de veras? ¡¿Cómo pude olvidar algo tan importante como eso?! - Oh really? I'll put more food in the next box then. ¿En serio? Entonces pondré más comida en la siguiente caja. @@ -6041,29 +6560,29 @@ Oh sí, sí, sí... Como no son comestibles, ¿tal vez puede intentar equiparlas Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Oh sí, sí, sí... Como no son comestibles, ¿tal vez puede intentar equiparlos?#1 -Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... -¡Oh! Y en una de las habitaciones de la segunda cubierta puede encontrar los cuchillos de Gado. Nuestro cocinero guarda allí los afilados... Probablemente no sólo para cortar algunas zanahorias... - Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. ¡Oh! Y nuestra charla de grupo fue realmente entretenida. Le recomiendo encarecidamente compartir esta diversión también. Oh! I like that sort of answer! ¡Oh! ¡Me gusta esa clase de respuesta! +Oh! You found me well played !. + + +Oh! You found me. Well played! + + Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. ¡Oh! Me ha salvado, tenía demasiado miedo para desempaquetar mis cosas sin este pase. -Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? -Oh, ya veo. Eso es correcto. ¿Por qué debería alguien venir aquí a verme, en serio? - Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, estaba por preguntarte si querías ayudar a la tripulación a buscar algo de comida y explorar la isla allá afuera. -Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. -Oh, ¡casi lo olvido! ¡No le des la clave de tu habitación a nadie! Yo soy la única que tiene la otra clave y yo no voy a preguntar por la tuya a fin de mantenerla en secreto Y, en el futuro, trata de no usar la misma contraseña para cualquier otra habitación. +Oh, Welcome then. -Oh, and Olga from the marketplace as well! +Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. +Oh, ¡casi lo olvido! ¡No le des la clave de tu habitación a nadie! Yo soy la única que tiene la otra clave y yo no voy a preguntar por la tuya a fin de mantenerla en secreto Y, en el futuro, trata de no usar la misma contraseña para cualquier otra habitación. Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. ¡Oh, y hasta puede caerle una fruta si es afortunado! Pero esté atento para recoger sus caídas. @@ -6083,21 +6602,15 @@ Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, e Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 -Oh, pero no ha venido a hablar sobre eso, ¿me equivoco?#0 - -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 -Oh, pero no ha venido a hablar sobre eso, ¿me equivoco?#1 - -Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. -Oh, él no está muy lejos de aquí. Sólo toma la ruta a través de la jungla de crocos al norte de aquí. - Oh, he's still alive!#1 ¡Oh, aún está vivo!#1 Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar and its surroundings. + + Oh, it's you. Oh, eres tú. @@ -6152,9 +6665,6 @@ Oh... Bueno, acabo de empezar a comerciar... Así que mi técnica puede no ser l Oh... You should have started with this! Oh... ¡Deberías haber empezado con eso! -Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. -Oh... comer rattos. Suena... ehm... Delicioso, sí. - Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! Oh... um... en realidad... sólo quería ir a Artis. ¡Err... pero no, uhm... tenía suficiente dinero para pagar el transbordador! @@ -6179,9 +6689,6 @@ De acuerdo, creo que se está acercando, para verle.#0 Ok, I will bring it to him. De acuerdo, se lo llevaré. -Ok, I will leave him alone. -Ok. Lo dejaré solo. - Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Ok, se paciente un poco más. En los próximos días llegaremos al puerto de Artis... @@ -6191,9 +6698,6 @@ Bien. Listo. Ok, let me see... De acuerdo, veamos... -Ok, see you then! -Ok, ¡nos vemos entonces! - Ok, sorry. Back to our fluffies. De acuerdo, lo siento. Volvamos a nuestros peluches. @@ -6221,15 +6725,21 @@ De acuerdo... Dígale a mi hermana que iré a casa pronto. Old Book Libro viejo +Old Fallen + + +Old Towel + + Old line: Línea vieja: +Oldur Card + + On Encendido -On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. -Por un lado, las armas de largo alcance, generalmente, son más débiles que las de cuerpo a cuerpo, pero atacas desde una posición segura. Por el otro lado, dependiendo del nivel del arma, las de cuerpo a cuerpo potencialmente pueden producir muertes más rápidas. - Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. Una vez que el mostruo esté muerto, dale clic en los artículos que suelta para agregarlos a tu inventario. También puedes usar la tecla 'Z' para reclamar lo que se le caiga. @@ -6245,9 +6755,15 @@ Sólo Don y el Gremio de Mercaderes tienen ese tipo de material. Se llama hierro Only one more Fluffy to kill and it's done! ¡Sólo mata a un Fluffy más y terminarás! +Opened Christmas Box + + Opened treasure chest Cofre del tesoro abierto +Opera Mask + + Options changed. Las opciones han cambiado. @@ -6257,9 +6773,15 @@ Or almost like me, at the very least. Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? ¿O quiere conservar sus amistades y aventuras en distintos grupos? +Orange + + Orange Cotton Dye Tinte de algodón naranja +Orange Cupcake + + Oscar#001-2-12 Oscar#001-2-12 @@ -6284,12 +6806,6 @@ Other. Ouch! ¡Ay! -Ouch... -Ouch... - -Ouch... These boxes are so heavy! -Ouch... ¡Estas cajas son muy pesadas! - Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! @@ -6314,6 +6830,12 @@ Paquete 0x%x longitud : %d Paladin Paladín +Paladin Card + + +Paper + + Partner not ready. El compañero no está listo. @@ -6323,6 +6845,9 @@ La modificación del grupo está deshabilitada en este mapa. PartyLock | Bloqueo de grupo| +Pear + + Pearl Perla @@ -6344,6 +6869,9 @@ La intimidad de la mascota ha cambiado. Pet intimacy is already at maximum. La intimidad de la mascota está ya al máximo. +Petal + + Peter Peter @@ -6359,6 +6887,9 @@ Peter le dio la recompensa Peter needs help Peter Necesita ayuda +Peter#000-2-1 + + Peter#001-2-22 Peter#001-2-22 @@ -6371,15 +6902,24 @@ Pibayas Piberries Infusion Infusión de Pibayas +Pick an item from either storage or inventory and choose what you want to do with it by clicking the right button. + + Pikpik Pikpik +Pink Antenna + + Pink Blobime -Blobime Rosa +Blobime Rosado Pink Cotton Dye Tinte de algodón rosa +Pinkie Hat + + Piou Piou @@ -6390,7 +6930,7 @@ Piou Legs Patas de Piou Piou Slayer -Asesino de Pious +Piou Asesino Piou and The Fluffy El Piou y el Peluche @@ -6401,7 +6941,7 @@ Huevo de Piou Piousse Piousse -Planting not implemented. +Plant Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d @@ -6605,8 +7145,8 @@ Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unmute <char name>). Please enter a player name (usage: @where <char name>). Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @where <char name>). -Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). -Por favor introduzca una posición y una cantidad (uso: @refine <equip position> <+/- amount>). +Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). + Please enter a quest skill ID. Por favor introduzca una ID de misión. @@ -6758,6 +7298,9 @@ Please select a chapter: Please select a quest: Por favor selecione una misión: +Please select an option: + + Please select the interval: Por favor seleccione el intervalo: @@ -6770,12 +7313,21 @@ Por favor coja este @@ por su ayuda. Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. +Please write the following sentence: + + Please, have a seat. Por favor, siéntese. Pleasure to meet you. I am @@. +Plum + + +Plush Mouboo + + Plush#001-2-28 Felpa#001-2-28 @@ -6794,6 +7346,12 @@ Plushrooms you say? Poem about Poems Poema sobre Poemas +Poison Arrow + + +Poison Spiky Mushroom + + Poisoned Dish Plato envenenado @@ -6806,9 +7364,15 @@ Pobre Chelios, no le envidio... Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body Posición: 1:Alto 2:Medio 3:Bajo 4:Arma 5:Escudo 6:Zapatos 7:Toga 8:Cuerpo +Powder + + Practice! There are no secrets to becoming a warrior. ¡Práctica! No hay secretos para convertirse en un guerrero. +Present Box + + Priest Sacerdote @@ -6824,14 +7388,23 @@ Prólogo Protect me, please... Protéjame, por favor... +Prsm Helmet + + Pumpkin Calabaza Pumpkin Hat Sombrero de calabaza +Pumpkin Juice + + +Pumpkin Seed + + Pumpkin Seeds -Semillas de calabaza +Semillas de Calabaza Pumpkish Pumpkish @@ -6840,7 +7413,7 @@ Pumpkish Juice Zumo de calabaza Purple Blobime -Blobime púrpura +Purple Blobime Purple Cotton Dye Tinte de algodón púrpura @@ -6866,36 +7439,36 @@ Pvp ON | Q'Anon Q'Anon -Q'Muller -Q'Muller - -Q'Muller. -Q'Muller. - Q'Onan asks to find chest Q'Onan pidió encontrar el cofre -Q'Onan#000-0-0 -Q'Onan#000-0-0 - -Q'Onan#000-2-1 -Q'Onan#000-2-1 - Q'Onan#001-1 Q'Onan#001-1 Q'Pid#001-1 Q'Pid#001-1 +Quest completed. + + Quest database has been reloaded. La base de datos de la misión se ha recargado. Quest debug Limpieza de misión +Quest restart. + + Quest state: @@ Estado de la misión: @@ +Quest state: @@, @@ + + +Quill + + Quit Salir @@ -6923,6 +7496,9 @@ Guardabosques Ranger T Guardabosques T +Rasin + + Rate management @@ -6938,24 +7514,54 @@ Dientes de Ratto RattosControl RattosControl +RattosControl#000-2-2 + + RattosControl#001-2-23 RattosControl#001-2-23 +Raw Log + + +Raw Talisman + + Read it. Léalo. -Really? That's kind of you, I accept your help! -¿De veras? Eso es muy amable de tu parte. ¡Acepto tu ayuda! - Rebellion Rebelión +Red Apple + + +Red Boots + + Red Cotton Dye Tinte de algodón rojo +Red Dragon + + +Red Mushroom + + Red Plush Wine Vino rojo de lujo +Red Scorpion + + +Red Scorpion Stinger + + +Red Stocking + + +RedNose + + Reduces your Int by 50 Reduce su Int en 50 @@ -6965,6 +7571,9 @@ Reduce su nivel base en 50 Reduces your job level by 50 Reduce su nivel de oficio en 50 +Reed Bundle + + Registered Registrado @@ -7067,21 +7676,54 @@ Volver a la fuente normal. Right Crafty Wing Ala derecha hábil -Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. -¡Cierto! El nuestro es un reino de tierra-mar. Verás, los marineros son diligentes en sus tareas cuando la tierra queda fuera de la vista, pero atracados en esta joya verde, ellos la pasan tan bien que simplemente se están tomando mucho tiempo en traer toda la comida de vuelta al barco. Tal vez puedas ayudarlos. - RightBarrierCheck RightBarrierCheck +RightBarrierCheck#000-2-1 + + +RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} + + RightDoorCheck RightDoorCheck +RightDoorCheck#000-2-1 + + +RightDoorCheck#000-21 + + +Roasted Maggot + + Robin Petirrojo +Rock + + +Rock Knife + + Rogue Rufián +Root + + +Rose + + +Rosen + + +Rotten Rags + + +Round Leather Shield + + Royal Guard Guardia Real @@ -7089,7 +7731,10 @@ Royal Guard T Guardia Real T Rrrr... Pchhhh... -Rrrr... Pchhhh... +Rrrr...Pchhhh... + +Ruby + Rumly is hiding behind the tree. Rumly se está escondiendo detrás del árbol. @@ -7109,8 +7754,11 @@ Caballero de Runa Rune Knight T Caballero de Runa T -SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! -¡¿ENTONCES QUÉ TAL?! ¡¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?! +Rusty Knife + + +SLide Card + Sadly, you found nothing but dirt. Tristemente, no encontró nada más que basura. @@ -7136,8 +7784,35 @@ Salem#001-1 Samantha Samantha -Sapartan -Sapartan +Santa Globe + + +Sapphire + + +Sarah + + +Saul and Fefe did a great revolution, + + +Savior Pants + + +Savior Shield + + +Saxso Chest + + +Saxso Ghost + + +Saxso Key + + +Scar + Scheduled broadcasts Emisiones programadas @@ -7145,6 +7820,15 @@ Emisiones programadas Scheduled broadcasts - Create new Emisiones programadas - Crear nueva +Scissors + + +Scorpion + + +Scorpion Stinger + + Script could not be loaded. El script no ha podido cargarse. @@ -7155,19 +7839,16 @@ Scripts have been reloaded. El scripts se ha recargado. Sea Drops -Caídas en el Mar +Gotas de Mar Sea water?! I will not help you with your evil plan! ¡¿Agua de mar?! ¡No te ayudaré con tu plan maligno! -Search results for '%s' (name: id): -Buscar resultados para '%s' (name: id): +Sealed Soul -Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. -En segundo lugar, elige sabiamente el arma más apropiada para ti. Algunas personas les gusta enfrentarse a sus enemigos de cerca con un hacha pesada, otros prefieren atacar desde la distancia con un arco por ejemplo. -See you aboard. -Nos vemos abordo. +Search results for '%s' (name: id): +Buscar resultados para '%s' (name: id): See you later! ¡Nos vemos luego! @@ -7190,9 +7871,6 @@ Nos vemos. Seek a colorant for that material: Buscar un colorante para ese material: -Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! -Parece que he ayudado a todos aquí. ¡No sé qué hacer ahora! - Seems yummy! Let me taste it! ¡Parece delicioso! ¡Déjame probar! @@ -7250,9 +7928,6 @@ Serena Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. ¿En serio? Es sólo una galleta ya sabes... Dime qué debo hacer para conseguir una. -Seriously?! -¡¿En serio?! - Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. Tiempo de funcionamiento del servidor: %ld días, %ld horas, %ld minutos, %ld segundos. @@ -7289,6 +7964,9 @@ Cazador de sombra Shadow Chaser T Cazador de sombra T +Sharp Knife + + She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... Ella es una buena amiga mía... Queríamos casarnos unas semanas antes de su accidente, pero... @@ -7301,9 +7979,6 @@ Ella es muy habilidosa tegiendo una prenda de ropa ordinaria en una maravillosa She is waiting for you on the dock. Ella le está esperando en el muelle. -She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? -Ella dijo que me aceptará cuando a los pious le salgan dientes. Es sólo cuestión de tiempo, ¿ves? - She told me that you had some tasks for me. Ella me dijo que usted tiene algunas tareas para mí. @@ -7325,9 +8000,18 @@ Shhht, no lo digas fuerte... Shht shht! Shht shht! +Shop + + Shop is out of stock! Come again later! ¡La tienda está agotada! ¡Vuelva más tarde! +Short Bow + + +Short Tank Top + + Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. @@ -7385,17 +8069,32 @@ Señal#001-1-s-merchantg Sign#001-1-s-warehouse Señal#001-1-s-almacén +Silk Cocoon + + +Silk Pants + + +Silk Robe + + +Silk Worm + + +Silver Bell + + Silver Cotton Dye Tinte de algodón plateado -Silvio -Silvio +Silver Mirror + + +SilverMedal + -Silvio for example? -¿Silvio, por ejemplo? +Silvia -Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. -Silvio comienza a hablar con su botella, te retiras, permitiendo que tenga una conversación privada. Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! Simplemente contacte con ellos, mediante el foro o susurradores o irc. Cuando usted es servicial y amable, ellos responden con amabilidad. ¡Con el tiempo seguramente pueden añadirle a mi lista de galletas! @@ -7403,6 +8102,9 @@ Simplemente contacte con ellos, mediante el foro o susurradores o irc. Cuando us Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. Desde que Don se estableció en Artis él y su banda se rehusan a registrarse al Gremio Mercantil. +Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. + + Sincerely yours, Dan. Sinceramente suyo, Dan. @@ -7436,12 +8138,39 @@ Las habilidades se han deshabilitado en este mapa. Skills have been enabled in this map. Las habilidades se han habilitado en este mapa. +Skull + + +Skull Mask + + +Skull Potion + + +SkullBloodyMug + + Slave clone spawned. Clon esclavo engendrado. +Small Knife + + +Small Mushroom + + Small Tentacles Tentáculos Pequeños +Smoke Dragon + + +Snake Skin + + +Snake Tongue + + Sniper Francotirador @@ -7451,6 +8180,9 @@ La nieve ha dejado de caer. Snow | Nieve | +Snowman Globe + + So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 Así que iba a preguntar que tal vez estaría usted interesada en echarme una mano con unos recados.#0 @@ -7508,21 +8240,9 @@ Entonces, ¿cómo te va? ¿Ya conociste a algún otro miembro de la tripulación So, search for answers. Así que, busque respuestas. -So, what can I do for you? -Entonces, ¿qué puedo hacer por ti? - So, what do you say? Así que, ¿qué dice? -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 - - -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 - - -So, what was I saying? -Así que... ¿qué estaba diciendo? - So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. Entonces, ¿dónde está mi piou? No debes dejar a un viejo esperando. Ve y captúralo tal como dijiste que harías. @@ -7544,12 +8264,6 @@ Algunas Bandanas y Sombreros de Marinero están dentro de esta caja. Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. Algunos ciudadanos están preocupados sobre el número creciente de Fluffies en la colina de Artis. -Some food. -Algo de comida. - -Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. -Algonos de la tripulación están buscando bienes con los que podemos comerciar en nuestro próximo destino. - Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. Algunos de sus artículos no pueden venderse y fueron eliminados de la tienda. @@ -7589,12 +8303,12 @@ Hay algo mal conmigo; no puedo sonreír ni sentarme. Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! A veces un buen mercader necesita estirar el brazo primero. Está en la casa, ¡dele a Chelios recuerdos de mi parte! -Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. -A veces, deseo que alguien pudiese ser enviado aquí para ayudarnos. - Sorcerer Hechicero +Sorcerer Robe + + Sorcerer T Hechicero T @@ -7634,6 +8348,9 @@ Lo siento, pero no tiene lo que necesito. Sorry, but you have no pet. Lo siento, pero no tiene mascota. +Sorry, that is not the cake I love. + + Soul Linker Enlazador de Alma @@ -7655,12 +8372,18 @@ Suroeste Specified group does not exist. El grupo especificado no existe. +Spectra Orb + + Speed changed. Velocidad cambiada. Speed returned to normal. La velocidad volvió a normal. +Spell Book Page + + Spend it wisely this time. Gástelo sabiamente esta vez. @@ -7706,18 +8429,18 @@ Manténgase alejado. Stay here, I will be back as soon as I have some. Quédese aquí, volveré tan pronto como tenga algunos. +Steak + + +Steel Shield + + Stop broadcasting Detener emisión Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! ¡Deja de molestar, ya releí esa parte dos vecez por tu culpa! -Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 -Deja de molestarle, Silvio, o le diré que siempre lloras como un bebé durante las tormentas.#0 - -Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 -Deja de molestarle, Silvio, o le diré que siempre lloras como un bebé durante las tormentas.#1 - Stop it! ¡Basta! @@ -7760,11 +8483,8 @@ Tienda#Arma001-2-27 Str: %d (%d~%d) Str: %d (%d~%d) -Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. -La Fuerza multiplica el daño de tus golpes, especialmente en combates cuerpo a cuerpo. También serás capaz de llevar cosas más pesadas. +Strange Coin -Stupid yeye... -Estúpido yeye... Subquests: Submisiones: @@ -7775,6 +8495,9 @@ Verano Summoner +Sunny Crystal + + Super Baby Super Bebé @@ -7790,9 +8513,6 @@ Sura Sura T Sura T -Sure, but what will I get in exchange? -Seguro, pero ¿qué obtendré en cambio? - Sure, but what will you give me in exchange? Seguro, pero ¿qué puedes darme a cambio? @@ -7802,18 +8522,15 @@ Seguro, cap'tán Sure, why not? Seguro, ¿por qué no? -Surely. Take this box full of @@s. -Seguro. Toma esta caja llena de @@s. - Surprise me! ¡Sorpréndame! +Swezanne + + Swordsman Espadachín -THAT'S A NICE NAME! -¡ESE ES UN BONITO NOMBRE! - Taekwon Taekwon @@ -7832,9 +8549,6 @@ Tome la carretera este que va hacia el norte y sígala hasta que llegue a lo alt Take the sword, and say hi to Enora for me! Coja la espada, ¡y salude a Enora de mi parte! -Take these coins in exchange and be careful. -Toma estas monedas como agradecimiento y sé cuidadoso. - Take this money as a reward for your nice words. Ten este dinero como recompensa por tus lindas palabras. @@ -7844,7 +8558,7 @@ Ten este dinero por su sabia elección. Pero no lo intentes de nuevo. El mar abi Take your reward from the box next to my desk! ¡Recoge tu recompensa, que está la caja junto a mi escritorio! -Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. +Talk to Hector and he'll show you the ropes. Talk to you later! @@ -7862,6 +8576,9 @@ Habló con Janus Talked to narrator Habló con el narrator +Tamiloc + + Taree Taree @@ -7871,21 +8588,12 @@ El personaje objetivo debe estar en línea y ser un miembro del gremio. Target character must be online and in your current party. El personaje objetivo debe estar en línea y en su grupo actual. -Tarlan -Tarlan - -Task is done. -El trabajo está hecho. - Teal Cotton Dye Tinte de algodón verde azulado Teleport Flags: Señales de telepuerto: -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. -Dígale que todo fue bien y que casi hemos terminado con los requerimientos. - Tell me, where are we right now? Dígame, ¿dónde estamos ahora mismo? @@ -7895,6 +8603,15 @@ Diez Castillos Tentacles Tentáculos +Terranite Armor + + +Terranite Ore + + +Terranite Pants + + Terry Terry @@ -7904,9 +8621,6 @@ Prueba MOTD Thank you again for your help! ¡Gracias otra vez por su ayuda! -Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! -Gracias, y ten cuidado con esa caja. ¡He trabajado muy duro para llenarla! - Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. Gracias por este encargo, Chelios es tan bueno como Don forjando metal. @@ -7916,15 +8630,6 @@ Thank you for this! Thank you for your help. Gracias por tu ayuda. -Thank you for your tricks. I am going to try them now! -Gracias por tus trucos. ¡Voy a intentarlos ahora! - -Thank you my friend.#0 -Gracias, amiga.#0 - -Thank you my friend.#1 -Gracias, amigo.#1 - Thank you so much! Here, have some of my berries. ¡Muchas gracias! Mira, toma algunas de mis bayas. @@ -7937,8 +8642,11 @@ Thank you! Thank you, I'll take them and put them on. Te agradezco, los tomaré y los pondré encima. -Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. -Gracias, señor, por sus amables palabras. Me siento mejor ahora. +Thank you, here is your reward. + + +Thank you, there is your reward + Thank you. Gracias. @@ -7958,6 +8666,9 @@ Thanks for helping me! Thanks for the help! ¡Gracias por la ayuda! +Thanks mate that all i need ! Have a good day ! + + Thanks! @@ -7976,17 +8687,11 @@ That would be great! That's a nice sword you have there. -That's exactly what I needed! - +That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. -That's good to hear! -¡Es bueno escuchar eso! -That's perfect, yoiis.#0 -Eso es perfecto, yoiis. +That's exactly what I needed! -That's perfect, yoiis.#1 -Eso es perfecto, yoiis. That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 Eso es bastante sorprendente... No parece muy útil.#0 @@ -8018,7 +8723,7 @@ The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our The Legion? ¿La Legión? -The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! The answer is a single word, without conjugation. @@ -8030,15 +8735,15 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... La mejor, la maravillosa, la mejor galleta de entre todas las demás, la... +The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. + + The captain has locked the door, you should go see him. El capitán ha cerrado la puerta, deberías ir a verlo. The captain is waiting for you! Hurry up. ¡El capitán te está esperando! Date prisa. -The captain wants: -El capitán quiere: - The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! @@ -8063,15 +8768,9 @@ La couta es de @@ E. Así que, ¿quiere registrarse? The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. -The first thing you should do is to evaluate your enemy. -La primera cosa que debes hacer es evaluar a tu enemigo. - The fog has gone. La niebla se ha ido. -The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. -Cuanto más asciendas, más experiencia conseguirás, aquí tienes una pequeña descripción de todas las estadísticas que puedes mejorar con el tiempo. Pero ten en cuenta que estas pueden cambiar en un futuro y tendrán efectos más complejos. - The giant boogeyman! ¡El gigante boogeyman! @@ -8084,17 +8783,20 @@ The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. + + The hill is located on the north-east of Artis. La colina se ubica al nordeste de Artis. The holy messenger has given judgement. El santo mesnsajero ha sido juzgado. -The item (%d: '%s') is not equipable. -El artículo (%d: '%s') no puede equiparse. +The item (%d: '%s') is not equippable. + + +The item is not equippable. -The item is not equipable. -El artículo no puede equiparse. The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. La tienda de armaduras ligeras es dirigida por Resa, ella es parte del Gremio Mercantil. @@ -8102,6 +8804,15 @@ La tienda de armaduras ligeras es dirigida por Resa, ella es parte del Gremio Me The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. El pequeño piou está volando cerca, todo lo que necesitas hacer es capturarlo y dármelo de vuelta. +The mage thief tried to all power absorb, + + +The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it. + + +The mana war stroke, and many people died, + + The mapserver has spy command support disabled. El servidor de mapa tiene deshabilitado el soporte del comando espiar. @@ -8123,7 +8834,10 @@ El nombre del libro es @@. The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. -The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia +The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. + + +The next page begins to list the complex trading laws and political rules. The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? @@ -8183,26 +8897,14 @@ Sus líderes entonces llegaron a la conclusión de que una alianza era la única Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. Su precio suele ser alto, pero ¿sabe qué? Yo tengo una ganga para usted. -Then I can give you some tips about fighting. -Entonces te puedo dar algunos consejos sobre luchar. - Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. Enconces concentre su ira sobre esos árboles. Ganará experiencia mientras sube su nivel de espada. -Then it seems I have to apologize. -Entonces parece que tengo que disculparme. - -Then leave me alone. -Entonces déjeme en paz. - -There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. -Son 6 marineros quienes necesitaran tu ayuda. Ellos están por toda la isla. - There are a lot of things you must be wondering about. Hay muchas cosas sobre las que se estará preguntando. -There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Hay unos pocos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo escoge algunos y trata. +There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. + There are no items to appraise. No hay artículos para evaluar. @@ -8216,14 +8918,14 @@ Hay rumores en torno a que que ellos hicieron algunas cosas monstruosas y que es There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Hay algunos peluches amarillos que vuelan a tu alrededor. Se llaman pious. Conseguir una pierna asada de uno de ellos sería perfecto. -There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Hay algunos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo recoge algunos y trata. - There are some knives on the table. Would you like to take one? Allí están alguno cuchillos sobre la mesa. ¿Te gustaría tomar uno? +There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? + + There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? -¡Todavía quedan algunos rattos a la izquierda! ¿Quieres abortar la misión? +¡Aún hay unos rattos a la izquierda! ¿Quieres abortar la misión? There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. Hay dos tipos diferentes de tarjetas: el primero cambia el estilo de su roopa, el segundo cambia sus estadísticas. @@ -8237,9 +8939,6 @@ Hay dos tiendas dentro, son independientes del Gremio de Mercaderes de Artis. There is a paper with some rules written on it. Allí hay un papel con algunas reglas escritas en él. -There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. -Siempre hay algo que puede hacer aquí, como matar algunas tortugas o ayudar a Peter a limpiar el barco de rattos. - There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. Hay un efecto secundario desconocido de estos plushrooms, pueden liberarle de los errores de su pasado. @@ -8264,30 +8963,24 @@ There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. Estas cajas son demasiado pesadas para que las cargeu una sola persona todo el camino hasta el barco. -These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... -Estos crocotrees están llenos de @@s, pero son muy duras para golpear... - These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. Estos divertidos hongos se propagan vertiginosamente por toda la isla. Simplemente recolecta unos cuantos @@s y pruébalos -These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! -Estas pesadas cajas me están matando, ¡ya no puedo sentir los brazos! - These little pious here can't fly. At least that's what I thought. Estos pequeños pious de aquí no puede volar. Al menos eso era lo que pensaba. These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! Estos hongos morados se llaman @@s. ¡Hay muchos de ellos en esta isla! -These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. -Estas yeye cajas son demasiado pesadas para ser acarreadas al barco por uno solo. +Theta Book + + +Theta Ring + They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Son un problema permanente, por lo que siempre necesitaré su ayuda para exterminarlos para mantener su número bajo control. -They are all around the island. -Todos ellos están en los alrededores de la isla. - They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Cada uno de ellos es muy valioso y los necesito a ambos. En el pasado, probablemente cometí muchos errores. Lo lamento, la buena administración es muy difícil. Me preguntaba si podrías investigar y... solucionar esta situación. @@ -8300,9 +8993,6 @@ They are fresh, they are good! They are married... wish them well. Se han casado... deséeles lo mejor. -They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! -Son muy sabrosos cuando se cocinan con @@. ¡Que no se le caiga ninguno! - They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. @@ -8312,8 +9002,8 @@ They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent set They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. -They shouldn't be too far from each other. -Ellos no deberían estar muy lejos el uno del otro. +They wanted magic to be once again free! + Thief Ladrón @@ -8345,7 +9035,7 @@ Esta acción no puede cumplirse por ahora. Por favor vuelva a intentarlo más ta This book contains everything you should know about it, take it! Este libro contiene todo lo que debería saber sobre eso, ¡cójalo! -This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. +This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. This bound item cannot be stored there. @@ -8369,12 +9059,18 @@ This fishing spot is already being used! This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. Este piso está reservado para leer en silencio, no hable demasiado alto. +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0 + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0 Esta chica tiene suerte, le encontramos antes de que lo hiciera un tiburón. No tengo ni idea de dónde viene. Por cierto, ¿ha visto el logo de su balsa?#0 This girl needs help, we need to rescue her!#0 ¡Esta chica necesita ayuda, tenemos que rescatarle!#0 +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1 + + This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1 Este tipo tiene suerte, le encontramos antes de que lo hiciera un tiburón. No tengo ni idea de dónde viene. Por cierto, ¿ha visto el logo de su balsa?#1 @@ -8384,12 +9080,12 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1 This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. Esta es la isla Drasil. La llamé así tras un antiguo árbol místico. +This is Tulishmar, the oldest of human cities. + + This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. Esa es una palabra dura, usted nunca está solo en el bello palacio de Artis. -This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. -Esto es un @@, una fruta azul ligera. Ellas son altamente deseadas en el archipiélago. - This is for my own use. Este es para mi uso personal. @@ -8468,9 +9164,6 @@ Alguien ha dejado esta nota. This one is useless! Give me another @@. ¡Este no sirve! Deme otro @@. -This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. -Este cartel luce en buenas condiciones, parece como si algunas personas se encargaran de él regularmente. Quizá tenga información importante. - This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... Este lugar está rodeado por dos elementos muy importantes: la academia y las artes. Yo estaba envuelto por teatro, música, baile, museos... @@ -8501,27 +9194,27 @@ Este número de habilidad no existe. This will remain your respawn point until set elsewhere. Esto mantendrá su punto de reaparición hasta que se ubique en otra parte. -Three Castles -Tres Castillos - -Tibbo -Tibbo +Thorn Arrow -Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. -Tibbo fue al sur-este de la isla. Otros se fueron al norte. Y creo que Gulukan no está tan lejos de aquí. -Tibbo. -Tibbo. +Three Castles +Tres Castillos Time of death : ^EE0000%s^000000 Hora de muerte: ^EE0000%s^000000 +Tinris + + Tipiou Tipiou Tipiu Tipiu +Tneck Sweater + + To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>". @@ -8540,18 +9233,33 @@ Para cambiar su nivel de oficio, use este comando: To change your stats, use these commands: Para cambiar sus estadísticas, use estos comandos: +To de-trust a player: + + +To get a quote: + + To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. To get the current rate: +To grab a quote: + + +To ignore a player: + + To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Para abrir tu inventario, usa la tecla F3 o usa el ratón para seleccionarlo en el menú de arriba del cliente. +To remove a quote: + + To reset back to normal: @@ -8564,18 +9272,33 @@ To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, righ To thank you, accept my old fishing rod. +To trust a player: + + +To unignore a player: + + ToFightRoom#001-2-32 ASalaDeLucha#001-2-32 ToTrainingRoom#001-2-34 ASalaDeEntrenamiento#001-2-34 +Tolchi + + +Tolchi Arrow + + Told bobo to go home Dígale a Bobo que vuelva a casa Tomb Tumba +Tonori Delight + + Too bad, try again. Muy mal, intenta de nuevo. @@ -8585,9 +9308,24 @@ Demasiado malo. No tengo suficiente hambre para estas galletas suyas. Quizá vue Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. Demasiado malo... Vuelva cuando tenga buena comida para mí. Gruñido... refunfuño... refunfuño. +Too lazy. + + Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. Demasiado arriesgado, puedo acabar en la cárcel. Hágalo usted mismo. +Tooth Necklace + + +Toothbrush + + +Top Hat + + +Topaz + + Toppy Blub Toppy Blub @@ -8618,30 +9356,45 @@ Comercio Training Arrow Flecha de Entrenamiento +Training Bow + + TrainingGladius Gladius de Entrenamiento Transforming into monster is not allowed in Guild Wars. No se permite transformarse en monstruo en Guerras de Gremio. +Trapper Hat + + Treasure Chest Cofre del tesoro +Treasure Key + + +Treasure Map + + +Tree Control Panel + + Tritan Voice Voz de Tritan Trozz#001-2-40 Trozz#001-2-40 -True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 -¡Es cierto, pero ahora se ve mucho mejor! ¿Estoy en lo cierto? - -True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 -¡Es cierto, pero ahora se ve mucho mejor! ¿Estoy en lo cierto? - Try doing that now! ¡Pruebe a hacerlo ahora! +Tuber + + +Tulip + + Twelve Castles Doce Castillos @@ -8684,12 +9437,6 @@ Type "@mapflag available" to list the available mapflags. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! UAJAJAJAAH! ¡Soy el cocinero de esa panda de burros, y puedo ser grosero con cualquiera, desde este capitán mandón hasta aquella arpía! -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. -¿Uh? Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar. - -Uhm, bye. -Uhm, adiós. - Uhm... Your story seems... Uhm... Tu historia parece... @@ -8705,6 +9452,9 @@ Incapaz de generar clon maligno. Unable to spawn slave clone. Incapaz de generar clon esclavo. +Undead Eye + + Understood, I will help you. Entendido. Te ayudaré. @@ -8831,6 +9581,9 @@ Use 0 o ningún parámetro para volver a la fuente normal. Use @font <1-9> to change your message font. Use @font <1-9> para cambiar la fuente de su mensaje. +Use a key. + + Use the key. Usa la llave. @@ -8846,29 +9599,32 @@ El usuario '%s' no posee el permiso '%s'. User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary. Los permisos del usuario '%s' actualizados con éxito. Los cambios son temporales. -Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... -Por lo general yo no le permito a nadie tocar mis cajas, pero... - V-neck Jumper Jersey de cuello V +Valentine Dress + + +Vampire Bat + + +Vampire Bat Wing + + Very good. Muy bueno. -Very nice, indeed! -!Muy lindo, de veras! - Visited Artis at least once Visitó Artis al menos una vez +Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. + + Vit: %d (%d~%d) Vitalidad: %d (%d~%d) -Vitality raises your maximum health points and defense. -La Vitalidad incrementa tu defensa y el máximo de puntos de salud. +Vneck Sweater -WHAT DID YOU SAY?! -¡¿QUÉ DICES?! Wait a minute, where's the cookie I gave you? Espera un minuto... ¿Dónde está la galleta que te dí? @@ -8891,12 +9647,12 @@ Espera... ¿Por qué aún tienes el platillo contigo? Wait, you never came here before? Espere, ¿nunca ha venido antes? +Wait. A ship? Where are you, after all? + + Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? Espere... Ese no es un lugar apropiado para un cocinero, qué está haciendo aquí? -Wait... Where are we going? -Espera... ¿A dónde vamos? - Waiting for @@... Esperando a @@... @@ -8948,6 +9704,18 @@ Hechicero Warlock T Hechicero T +Warlord Helmet + + +Warlord Pants + + +Warlord Plate + + +Warlord Skull + + Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! ¡Alerta! ¡Pez peligroso, no caiga en el lago! @@ -8957,6 +9725,9 @@ Teletransportado. Warping to save point. Girar para guardar punto. +Warrior Shop#001-1-1 + + Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! ¡Agua, sal, especias, hierbas y carne relleno con mi sorpresa especial! @@ -8969,12 +9740,6 @@ Estamos a medio día de nuestro destino final. ¡Estoy seguro de que estaremos a We are glad captain Nard has let you join the crew! ¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unir a la tripulación! -We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 -¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo! - -We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 -¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo! - We are very lucky, my friend.#0 Tenemos mucha suerte, amiga mía.#0 @@ -9023,6 +9788,15 @@ Vendemos un sombrero con visera. ¡Usted puede confeccionar una tarjeta pluma y We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. Deberíamos estar allí en pocos días, una vez que lleguemos, avisaré a la Legión de Aemil sobre lo que pasó, estoy segura que pueden ayudar. +We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#0 + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1 + + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. Pensábamos que tú podrías ayudarnos a entenderlo, todo lo que sabemos es que te encontramos tirado en el mar, a la deriva en tu balsa. @@ -9038,12 +9812,6 @@ Intentamos limpiarlas pero el agua del mar destruyó la mayoría. Por eso le dam We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 Intentamos limpiarlas pero el agua del mar destruyó la mayoría. Por eso le damos esta ropa. No es muy buena, pero es todo lo que tenemos para usted.#1 -We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. -Nosotros usualmente atracamos en estas pequeñas islas, porque nos proveen un poco de la mejor comida de todo el archipiélago. - -We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! -¡Usualmente no nos detenemos en lugares tan espléndidos, pero el capitán nos permitió quedarnos aquí mientras anota la ubicación de esta nueva isla en su mapa! - We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. Estaremos yaying allí en unos dias, así que te dejaremos allí. @@ -9062,12 +9830,18 @@ Los efectos del clima desaparecerán tras teleportarse o recargar. Wedding Boda +Wedding Ring + + Welcome miss.#0 Bienvenida, señorita.#0 Welcome to Red Plush. Bienvenido a Felpa Roja. +Welcome to Tolchi and Rosen Shop. + + Welcome to my office. Bienvenido a mi oficina. @@ -9080,14 +9854,17 @@ Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis! Welcome to the Merchant Guild of Artis! ¡Bienvenido al Gremio Mercantil de Artis! +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar + + Welcome to the Red Plush inn! ¡Bienvenido a la taberna Felpa Roja! Welcome! ¡Bienvenido! -Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? -¡Bueno, también estoy trabajando! ¿No me quieres para llevar una de estas cajas de regreso a Gugli? +Well + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 ¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensada cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#0 @@ -9095,54 +9872,24 @@ Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewa Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 ¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensado cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#1 -Well done! The ship is now ready to sail again! -¡Bien hecho! ¡Este barco está listo para navegar otra vez! - -Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. -Bueno, si tú estás lloriqueando así todo el tiempo, entonces creo que hay una razón detrás de su elección. - Well in fact... Bueno, de hecho... -Well then... Take this one! -Bueno, entonces... ¡Toma esto! - -Well, I was in fact looking for them. Where are they now? -Bueno, de hecho, estaba buscándolos. ¿Dónde están ahora? - Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 Bien, eh-heh... ¡Bienvenida a bordo, monada!#0 Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 Bien, eh-heh... ¡Bienvenido a bordo, hijo!#1 -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 -Bien, aunque ha sido rescatada por nosotros, eso no le hace un marinero experto, ¿me equivoco?#0 - -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 -Bien, aunque ha sido rescatado por nosotros, eso no le hace un marinero experto, ¿me equivoco?#1 - Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#0 Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#1 -Well, is there anything I can do here to help? -Bieno, ¿hay algo que pueda hacer aquí para ayudar? - -Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. -Bueno, no está mal sentir finalmente algo debajo de mis pies. - -Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! -Bueno, gracias por la caja. Pero... Se suponía que me él mismo la traería de regreso. ¡Yo nunca le pedí que te la diera a ti! - Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. Bueno... Yo no pienso que esta sea la mejor forma de regir este barco. Piensa al respecto. -Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. -Bueno... Yo sólo he matado algunos pious pequeños en la nave, nada más. - Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. Bueno... No, espera. Tengo algo para ti, pero no deberías comerlo... Voy a ir a llevarlo de regreso a la cocina. @@ -9152,18 +9899,12 @@ Oeste What I sell comes from every corner of Gasaron. -What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! - - What a relief. Qué alivio. What about Chelios? ¿Qué hay de Chelios? -What about Q'Muller? Where is he? -¿Qué hay de Q'Muller? ¿Dónde está? - What about my story? ¿Qué pasa con mi historia? @@ -9173,27 +9914,12 @@ What about those pious? They look so cute. What am I supposed to say? ¿Qué se supone que diga? -What an unexpected pleasure, your help is always welcome! -¡Qué inesperado placer! ¡Tu ayuda siempre es bienvenida! - What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! ¡¿Qué haces en mi cocina?! ¡Sal de aquí, este no es un sitio para niños! What are you going to do? ¿Qué va a hacer? -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 -¿Qué están diciendo chicos? ¡Es una Yoiis! - -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 -¿Qué están diciendo chicos? ¡Es un Yoiis! - -What are you looking at? -¿Qué estás mirando? - -What are you looking for? -¿Qué estás buscando? - What are you reading? ¿Qué está leyendo? @@ -9218,14 +9944,11 @@ What can you tell me about the legion? What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. Lo que cuenta en un libro son muchas cosas, lo lo que está en el exterior, sino lo que está en el interior. -What danger?! Where?! -¡¿Qué peligro?! ¡¿Dónde?! - What did Gugli say about the box? Was it ok? ¿Qué dijo Gugli sobre la caja? ¿Estaba bien? -What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? -¿Qué hizo Gugli yayaid con respecto a la caja? ¿Estaba bien? +What do you choose? + What do you need? ¿Qué necesitas? @@ -9263,9 +9986,6 @@ What does yoiis want today? What else do you need? ¿Qué más necesitas? -What exactly is your real job? -¿Cuál es exactamente tu trabajo en realidad? - What happened to me? ¿Qué me ha pasado? @@ -9275,12 +9995,18 @@ What happens when you try to think about it? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? ¿Qué tal si te doy 1000 Esperin por ese trabajo? ¿Está bien? +What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? + + What is Artis? ¿Qué es Artis? What is a card? ¿Qué es una tarjeta? +What is banking? + + What is growing and shrinking at the same time? ¿Qué está creciendo y encogiendo al mismo tiempo? @@ -9308,9 +10034,6 @@ What item would you like to bleach? What kind of help do you need? ¿Qué tipo de ayuda necesita? -What kind of help? -¿Qué tipo de ayuda? - What kinds of books are there here? ¿qué tipos de libros hay aquí? @@ -9350,12 +10073,6 @@ Lo que deberíaiis saber: What're you looking at?! ¡¿Qué estás mirando?! -What's that food? -¿Qué comida es esa? - -What's that? -¿Qué es eso? - What's wrong with your clothes? ¿Qué le ocurre a su ropa? @@ -9371,12 +10088,6 @@ What? It's not good enough? What? This reward is too small! ¿Qué? ¡Esta recompensa es muy pequeña! -What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? - - -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -¿¡Qué!? ¡Este tritan es el peor haragán que he conocido en la vida! - When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. @@ -9398,6 +10109,12 @@ Where can I find Julia?#0 Where can I find Julia?#1 ¿Dónde puedo encontrar a Julia?#1 +Where can I find Juliet?#0 + + +Where can I find Juliet?#1 + + Where can I find a half croconut? ¿Dónde puedo encontrar medio croconut? @@ -9407,9 +10124,6 @@ Where can I find some Croc Claws? Where can I find some food? ¿Dónde puedo encontrar algo de comida? -Where can I find your crew? -¿Dónde puedo encontrar a tu tripulación? - Where is the Merchant Guild? ¿Dónde está el Gremio Mercantil? @@ -9437,7 +10151,7 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Which skill do you wish to change? ¿Qué habilidad desea cambiar? -While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +White Fur Whitesmith @@ -9446,12 +10160,6 @@ Herrero blanco Who are these friends? ¿Quiénes son estos amigos? -Who are yeye looking for? -¿A quién yeye buscas? - -Who are you looking for? -¿A quién estás buscando? - Who are you? ¿Quién eres tú? @@ -9464,18 +10172,9 @@ Who is she? Who is the blacksmith outside? ¿Quién es el herrero de fuera? -Who should I search for? -¿A quién debo buscar? - Who's this Julia? ¿Quién es Julia? -Why Frenchy? It's a Russian!#0 -¿Por qué gabacha? ¡Es una rusa!#0 - -Why Frenchy? It's a Russian!#1 -¿Por qué gabacho? ¡Es un ruso!#1 - Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0 ¿Por qué lo pregunta? ¿Y quién es usted también? Nunca le he visto por aquí antes...#0 @@ -9485,9 +10184,6 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1 Why are you hiding? ¿Por qué estás escondido? -Why don't you come down to talk? -¿Por qué no bajas aquí y hablamos? - Why don't you come out? ¿Por qué no vienes afuera? @@ -9515,8 +10211,11 @@ Why? And who should you bring it back to? Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... Viento y hierba es bueno y fresco, un dulce tan jugoso... -With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. -Con hambre, sed, y sueño como únicos compañeros, tiene la inquietante comprensión de que no puede recordar nada de su antigua vida o identidad. +Witch Jack'O + + +Witched Zombie + With it, you can safely move items and funds between your characters. @@ -9536,21 +10235,48 @@ Retirar. Wizard Hechicero +Wolvern + + +Wolvern Pelt + + +Wolvern Teeth Necklace + + +Wolvern Tooth + + Wooden Bow Arco de madera +Wooden Shield + + Wooden Sword Espada de madera -Wow, it seems everyone knows my name! -¡Wow, parece que todo el mundo sabe mi nombre! - Xilaxa#001-1 Xilaxa#001-1 +Xmas Candy Cane + + +XmasCake + + Yay, it worked! I removed a spike. ¡Hurra, ha funcionado! He eliminado una espina. +Yay, it worked! You get a good wing. + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 + + Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 ¡Debería ir a verle! Ella se alegrará de verle.#0 @@ -9560,21 +10286,30 @@ Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1 Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us! Yayayaya, ¡es la primera vez que alguien se viste peor que nosotros! +Yeah !. + + Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Sí, tú eres como todos *hic* igual que en Esperia, ¡pero no me atraparás! *eructo* +Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* + + +Yeah! + + Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Sí, pero me gustaría asegurarme de obtener una recompensa. Yeah, but what reward will I get? Sí, pero ¿qué recompensa obtendré? -Yeah, well what's the difference? -Sí, bueno, ¿cuál es la diferencia? - Yeah, yeah, of course you don't... Sí, sí, por supuesto tú no... +Yeah, you're right. + + Yellow Cotton Dye Tinte de algodón amarillo @@ -9614,21 +10349,12 @@ Sí, estoy seguro.#1 Yes, I do. Sí, así es. -Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -¡Sí, me siento lo suficientemente fuerte para pelear combates peligrosos! - Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" Yes, and he promised to be home soon. Sí, y prometió estar en casa pronto. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. -Sí, efectivamente. Yo prefiero explorar lugares en los que nunca he estado, antes que hacer cualquier otra cosa. - -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! -¡Sí, es verdad! Tú no estás listo del todo. Nard ha estado esperando por la comida por mucho tiempo ya. ¡Muévanse, marineros perezosos! - Yes, it's me. It's such a fine view from here! Sí, soy yo. ¡Hay una vista magnífica desde aquí! @@ -9641,38 +10367,17 @@ Sí. Yes? ¿Sí? -Yeye @@! -¡Yeye @@! +Yeti -Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. -Yeye hablas mucho pero haces poco. Toma esta caja y deja de hablar. -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. -Yeye sé cuidadoso con la comida de animales salvajes. Algunos de ellos son yeyeuy peligrosos, especialmente los crocs. +Yeti Claw -Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! -¿Yeye le diste mi caja a Gugli? ¡Bien, bien yeye! -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... -Yeye tiene buenos ojos y parecen haberse recuperado completamente de sus lesiones... +Yeti King -Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. -Yeye visto a este yoiis en el punto más bajo de la isla, revisa alrededor. -Yeye seen this yoiis at the top of the island. -Yeye ha visto este yoiis en la parte de arriba de la isla. +Yeti Mask -Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! -¿Yeye aún tienes mi caja? Mira menos y trabaja más. ¡Ve a dársela a Gugli! - -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 -¿Seguro? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.#0 - -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 -¿Seguro? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.#1 - -Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -El cerebro de Yeye probablemente aún esté lleno de agua de mar si no puede ver la belleza de este lugar. Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 ¡Es el logo de la Legión de Aemil en Esperia! Me pregunto qué estaba haciendo este yoiis tan lejos de la costa.#0 @@ -9758,6 +10463,12 @@ You are in the Blacksmith's house, by Jove! You are just sitting on the shadow of your store. Está sentado justo en la sombra de su tienda. +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0 + + +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1 + + You are new around here, right?#0 Usted es nueva por aquí, ¿verdad?#0 @@ -9809,30 +10520,33 @@ Ahora es inmune a los ataques. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. ¡Ahora eres, oficialmente, parte de mi tripulación! Gracias de nuevo por tu ayuda. -You are now part of the crew... At least for us down here! -Ahora eres parte de la tripulación... ¡Al menos para nosotros aquí abajo! - -You are on a raft, adrift in the sea. -Estás en una balsa, a la deriva en el mar. - You are on the human resource wing of the Town Hall. Está en el ala de recursos humanos del Recibidor de la Ciudad. You are unable to change your job. No puede cambiar su oficio. +You are very welcome. + + You are weird, I have to go sorry.#0 Es usted extraña. Tengo que irme, lo siento.#0 You are weird, I have to go sorry.#1 Es usted extraño. Tengo que irme, lo siento.#1 +You aren't strong enought. Come Back Later. + + You bored me, see you later. Usted me aburre, nos vemos más tarde. You broke the target's weapon. Rompió el arma del objetivo. +You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised. + + You buried @@ @@. Usted enterró a @@ @@. @@ -9842,15 +10556,15 @@ Ya puedes cambiar de nombre a tu mascota. You can also answer in your native language or in English. También puede responder en su idioma nativo o en inglés. -You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. -También puedes atacar un enemigo desde tu teclado presionando la tecla 'A' para seleccionarlo, y 'Ctrl' para atacarlo. Por supuesto, esto es si no has cambiado las configuraciones del teclado aún. - You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. También puede mejorar su equipamiento de una forma totalmente distinta con el uso de tarjetas. You can also manually stop it at any time with: @exprate default +You can also pick and drag items from one window into the other but this will move all items of this kind. + + You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. @@ -9860,9 +10574,6 @@ También puede simplemente hablar con cualquier ciudadano de su alrededor hacien You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. También puede utilizar su habitación para descansar tras una larga batalla. Eso consumerá su reserva pero su HP se restaurará completamente. -You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. -Puedes atacar a un mostruo dándole clic directamente encima de éste. Una vez seleccionado, puedes notar una barra cerca de tu objetivo que muestra cuánta vitalidad le queda. - You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Puedes atacar a un monstruo haciendo clic sobre él, o desde tu teclado, puedes presionar la tecla 'A' para seleccionar el monstruo, seguido de 'Ctrl' para atacarlo. @@ -9872,9 +10583,6 @@ Puede arrastrar y soltar un artículo en la ventana del NPC o seleccionar un art You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. -You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. -Puedes ver fácilmente si un monstruo es fácil de matar o nada más imposible de derrotar. No intentes contra criaturas que son mucho más poderosas que tú... Estarías arriesgando tu vida por nada. - You can find novels and poems on this floor. Puede encontrar novelas y poemas en esta planta. @@ -9884,9 +10592,6 @@ Puedes buscar algunos Crocs en la playa, puedes encontrarla después de la entra You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. -You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. -Puedes encontrarlos en el océano, cerca de los corales y otros seres marinos. pero el mar es muy duro hoy. No deberías intentar nadar por ahora. - You can go upstairs and choose a different room if you want. Si quiere puede subir y elegir una habitación distinta. @@ -9908,23 +10613,14 @@ Ahora puede ser atacado y asesinado por otros jugadores. You can now rename your pet. Ahora puede renombrar a su mascota. -You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. -Puedes quedarte con tus nuevos amigos y disfrutar la arena caliente de esta pequeña isla. - -You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. -Puedes leer algunas líneas que están muy bien talladas sobre las suaves tablas de madera. - You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. Puede leer el libro que le di antes en la biblioteca si lo ha perdido. -You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. -Puede seleccionar a una persona específica con la tecla [N], y después, presione la tecla [T] cuando esté rodeado por más de una persona. +You can save both items and money at a bank. -You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. -Puedes localizar a Q'Muller en un acantilado, afuera hacia oeste, ocupado recolectando @@s. -You can try talking with some other sailors to get some information about that. -Puedes intentar hablar con los otros marineros para obtener alguna información acerca de eso. +You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. +Puede seleccionar a una persona específica con la tecla [N], y después, presione la tecla [T] cuando esté rodeado por más de una persona. You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. Puede intentarlo, pero su posiblidad de éxito es menor que la de un herrero y maestro artesano bien entrenado. @@ -9935,9 +10631,6 @@ Puede usarlo para borrar sus estadísticas, para empezar de nuevo si ve lo que s You can use many diverse items to lure fishes. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. -Puedes yaye algunos @@s golpeando estos árboles de crocos. - You can't add a guild bound item to a character without guild! ¡No puede añadir un artículo enlazado de gremio a un personaje sin gremio! @@ -9957,7 +10650,7 @@ You can't drop items in this map No puedes arrojar artículos en este mapa You can't go there! -¡No puedes ir allá! +¡No puedes ir allí! You can't leave battleground guilds. No puede dejar los gremios en campo de batalla. @@ -10025,15 +10718,15 @@ Concéntrese y trate de recordar viejos recuerdos de su mente. You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Puedes conocer a los demás marineros de esta manera, y... obteniendo este gorro por supuesto, que será un signo de que te estas uniendo a la tripulación. -You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! -Podrías iniciar hablando con Gugli. ¡Él siempre tiene tareas para gente que desea ayudar! - You currently cannot open your storage. En este momento no puedes abrir tu almacén. You currently have @@ Esperin on your bank account. +You didn't add a item. + + You do not give me much options. Usted no me da muchas pociones. @@ -10061,6 +10754,9 @@ No parece tener suficiente dinero. ¡Vuelva más tarde! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! No esperas que me coma eso, ¿o sí? ¡Dame otra cosa! +You don't find all of them yet. + + You don't have any @@, are you mocking me? Ni tiene ningún @@. ¿Se burla de mí? @@ -10070,12 +10766,27 @@ No tiene ningún @@. You don't have enough @@s on you. No lleva suficientes @@s encima. +You don't have enough ingots. + + You don't have enough money, bring @@ E. No tiene suficiente dinero. Traiga @@ E. +You don't have enough ore. + + You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. No tiene suficiente espacio en su mochila para un @@. Guarde algo de su porquería y vuelva. +You don't have enought quantity. + + +You don't have the item. + + +You don't have the level require for pass this door, + + You don't have this quest skill. No tiene esta habilidad de misión. @@ -10085,6 +10796,12 @@ No pareces ser parte de la Legión, vamos a jugar. You failed! ¡Usted ha fracasado! +You faint from the pain. At least now, you are in good hands. + + +You faint from the pain. But now, you are in good hands. + + You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. Usted se siente entumecido y todo a su alrededor parece neblinoso, pero puede recordar el sentimiento de la fría y dura madera de su balsa en una noche tormentosa. @@ -10136,12 +10853,6 @@ Ha sido encarcelado indefinidamente. You have been recovered! ¡Se ha recuperado! -You have been so nice to me. So please, take one.#0 -Usted ha sido muy amabie conmigo. Así que por favor, coja uno.#0 - -You have been so nice to me. So please, take one.#1 -Usted ha sido muy amabie conmigo. Así que por favor, coja uno.#1 - You have forgotten the skill. Ha olvidado la habilidad. @@ -10211,9 +10922,6 @@ Golpeaste muy duro con tu puño, destruiste tu @@. You hold the shovel in your hands. Usted conserva la pala en las manos. -You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 -¡Me honras, hermosura, pero ya estoy cogido por Julia!#0 - You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. Sólo tiene que seleccionar la tarjeta, después elija sobre qué pieza de equipamiento quiere utilizarla, y ha terminado. @@ -10226,9 +10934,6 @@ Ha matado @@ Fluffies. You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. -You know, yeyes love to chat while working. -Tú sabes, yeyes ama charlar mientras está trabajando. - You lack some very basic skills... Le faltan algunas habilidades muy básicas... @@ -10238,9 +10943,6 @@ You left your fishing spot! You lie in the bed. Usted yace en la cama. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! -Ellos le gustan, ¿no? Sólo hable con Peter después. Está en el segundo piso del barco. ¡Él le enviará a la bodega, donde encontrará una comida peluda! - You like these hats, right? ¿Te gustan estos gorros verdad? @@ -10256,9 +10958,6 @@ Ha hecho un depósito de dinero de @@ E. You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". -You mentioned the quality of your wine. -Mencionaste la calidad de tu vino. - You missunderstood, it's 5 potions. Entendiste mal, son 5 pociones. @@ -10280,9 +10979,6 @@ Necesita ser miembro del Gremio de Mercaderes para tener una oportunidad ahí. You need to be a party leader to use this command. Necesita ser un líder de grupo para utilizar este comando. -You need to cross the crocojungle heading north. -Necesitas cruzar la jungla de crocos rumbo al norte. - You need to input a option Necesita introducir una opción @@ -10295,12 +10991,21 @@ Usted ve a un joven sentado en una de las ramas más altas del árbol. You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. Ahora también tiene acceso al edificio de la Legión. Buen trabajo, lo ha conseguido. +You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. + + You open a book named @@. Abre un libro llamado @@. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. Abres el libro, pero parece que el agua marina y el paso del tiempo lo han dañado severamente. Algunas páginas ya no son legibles. Y otras simplemente están perdidas. +You open the chest and found a @@. + + +You open your eyes. The salt water is not helping your vision. + + You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. Abriste el @@ en dos partes, pero aplastaste uno de ellos. @@ -10325,6 +11030,9 @@ Ha tirado demasiado tarde y ha perdido el anzuelo. You receive @@ E! ¡Recibes @@ E! +You receive @@ GP! + + You receive a @@! ¡Recibes una @@! @@ -10346,6 +11054,9 @@ Ves un libro cubiero de polvo en el estante... You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock. Ve a un niño raijin, sentado al borde del muelle. +You see a tree. + + You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. Ve a una joven elfa, con un intenso dolor en su faz. @@ -10361,9 +11072,6 @@ Vea, Enora me pidió hacer una espada de hierro negro. Desgraciadamente me he qu You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... Vea, la gente de por aquí que coge mis galletas tiene la distinción de ser... -You see? I'm working here! -¿Ves? ¡Estoy trabajando aquí! - You seem a bit tired sir. Parece algo cansado, señor. @@ -10376,9 +11084,6 @@ Pareces patéticamente débil. ¿Qué hace tal gelatina deshuesada como tú por You should arrive at a park with a hill nearby. Debería llegar a un parque con una colina cercana. -You should ask Maxe. He's an early riser. -Debería preguntar a Maxe. Es un madrugador. - You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. Debería echar un vistazo a la parte más alta del acantilado. Me estaba escondiendo allí. @@ -10394,35 +11099,20 @@ Debería hablar con Don y Calypsan si quiera aprender más sobre ello. ¡Son mae You should go and get some sleep. Usted debería ir y dormir un poco. -You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. -Deberías ir a verlo. Él es uno de los marineros más experimentados que tenemos. - You should go see them. Deberías ir a verles. You should have a shop open in order to use @autotrade. Debería tener una tienda abierta para utilizar @autotrade. -You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! -Deberías informarle a Nard sobre el progreso hecho en la carga de comida y suministros en el bote. ¡Él estará complacido de escuchar esas buenas noticias! - You should know this, an item like this can't be bleached. Debería saber esto: un artículo como este no puede desteñirse. You should look for a seller named Fexil around the merchant square. Debería buscar a un vendedor llamado Fexil por la plaza del mercado. -You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... -Debería buscarles cuando lleguemos al puerto. ¡No se arrepentirá! Je, je... - You should talk to Magic Arpan first. -Debería hablar con Magic Arpan primero. - -You should walk to the north to find him. -Debes caminar hacia el norte para encontrarlo. - -You should walk to the north. -Debes caminar hacia el norte. +Deberías hablar con Magic Arpan primero. You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. No deberías creer cada historia que te cuenten marineros borrachos. @@ -10445,15 +11135,6 @@ Aún tienes un 90% de descuento en un piou. You still haven't completed your tasks. Aún no has completado tus tareas. -You still need to give me boxes from: -Tú todavía necesitas darme cajas de: - -You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 - - -You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 - - You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. @@ -10469,9 +11150,6 @@ Usted coge su caña de pesca y se va. You tell me. Do I deserve a cookie? Dime. ¿Merezco una galleta? -You told me that you 'were' important. -Me decías que 'eras' importante. - You tried to embarrass me, am I right?! Ha intentado avergonzarme, ¿me equivoco?! @@ -10496,33 +11174,33 @@ Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia, estuvo aquí con usted, e hizo cuanto pudo para sanar sus heridas.#1 +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 + + +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 + + You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. -You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. -Encontrarás una señal de madera cerca de una encrucijada. Él está a unos pocos pasos a la izquierda. - You will remain Usted seguirá You will respawn at this place if defeated in combat. Usted reaparecerá en este lugar si es derrotado en combate. +You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! + + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Verás, los ciudadanos son amables y puedes pedir ayuda a la Legión de Aemil. ¡Ellos pueden ayudarte a encontrar un trabajo o te pueden ayudar a descubrir qué te paso en el mar! -You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. -Usted quita bastante arena para leer el mensaje escrito en este vulgar trozo de madera. - You withdrew a total of @@ E. -You yoiis should walk to the north. -Debes yoiis caminar hacia el norte. - You'll first need to help my friends. Primero tienes que ayudar a mis amigos. @@ -10598,23 +11276,20 @@ Usted está en La Johanne, un barco mercante. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Estás a bordo de un barco. Vamos rumbo a la capital comercial de Artis. +You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. + + You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#0 You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#1 -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 -¡Usted es ahora uno de nosotros, eso es genial! ¡Estaba seguro de que usted sería un buen hombre cuando le vi por primera vez!#1 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0 -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 -¡Usted es ahora uno de nosotros, eso es genial! ¡Estaba seguro de que usted sería una buena señorita cuando le vi por primera vez!#0 -You're right, it's about Julia.#1 -Estás en lo cierto, es sobre Julia. +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1 -You're right, it's about you.#0 -Tiene razón, es sobre usted.#0 You're talking too fast! ¡Habla demasiado rápido! @@ -10622,9 +11297,6 @@ You're talking too fast! You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC. Está demasiado cerca de un NPC. Debe de estar a al menos %d celdas de distancia de cualquier NPC. -You're welcome. If you can't remember something, just come back here! -De nada. ¡Si no puedes recordar algo, sólo vuelve aquí! - You've become the party leader. Usted es ahora el líder del grupo. @@ -10643,9 +11315,6 @@ Ha llegado al lugar natural más alto de Artis. Disfrute de la vista. You've reached your slave clones limit. Ha alcanzado su límite de clones esclavos. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. -¿Tú...Tú comes... rattos? Pienso que eres un tonto. - You? Here? ¿Tú? ¿Aquí? @@ -10706,8 +11375,8 @@ Su lista de tipos recogidos automáticamente se ha reiniciado. Your autoloottype list is empty. Su lista de tipos recogidos automáticamente está vacía. -Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. -Su cuerpo duele, incluso su pelo duele, y la luz del día es dolorosa. +Your body aches. You can't remember what happened. + Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. @@ -10751,9 +11420,6 @@ Tus manos son muy débiles, no tuviste éxito al abrir este @@. Your head is suddently heavy, your eyes are closing... De repente le pesa la cabeza, sus ojos se están cerrando... -Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. -Tu corazón se acelera mientras tu mirada se centra en un pequeño panel de madera, parcialmente oculto por una capa de arena que es llevada por el viento. - Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only. Su ayuda es bienvenida. Por desgracia, sólo puedo darle una recompensa por el primer exterminio. @@ -10790,6 +11456,18 @@ Tu almacén ha sido vaciado. Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... Oxido de Zinc y Titanio, Ftalocianina, Cadmio, Lazulita... +Zitoni + + +Zombie + + +Zombie Ear + + +Zombie Nachos + + Zzzzzzzzz... Zzzzzzzzz... @@ -10817,15 +11495,27 @@ Zzzzzzzzz... [%d] seconds left until you can use +[Nyle] + + [^EE0000%s^000000] [^EE0000%s^000000] +a Left Crafty Wing + + +a Right Crafty Wing + + a ground! ¡Tierra! a quiet place, un lugar tranquilo, +apana + + ban proscribir @@ -10853,6 +11543,9 @@ Depurar delta delta +draw. + + feet, pies, @@ -10865,6 +11558,15 @@ prenda, hairstyle_config hairstyle_config +hinnack + + +it look close. + + +karim + + left accessory, accesorio izquierdo, @@ -10895,6 +11597,9 @@ matrimonio1 mid head, cabeza media, +my name is karim can you help me?. + + no no @@ -10940,12 +11645,21 @@ la opción '%s' ha sido habilitada para el canal '%s' option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds la opción '%s' ha sido habilitada para el canal '%s' con %d segundos +quest completed.#0 + + +quest completed.#1 + + right accessory, accesorio derecho, right hand, mano derecha, +rock + + skill %d: %s (%s) habilidad %d: %s (%s) @@ -10958,6 +11672,15 @@ test1 test2 test2 +the npc choose paper. + + +the npc choose rock. + + +the npc choose scissors. + + top head, cabeza superior, @@ -10973,6 +11696,33 @@ el valor '%d' para la opción '%s' está fuera del rango (el límite es 0-10) yes sí +you allready open the chest. + + +you choose paper. + + +you choose rock. + + +you choose scissors. + + +you don't have the key. + + +you lose + + +you should use a key for open it. + + +you win + + +you win @@ + + | Guild: '%s' | Gremio: '%s' |