diff options
author | Saulc <lucashelaine14@gmail.com> | 2018-02-09 15:31:46 +0100 |
---|---|---|
committer | Saulc <lucashelaine14@gmail.com> | 2018-02-09 15:31:46 +0100 |
commit | 2e66d22e0586aea3af18887f42bf48abfe985577 (patch) | |
tree | 93a762cffcc7d744bf74f77de594ad793baf538f | |
parent | 2bbbacacf8cdf8a06a95b3346207ea72b9917da0 (diff) | |
parent | 1646ea8eca6ed14afaf4c4f254e69e007fc27b55 (diff) | |
download | serverdata-2e66d22e0586aea3af18887f42bf48abfe985577.tar.gz serverdata-2e66d22e0586aea3af18887f42bf48abfe985577.tar.bz2 serverdata-2e66d22e0586aea3af18887f42bf48abfe985577.tar.xz serverdata-2e66d22e0586aea3af18887f42bf48abfe985577.zip |
Merge branch 'master' of gitlab.com:TMW2/serverdata
63 files changed, 31003 insertions, 12759 deletions
diff --git a/.tools/scripts/init.sh b/.tools/scripts/init.sh index 6effb177d..44b63d944 100755 --- a/.tools/scripts/init.sh +++ b/.tools/scripts/init.sh @@ -164,7 +164,7 @@ function do_init_data { function do_init_tools { cd .. rm -rf tools - gitclone https://gitlab.com/evol evol-tools.git tools + gitclone https://gitlab.com/TMW2 evol-tools.git tools } function do_init { @@ -0,0 +1,8 @@ +# Server Data Repository + +Some minor special care is required to run. +If there are missing files complains (eg. channels.conf), +you should find a base file to copy over (eg. channels.conf.base) + +Just copy them and the server should run fine +(once Evol has been successfully compiled) diff --git a/conf/clans.conf b/conf/clans.conf new file mode 100644 index 000000000..85ef280fe --- /dev/null +++ b/conf/clans.conf @@ -0,0 +1,48 @@ +//================= Hercules Configuration ================================ +//= _ _ _ +//= | | | | | | +//= | |_| | ___ _ __ ___ _ _| | ___ ___ +//= | _ |/ _ \ '__/ __| | | | |/ _ \/ __| +//= | | | | __/ | | (__| |_| | | __/\__ \ +//= \_| |_/\___|_| \___|\__,_|_|\___||___/ +//================= License =============================================== +//= This file is part of Hercules. +//= http://herc.ws - http://github.com/HerculesWS/Hercules +//= +//= Copyright (C) 2017 Hercules Dev Team +//= +//= Hercules is free software: you can redistribute it and/or modify +//= it under the terms of the GNU General Public License as published by +//= the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +//= (at your option) any later version. +//= +//= This program is distributed in the hope that it will be useful, +//= but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +//= MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +//= GNU General Public License for more details. +//= +//= You should have received a copy of the GNU General Public License +//= along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. +//========================================================================= +//= Clan System local configuration file. +//========================================================================= + +clan_configuration: { + + // Maximum players for each clan + MaxMembers: 500 + + // Maximum alliances/oppositions for each clan + MaxRelations: 6 + + // how many hours player must be inactive to be kicked? + // Disabled: 0 + // Official: 336 (2 weeks) + InactivityKickTime: 336 + + // Checks each clan member every 'InactivityCheckTime' hour(s) (default 24h, minimum value of 1h) + InactivityCheckTime: 24 + + // Clan Database + @include "db/clans.conf" +} diff --git a/conf/map/logs.conf b/conf/map/logs.conf index 4f3a8a4db..e2dc7fbdd 100644 --- a/conf/map/logs.conf +++ b/conf/map/logs.conf @@ -164,13 +164,14 @@ map_log: { // 0x04 - Log Party messages // 0x08 - Log Guild messages // 0x10 - Log Main chat messages + // 0x20 - Log Clan messages // Example: // log_chat: 0x5 = logs both Whisper & Party messages // log_chat: 0x8 = logs only Guild messages - // log_chat: 0x1f = logs everything + // log_chat: 0x2f = logs everything // FIXME: This isn't fully functional, as of now it's only checking // if the log is active or not [Panikon] - log_chat: 0x1f + log_chat: 0x2f // Disable chat logging when WoE is running? (Note 1) log_chat_woe_disable: false diff --git a/conf/messages.conf b/conf/messages.conf index 9a5d7eb49..a6506e62a 100644 --- a/conf/messages.conf +++ b/conf/messages.conf @@ -150,7 +150,11 @@ 131: Unable to spawn clone. 132: Slave clone spawned. 133: Unable to spawn slave clone. -//134-142 FREE (possibly for other clone types) +//134-138 FREE (possibly for other clone types) +139: CvC ON | +140: You can't join in a clan if you're in a guild. +141: CvC is already Off. +142: CvC is already On. 143: Commands are disabled in this map. 144: Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com. 145: Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address. diff --git a/db/clans.conf b/db/clans.conf new file mode 100644 index 000000000..3167ce6be --- /dev/null +++ b/db/clans.conf @@ -0,0 +1,141 @@ +//================= Hercules Database ===================================== +//= _ _ _ +//= | | | | | | +//= | |_| | ___ _ __ ___ _ _| | ___ ___ +//= | _ |/ _ \ '__/ __| | | | |/ _ \/ __| +//= | | | | __/ | | (__| |_| | | __/\__ \ +//= \_| |_/\___|_| \___|\__,_|_|\___||___/ +//================= License =============================================== +//= This file is part of Hercules. +//= http://herc.ws - http://github.com/HerculesWS/Hercules +//= +//= Copyright (C) 2017 Hercules Dev Team +//= +//= Hercules is free software: you can redistribute it and/or modify +//= it under the terms of the GNU General Public License as published by +//= the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +//= (at your option) any later version. +//= +//= This program is distributed in the hope that it will be useful, +//= but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +//= MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +//= GNU General Public License for more details. +//= +//= You should have received a copy of the GNU General Public License +//= along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. +//========================================================================= +//= Clan System Database File. +//========================================================================= + +clans: ( + /************************************************************************** + ************* Entry structure ******************************************** + ************************************************************************** + { + Id: ID (int) + Const: "Const Name" (string) + Name: "Clan Name" (string) + Leader: "Leader Name" (string) + Map: "Map Name" (string) + MaxMembers: Max (int, optional, overrides MaxMembers on conf/clans.conf) + KickTime: Hours (int, optional, overrides InactivityKickTime) + CheckTime: Hours (int, optional, overrides InactivityCheckTime) + Buff: { + Icon: State Icon ID/Constant (int, you can find all ids on your lua folder: stateicon/efstids.lub or /src/map/constants.inc.h) + Script: <" (optional) + Script (it can be multi-line) + "> + } + Allies: [ + "CLAN_NAME_CONSTANT", (string) + ] + Antagonists: [ + "CLAN_NAME_CONSTANT", (string) + ] + }, + **************************************************************************/ + { + Id: 1 + Const: "SWORDCLAN" + Name: "Sword Clan" + Leader: "Raffam Oranpere" + Map: "001-1" + Buff: { + Icon: "SI_SWORDCLAN" + Script: <" + bonus(bStr, 1); + bonus(bVit, 1); + bonus(bMaxHP, 30); + bonus(bMaxSP, 10); + "> + } + Allies: [ + "GOLDENMACECLAN", + ] + }, + { + Id: 2 + Const: "ARCWANDCLAN" + Name: "Arc Wand Clan" + Leader: "Devon Aire" + Map: "001-1" + Buff: { + Icon: "SI_ARCWANDCLAN" + Script: <" + bonus(bInt, 1); + bonus(bDex, 1); + bonus(bMaxHP, 30); + bonus(bMaxSP, 10); + "> + } + Allies: [ + "GOLDENMACECLAN", + ] + Antagonists: [ + "CROSSBOWCLAN", + ] + }, + { + Id: 3 + Const: "GOLDENMACECLAN" + Name: "Golden Mace Clan" + Leader: "Berman Aire" + Map: "001-1" + Buff: { + Icon: "SI_GOLDENMACECLAN" + Script: <" + bonus(bInt, 1); + bonus(bLuk, 1); + bonus(bMaxHP, 30); + bonus(bMaxSP, 10); + "> + } + Allies: [ + "SWORDCLAN", + "ARCWANDCLAN", + "CROSSBOWCLAN", + ] + }, + { + Id: 4 + Const: "CROSSBOWCLAN" + Name: "Crossbow Clan" + Leader: "Shaam Rumi" + Map: "001-1" + Buff: { + Icon: "SI_CROSSBOWCLAN" + Script: <" + bonus(bDex, 1); + bonus(bAgi, 1); + bonus(bMaxHP, 30); + bonus(bMaxSP, 10); + "> + } + Allies: [ + "GOLDENMACECLAN", + ] + Antagonists: [ + "ARCWANDCLAN", + ] + }, +) diff --git a/db/constants.conf b/db/constants.conf index 3d50162f8..29f815f41 100644 --- a/db/constants.conf +++ b/db/constants.conf @@ -1395,9 +1395,15 @@ constants_db: { SC_TUNAPARTY: 649 SC_SHRIMP: 650 SC_FRESHSHRIMP: 651 - + SC_DAILYSENDMAILCNT: 653 + // Summer 2 Costume + SC_DRESS_UP: 652 + + // Clan System + SC_CLAN_INFO: 654 + comment__: "petstat" PET_CLASS: 1 PET_NAME: 2 @@ -3424,6 +3430,51 @@ constants_db: { 4_F_REBELLION2: 10201 4_F_REBELLION3: 10202 4_M_ILYA: 10203 + // Free ID - 10204 + 4_ELDER: 10205 + 4_LUNATIC: 10206 + 4_F_NOVICE2: 10207 + 4_WICKEDNYMPH: 10208 + 4_F_PREMI: 10209 + 4_M_COSTELL: 10210 + 4_M_YATTWARP: 10211 + 4_M_EVOKASCUDI: 10212 + 4_M_JOHNNYJAMES: 10213 + 4_M_ALBERTFORD: 10214 + 4_M_SEANMCCURDY: 10215 + 4_M_KARAMPUCCI: 10216 + 4_M_CACTUSMAN1: 10217 + 4_M_CACTUSMAN2: 10218 + 4_M_CACTUSMAN3: 10219 + 4_M_CACTUSLADY: 10220 + 4_M_GAST: 10221 + 4_M_CACTUSCHILD: 10222 + 4_KING: 10223 + 4_F_BOMI: 10224 + 4_M_CACTUSCHIEF: 10225 + 4_F_CACTUSCHILD2: 10226 + 4_F_CACTUSLADY2: 10227 + 4_F_CACTUSLADY3: 10228 + 4_M_CACTUS: 10229 + 4_M_COWRAIDERS1: 10230 + 4_M_COWRAIDERS2: 10231 + 4_M_COWRAIDERS3: 10232 + 4_F_JP14THEVT: 10233 + 4_M_POORSCHOLAR: 10234 + 4_M_PEPPERROTI: 10235 + JP_NPC01: 10236 + 4_PURPLE_WARP: 10237 + 4_F_NARIN: 10238 + 4_M_URGENT_MAN: 10239 + 4_M_KEEN_SOLDIER: 10240 + 4_F_SLOPPY_WOMAN: 10241 + 4_F_DRKAFRA01: 10242 + 4_M_DRZONDA01: 10243 + 4_M_SWD_RENO: 10244 + 4_M_KNG_RENO: 10245 + 4_M_AC_RUMIN: 10246 + 4_M_HIGH_WIZARD: 10247 + 4_SYSTEM_BOX: 10248 comment__: "Mercenary IDs" MER_LIF: 6001 @@ -3589,6 +3640,7 @@ constants_db: { PC_PARTY: 1 PC_GUILD: 2 PC_MAP: 3 + PC_CLAN: 4 comment__: "strnpcinfo" NPC_NAME: 0 @@ -3603,6 +3655,7 @@ constants_db: { CHAR_ID_GUILD: 2 CHAR_ID_ACCOUNT: 3 CHAR_ID_BG: 4 + CHAR_ID_CLAN: 5 comment__: "sc_start" SCFLAG_NONE: 0x00 diff --git a/db/quest_db.conf b/db/quest_db.conf index 1bd0a2d63..f80fe4eee 100644 --- a/db/quest_db.conf +++ b/db/quest_db.conf @@ -186,6 +186,10 @@ quest_db: ( Name: "CandorQuest_Apana" }, { + Id: 40 + Name: "CandorQuest_Barrel" +}, +{ Id: 1000 Name: "Test_testing1" }, diff --git a/db/re/map_zone_db.conf b/db/re/map_zone_db.conf index e508c7808..9f255b391 100644 --- a/db/re/map_zone_db.conf +++ b/db/re/map_zone_db.conf @@ -94,6 +94,23 @@ zones: ( ) }, { + /* CvC zone is applied to all maps with a cvc mapflag */ + name: "CvC" /* changing this name requires MAP_ZONE_CVC_NAME to also be changed in src/map/map.h file */ + + disabled_skills: { + BS_GREED: "PLAYER" + CG_HERMODE: "PLAYER" + } + + disabled_items: { + } + + /* cashshop disabled in cvc maps */ + mapflags: ( + "nocashshop", + ) +}, +{ /* PK Mode zone is only used when server is on pk_mode (battle.conf), it applies to all pvp maps that don't have their own zone */ name: "PK Mode" /* changing this name requires MAP_ZONE_PK_NAME to also be changed in src/map/map.h file */ diff --git a/db/sc_config.txt b/db/sc_config.txt index bbca6709a..2155aef3d 100644 --- a/db/sc_config.txt +++ b/db/sc_config.txt @@ -496,6 +496,9 @@ SC_BLOSSOM_FLUTTERING, 463 SC_SPRITEMABLE, 205 SC_BITESCAR, 4 +// Clan System +SC_CLAN_INFO, 463 + // Cant Clear SC_ALL_RIDING, 397 diff --git a/langs/lang_ca.old b/langs/lang_ca.old index f398ebd84..74f5dd39a 100644 --- a/langs/lang_ca.old +++ b/langs/lang_ca.old @@ -1,24 +1,78 @@ 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! "Això", com tu li dius, es un @@. N'està ple en aquesta illa! +*Imitate a thunder's sound.* +*Imitar el soroll d'un tro.* + +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uff*, *Argh*, per què no m'ajudes una mica? + +*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. +*Uff*... El n + - 2 @@ - 2 @@ +- Ale +- Ale + +- Astapolos +- Astapolos + +- Gulukan +- Gulukan + +- Jalad +- Jalad + +- Q'Muller +- Q'Muller + +- Tibbo +- Tibbo + ... And 1 @@. ... I 1 @@. A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. Una gran ciutat, ara la capital d'aquestes illes, anomenada Esperia, construïda en l'única illa, Aurora, on tothom viu. +Aaaaaahhhhhh! +Aaaaaaahhhhh! + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. +Els mariners a bord estan tractant de comunicar-se amb tu. + About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. Sobre aquest Gremi Guerrer d'Esperia, no n'estic gaire segur d'ell, francament. +Actually, I came here to work on my task.#0 +De fet, he vingut aquí per a treballar.#0 + +Actually, I came here to work on my task.#1 +De fet, he vingut aquí per a treballar.#1 + +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +Actualment, tinc un profund coneixement d'aquest tipus de vida. + Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil és un magnífic món desconegut per a tots nosaltres. +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +Després de triar la teva arma, també has de saber com utilitzar-la. + +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. +Ah... En Gugli... Es massa jove per entendre la nostra conversa. + Ale Ale +Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. +L'Ale i en Tibbo hauria de portar dos caixes de @@s, l'Astapolos i en Gulukan 2 més de @@s i finalment en Jalad i en Q'Muller estan encarregats de les caixes de @@s. + +Ale. +Ale. + Alige Alige @@ -28,12 +82,48 @@ AligeTrigger All I can do is tell you that... Tot el que puc fer es dir-te... +Alright! Yoyone more box and it'll be good. +Ben fet! Yoyuna caixa més i ja estarà bé. + Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0 D'acord, vaig a la seva habitació, vigila-la, encara no sabem si és un amic o un enemic...#0 +Alright. I will go looking for them now. +D'acord. Els aniré a buscar ara. + +And now I want to see you run! +I ara et vull veure córrer! + +And now I'm a sailor, as you can see! +I ara soc mariner, com pots veure! + And what do you give me in exchange for these informations? I que hem dones a canvi d'aquesta informació? +And you, how are you doing? +I tu, com et va? + +And you? How's it yaying on your side? +I tu? Com et yaying va al teu canto? + +Any clue on where Astapolos may be hidden? +Alguna pista d'on pot estar l'Astapolos? + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. +De totes maneres estic satisfet de que et puga donar algunes d'aquestes yoyocapses. + +Anyway, can I help you in any way? +De totes maneres, et puc ajudar d'algun mode? + +Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +Estàs cec? Creus realment que aquestes caixes són lleugers i suaus com una ploma de piou! + +Are you yaying here to explore the island?#0 +Estas yayant aquí per explorar l'illa?#0 + +Are you yaying here to explore the island?#1 +Estas yayant aquí per explorar l'illa?#1 + AreaNPC AreaNPC @@ -43,18 +133,66 @@ AreaNPC#doors2 AreaTop AreaTop +Artis of course! +Artis és clar! + +Ask sailors around here they shouldn't be so far away. +Pregunta als mariners de per aquí, no deuen d'estar gaire lluny. + Astapolos Astapolos +Astapolos. +Astapolos. + +Astapolos... That guy is shy like a piou! +Astapolos... Aquest noi es tímid com un piou! + +At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. +Ara mateix, la nostra tripulació està ocupada recol·lectant @@s, @@s, i @@s + +Ayouyouch! My head... +Aiaiau! El meu cap... + +BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! +PERÒ NO PUC, NECESSITO SEGUIR VIGILANT EL MAR, PER AVISAR A LA TRIPULACIÓ SI HI HA PIRATES A L'AGUAIT! + Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Sigues pacient una mica mes, en els pròxims dies arribarem al port d'Artis... +Before... +Abans... + Billy Bons Billy Bons Box Caixa +Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! +Porta-li aquesta capsa a en Gugli. Estarà molt content! + +But I can't tell you anything about it, I'm sorry. +Però no et puc dir res sobre això, ho sento. + +But I need to go, see you! +Me n'he d'anar, a rebeure! + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. +Però de totes maneres, agafa el camí que va cap al nord per trobar-los a tots. + +But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. +Però parlem sobre aquesta illa. Hem atracat aquí per a trobar vens de bona qualitat. + +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. +Però recorda qua avui en dia no estàs segur a tot arreu. Fins i tot les blanques platges per on camines poden amagar criatures perilloses. + +CAN YOU HEAR ME?! +HEM POTS SENTIR?! + +Can't you see I'm working?! +No pots veure que estic treballant?! + Chef Gado Xef Gado @@ -82,6 +220,18 @@ Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, pe Couwan Couwan +Couwan gave me this box, it is for you. +En Couwan m'ha donat aquesta capsa, és per a tu. + +Couwan hands you a box full of fish. +En Couwan et lliura una caixa plena de peix. + +DO YOU FEEL BETTER?! +ET SENS MILLOR?! + +Damn @@. +Maleït @@. + Dan Dan @@ -91,6 +241,18 @@ Darlin Devis Devis +Do you know where can I find Gulukan? +Saps on podria trobar en Gulukan? + +Do you need any other information? +Necessites alguna altra informació? + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. +Creus que això es just? M'han enviat aquí abaix, lluny de tothom. + +Do you want to try? +Vols provar? + Don't mock me, my work is admirable. No t'en enfotis, el meu treball es admirable. @@ -106,30 +268,135 @@ A cada un dels grups els va ser ordenat navegar cap a diferents direccions per t Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. L'Elmo m'ha informat sobre alguns problemes entre el meu nou i l'antic tinent. Segurament ja hauràs conegut la Julia i en Gado, el chef. +Elmo told me what Nard said, congrats! +L'Elmo m'ha comunicat lo que el Nard ha dit, felicitats! + Elven Voice Veu d'elf Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. Encara quan no havien escoltat rés sobre altres grups, van decidir començar una nova vida en aquesta illa, plena d'animals nocius. +Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? +Exacte. Fins i tot la nostra feina es ridícula. Per què hem d'estar recol·lectant menjar aquí si tenim munts d'aquells tendres i gustosos rattos al nostre vaixell, esperant per ser cuinats? + Fexil Fexil +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +Bé, podries dir-me on puc trobar els mariners d'en Gugli? + Fine, tell me, who are these mysterious aliens? D'acord, dis-me, qui son aquests misteriosos aliens? +Fine... I was just going to give you some help... +Bé... Només et volia oferir una mica d'ajuda... + +GOOD! +BÉ + +Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. +Ves i agafa'n un. Un bon ganivet t'ajudarà a caçar criatures de l'illa. + +Good to hear! +Està bé escoltar això! + +Great to see you! What can I do for you today? +Agradable de veure't! Que puc fer paer a tu avui? + +Gugli +Gugli + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 +En gugli m'ha demanat que t'ajuda a carregar una d'aquestes capses que estàs omplint.#0 + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 +En gugli m'ha demanat que t'ajuda a carregar una d'aquestes capses que estàs omplint.#1 + +Gugli mentioned six sailors. What about the others? +En Gugli ha mencionat sis mariners. Que passa amb els altres? + +Gugli sent me down here to help you.#0 +En Gugli m'ha enviat aquí baix per ajudar-te.#0 + +Gugli sent me down here to help you.#1 +En Gugli m'ha enviat aquí baix per ajudar-te.#1 + +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +En Gugli? O ja veig. Si, acostumava a donar-nos ordres aquí baix. + GugliBarrierCheck GugliBarrierCheck Gulukan Gulukan +Gulukan. +Gulukan. + +HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! +ELL ESTÀ AL FONS DEL VAIXELL, BAIXANT LES ESCALES. NO ET POTS PERDRE! + +HEY! HEY YOU! +EI! EI TU! + +HEY, WHAT'S YOUR NAME?! +EI, COM ET DIUS?! + +Have you seen anything dangerous? +Has vist alguna cosa perillosa? + +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. +Li agrada amagar-se a prop del petit llac al nord-oest de l'illa. + +He's funny, it's not a problem. +Ell es divertit, això no es un problema. + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Escolta'm *hic* bé, loquemai tu*hic* has dit de... eeh... de que?! T'he vist allà, el Gremi Guerrer d'Esèria no deixarà que es faci públic. +Hehe! +Jaja! + +Hel... What?! Wait! +Merd... Que?! Espera! + +Hello yeye. +Hola yeye. + +Hello... Do I know you? +Hola... Et conec? + +Hey Frenchy!#0 +He gavatx!#0 + +Hey Frenchy!#1 +He gavatx!#1 + Hey Max, it's @@! Ei Max, ell es @@! +Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! +Ei Silvio, es el teu torn per carregar el paquet, ves! + +Hey! +Ei! + +Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Ei, si us plau podries yeye portar la meva capsa de peix cap a en Gugli? + +Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. +Ei, no et preocupis d'ell, es un dels primers dies en molt temps que pot desconnectar. + +Hi! I can finally see you under the sunlight! +Ei! Finalment et puc veure sota la llum del sol! + +Hmm... Let's see, take this one. +Hmmm... Deixa'm mirar, agafa aquest! + +How are things going? +Com està anant tot? + How could you... We said we wouldn't talk about this again... Com has pogut... Vam dir que no parlaríem més sobre això... @@ -139,15 +406,75 @@ Com estava la galeta? Gustosa, no? However, drought came with summers while winters became colder than ever. No obstant això, la sequera va arribar amb l'estiu i els hiverns es van fer més freds que mai. +I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! +TAMBÉ EVITO ALS ANIMALS PERILLOSOS! + +I AM DOING FINE! +ESTIC BÉ! + +I DO NOT UNDERSTAND! +NO HO ENTENC! + +I SAID, SEE YOU LATER! +HE DIT, ENS VEIEM DESPRÉS! + +I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! +Estava aquí quan et van rescatar! + +I WOULD LOVE TO! +M'ENCANTARIA! + +I already know everything. Bye. +Ja ho sé tot. Adéu. + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 +Estic segura que puc corre amb un d'ells a les espatlles.#0 + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 +Estic segur que puc corre amb un d'ells a les espatlles.#1 + +I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. +Estic sorprès de que hagin enviat algú a ajudar. Es una mica... inusual. + I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. Jo no et puc ajudar a estar a la llista i tampoc et puc donar una galeta de gratis. +I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... +Realment no et puc ajudar a trobar-les ja que he estat revisant el... Hmm... Paisatge, aquest matí... + +I do feel better! +Hem sento millor! + I don't see anything else than... water? No veig res més que... aigua? +I have collected all the boxes you needed. +He recol·lectat totes les caixes que necessitaves. + +I have some food for you. +Tinc una mica de menjar per tu. + +I hope that answers your question. +Crec que això respon la teva pregunta. + +I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. +Espero que no t'importi que utilitzéssim el teu rai per construir aquesta rampa. + +I need to go, sorry. +He de marxar, ho sento. + I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and... Només necessito 2 @@, 2 @@, 1 @@ i... +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. +Recordo haver vist en Gulukan, l'Astapolos i en Q'Muller. + +I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? +He dit... PER QUÈ NO VENS A PARLAR? + +I see. Bye! +Ja veig. Adéu! + I speak Dutch. Jo parlo Holandès. @@ -181,15 +508,81 @@ Jo parlo Espanyol. I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? Crec que el meu vi te una molt bona qualitat! Es la meva segona ampolla i... De que estàvem parlant? +I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! +Penso que aquest yeye's aviat estarà enllestit. Yeye aviat tindrà una capsa plena de @@s! + +I was going to ask you if you would need any help. +Et volia preguntar si necessitaries una mica d'ajuda. + +I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +El visitaré, es clar. Necessites alguna ajuda amb les teves caixes? + +I will take care of the other ones don't worry. +Tindré cura dels altres no et preocupis. + +I'M CALLED, @@! +HEM DIC, @@! + +I'm looking for Gugli, where is he? +Estic buscant en Gugli, on es? + +I'm not suited for this kind of work! +No vaig preparat per aquest tipus de feina! + +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +No n'estic segur. Segurament han deixat el vaixell aquest matí. Encara no estava despert. + I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! No soc tant insensible eeh *hic* el que has desco... *hic*... bert allà. el Gremi Guerrer no m'atraparà! +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Ho sento però no tinc temps per xerrar amb tu. + +I'm sorry, I don't have time right now. +Ho sento. Ara mateix no tinc temps. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 +Encara soc una mica dèbil per ara. Potser hauriem de parlar d'aquí una mica.#0 + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 +Encara soc una mica dèbil per ara. Potser hauriem de parlar d'aquí una mica.#1 + +I'm still busy, I need to find the other sailors. +Encara estic enfeinat, necessito trobar altres mariners. + +I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. +Estic segur que en Tibbo està sol a la cantonada sud-oest de l'illa. Està convençut que es el millor lloc per recol·lectar @@s. + +I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. +Soc l'assistent del cuiner. Ajudo a en Gado, el xef de La Johanne, en la seva feina diària. + +I've seen him at the bottom of the island, check around. +L'he vist a la part de baix de l'illa, revisa per allà. + +I've seen him at the bottom of the island, have a look around. +L'he vist a la part inferior de l'illa, ves a revisar-ho. + +I've seen him at the top of the island. +L'he vist a la part superior de l'illa. + +I... +Jo... + If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there... Si veus coses estranyes o coses que no haurien de ser aquí, o fins i tot que t'agradaria veure... If you want another one, you know what to do! Si en vols una altra, ja saps que has de fer! +In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. +En efecte... Les coses que podria explicar... Però ens hem quedat sense espai... Siguis raonable i bes a casa. + +Indeed! Goodbye. +I tant! Adéu. + +Interesting... I'll leave you to your task then! +Interessant...Deixaré que vagis fent les teves tasques llavors! + It is them who tell me to whom I can give cookies. Són ells qui hem diuen a qui puc donar galetes. @@ -205,15 +598,36 @@ Sembla que siguis un expert en la vida dins de "La Johanne". Saps algun secret a It seems mister is curious, are you not? Sembla que el senyor es curiós, o no? +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! +Es un tipus de bolet. L'anomenem així pel seu gust, igual al d'un núvol de sucre. També deu el nom a la seva aparença, sembla un peluix! + +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! +Es un tipus de bolet. L'anomenem així degut al seu gust, semblant als núvols de sucre.També s'anomena així degut a la seva aparença. Sembla un peluix! + +It's true! +És veritat! + +It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. +Es on cada un dels vaixells mercants acaben el seu viatge i nosaltres no volem ser una excepció. + Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. Els seus habitants no coneixien cap tipus d'horror i en pau vivien ja que la terra els donava donar tot el que necessitaven per viure. Jalad Jalad +Jalad. +Jalad. + +Just hit the trunk, and it will yeye a @@. +Només colpeja el bagul, i et yeye un @@. + Lean Lean +Lean for example? +En Lean per exemple? + LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck @@ -223,54 +637,156 @@ LeftDoor LeftDoorCheck LeftDoorCheck +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. +Viure en un vaixell està bé, però de vegades necessitem una mica d'aire lliure. + +Look how splendid this landscape is! +Mira quin paisatge més esplèndid! + +Look, here he is! +Mira, aquí està! + +Look, there he is! +Mira, allí està! + +Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. +La sort t'ajuda a fer cops crítics i evitar els propinats per l'enemic. + Max Max Max and Sapartan for example? En Max i l'Spartan per exemple? +May this be a lesson for you. +Pot ser una lliçó per a tu. + Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1 Potser ell era un dels que es van perdre el mes passat? Els yoiis d'Esperia que tenien una missió secreta del Gremi Guerrer!#1 +Maybe you can come down to talk? +Podries baixar per parlar? + +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 +Pot ser... Però prefereixo tenir gent ven entrenada al meu costat quan es tracta de lluitar contra criatures perilloses. Ja et sents prou preparada per lluitar contra enemics?#0 + +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 +Pot ser... Però prefereixo tenir gent ven entrenada al meu costat quan es tracta de lluitar contra criatures perilloses. Ja et sents prou preparat per lluitar contra enemics?#1 + My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 Amic meu, no he sigut un mariner sempre, saps. Una vega vaig ser algú important!#1 +My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. +Hem dic Astapolos. Q'Muller i jo ens vam unir a la tripulació d'en Nard fa uns quants anys quan encara era un petit vaixell mercant. + +NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! +RES MES QUE TAURONS I UNA ESTRANYA LLUM! + No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0 No i *hic*... No, tu ni el teu estuid...*burp* estupid *hic* gremi!#0 No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 No i *hic*... No, tu ni el teu estuid...*burp* estupid *hic* gremi!#1 +No thanks, not at the moment. +No gràcies, no en aquest moment. + +No! +No! + +No, I don't, but I would like to know more about that. +No, jo no, però m'agradaria saber més sobre això. + No, sorry. No, ho sento. +Nobody. +Ningú. + +None of them? +Cap d'ells? + +Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! +No tothom es amable. Els estafadors poden estar per tot arreu, fins i tot entre nosaltres! + +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. +No tan bo en realitat ... Em sentiria millor en la nau d'en Nard. + Note Nota +Nothing, just hanging around. +Res, simplement fent un tom. + Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Ara ves a fora i parla amb en Gugli, ell et dirà que necessitem. +Now, leave me alone... +Ara deixam sol... + +OH, LOOK THERE! +OH, MIRA AQUÍ! + Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0 Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#0 Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1 Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#1 +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! +Oh, ja veig... Els mariners no son capaços de fer la seva feina, no? + +Oh alright, nevermind then. +Oh d'acord, no importa llavors. + +Oh look, there's a piou behind you! +Oh mira, un piou al teu darrere! + Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... Oh no, però m'he adonat d'una estranya llum a l'altra punta de l'illa, hem pregunto que pot ser... +Oh really? How could I forget something as important as that?! +Què, en serio? Com he pogut oblidar una cosa tant important com això?! + Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! Oh bé. També et donaré un d'aquests barrets de la caixa prop teu, però únicament després de que finalitzis les teves tasques. +Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? +Oh, ja veig. Es correcte. Per què hauria de venir algú a veure'm, en serio? + Oh, and Olga from the market place as well! Oh, i l'Olga de la plaça del mercat també. +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 +Oh, però no has vingut fins aquí per parlar d'això, no?#0 + +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 +Oh, però no has vingut fins aquí per parlar d'això, no?#1 + +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. +Oh, no esta lluny d'aquí. Només agafa el camí a traves de la croco-jungla al nord. + +Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. +Oh... menjar rattos. Sona... Eeh... Deliciós, si. + +Ok, I will leave him alone. +D'acord, el deixaré sol. + +Ok, see you then! +D'acord, ens veurem! + OldBook LlibreVell Orc Voice Veu d'orc +Ouch... +Auu.. + +Ouch... These boxes are so heavy! +Au... Aquestes capses pesen massa! + People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. La gent va començar a robar als altres per sobreviure. A mesura que les ciutats van créixer les necessitats també. I van començar les guerres per les terres fèrtils. @@ -280,9 +796,15 @@ Peter Piberries Pabaies +Q'Muller. +Q'Muller. + RattosControl RattosControl +Really? That's kind of you, I accept your help! +De debò? Molt amable de la teva part, accepto la teva ajuda! + Resa Resa @@ -292,15 +814,33 @@ RightBarrierCheck RightDoorCheck RightDoorCheck +SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! +AIXÍ QUE COM VA?! QUE ESTÀS FENT?! + Sailors Mariners Sapartan Sapartan +See you aboard. +Ens veiem a bord. + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! +Sembla que ja he ajudat tothom aquí. Ara no se que fer! + +Seriously?! +En serio?! + +She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? +Ella ha dit que m'acceptarà quant els pious tinguin dents. Es només qüestió de temps, veus? + Silvio Silvio +Silvio for example? +En Silvio per exemple? + Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list! Simplement contacta'ls, ajuda'ls i siguis amable. Així segurament t'afegiran a la llista! @@ -310,42 +850,120 @@ Així que estàs sota les ordres dels dictadors, això es... tranquil·litzant. So, do you still want a cookie now? Així que, encara vols una galeta? +So, what can I do for you? +Així, que, què puc fer per tu? + +So, what was I saying? +Així que, què estava dient? + So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1 Així que, quin propòsit t'ha portat aquí? Estaves en aquell rai per a conèixer la meva Julia? O volies veure les boniques cambreres d'Artis?#1 +Some food. +Una mica de menjar. + Sorry, I don't need any help right now. Come back later. Ho sento, ara mateix no requereixo ajuda. Torna d'aquí una estona. +Stupid yeye... +Carallot yeye... + +Sure, but what will I get in exchange? +Es clar, però que rebré a canvi? + Sure, there is a reward for your task. Es clar, hi ha recompensa per el teu treball. +Surely. Take this box full of @@s. +Es clar. Agafa aquesta caixa plena de @@s. + +THAT'S A NICE NAME! +ES UN NOM MACO! + +Take these coins in exchange and be careful. +Agafa aquestes monedes a canvi i ves en compte. + Tarlan Tarlan +Task is done. +Tasca completa. + +Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Gràcies tingues en compte amb aquesta capsa. He treballat molt dur per aconseguir-la. + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! +Gràcies pels teus trucs. Els posaré en pràctica ara mateix. + +Thank you my friend.#0 +Gràcies amiga meva.#0 + +Thank you my friend.#1 +Gràcies amic meu.#1 + Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Gracies senyor per les teves bones paraules. Ara hem sento millor. +That's good to hear! +Està bé escoltar això! + +That's perfect, yoiis.#0 +Això es perfecte, yoiis.#0 + +That's perfect, yoiis.#1 +Això es perfecte, yoiis.#1 + The adventure begins! L'aventura comença! The best, the wonderful, the best cookie between all others, the... La millor, la esplèndida, la millor galeta de totes, la... +The captain wants: +El capità vol: + +The first thing you should do is to evaluate your enemy. +La primera cosa que has de fer es avaluar l'enemic. + The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. El gran poble de Aemil es va dividir en tres grups en arribar a la costa. +Then I can give you some tips about fighting. +Llavors et puc donar alguns consells sobre la lluita. + +Then it seems I have to apologize. +Després encara sembla que he de demanar disculpes. + +There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. +HI ha diversos grups d'aquests @@s pels voltants de l'illa. Només escull-ne alguns i intenta-ho. + +There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. +Hi ha diversos grups d'aquests @@s pels voltants de l'illa. Només escull-ne alguns i intenta-ho. + These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... Aquests crocotrees estan plens de yaying @@, però també son durs de colpejar... These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! Aquestes caixes tan pesants m'estan matant. No hem sento els braços! +These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Aquestes yeye capses pesen massa per ser carretejades per un sol al vaixell. + +They are all around the island. +Estan pers voltants de l'illa. + They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! Son molt gustosos cuinats junts amb una mica de @@. No en llancis cap! +They shouldn't be too far from each other. +No haurien de ser lluny l'un de l'altre. + This is a nice place... There are some nice chicks... Es un bon lloc... Hi ha bones noies. +This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. +Això es un @@, una lleugera fruita de mar. Estan molt buscades a l'arxipèlag. + This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online! I això es tot, el final de la Segona Beta d'Evol Online! @@ -361,15 +979,42 @@ Aquest nou continent, en realitat un arxipèlag, va ser anomenat Andorra. Tibbo Tibbo +Tibbo. +Tibbo. + Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later. Llàstima no estic prou afamat per aquestes... galetes. Potser torno d'aquí una estona. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! UAJAJAJAJAAJ! Soc el cuiner d'aquesta colla d'ases i puc ser tant grosser com vulgui des d'aquest manaire capità fins aquella dona-harpia! +Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +Uh? Hola! Ho sento però no tinc temps per enraonar amb tu. + +Uhm, bye. +Uhm, adéu. + +Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... +En general, no permeto que ningú toqui les meves caixes però... + +Very nice, indeed! +Molt bonic, de veritat! + +WHAT DID YOU SAY?! +QUE HAS DIT?! + Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here? Espera... Aquest no es lloc per a un xef, que estàs fent aquí? +Wait... Where are we going? +Espera... On estem anant? + +We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 +Estem contents que el capità Nard t'hagi deixat unir-te a nosaltres aquí baix!#0 + +We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 +Estem contents que el capità Nard t'hagi deixat unir-te a nosaltres aquí baix!#1 + We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0 Esperem que t'hagi agradat aquesta mostra i que et puguem veure en futures versions!#0 @@ -379,12 +1024,51 @@ Esperem que t'hagi agradat aquesta mostra i que et puguem veure en futures versi We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. Hauriem d'estar allà en pocs dies, una vegada arribem, advertiré al Gremi Guerrer sobre lo que ha passat, estic segur que ens podran ajudar. +We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. +Normalment atraquem a aquests petits trossos de terra, ja que ens proveeixen d'alguns del millors menjars de tot l'arxipèlag. + +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +Normalment no ens aturem en aquests meravellosos llocs, però el capità ens deixa estar aquí mentre escriu la localització d'aquesta nova illa al mapa! + +Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? +Bé, estic treballant també! O vols que porta jo mateix les caixes cap a en Gugli? + +Well done! The ship is now ready to sail again! +Perfecte! El vaixell està ara preparat per navegar una altra vegada! + +Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. +Home si estàs ploriquejant com ara tot el dia, llavors crec que que hi ha una raó darrere de la seva elecció. + +Well then... Take this one! +Bé llavors... Agafa això! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? +Bé, estava en efecte buscant-los. Saps on son? + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 +Bé, tot i que has estat rescatada per nosaltres, això no et fa una experta navegant, d'acord?#0 + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 +Bé, tot i que has estat rescatat per nosaltres, això no et fa un expert mariner, d'acord?#1 + Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0 Bé, si bols ser una dels que poden tenir galetes...#0 Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1 Bé, si bols ser un dels que poden tenir galetes...#1 +Well, is there anything I can do here to help? +Bé, hi ha alguna cosa que pugui fer per ajudar? + +Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. +Bé, no està malament sentir alguna cosa sota els meus peus per fi. + +Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Bé, gràcies per la capsa. Però... Es suposava que me l'havia de portar ell mateix. No li he dit en cap moment que te la dones a tu! + +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. +Bé... Només he matat alguns petits pious del vaixell, això és tot. + Well... Welcome aboard, cutie!#0 Bé... Benvinguda a bord, monada!#0 @@ -394,18 +1078,120 @@ Bé... Benvinguda a bord, monada!#1 What I sell comes from every corner of this archipelago. Venc mercaderies de totes parts d'aquest arxipèlag. +What about Q'Muller? Where is he? +I que passa amb en Q'Muller? On és? + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 +Que esteu dient nois? Es un Yoiis!#0 + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 +Que esteu dient nois? Es un Yoiis!#1 + +What are you looking at? +Que estàs mirant? + +What are you looking for? +Que estàs buscant? + +What danger?! Where?! +Quin perill?! On?! + +What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +Que ha yeyedit en Gugli sobre la caixa? Estava bé? + +What exactly is your real job? +Quina és exactament la teva feina? + +What kind of help? +Quin tipus d'ajuda? + +What's that food? +Que és aquest menjar? + +What's that? +Que es això? + What? It's not a good reward? Que? No es una bona recompensa? What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? Que? Per què? No són més sexis que jo, per què els vols veure? +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +Que? Aquest tritó es el pitjor gandul amb qui m'he topat mai! + +Where can I find your crew? +On puc trobar a la teva tripulació? + While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Mentre es suportin l'un a l'altre, com acostumen a fer al vaixell. L'última vegada que els he vist, estaven a prop del gran llac, al nord. +Who are yeye looking for? +Que estàs yeye buscant? + +Who are you looking for? +Qui estàs buscant? + +Who should I search for? +A qui he de buscar? + +Why Frenchy? It's a Russian!#0 +Per que gavatx? És Rus!#0 + +Why Frenchy? It's a Russian!#1 +Per que gavatx? És Rus!#1 + +Why don't you come down to talk? +Per què no baixes a parlar? + +Wow, it seems everyone knows my name! +Wow, sembla que tothom sap el meu nom! + +Yeah, well what's the difference? +Si, bé quina és la diferència? + +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! +SI, hem sento suficientment fort per a combats perillosos. + +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Si, en efecte. Prefereixo explorar els llocs on no he estat mai, abans de fer res. + +Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +Si, es veritat! No estàs preparat del tot. En Nard ha estat esperant el menjar massa estona. Doneu-vos resa mariners dropos! + Yes, why not. Si, per que no? +Yeye @@! +Yeye @@! + +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. +Yeye vigila amb les criatures salvatges per menjar, algunes d'elles són perilloses, especialment els corcs. + +Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! +Ja li has donat la meva caixa al Gugli? Bé, bé yeye! + +Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... +Yeye fas bona cara i sembla que t'has recuperat correctament de les teves ferides... + +Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. +Yeye he vist a aquest yoiis a la part de baix de l'illa, revisa per allà. + +Yeye seen this yoiis at the top of the island. +Yeye he vist a aquest yoiis a la part superior de l'illa. + +Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! +Yeye encara tens la meva caixa? No descansis tant i treballa més. Ves i dona-li al Gugli! + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 +Yeye segur? Llavors yayeré una mica més de menjar en la pròxima caixa.#0 + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 +Yeye segur? Llavors yayeré una mica més de menjar en la pròxima caixa.#1 + +Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +El teu cervell està yeye ple d'aigua de mar encara, si no pots veure la bellesa d'aquest lloc. + Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Yeye, es el logotip de Gremi Guerrer d'Esperia! Hem pregunto què estava fent aquest yoiis tant lluny de la costa.#0 @@ -421,18 +1207,93 @@ Yeye, encara no has agafat la teva roba!#1 You already took a Bandana, please put this one back in the box. Ja has agafat un mocador, per favor deixa aquest una altra vegada a la caixa. +You are now part of the crew... At least for us down here! +Ara ets part de la nostra tripulació... Almenys per a nosaltres aquí baix! + +You are on a raft, adrift in the sea. +Estàs en un rai, a la deriva. + +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. +També pots atacar un enemic pressionant la tecla "A" per seleccionar-lo, i després la tecla "Ctrl" per atacar-lo, això per descomptat només funciona si no has canviat l'assignació de les tecles. + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. +Pots atacar un monstre clicant directament en ell. Una vegada seleccionat, hauries de veure una barra a prop d'ell mostrant-te quanta vida li queda. + +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. +Podràs veure fàcilment si un monstre es fàcil de matar o simplement impossible de derrotar. No provis de lluitar contra criatures més poderoses que tu... Estaries posant en perill la teva vida per a res. + +You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +Els pots trobar a l'oceà, a prop dels coralls i d'altres criatures del mar. Però el mar està inquiet avui, no hauries de provar a navegar per ara. + +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. +Ara et pots quedar amb els amics i gaudir de la comfortable arena d'aquesta petita platja. + +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +Pots intentar parlar amb altres mariners per aconseguir alguna informació sobre això. + +You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. +Pots yeye aconseguir alguns @@s colpejant aquests crocotrees. + +You have been so nice to me. So please, take one.#0 +Has sigut molt bona gent amb mi. Així que si us plau, agafa'n un.#0 + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 +Has sigut molt bona gent amb mi. Així que si us plau, agafa'n un.#1 + +You know, yeyes love to chat while working. +Ja ho saps, yeyes agrada de xerrar mentre treballa. + +You mentioned the quality of your wine. +Has mencionat la qualitat del teu vi. + +You need to cross the crocojungle heading north. +Has de creuar la croco-jungla dirigint-te al nord. + You open the treasure chest. Obres el cofre del tresor. You see, my cookies are restricted to a certain type of people... Ja ho veus, les meves galetes estan restringides a un tipus de gent... +You see? I'm working here! +Veus? Estic treballant aquí! + +You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. +Hauries d'anar a veure'l. Es un dels millors mariners que tenim. + +You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! +Hauries d'informar en Nard sobre el progrés de càrrega de subministraments als vaixell. Estarà content de sentir bones notícies! + +You should walk to the north to find him. +Hauries de caminar cap al nord per trobar-lo. + +You should walk to the north. +Hauries de caminar cap al nord. + +You still need to give me boxes from: +Encara m'has de donar les caixes de: + +You told me that you 'were' important. +M'has dit que "eres" important. + You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0 Has estat yaying dormint una mica de temps, la nostra tinent, la Julia, estava aquí amb tu, ha fet tot el que va poder per curar-te les ferides.#0 You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Has estat yaying dormint una mica de temps, la nostra tinent, la Julia, estava aquí amb tu, ha fet tot el que va poder per curar-te les ferides.#1 +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. +Trobaràs una senyal de fusta a prop de la cruïlla. Ell està a unes poques passes després. + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Ja veuràs, els ciutadans són educats i encara pots demanar ajuda al Gremi Guerrer. Et poden ajudar a trobar feina o ajudar-te a esbrinar el que et va passar al mar! +You yoiis should walk to the north. +Tu yoiis hauries de caminar cap al nord. + +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! +Ets benvingut. Si no recordes alguna cosa, torna aquí! + +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +Tu... Menges... rattos? Crec que ets un ximple. + diff --git a/langs/lang_ca.txt b/langs/lang_ca.txt index ab58eeb3b..1839a60a3 100644 --- a/langs/lang_ca.txt +++ b/langs/lang_ca.txt @@ -110,6 +110,9 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online "@alootid reset" will clear your autolootitem list. +##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. + + %d - void @@ -272,9 +275,6 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online '%s' stats: -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! - - (%s) @@ -293,15 +293,6 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online *Hic* -*Imitate a thunder's sound.* -*Imitar el soroll d'un tro.* - -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? -*Uff*, *Argh*, per què no m'ajudes una mica? - -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. -*Uff*... El n - *burp* @@ -314,30 +305,9 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online - %s (%d) -- 2 @@es - - -- Ale -- Ale - -- Astapolos -- Astapolos - - Available Costumes -- Gulukan -- Gulukan - -- Jalad -- Jalad - -- Q'Muller -- Q'Muller - -- Tibbo -- Tibbo - - adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel @@ -371,7 +341,7 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online - unbans everyone from <channel name> -- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) +- unbinds your global chat from its attached channel (if bound) -- %s @@ -476,7 +446,7 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online 1 player found. -1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. +1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. 1: The type of item yoiis want to dye. @@ -494,7 +464,7 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online 3: Which colorants can dye it. -4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. +4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. 4: How many cards your item can contain. @@ -512,7 +482,10 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online 6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). -7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. +7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + + +7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. @@ @@ -536,21 +509,21 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online @@ registered for marriage. Waiting for partner... -@@? Welcome my dear!#0 - - -@@? Welcome my dear!#1 - - @request sent. A GM has discharged you from jail. +A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. + + A cookie! Una galeta! +A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. + + A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. @@ -578,13 +551,10 @@ A-hoy matey! ATK: %d - MATK: %d~%d -Aaaaaahhhhhh! -Aaaaaaahhhhh! +Abort -Aboard stand sailors trying to communicate with you. -Els mariners a bord estan tractant de comunicar-se amb tu. -Abort +Abort! About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. @@ -596,58 +566,61 @@ Acolyte Acorn -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 +Add a new line -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 +Aemil was once a magnificent land unknown to us all. -Actually, I came here to work on my task.#0 -De fet, he vingut aquí per a treballar.#0 +Aesop -Actually, I came here to work on my task.#1 -De fet, he vingut aquí per a treballar.#1 -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. -Actualment, tinc un profund coneixement d'aquest tipus de vida. +After all this time, it was still there! -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 -Add a new line +After that, stay still and be patient, but also alert! -Aemil was once a magnificent land unknown to us all. +After this small overview of Artis, what do you think of our city? -Aesop +Agi: %d (%d~%d) -After all this time, it was still there! +Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little? -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 +Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke! -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 +Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that? -After choosing your weapon, you also need to know how to use it. -Després de triar la teva arma, també has de saber com utilitzar-la. -After that, stay still and be patient, but also alert! +Ah! Greedy humans! Just how big is our greed? -After this small overview of Artis, what do you think of our city? +Ah! Greedy humans! Stand up to save our world! -Agi: %d (%d~%d) +Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe! + + +Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be! + + +Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions, + +Ah! Greedy humans! Why did we had to fight? -Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. + +Ah! Greedy humans! Why had we to desire? Ah, I didn't have much sleep, it's possible. @@ -659,9 +632,6 @@ Ah, seagulls. We are arriving. Ah, the locals like keeping them as pets. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. -Ah... En Gugli... Es massa jove per entendre la nostra conversa. - Ah... Sorry, I forgot, again. @@ -680,33 +650,36 @@ Alchemist Alchemist's Laboratory -Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. -L'Ale i en Tibbo hauria de portar dos caixes de @@s, l'Astapolos i en Gulukan 2 més de @@s i finalment en Jalad i en Q'Muller estan encarregats de les caixes de @@s. - -Ale#000-1 - - -Ale. -Ale. - Alige Alige Alige asks for food +Alige#000-2-1 + + Alige#000-2-4 Alige#Artis +Alige#Org + + AligeTrigger AligeTrigger +AligeTrigger#000-2-1 + + AligeTrigger#Artis +AligeTrigger#Org + + All characters recalled! @@ -725,9 +698,6 @@ All monsters killed! All monsters summoned! -All of a sudden, you hear voices from above. - - All of my money. @@ -770,11 +740,11 @@ AllowKS | Almost got it! -Already using this font. +Alpha Mouboo + +Already using this font. -Alright! Yoyone more box and it'll be good. -Ben fet! Yoyuna caixa més i ja estarà bé. Alright, I'll take one. @@ -791,12 +761,12 @@ Alright, take your time we are not in a hurry. Alright, you will need this shovel. -Alright. I will go looking for them now. -D'acord. Els aniré a buscar ara. - Alright... Bye. Molt bé... Adéu. +Also you can ask how much he already save for you by checking your balance. + + Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 També hem agafat la teva roba, ja que estava... Yeyeye... En males condicions. Ves a mirar el cofre al costat del teu llit, n'hi ha d'altra a dintre.#0 @@ -815,6 +785,9 @@ Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need. Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. +Amethyst + + Amount? @@ -824,6 +797,9 @@ An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers An invalid number was specified. +Ancient Shield + + And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? @@ -833,11 +809,11 @@ And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! -And now I want to see you run! -I ara et vull veure córrer! +And how do I save items? + + +And how do I save money? -And now I'm a sailor, as you can see! -I ara soc mariner, com pots veure! And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! @@ -845,9 +821,6 @@ And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complai And then what happened? I després que va passar? -And what would you give me in exchange for that information? - - And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. @@ -863,17 +836,20 @@ And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 -And you, how are you doing? -I tu, com et va? - And you? How's it going on your side? I tu? Com va al teu cantó? -And you? How's it yaying on your side? -I tu? Com et yaying va al teu canto? +Angel Amulet + + +Animal Bones + + +Antler Hat + + +Antlers -Any clue on where Astapolos may be hidden? -Alguna pista d'on pot estar l'Astapolos? Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! Qualsevol contribució al joc (traducció, creació/edició de gràfics, conceptes, programar fer scripts, etc...) està recompensat! @@ -884,12 +860,6 @@ Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. Anything else? -Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. -De totes maneres estic satisfet de que et puga donar algunes d'aquestes yoyocapses. - -Anyway, can I help you in any way? -De totes maneres, et puc ajudar d'algun mode? - Anyway, he forgot his permit when he left the building. @@ -914,6 +884,9 @@ Anyway, the last time I stole something I was almost caught. Anyway. +Apana Cake + + Appearance Debug @@ -953,9 +926,6 @@ Are you a good blacksmith? Are you a native from Artis? -Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Estàs cec? Creus realment que aquestes caixes són lleugers i suaus com una ploma de piou! - Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. T'estaràs quiet com un estaquirot tot el dia? Renta els plats o ves-te'n. @@ -983,15 +953,12 @@ Are you sure?#0 Are you sure?#1 -Are you yaying here to explore the island?#0 -Estas yayant aquí per explorar l'illa?#0 - -Are you yaying here to explore the island?#1 -Estas yayant aquí per explorar l'illa?#1 - AreaNPC AreaNPC +AreaNPC#000-2-1 + + AreaNPC#001-2-22 @@ -1001,6 +968,12 @@ AreaNPC#doors1 AreaNPC#doors2 AreaNPC#doors2 +AreaNPC#doors4 + + +AreaNPC#doors5 + + AreaTop AreaTop @@ -1016,6 +989,9 @@ Arpan is waiting for you Arpan told you to open the chest +Arrow + + Artaxe @@ -1028,50 +1004,32 @@ Artis Backsword Artis Tank Top -Artis is a very nice place. There are some hot chicks... - - Artis legion progress -Artis of course! -Artis és clar! - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! -As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. - - As you want! Ask other merchants, they might know where he is. -Ask sailors around here they shouldn't be so far away. -Pregunta als mariners de per aquí, no deuen d'estar gaire lluny. - Assassin -Assassin Cross +Assassin Boots -Astapolos -Astapolos +Assassin Cross -Astapolos. -Astapolos. -Astapolos... That guy is shy like a piou! -Astapolos... Aquest noi es tímid com un piou! +Assassin Pants -At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. +Astra Cube -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. -Ara mateix, la nostra tripulació està ocupada recol·lectant @@s, @@s, i @@s Atropos Mixture @@ -1079,6 +1037,9 @@ Atropos Mixture Auction is disabled +Auto loot item are disabled on this map. + + Autoloot is now off. @@ -1148,11 +1109,14 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group! Awesome. How many of those do you want to give me? -Ayouyouch! My head... -Aiaiau! El meu cap... +Axe Hat + + +Ayasha + + +AyashaT -BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! -PERÒ NO PUC, NECESSITO SEGUIR VIGILANT EL MAR, PER AVISAR A LA TRIPULACIÓ SI HI HA PIRATES A L'AGUAIT! Baby Acolyte @@ -1253,9 +1217,6 @@ Baby Warlock Baby Wizard -Bag#000-1 - - Bag#001-1 @@ -1265,9 +1226,27 @@ Ban failed, it is not possible to ban this user. Bandana +Bandit + + +Bandit Hood + + +Bandit Pants + + Banking is disabled +Banshee Bow + + +Barbarian Amulet + + +Barbarian Master Amulet + + Barber @@ -1280,6 +1259,33 @@ Mans nues Barrel +Barrel!#8 + + +Barrel#1 + + +Barrel#2 + + +Barrel#3 + + +Barrel#4 + + +Barrel#5 + + +Barrel#6 + + +Barrel#7 + + +Barrel#8 + + Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) @@ -1295,9 +1301,15 @@ Base level lowered. Base level raised. +Bat + + Bat Teeth +Bat Wing + + Battle configuration has been reloaded. @@ -1319,27 +1331,42 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. +Because heroes are not born, rather, they are made! + + Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. +Bee + + +Beer + + Before I joined Nard, I used to be a thief. +Before start witch item do you want to play + + +Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. + + Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Abans d'anar-te'n, deixam dir-te com aconseguir @@s, perquè no sembles gaire llest. -Before... -Abans... - Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. +Bent Needle + + Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. @@ -1352,18 +1379,51 @@ Beuss Beware of falling stones from the cliff! +Bhop Fluffy + + +Bif + + +Big Pumpkin Seed + + Billy Bons Billy Bons +Billy Bons#TMW2 + + Black Cotton Dye +Black Pearl + + +Black Scorpion + + +Black Scorpion Stinger + + Black iron... That is a very specific request that you have for me! Blacksmith +Blade Shield + + +Blanket + + +Bloodstone Pendant + + +Blooodstone + + Blub @@ -1379,15 +1439,48 @@ Blue Cotton Dye Blue Gray Cotton Dye +Blue Knight Shield + + +Blue Mana Pearl + + +Blueberries + + Bobo +Bone + + +Bone Knife + + Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx +Bottle Of Sand + + +Bottle Of Sea Water + + +Bowler Hat + + Box Caixa +Brain + + +Brainstem + + +Braknar Shield + + Bread @@ -1409,8 +1502,35 @@ Bring it to me, and you will get your reward. Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! -Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! -Porta-li aquesta capsa a en Gugli. Estarà molt content! +Brit Shield + + +Broken Doll + + +Broken Four Leaf Amulet + + +Broken Medal + + +Bromenal Chest + + +Bromenal Four-Leaf Amulet + + +Bromenal Helmet + + +Bromenal Pants + + +Bromenal Shield + + +Bronze Medal + Brown Cotton Dye @@ -1418,17 +1538,23 @@ Brown Cotton Dye Brown Trousers -Bury. +Bucket -But I can't leave to catch it, so I'm asking you. +Bug Leg + + +Bull -But I can't tell you anything about it, I'm sorry. -Però no et puc dir res sobre això, ho sento. +Bunny Ears + + +Bury. + + +But I can't leave to catch it, so I'm asking you. -But I need to go, see you! -Me n'he d'anar, a rebeure! But I still have some spikes left in my foot. @@ -1439,9 +1565,6 @@ Però et juro que un dia... Oh... La meva venjança! Hhm, hem pregunto si... Pot But I'm almost out of @@... -But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. -Però de totes maneres, agafa el camí que va cap al nord per trobar-los a tots. - But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? @@ -1457,6 +1580,9 @@ But he never returned. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! +But hope is not lost, said the Sages of Fate! + + But if you fail, you will have to get them from the alchemist. @@ -1469,8 +1595,8 @@ But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eat But in the future I might be able to help you create some of your own. -But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. -Però parlem sobre aquesta illa. Hem atracat aquí per a trobar vens de bona qualitat. +But instead of dying a Monster King he became! + But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 Però més important, ella es qui et va cuidar quan estaves inconscient.#0 @@ -1484,15 +1610,9 @@ But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started cha But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! -But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. -Però recorda qua avui en dia no estàs segur a tot arreu. Fins i tot les blanques platges per on camines poden amagar criatures perilloses. - But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. -But still, you open your eyes and see a large ship before you! - - But thank you anyway! I can refund him now! @@ -1502,9 +1622,15 @@ But the plushroom you brought was really awesome you know.#0 But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 +But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! + + But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. +But we took every stone, and restricted the magic. + + But who am I? Però qui soc? @@ -1526,6 +1652,12 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 +Butterfly + + +Butterfy + + By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. @@ -1547,8 +1679,11 @@ Bye. C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! -CAN YOU HEAR ME?! -HEM POTS SENTIR?! +Cactus Drink + + +Cactus Potion + Calypsan#001-1 @@ -1574,9 +1709,24 @@ Can create guild Can create party +Can you bring me 1 @@ + + +Can you bring me 3 @@ + + +Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? + + Can you do something with my color? +Can you give me a @@ or a @@ + + +Can you help me? + + Can you please go away? @@ -1598,8 +1748,29 @@ Can't talk right now, I'm on patrol duty. Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? -Can't you see I'm working?! -No pots veure que estic treballant?! +Candle Helmet + + +Candor Boots + + +Candor Head Band + + +Candor Scorpion + + +Candor Shirt + + +Candor Shorts + + +Candy + + +Candy Cane + Cannot clone a player of higher GM level than yourself. @@ -1616,6 +1787,12 @@ Cannot send mails too fast!! Cannot transform into monster while in disguise. +Cap + + +Captain Cap + + Captain Nard Capità Nard @@ -1640,12 +1817,30 @@ Cashmere Cashmere#Dye001-1 +Casino Coins + + Cat got your tongue? Catching a piou +Cave Maggot + + +Cave Snake + + +Cave Snake Egg + + +Cave Snake Tongue + + +Cave Snake lamp + + Ch 1 — Fishing apparatus @@ -1661,6 +1856,12 @@ Ch 4 — Casting Ch 5 — Reeling +Chainmail + + +Chainmail Skirt + + Chair#Chair1-001-2-41 @@ -1682,6 +1883,9 @@ Chair#Chair6-001-2-41 Champion +Championship Bow + + Change my appearance @@ -1739,12 +1943,18 @@ Character not found. Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>). +Charda + + Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Check out this one. +Ched + + Cheers! @@ -1757,9 +1967,15 @@ Xef Gado Chef Gado#Artis +Chef Gado#Org + + Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. +ChefHat + + Chelios @@ -1784,33 +2000,48 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? +Cherry + + Cherry tree leaves have begun to fall. Cherry tree leaves no longer fall. -Chest opened. +CherryCake -Chest#000-1 +Chest#000-2-1 -Chest#000-2-1 +Chest#002-1 Chest#Artis +Chicken Leg + + Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. Chill out I won't say anything. +Chocolate Bar + + +Chocolate Biscuit + + Chocolate Cashmere Dye +Chocolate Mouboo + + Choose desired quest state: @@ -1829,6 +2060,9 @@ Christopher is surrounded by the sunlight from the window. City Hall +Claw Pendant + + Click here for instructions on how to use the test server. @@ -1838,6 +2072,9 @@ Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introductio Clone spawned. +Closed Christmas Box + + Clotho Liquor @@ -1853,9 +2090,21 @@ Clouds | Clouds2 | +Clover Patch + + Clown +Coal + + +Cobalt Herb + + +Coin Bag + + Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. @@ -1877,12 +2126,6 @@ Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0 Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 -Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 - - -Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 - - Come on, don't be a coward! @@ -1919,6 +2162,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison) Completed, got reward +Confused Tree + + Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. @@ -1928,6 +2174,12 @@ Enhorabona! Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! +Constable Perry + + +Contributor Sweater + + Cookie Master Mestre de les Galetes @@ -1958,12 +2210,24 @@ CottageDoor Cotton +Cotton Cloth + + +Cotton Shorts + + +Cotton Skirt + + Cotton#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... +CottonTrous + + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 @@ -1994,18 +2258,9 @@ Hem podries dir on soc?#0 Could you tell me where I am?#1 Hem podries dir on soc?#1 -Couwan -Couwan - Couwan asks to deliver box -Couwan gave me this box, it is for you. -En Couwan m'ha donat aquesta capsa, és per a tu. - -Couwan hands you a box full of fish. -En Couwan et lliura una caixa plena de peix. - Crafty @@ -2045,9 +2300,24 @@ CroconutMob Crocotree +Crozenite Four-Leaf Amulet + + +Crusade Helmet + + Crusader +Crusader Card + + +Crypt Key + + +Crystallized Maggot + + Cuco @@ -2060,17 +2330,23 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Cursed Arrow + + Curshroom -DO YOU FEEL BETTER?! -ET SENS MILLOR?! +Cyndala + + +Cynric + Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! -Damn @@. -Maleït @@. +Dagger + Dan ends the conversation and resumes to write his letter. En Dan acaba la conversació i segueix escrivint la carta. @@ -2081,6 +2357,12 @@ El Dan fa silenci des de l'última pregunta. Dan#000-2-1 +Dan#002-1 + + +Dance for me + + Dancer @@ -2090,11 +2372,26 @@ Dang, I scared it! More patience, @@, more patience. Dark Collector +Dark Crystal + + +Dark Lizard + + +Dark Petal + + Dark Red Cotton Dye -Darlin -Darlin +Dark Talisman + + +Darkhelm + + +Database erased. + Day Mode Activated. @@ -2153,30 +2450,63 @@ Delicious Cookie Delivered box, got reward +Demon Ash Urn + + +Demonic Goblin + + +Demonic Scythe + + +Demonic Skull + + Deposit. +Desert Bow + + +Desert Hat + + +Desert Helmet + + +Desert Tablet + + Devis Devis +Devis#000-2-1 + + Devis#001-1 Dex: %d (%d~%d) -Dexterity increases your bow damage and your accuracy. +Diamond Did you find my brother? +Did you have any other questions for me? + + Did you say reward? I want it! Has dit recompensa? La vull! Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. +Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. + + Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. @@ -2192,6 +2522,9 @@ Discard Disconnecting to perform change-sex request... +Diseased Heart + + Disguise applied. @@ -2207,6 +2540,9 @@ Displays Night | Divorce error! +Djinx + + Do I look like a tree? I feel like one. @@ -2216,6 +2552,9 @@ Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia No li donis la contrasenya de la teva habitació a ningú! Guarda-la en secret i no provis d'utilitzar la mateixa contrasenya en cap altre lloc en el futur. +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet + + Do nothing @@ -2237,6 +2576,9 @@ Tens alguna altra cosa per a mi? Do you have anything for me today? Tens alguna cosa per a mi avui? +Do you know anything about the recent robberies? + + Do you know how to speak with people around you? @@ -2246,18 +2588,12 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0 Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 -Do you know where can I find Gulukan? -Saps on podria trobar en Gulukan? - Do you know where the hill is? Do you live here alone? -Do you need any other information? -Necessites alguna altra informació? - Do you need help with something? @@ -2270,18 +2606,21 @@ Do you still want to lodge here? Do you take apprentices? -Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. -Creus que això es just? M'han enviat aquí abaix, lluny de tothom. - Do you want a drink? Do you want me to go see her instead of you? Vols que vagi a veure-la en lloc teu? +Do you want to continue? + + Do you want to cut this @@? Vols tallar això @@? +Do you want to enter in sewer? + + Do you want to go somewhere? @@ -2291,9 +2630,6 @@ Do you want to marry @@? Do you want to read it? -Do you want to try? -Vols provar? - Do you want to use this place as save point? @@ -2303,6 +2639,9 @@ Do? I don't do them. Docks Warehouse +Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan + + Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan @@ -2321,6 +2660,9 @@ No lo agrada la manera de la que cuido aquest vaixell? Tot està net i ordenat, Dolfina +Doll + + Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. @@ -2387,15 +2729,27 @@ Door DoorUpwards DoorUpwards +DoorUpwards#000-2-2 + + DoorUpwards#001-2-23 Drag and drop an item from your inventory. +Dragon Scales + + Drasil Island. +Druid Tree Branch + + +Duck + + Duel| Can't use %s in duel. @@ -2450,12 +2804,6 @@ Duel| You've left the duel. Dummy -Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 - - -Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 - - Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. @@ -2468,15 +2816,27 @@ Each piece of equipment has a predefined slot number. Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. +Earmuffs + + +Earth Scroll + + East Easter Egg +Ectoplasm + + Edouard#001-2-41 +Eggshell Hat + + Ehm... He was really upset because of some past stories. Ehm... Ell estava molt molest per algunes històries del passat. @@ -2504,9 +2864,6 @@ Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenan Elmo told about money -Elmo told me what Nard said, congrats! -L'Elmo m'ha comunicat lo que el Nard ha dit, felicitats! - Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 @@ -2519,6 +2876,15 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors +Emerald + + +Empty the quote DB + + +EmptyBottle + + Enable @@ -2534,7 +2900,7 @@ Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! Enjoy your new style. -Enora asks to kill fluffys +Enora asks to kill fluffies Enora asks to visit Chelios @@ -2579,12 +2945,18 @@ Enter line number: Enter new line: +Eomie + + Error reading atcommand.conf, reload failed. Error reading groups.conf, reload failed. +Estard + + Eugene @@ -2621,9 +2993,6 @@ Evil clone spawned. Exactly! Can I have one now? Exactament! Me'n pots donar una ara? -Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? -Exacte. Fins i tot la nostra feina es ridícula. Per què hem d'estar recol·lectant menjar aquí si tenim munts d'aquells tendres i gustosos rattos al nostre vaixell, esperant per ser cuinats? - Example: @@ -2657,7 +3026,7 @@ Expanded Super Novice Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx -FINE, BYE! +Eyepatch Fake name enabled. @@ -2672,6 +3041,9 @@ Fancy Hat Farewell. +Faris + + Fates Potion @@ -2681,9 +3053,6 @@ Feel free to come visit me another time. Female -Fexil -Fexil - Fexil needs help @@ -2708,9 +3077,6 @@ File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not remo Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. -Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? -Bé, podries dir-me on puc trobar els mariners d'en Gugli? - Fine, let's see his work... @@ -2723,15 +3089,18 @@ Fine, tell me, who are these all important friends of yours? Fine. -Fine... I was just going to give you some help... -Bé... Només et volia oferir una mica d'ajuda... - Finished training Finished battle +Fire Goblin + + +Fire Scroll + + Fireworks are launched. @@ -2765,12 +3134,18 @@ Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom g Five Castles +Flight Talisman + + Fluffy Fluffy Fur +Fluo Powder + + Fog hangs over. @@ -2810,6 +3185,24 @@ For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummie For what kind of tissue? +Forain + + +Forest Armor + + +Forest Bow + + +Forest Card + + +Forest Dragon + + +Forest Mushroom + + Found @@, got exp @@ -2822,6 +3215,9 @@ Found the chest Four Castles +Four Leaf Clover + + Fourteen Castles @@ -2840,20 +3236,26 @@ From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible Frostiana +Frozen Yeti Tear + + Fungus -Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! +Funky Hat Fuschia Cotton Dye +GM Cap + + GM command configuration has been reloaded. -GOOD! -BÉ +GOld Pieces + Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! En Gado! Aquest covard viu al passat, li diré al Capità Nard que el castigui, una altra vega! @@ -2876,6 +3278,9 @@ Gained zeny is now shown. Gained zeny will not be shown. +Gamboge Herb + + Game introduction @@ -2912,6 +3317,9 @@ Gave tentacles, got reward Gave to Q'Onan, got reward +Gem powder + + Gender @@ -2927,7 +3335,16 @@ Get money Ggrmm... Grmmmm... -Give me a kiss before you say goodbye! +Ghada + + +Giant Maggot + + +Giant Mutated Bat + + +Ginger Bread Man Give me back this dish, you dirty liar!#0 @@ -2939,8 +3356,8 @@ Torna'm el plat, podrit mentider!#1 Give me some space. -Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. -Ves i agafa'n un. Un bon ganivet t'ajudarà a caçar criatures de l'illa. +Gladys + Go away. Ves-te'n. @@ -2966,6 +3383,54 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it. Go on. +Goggles + + +Gold Medal + + +Golden Amethyst Ring + + +Golden Apple + + +Golden Diamond Ring + + +Golden Emerald Ring + + +Golden Four-Leaf Amulet + + +Golden Pearl Ring + + +Golden Ruby Ring + + +Golden Sapphire Ring + + +Golden Scorpion + + +Golden Simple Ring + + +Golden Skull + + +Golden Topaz Ring + + +Good bye my friend, and safe travels!#0 + + +Good bye my friend, and safe travels!#1 + + Good day miss. @@ -2993,10 +3458,10 @@ Ben fet! Good look. -Good luck! +Good luck ! -Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! +Good luck! Good night milady.#0 @@ -3005,18 +3470,12 @@ Good night milady.#0 Good to hear from you! -Good to hear! -Està bé escoltar això! - Good to know. Es bo de saber-ho. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Bé, bé... Ei, hem podries ajudar? T'ho prego, si us plau, per favor... -Good, take a look in the bag next to me then! - - Goodbye. @@ -3041,11 +3500,20 @@ Got the package Got the quest +Graduation Cap + + +Graduation Capot + + Grass Carp -Great to see you! What can I do for you today? -Agradable de veure't! Que puc fer paer a tu avui? +Grass Liner + + +Grass Seeds + Great! Genial! @@ -3086,41 +3554,65 @@ Grr, no hem donis més baies! No les vull, estúpides baies, estúpides... Estú Grr... Grr... -Gugli -Gugli +Guard Avou -Gugli (main quest) +Guard Benji -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 +Guard Biscop -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 +Guard Defou -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 -En gugli m'ha demanat que t'ajuda a carregar una d'aquestes capses que estàs omplint.#0 -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 -En gugli m'ha demanat que t'ajuda a carregar una d'aquestes capses que estàs omplint.#1 +Guard Falko -Gugli asks to collect packages +Guard Fromag -Gugli mentioned six sailors. What about the others? -En Gugli ha mencionat sis mariners. Que passa amb els altres? -Gugli sent me down here to help you.#0 -En Gugli m'ha enviat aquí baix per ajudar-te.#0 +Guard Malindax -Gugli sent me down here to help you.#1 -En Gugli m'ha enviat aquí baix per ajudar-te.#1 -Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. -En Gugli? O ja veig. Si, acostumava a donar-nos ordres aquí baix. +Guard Maxim + + +Guard Moustacha + + +Guard Nutelo + + +Guard Philip + + +Guard Popaul + + +Guard Roukin + + +Guard Tetric + + +Guard Totor + + +Guard Valou + + +Guard Yen + + +Guard Youn + + +Gugli (main quest) + + +Gugli asks to collect packages -GugliBarrierCheck -GugliBarrierCheck Guild Certification @@ -3146,12 +3638,6 @@ Guillotine Cross Guillotine Cross T -Gulukan -Gulukan - -Gulukan. -Gulukan. - Gunslinger @@ -3182,15 +3668,6 @@ GvG is already On. Gypsy -HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! -ELL ESTÀ AL FONS DEL VAIXELL, BAIXANT LES ESCALES. NO ET POTS PERDRE! - -HEY! HEY YOU! -EI! EI TU! - -HEY, WHAT'S YOUR NAME?! -EI, COM ET DIUS?! - HP and SP have already been recovered. @@ -3221,6 +3698,12 @@ Half Croconut Half Eggshell +Halloween Jack'O + + +Hard Spike + + Hard work always pays off! @@ -3236,17 +3719,14 @@ Have a good day! Have a good time fishing! -Have fun, but always remember to pick your stats with good care. - - Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Has aconseguit tots els ingredients per la recepta? L'especial també? Have you seen Fexil? -Have you seen anything dangerous? -Has vist alguna cosa perillosa? +Have you seen anything strange lately? + He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... @@ -3272,9 +3752,6 @@ He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, ot He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! -He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. -Li agrada amagar-se a prop del petit llac al nord-oest de l'illa. - He may not have all of his wits but keep in mind one thing: @@ -3290,28 +3767,34 @@ He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird so He told me nothing about that. No m'ha dit res sobre això. -He's funny, it's not a problem. -Ell es divertit, això no es un problema. - He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. + + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. +Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 + + +Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 + + Heard conversation -Hehe! -Jaja! +Heart Glasses -Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. +Heart Necklace -Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 +Heart Of Isis -Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 + +Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. @@ -3323,8 +3806,20 @@ Jeje... D'acord, estic anant a informar el capità. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Jejeje, està una mica nerviós, perdona'l, no tenim un nou membre a la tripulació cada dia! -Hel... What?! Wait! -Merd... Que?! Espera! +Hello + + +Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today? + + +Hello again can you give you give me some tentacles. + + +Hello can you help me for find all kids + + +Hello can you help me? + Hello dear!#0 Hola amor!#0 @@ -3332,8 +3827,23 @@ Hola amor!#0 Hello dear!#1 Hola amor!#1 -Hello yeye. -Hola yeye. +Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. + + +Hello do you want to play rock scissors paper? + + +Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp. + + +Hello! can you help me for find all kids? + + +Hello, I'm new here! Can I help you? + + +Hello, I'm new there! Can i help you? + Hello, young lady.#0 @@ -3344,9 +3854,6 @@ Hello, young man.#1 Hello. Hola. -Hello... Do I know you? -Hola... Et conec? - Help for command %c%s: @@ -3368,6 +3875,9 @@ Hercules %d-bit for %s Here is another one. +Here is it! + + Here is your reward. @@ -3398,23 +3908,23 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!#1 Here, take this key, it opens all the doors on this ship. +Hero Card + + Hey -Hey @@! +Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. -Hey Frenchy!#0 -He gavatx!#0 +Hey @@! + -Hey Frenchy!#1 -He gavatx!#1 +Hey kid! Can you hear me?#0 -Hey Maxe, it's @@! +Hey kid! Can you hear me?#1 -Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! -Ei Silvio, es el teu torn per carregar el paquet, ves! Hey there, are you Bobo, Katja's brother? @@ -3431,9 +3941,6 @@ Hey you, do you have any @@s? Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. -Hey! -Ei! - Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 Ei! Aventurera! Estàs gaudint la teva vida en Aemil?#0 @@ -3458,12 +3965,6 @@ Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like tha Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? -Ei, si us plau podries yeye portar la meva capsa de peix cap a en Gugli? - -Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. -Ei, no et preocupis d'ell, es un dels primers dies en molt temps que pot desconnectar. - Hey, girl!#0 @@ -3482,12 +3983,6 @@ Ei. Heya! -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 - - -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 - - Hi @@. Hola @@. @@ -3497,9 +3992,6 @@ Hi customer! What do you want today?#0 Hi customer! What do you want today?#1 -Hi! I can finally see you under the sunlight! -Ei! Finalment et puc veure sota la llum del sol! - Hi, can I help you somehow? @@ -3566,9 +4058,6 @@ Hm... Shhhh... Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Hmm... Let's see, take this one. -Hmmm... Deixa'm mirar, agafa aquest! - Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* Hmmm,hm... *cof*,*cof*,*burp*,*cof*. Que... Que es això?!...*cof*,*burp*... Maleït Gado... *cof* @@ -3590,16 +4079,7 @@ Honestament, per a mi es massa exagerat. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. I que tal si et demano que ajudis una mica d'ajuda a la tripulació? Això vol dir que series un de nosaltres i que tindries dret a agafar un d'aquests barrets. -How are things going? -Com està anant tot? - -How are you doing, cutie?#0 - - -How are you doing, dude?#1 - - -How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? +How can I get iron ingot? How can I get one of these cookies? @@ -3608,7 +4088,10 @@ Com puc aconseguir una d'aquestes galetes? How can I improve my equipment? -How could you... We said we wouldn't talk about that again! +How do I save items? + + +How do I save money? How do these dyes work? @@ -3629,6 +4112,9 @@ How long will you stay here? How many Fluffies did I kill on the hill? +How many ingots do you want to make? + + How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. @@ -3662,36 +4148,15 @@ Hunter Hurry up! -Hurry, hurry! We need to check its teeth! - - -I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! -TAMBÉ EVITO ALS ANIMALS PERILLOSOS! - -I AM DOING FINE! -ESTIC BÉ! - -I DO NOT UNDERSTAND! -NO HO ENTENC! - -I SAID, SEE YOU LATER! -HE DIT, ENS VEIEM DESPRÉS! - -I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! -Estava aquí quan et van rescatar! - -I WOULD LOVE TO! -M'ENCANTARIA! - -I already know everything. Bye. -Ja ho sé tot. Adéu. - I also heard you lost all your memories? That's a shame. I am %s Super Novice~ +I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. + + I am an alchemist, I bear the name of Ivan. @@ -3710,12 +4175,6 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1 -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 -Estic segura que puc corre amb un d'ells a les espatlles.#0 - -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 -Estic segur que puc corre amb un d'ells a les espatlles.#1 - I am sure that you will change your mind.#0 @@ -3725,9 +4184,6 @@ I am sure that you will change your mind.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! Estic segur que la coneixes. Ben vestida, llarg somriure i un flux constant d'ordes i regles. L'anomenen Julia! -I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. -Estic sorprès de que hagin enviat algú a ajudar. Es una mica... inusual. - I am, who are you?#0 Ho soc, qui ets tu?#0 @@ -3770,6 +4226,12 @@ I came to retrieve a package for Enora.#0 I came to retrieve a package for Enora.#1 +I came to retrieve a package for Rosen.#0 + + +I came to retrieve a package for Rosen.#1 + + I can finally pay off my debts. @@ -3782,9 +4244,6 @@ I can walk again! I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. -I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... -Realment no et puc ajudar a trobar-les ja que he estat revisant el... Hmm... Paisatge, aquest matí... - I can't remember anything.#0 No puc recordar res.#0 @@ -3812,9 +4271,6 @@ I cleaned up the hill. I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. -I do feel better! -Hem sento millor! - I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. @@ -3857,9 +4313,6 @@ Ara mateix no necessito la teva ajuda, torna més tard. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). -I don't see anything else other than... water? - - I don't think that we are in a good place to talk about this... Crec que no estem al lloc adequat per parlar d'això.... @@ -3902,18 +4355,12 @@ I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. He comprat un regal per al teu delicat paladar. -I have collected all the boxes you needed. -He recol·lectat totes les caixes que necessitaves. - I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. I have some clothes and other things for you at a fine price! Tinc roba i d'altres coses per a tu a bon preu! -I have some food for you. -Tinc una mica de menjar per tu. - I have some fur for you. @@ -3938,15 +4385,9 @@ I have your pass from the Merchant Guild. I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? He escoltat rumors de certes hostilitats entre tu i en Gado. Són veritat? -I hope that answers your question. -Crec que això respon la teva pregunta. - I hope to see you soon. -I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. -Espero que no t'importi que utilitzéssim el teu rai per construir aquesta rampa. - I hope you like this color. @@ -3971,6 +4412,9 @@ I like money! Consider it done. I love peace and quiet, that's a good choice. +I made a figurin with Bug legs. + + I made a mistake, I would like to change my language.#0 He comés un error, m'agradaria canviar el meu idioma.#0 @@ -4004,9 +4448,6 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1 -I need to go, sorry. -He de marxar, ho sento. - I need to think about it...#0 @@ -4022,33 +4463,21 @@ Només recordo ser rescatat per tu.#0 I only remember I was rescued by you.#1 Només recordo ser rescatat per tu.#1 -I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. -Recordo haver vist en Gulukan, l'Astapolos i en Q'Muller. - I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. -I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. - - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... I robbed a nobleman, took a chest full of coins. -I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? -He dit... PER QUÈ NO VENS A PARLAR? - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? Veig que no es tan fàcil mantenir a ratlla aquests rattos. Vols intentar-ho de nou? I see. -I see. Bye! -Ja veig. Adéu! - I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 @@ -4091,21 +4520,18 @@ Crec que encara estic una mica malalt. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. -I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? - - I think that we will stay in port for a great time. -I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! -Penso que aquest yeye's aviat estarà enllestit. Yeye aviat tindrà una capsa plena de @@s! - I think that you already understood, you are asleep. I thought that she would never come to pick it up! +I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. + + I used a card to improve my clothes. @@ -4124,9 +4550,6 @@ I want to register for marriage. I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. -I was going to ask you if you would need any help. -Et volia preguntar si necessitaries una mica d'ajuda. - I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! He sigut enviat aquí amb una missió. Et puc donar una perfecta, meravellosa, magníficament ben feta... Galeta! @@ -4154,11 +4577,8 @@ No t'explicaré tots els detalls, però després d'un mes, ella estava governant I will send you this letter as soon as I arrive. -I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? -El visitaré, es clar. Necessites alguna ajuda amb les teves caixes? +I will sing a song about the Mana War and current times. -I will take care of the other ones don't worry. -Tindré cura dels altres no et preocupis. I will take it! Thank you captain! Ho agafaré! Gràcies capità! @@ -4193,6 +4613,9 @@ I won't need it, thank you.#1 I wonder too... Hem pregunto si... +I wonder where that raft came from... + + I wonder who is in delarium now... @@ -4220,9 +4643,6 @@ I would like to store some items. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. -I'M CALLED, @@! -HEM DIC, @@! - I'd like to buy a piou. @@ -4301,9 +4721,6 @@ M'alegra que estiguis de la meva part. I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. -I'm looking for Gugli, where is he? -Estic buscant en Gugli, on es? - I'm looking for some black iron ingots. @@ -4325,11 +4742,8 @@ I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you! I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. -I'm not suited for this kind of work! -No vaig preparat per aquest tipus de feina! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! -I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -No n'estic segur. Segurament han deixat el vaixell aquest matí. Encara no estava despert. I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! @@ -4343,39 +4757,9 @@ I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might I'm sorry but I can't see your name anywhere. Ho sento però no veig el teu nom enlloc. -I'm sorry but I have no time to chat with you. -Ho sento però no tinc temps per xerrar amb tu. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 - - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 - - -I'm sorry, I don't have time right now. -Ho sento. Ara mateix no tinc temps. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 -Encara soc una mica dèbil per ara. Potser hauriem de parlar d'aquí una mica.#0 - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 -Encara soc una mica dèbil per ara. Potser hauriem de parlar d'aquí una mica.#1 - -I'm still busy, I need to find the other sailors. -Encara estic enfeinat, necessito trobar altres mariners. - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Encara estic en coma, però el meu fantasma t'està turmentant! -I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. -Estic segur que en Tibbo està sol a la cantonada sud-oest de l'illa. Està convençut que es el millor lloc per recol·lectar @@s. - -I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 - - -I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 - - I'm sure that you already knew the answer, didn't you? @@ -4394,34 +4778,19 @@ N'estic segur que apreciaràs els seus efectes, però vigila, aquestes galetes s I'm talking about the cookie inside which I put all my love! -I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. -Soc l'assistent del cuiner. Ajudo a en Gado, el xef de La Johanne, en la seva feina diària. - -I've seen him at the bottom of the island, check around. -L'he vist a la part de baix de l'illa, revisa per allà. - -I've seen him at the bottom of the island, have a look around. -L'he vist a la part inferior de l'illa, ves a revisar-ho. - -I've seen him at the northern part of the island. - - -I've seen him at the southern part of the island, check around. +I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... -I've seen him at the top of the island. -L'he vist a la part superior de l'illa. +Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. -I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. +Ice Cube -I... -Jo... -I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... +Iced Bottle -Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Iced FLuffy If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? @@ -4514,10 +4883,10 @@ Si vols llegir aquesta pagina un altre cop, n'hi ha una còpia a la paret de la If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. -If you wish to reset your stats: +If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. -If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... +If you wish to reset your stats: Impossible to increase the number/value. @@ -4532,8 +4901,17 @@ In a couple of days, we will finally reach Artis. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. En efecte, tot sembla anar perfectament sota el teu mandat. En Nard ha fet una bona tria. -In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. -En efecte... Les coses que podria explicar... Però ens hem quedat sense espai... Siguis raonable i bes a casa. +In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. + + +In times of famine, magic came to save us. + + +Inac + + +Inar + Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. @@ -4541,15 +4919,15 @@ Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. -Indeed! Goodbye. -I tant! Adéu. - Indeed, I am not.#0 En efecte, no ho soc.#0 Indeed, I am not.#1 En efecte, no ho soc.#1 +Infantry Helmet + + Information sent to login-server via char-server. @@ -4562,18 +4940,12 @@ Instance variables may not be used with @set. Int: %d (%d~%d) -Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. - - Interested?#0 Interessat?#0 Interested?#1 Interessat?#1 -Interesting... I'll leave you to your task then! -Interessant...Deixaré que vagis fent les teves tasques llavors! - Interval: (none, only sent on login) @@ -4640,6 +5012,9 @@ Invalid time for ban command. Invalid time for jail command. +Invalid! + + Invisible: Off @@ -4649,6 +5024,18 @@ Invisible: On Iron Armbands +Iron Arrow + + +Iron Four-Leaf Amulet + + +Iron Ingot + + +Iron Ore + + Iron Shovel @@ -4676,6 +5063,9 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th Is this some kind of joke?! +It doesn't reply. + + It escaped! @@ -4688,6 +5078,9 @@ It has started to snow. It hurts so bad! +It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. + + It is a sunny day, don't you think? @@ -4700,9 +5093,6 @@ It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my It looks like the sweet lady is curious, am I right? -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? - - It looks like you can't carry anything else for now. Sembla que no pots portar res més per ara. @@ -4712,6 +5102,9 @@ It really hurts, please hurry! It seems I got them all! +It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. + + It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. @@ -4730,12 +5123,21 @@ Sembla que encara tens feina a fer. It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. +It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. + + It was something like a long nap. Era una cosa així com una llarga migdiada. It was wonderful. +It will be a problem if you run around naked!#0 + + +It will be a problem if you run around naked!#1 + + It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Seria bo per tu que fages una mica d'exercici, el vaixell no es prou gran per això. @@ -4754,9 +5156,6 @@ It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1 It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! -It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! - - It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! @@ -4766,12 +5165,6 @@ It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! -Es un tipus de bolet. L'anomenem així pel seu gust, igual al d'un núvol de sucre. També deu el nom a la seva aparença, sembla un peluix! - -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! -Es un tipus de bolet. L'anomenem així degut al seu gust, semblant als núvols de sucre.També s'anomena així degut a la seva aparença. Sembla un peluix! - It's a poem, about poems... Why are you asking that? @@ -4814,6 +5207,9 @@ Està bé. It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. +It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? + + It's so exciting to meet somebody with amnesia! @@ -4829,12 +5225,6 @@ It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! -It's true! -És veritat! - -It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -Es on cada un dels vaixells mercants acaben el seu viatge i nosaltres no volem ser una excepció. - Item cannot be opened when inventory is full @@ -4862,9 +5252,18 @@ Item: '%s'[%d] Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Els objectes tenen diferents efectes. Alguns et curaran, altres poden ser utilitzats com a arma o armadura, i d'altres poden ser venuts per aconseguir diners. +Items in your storage are totally safe. Banking itself is totally safe. + + Items on your autolootitem list: +Iten + + +Itka + + Ivan @@ -4877,11 +5276,14 @@ Ivan grumbles and resumes his work. Ivan is the one you should look for now. -Jalad -Jalad +Jack'O Lantern + + +Jack's Skeleton Charm + + +Jakod -Jalad. -Jalad. Janus @@ -4889,9 +5291,27 @@ Janus Janus! +Jar Of Blood + + +Jeans Chaps + + +Jeans Shorts + + +Jelly Beans + + Jenna#001-2-28 +Jerican + + +Jhedia + + Job level can't go any higher. @@ -4928,19 +5348,19 @@ Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1 Julia#Artis -Jump to %d %d +Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. -Jump to %s +Juliet#TMW2 -Juscare#001-1 +Jump to %d %d + +Jump to %s -Just hit the trunk, and it will yeye a @@. -Només colpeja el bagul, i et yeye un @@. -Just leave me alone. +Juscare#001-1 Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. @@ -4994,10 +5414,19 @@ Kralog Voice Lachesis Brew -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 +Last seen: + + +Latif + + +Lazurite Cristal + +Lazurite Heart -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 + +Lazurite Shard Lazy Brother @@ -5006,15 +5435,24 @@ Lazy Brother Leadership transferred. -Lean -Lean +Leather Ball + + +Leather Patch -Lean for example? -En Lean per exemple? Leather Shield +Leather Shirt + + +Leather Suitcase + + +Leather Trousers + + Leave it. @@ -5033,15 +5471,30 @@ Left Crafty Wing LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck +LeftBarrierCheck#000-2-1 + + +LeftBarrierCheck#000-21 + + LeftDoor LeftDoor +LeftDoor#000-2-2 + + LeftDoor#001-2-23 LeftDoorCheck LeftDoorCheck +LeftDoorCheck#000-2-1 + + +LeftDoorCheck#000-21 + + Legion of Aemil @@ -5054,6 +5507,9 @@ Legion's Training Shirt Leonard +Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. + + Let me check in my inventory book... @@ -5108,9 +5564,24 @@ Lettuce Leaf Library +Lieutenant Dausen + + +Lifestone Pendant + + Light Armor Shop +Light Green Diamond + + +Light Platemail + + +Light Ring + + Like I promised, here is your share. @@ -5129,11 +5600,11 @@ Lime Cotton Dye Line @@ has been removed. -Little Blub +List the commands + +Little Blub -Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. -Viure en un vaixell està bé, però de vegades necessitem una mica d'aire lliure. Lloyd gave package @@ -5153,6 +5624,12 @@ Lloyd the Banker Locked. +Lockpicks + + +Log Head + + Logic is the beginning of wisdom, not the end. @@ -5162,15 +5639,15 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'. Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'. +Lollipop + + Look at your equipment, can you guess what material it is made from? Look how splendid this @@ is! -Look how splendid this landscape is! -Mira quin paisatge més esplèndid! - Look who is back... @@ -5180,12 +5657,6 @@ Look who we have here, did you come for a training session?#0 Look who we have here, did you come for a training session?#1 -Look, here he is! -Mira, aquí està! - -Look, there he is! -Mira, allí està! - Look, we finally meet. @@ -5198,6 +5669,9 @@ Lost the riddle Lousy Moccasins +Love Letter + + Lovely day, isn't it? @@ -5207,11 +5681,11 @@ Lower this skill Lozerk -Lucas#001-1 +Luca + +Lucas#001-1 -Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. -La sort t'ajuda a fer cops crítics i evitar els propinats per l'enemic. Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. @@ -5234,15 +5708,30 @@ MOTD Config MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) +Maggot + + +Maggot Slime + + Magic Arpan Magic Arpan +Magic Arpan#000-2-1 + + Magic Arpan#sailors +Magic Barrier + + Magician +Mahoud + + Make sure to put on a bait after you click, though! @@ -5252,6 +5741,18 @@ Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Male +Malindou + + +Malivox + + +Mana Bug + + +Mana Ghost + + Manana @@ -5267,31 +5768,31 @@ Map not found. Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d +Marius The Bard + + Market Place Marriage failed. -Mauve Cotton Dye +Mashmallow -Max HP: %d (%d~%d) - +Mauve Cotton Dye -Max SP: %d (%d~%d) +Mauve Herb -Maxe +Max HP: %d (%d~%d) -Maxe and Sapartan for example? +Max SP: %d (%d~%d) -May this be a lesson for you. -Pot ser una lliçó per a tu. -Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! +Maya Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 @@ -5303,20 +5804,14 @@ Maybe next time. Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 -Maybe you can come down to talk? -Podries baixar per parlar? - Maybe you meant: Maybe you too you could help me? -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 -Pot ser... Però prefereixo tenir gent ven entrenada al meu costat quan es tracta de lluitar contra criatures perilloses. Ja et sents prou preparada per lluitar contra enemics?#0 +Mecha Medallion -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 -Pot ser... Però prefereixo tenir gent ven entrenada al meu costat quan es tracta de lluitar contra criatures perilloses. Ja et sents prou preparat per lluitar contra enemics?#1 Mechanic @@ -5345,6 +5840,15 @@ Merlin Message: +Michel + + +Milk + + +Mini Skirt + + Minstrel @@ -5372,6 +5876,9 @@ Modify this line Modify, move, or remove a line +Moggun + + Mommy sent me to find my brother Bobo. @@ -5387,9 +5894,18 @@ Mona's dad is missing Money +Money in your storage is totally safe. Banking itself is totally safe. + + Monk +Monk Pendant + + +Monocle + + Monster NoTeleport | @@ -5408,6 +5924,9 @@ Moon needs @@ Moon#001-2-2 +Moonshroom + + Moooo! @@ -5417,6 +5936,9 @@ Moooooo! Moooooooooooo! +Morgan + + Moss @@ -5426,6 +5948,9 @@ Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! +Mouboo Hat + + Mouboo#Artis0 @@ -5447,15 +5972,9 @@ Move this line up Mushroom Spores -My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 - - My breath smells bad. -My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 - - My friends are... Well, you know... The creators. Els meus amics son... Bé, ja saps... Els creadors. @@ -5465,23 +5984,26 @@ My name is @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... Hem dic Alige, m'he estat amagant aquí unes setmanes, Tot el que menjo es aquestes baies... baies... baies... -My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. -Hem dic Astapolos. Q'Muller i jo ens vam unir a la tripulació d'en Nard fa uns quants anys quan encara era un petit vaixell mercant. - My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. Hem dic Julia, soc jo mateixa qui et va cuidar després que et trobéssim al mar. +My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. + + My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. + + My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. My stats are too good, I won't need it. -NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! -RES MES QUE TAURONS I UNA ESTRANYA LLUM! +Mylarin Dust + NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated. @@ -5510,6 +6032,12 @@ NPC moved. NPC variables may not be used with @set. +Na. + + +Nah. + + Nalkri#001-1 @@ -5549,15 +6077,27 @@ Narrador Narrator#000-0-1 +Natural Card + + Navy Blue Cotton Dye +Necromancer Card + + +Neko + + Never (only on login) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. +Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. + + Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! @@ -5579,18 +6119,27 @@ Next broadcast: @@ Nice day to you. +Night Dragon + + Night Mode Activated. Night Mode is activated +Night Scorpion + + Night mode is already enabled. NightmareDrop | +Nina The Traveler + + Nine Castles @@ -5669,24 +6218,15 @@ No problem, see you next time. No thank you, I'm fine. I'll come back later. No gràcies, estic bé. Tornaré d'aquí una estona. -No thanks, not at the moment. -No gràcies, no en aquest moment. - No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. -No! -No! - No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. -No, I don't, but I would like to know more about that. -No, jo no, però m'agradaria saber més sobre això. - No, and I gotta go, see you. No, i me n'he d'anar, a rebeure. @@ -5702,6 +6242,9 @@ No. No. Sorry. +NoAutoloot | + + NoBaseEXP | @@ -5762,15 +6305,15 @@ NoWarp | NoWarpTo | +Nobody can know! *burp* + + Nobody will know about the existence of the Mercurians. Ningú coneixerà sobre l'existència dels Mercurians. Nobody! *burp* Ningú! *burp* -Nobody. -Ningú. - Non-binary @@ -5780,12 +6323,6 @@ None None Taken -None of them? -Cap d'ells? - -Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... - - Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx @@ -5804,12 +6341,6 @@ Not a hexadecimal digit: Not a string: -Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. - - -Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -No tothom es amable. Els estafadors poden estar per tot arreu, fins i tot entre nosaltres! - Not in the mood to chat. @@ -5819,12 +6350,6 @@ Not now. Not really. All I got was a headache... -Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. -No tan bo en realitat ... Em sentiria millor en la nau d'en Nard. - -Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 - - Not yet. @@ -5843,11 +6368,11 @@ Note#001-2-28 Note#Artis -Nothing +Note#johanne + +Nothing -Nothing, just hanging around. -Res, simplement fent un tom. Nothing, sorry. Res, ho sento. @@ -5858,6 +6383,9 @@ Res. Novice +Now I travel by the world, composing songs about the things I see. + + Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. @@ -5888,9 +6416,6 @@ Now wait for your partner, then talk to me again.#0 Now wait for your partner, then talk to me again.#1 -Now, leave me alone... -Ara deixam sol... - Now, lets get back to business. @@ -5906,12 +6431,15 @@ Number of skill points changed. Number of status points changed. -OH, LOOK THERE! -OH, MIRA AQUÍ! +Nylo + OK, let's trade. +Oak + + Oboro @@ -5963,11 +6491,8 @@ Off Official crew member -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! -Oh, ja veig... Els mariners no son capaços de fer la seva feina, no? +Oh Welcome then. -Oh alright, nevermind then. -Oh d'acord, no importa llavors. Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. @@ -5984,18 +6509,12 @@ Oh que bé! T'ha tornat els diners també? Oh hey! -Oh look, there's a piou behind you! -Oh mira, un piou al teu darrere! - Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 -Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... - - Oh no, the piou escaped! @@ -6005,11 +6524,11 @@ Oh no, you still have @@ Fluffies to kill. Oh noes! -Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? +Oh noes! You found my secret backdoor! + +Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? -Oh really? How could I forget something as important as that?! -Què, en serio? Com he pogut oblidar una cosa tant important com això?! Oh really? I'll put more food in the next box then. En serio? Posaré més menjar a la pròxima capsa llavors. @@ -6041,29 +6560,29 @@ Oh yeyeye... Si no son comestibles. Potser podries provar d'equipar-te'ls?#0 Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Oh yeyeye... Si no son comestibles. Potser podries provar d'equipar-te'ls?#1 -Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... - - Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. Oh! I like that sort of answer! Oh! M'agrada aquest tipus de resposta! -Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. +Oh! You found me well played !. + +Oh! You found me. Well played! + + +Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. -Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? -Oh, ja veig. Es correcte. Per què hauria de venir algú a veure'm, en serio? Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, et volia demanar si podies ajudar a al tripulació a trobar una mica de menjar i explorar l'illa. -Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. -Oh, i casi me'n oblido! No li donis la contrasenya de la teva habitació a ningú! Soc l'únic que te l'altra clau i no et demanaré mai la teva, així que guarda-la en secret i no provis d'utilitzar la mateixa contrasenya en cap altre lloc. +Oh, Welcome then. -Oh, and Olga from the marketplace as well! +Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. +Oh, i casi me'n oblido! No li donis la contrasenya de la teva habitació a ningú! Soc l'únic que te l'altra clau i no et demanaré mai la teva, així que guarda-la en secret i no provis d'utilitzar la mateixa contrasenya en cap altre lloc. Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. @@ -6083,21 +6602,15 @@ Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aem Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 -Oh, però no has vingut fins aquí per parlar d'això, no?#0 - -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 -Oh, però no has vingut fins aquí per parlar d'això, no?#1 - -Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. -Oh, no esta lluny d'aquí. Només agafa el camí a traves de la croco-jungla al nord. - Oh, he's still alive!#1 Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar and its surroundings. + + Oh, it's you. Oh, ets tu. @@ -6152,9 +6665,6 @@ Oh... Bé, només acabo de començar a intercanviar... Així que la meva tècnic Oh... You should have started with this! -Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. -Oh... menjar rattos. Sona... Eeh... Deliciós, si. - Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! @@ -6179,9 +6689,6 @@ Ok, I think she's waking up, go see her.#0 Ok, I will bring it to him. -Ok, I will leave him alone. -D'acord, el deixaré sol. - Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... D'acord, siguis pacient una mica més, en els pròxims dies arribarem al port d'Artis... @@ -6191,9 +6698,6 @@ D'acord, fet. Ok, let me see... -Ok, see you then! -D'acord, ens veurem! - Ok, sorry. Back to our fluffies. @@ -6221,13 +6725,19 @@ Okay... Tell my sister I'll go home soon. Old Book +Old Fallen + + +Old Towel + + Old line: -On +Oldur Card -On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. +On Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. @@ -6245,9 +6755,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called Only one more Fluffy to kill and it's done! +Opened Christmas Box + + Opened treasure chest +Opera Mask + + Options changed. @@ -6257,9 +6773,15 @@ Or almost like me, at the very least. Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? +Orange + + Orange Cotton Dye +Orange Cupcake + + Oscar#001-2-12 @@ -6284,12 +6806,6 @@ Other. Ouch! -Ouch... -Auu.. - -Ouch... These boxes are so heavy! -Au... Aquestes capses pesen massa! - Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! @@ -6314,6 +6830,12 @@ Packet 0x%x length: %d Paladin +Paladin Card + + +Paper + + Partner not ready. @@ -6323,6 +6845,9 @@ Party modification is disabled in this map. PartyLock | +Pear + + Pearl @@ -6344,6 +6869,9 @@ Pet intimacy changed. Pet intimacy is already at maximum. +Petal + + Peter Peter @@ -6359,6 +6887,9 @@ Peter gave reward Peter needs help +Peter#000-2-1 + + Peter#001-2-22 @@ -6371,15 +6902,24 @@ Pabaies Piberries Infusion +Pick an item from either storage or inventory and choose what you want to do with it by clicking the right button. + + Pikpik +Pink Antenna + + Pink Blobime Pink Cotton Dye +Pinkie Hat + + Piou @@ -6401,7 +6941,7 @@ Piou egg Piousse -Planting not implemented. +Plant Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d @@ -6605,7 +7145,7 @@ Please enter a player name (usage: @unmute <char name>). Please enter a player name (usage: @where <char name>). -Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). +Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). Please enter a quest skill ID. @@ -6758,6 +7298,9 @@ Please select a chapter: Please select a quest: +Please select an option: + + Please select the interval: @@ -6770,12 +7313,21 @@ Please take this @@ for your help. Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. +Please write the following sentence: + + Please, have a seat. Pleasure to meet you. I am @@. +Plum + + +Plush Mouboo + + Plush#001-2-28 @@ -6794,6 +7346,12 @@ Plushrooms you say? Poem about Poems +Poison Arrow + + +Poison Spiky Mushroom + + Poisoned Dish @@ -6806,9 +7364,15 @@ Poor Chelios, I don't envy him... Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body +Powder + + Practice! There are no secrets to becoming a warrior. +Present Box + + Priest @@ -6824,12 +7388,21 @@ Prologue Protect me, please... +Prsm Helmet + + Pumpkin Pumpkin Hat +Pumpkin Juice + + +Pumpkin Seed + + Pumpkin Seeds @@ -6866,34 +7439,34 @@ Pvp ON | Q'Anon -Q'Muller +Q'Onan asks to find chest + +Q'Onan#001-1 -Q'Muller. -Q'Muller. -Q'Onan asks to find chest +Q'Pid#001-1 -Q'Onan#000-0-0 +Quest completed. -Q'Onan#000-2-1 +Quest database has been reloaded. -Q'Onan#001-1 +Quest debug -Q'Pid#001-1 +Quest restart. -Quest database has been reloaded. +Quest state: @@ -Quest debug +Quest state: @@, @@ -Quest state: @@ +Quill Quit @@ -6923,6 +7496,9 @@ Ranger Ranger T +Rasin + + Rate management @@ -6938,24 +7514,54 @@ Ratto Teeth RattosControl RattosControl +RattosControl#000-2-2 + + RattosControl#001-2-23 -Read it. +Raw Log + + +Raw Talisman + +Read it. -Really? That's kind of you, I accept your help! -De debò? Molt amable de la teva part, accepto la teva ajuda! Rebellion +Red Apple + + +Red Boots + + Red Cotton Dye +Red Dragon + + +Red Mushroom + + Red Plush Wine +Red Scorpion + + +Red Scorpion Stinger + + +Red Stocking + + +RedNose + + Reduces your Int by 50 @@ -6965,6 +7571,9 @@ Reduces your base level by 50 Reduces your job level by 50 +Reed Bundle + + Registered @@ -7067,21 +7676,54 @@ Returning to normal font. Right Crafty Wing -Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. - - RightBarrierCheck RightBarrierCheck +RightBarrierCheck#000-2-1 + + +RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} + + RightDoorCheck RightDoorCheck +RightDoorCheck#000-2-1 + + +RightDoorCheck#000-21 + + +Roasted Maggot + + Robin +Rock + + +Rock Knife + + Rogue +Root + + +Rose + + +Rosen + + +Rotten Rags + + +Round Leather Shield + + Royal Guard @@ -7091,6 +7733,9 @@ Royal Guard T Rrrr... Pchhhh... +Ruby + + Rumly is hiding behind the tree. @@ -7109,8 +7754,11 @@ Rune Knight Rune Knight T -SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! -AIXÍ QUE COM VA?! QUE ESTÀS FENT?! +Rusty Knife + + +SLide Card + Sadly, you found nothing but dirt. @@ -7136,8 +7784,35 @@ Salem#001-1 Samantha -Sapartan -Sapartan +Santa Globe + + +Sapphire + + +Sarah + + +Saul and Fefe did a great revolution, + + +Savior Pants + + +Savior Shield + + +Saxso Chest + + +Saxso Ghost + + +Saxso Key + + +Scar + Scheduled broadcasts @@ -7145,6 +7820,15 @@ Scheduled broadcasts Scheduled broadcasts - Create new +Scissors + + +Scorpion + + +Scorpion Stinger + + Script could not be loaded. @@ -7160,14 +7844,11 @@ Sea Drops Sea water?! I will not help you with your evil plan! Aigua de mar?! No t'ajudaré amb el teu malvat pla! -Search results for '%s' (name: id): - +Sealed Soul -Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. +Search results for '%s' (name: id): -See you aboard. -Ens veiem a bord. See you later! Fins després! @@ -7190,9 +7871,6 @@ A rebeure. Seek a colorant for that material: -Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! -Sembla que ja he ajudat tothom aquí. Ara no se que fer! - Seems yummy! Let me taste it! Sembla deliciós! Deixam provar-ho! @@ -7250,9 +7928,6 @@ Serena Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. En serio? Es només una galeta saps... Dis-me que he de fer per aconseguir-ne una. -Seriously?! -En serio?! - Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. @@ -7289,6 +7964,9 @@ Shadow Chaser Shadow Chaser T +Sharp Knife + + She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... Ella es una bona amiga meva... Ens volíem casar unes setmanes després de que tingues l'accident, però... @@ -7301,9 +7979,6 @@ She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a w She is waiting for you on the dock. -She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? -Ella ha dit que m'acceptarà quant els pious tinguin dents. Es només qüestió de temps, veus? - She told me that you had some tasks for me. @@ -7325,9 +8000,18 @@ Shhht, no ho diguis tant fort... Shht shht! Shht shht! +Shop + + Shop is out of stock! Come again later! +Short Bow + + +Short Tank Top + + Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. @@ -7385,16 +8069,31 @@ Sign#001-1-s-merchantg Sign#001-1-s-warehouse +Silk Cocoon + + +Silk Pants + + +Silk Robe + + +Silk Worm + + +Silver Bell + + Silver Cotton Dye -Silvio -Silvio +Silver Mirror + -Silvio for example? -En Silvio per exemple? +SilverMedal -Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. + +Silvia Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! @@ -7403,6 +8102,9 @@ Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. +Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. + + Sincerely yours, Dan. @@ -7436,12 +8138,39 @@ Skills have been disabled in this map. Skills have been enabled in this map. +Skull + + +Skull Mask + + +Skull Potion + + +SkullBloodyMug + + Slave clone spawned. +Small Knife + + +Small Mushroom + + Small Tentacles +Smoke Dragon + + +Snake Skin + + +Snake Tongue + + Sniper @@ -7451,6 +8180,9 @@ Snow has stopped falling. Snow | +Snowman Globe + + So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 @@ -7508,21 +8240,9 @@ Així que, com va? Has conegut algun altre membre de la tripulació ja? So, search for answers. -So, what can I do for you? -Així, que, què puc fer per tu? - So, what do you say? -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 - - -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 - - -So, what was I saying? -Així que, què estava dient? - So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. @@ -7544,12 +8264,6 @@ Hi ha algunes Bandanas i Barrets de Mariner dins la caixa. Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. -Some food. -Una mica de menjar. - -Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. - - Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. @@ -7589,10 +8303,10 @@ Something is wrong with me, I can't smile nor sit. Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! -Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. +Sorcerer -Sorcerer +Sorcerer Robe Sorcerer T @@ -7634,6 +8348,9 @@ Sorry, but you don't have what I need. Sorry, but you have no pet. +Sorry, that is not the cake I love. + + Soul Linker @@ -7655,12 +8372,18 @@ South West Specified group does not exist. +Spectra Orb + + Speed changed. Speed returned to normal. +Spell Book Page + + Spend it wisely this time. @@ -7706,16 +8429,16 @@ Stay clear. Stay here, I will be back as soon as I have some. -Stop broadcasting +Steak -Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! +Steel Shield -Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 +Stop broadcasting -Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 +Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! Stop it! @@ -7760,11 +8483,8 @@ Store#Weapon001-2-27 Str: %d (%d~%d) -Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. - +Strange Coin -Stupid yeye... -Carallot yeye... Subquests: @@ -7775,6 +8495,9 @@ Summer Summoner +Sunny Crystal + + Super Baby @@ -7790,9 +8513,6 @@ Sura Sura T -Sure, but what will I get in exchange? -Es clar, però que rebré a canvi? - Sure, but what will you give me in exchange? @@ -7802,17 +8522,14 @@ Segur, capità. Sure, why not? Segur, per què no? -Surely. Take this box full of @@s. -Es clar. Agafa aquesta caixa plena de @@s. - Surprise me! -Swordsman +Swezanne + +Swordsman -THAT'S A NICE NAME! -ES UN NOM MACO! Taekwon @@ -7832,9 +8549,6 @@ Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of Take the sword, and say hi to Enora for me! -Take these coins in exchange and be careful. -Agafa aquestes monedes a canvi i ves en compte. - Take this money as a reward for your nice words. Agafa aquests diners com a recompensa de les teves boniques paraules. @@ -7844,7 +8558,7 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has Take your reward from the box next to my desk! Agafa la teva recompensa de la capsa a prop del meu escriptori! -Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. +Talk to Hector and he'll show you the ropes. Talk to you later! @@ -7862,6 +8576,9 @@ Talked to Janus Talked to narrator +Tamiloc + + Taree @@ -7871,21 +8588,12 @@ Target character must be online and be a guild member. Target character must be online and in your current party. -Tarlan -Tarlan - -Task is done. -Tasca completa. - Teal Cotton Dye Teleport Flags: -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. - - Tell me, where are we right now? @@ -7895,6 +8603,15 @@ Ten Castles Tentacles +Terranite Armor + + +Terranite Ore + + +Terranite Pants + + Terry @@ -7904,9 +8621,6 @@ Test MOTD Thank you again for your help! -Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! -Gràcies tingues en compte amb aquesta capsa. He treballat molt dur per aconseguir-la. - Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. @@ -7916,15 +8630,6 @@ Thank you for this! Thank you for your help. Gràcies per la teva ajuda. -Thank you for your tricks. I am going to try them now! -Gràcies pels teus trucs. Els posaré en pràctica ara mateix. - -Thank you my friend.#0 -Gràcies amiga meva.#0 - -Thank you my friend.#1 -Gràcies amic meu.#1 - Thank you so much! Here, have some of my berries. Moltes gràcies! Aquí tens algunes de les meves baies. @@ -7937,7 +8642,10 @@ Thank you! Thank you, I'll take them and put them on. Gràcies, els agafaré i m'els ficaré! -Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. +Thank you, here is your reward. + + +Thank you, there is your reward Thank you. @@ -7958,6 +8666,9 @@ Gràcies per ajudar-me! Thanks for the help! Gràcies per l'ajuda! +Thanks mate that all i need ! Have a good day ! + + Thanks! @@ -7976,17 +8687,11 @@ That would be great! That's a nice sword you have there. -That's exactly what I needed! - +That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. -That's good to hear! -Està bé escoltar això! -That's perfect, yoiis.#0 -Això es perfecte, yoiis.#0 +That's exactly what I needed! -That's perfect, yoiis.#1 -Això es perfecte, yoiis.#1 That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#0 @@ -8018,7 +8723,7 @@ The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our The Legion? -The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! The answer is a single word, without conjugation. @@ -8030,15 +8735,15 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... +The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. + + The captain has locked the door, you should go see him. El capità ha bloquejat la porta, hauries d'anar a veure'l. The captain is waiting for you! Hurry up. El capità t'està esperant! Donat manya! -The captain wants: -El capità vol: - The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! @@ -8063,15 +8768,9 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register? The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. -The first thing you should do is to evaluate your enemy. -La primera cosa que has de fer es avaluar l'enemic. - The fog has gone. -The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. - - The giant boogeyman! El gegant boogeyman! @@ -8084,16 +8783,19 @@ The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. + + The hill is located on the north-east of Artis. The holy messenger has given judgement. -The item (%d: '%s') is not equipable. +The item (%d: '%s') is not equippable. -The item is not equipable. +The item is not equippable. The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. @@ -8102,6 +8804,15 @@ The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. +The mage thief tried to all power absorb, + + +The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it. + + +The mana war stroke, and many people died, + + The mapserver has spy command support disabled. @@ -8123,7 +8834,10 @@ The name of the book is @@. The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. -The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia +The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. + + +The next page begins to list the complex trading laws and political rules. The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? @@ -8183,26 +8897,14 @@ Els seus líders van arribar a la conclusió que una aliança era l'única maner Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. -Then I can give you some tips about fighting. -Llavors et puc donar alguns consells sobre la lluita. - Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. -Then it seems I have to apologize. -Després encara sembla que he de demanar disculpes. - -Then leave me alone. - - -There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. - - There are a lot of things you must be wondering about. -There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -HI ha diversos grups d'aquests @@s pels voltants de l'illa. Només escull-ne alguns i intenta-ho. +There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. + There are no items to appraise. @@ -8216,12 +8918,12 @@ Hi ha rumors de que han fet algunes coses monstruoses i que s'estan amagant de n There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Hi ha alguns peluixos grocs al teu voltant. Son anomenats pious. Aconseguir la cuixa rostida d'un d'ells seria perfecte. -There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Hi ha diversos grups d'aquests @@s pels voltants de l'illa. Només escull-ne alguns i intenta-ho. - There are some knives on the table. Would you like to take one? +There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? + + There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? Encara queden alguns rattos! Bols avortar la missió? @@ -8237,9 +8939,6 @@ There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Arti There is a paper with some rules written on it. Hi ha un paper amb algunes regles escrites en ell. -There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. - - There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. @@ -8264,29 +8963,23 @@ There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. -These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... - - These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. -These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! - - These little pious here can't fly. At least that's what I thought. These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! -These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. -Aquestes yeye capses pesen massa per ser carretejades per un sol al vaixell. +Theta Book -They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. +Theta Ring + + +They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. -They are all around the island. -Estan pers voltants de l'illa. They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. @@ -8300,9 +8993,6 @@ They are fresh, they are good! They are married... wish them well. -They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! - - They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. @@ -8312,8 +9002,8 @@ They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent set They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. -They shouldn't be too far from each other. -No haurien de ser lluny l'un de l'altre. +They wanted magic to be once again free! + Thief @@ -8345,7 +9035,7 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later. This book contains everything you should know about it, take it! -This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. +This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. This bound item cannot be stored there. @@ -8369,12 +9059,18 @@ This fishing spot is already being used! This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0 + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0 This girl needs help, we need to rescue her!#0 +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1 + + This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1 Aquest noi te sort de que l'hagem trobat abans que un tauró. No tinc ni idea d'on bé. De totes maneres, has vist el logotip del seu rai?#1 @@ -8384,11 +9080,11 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1 This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. -This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. +This is Tulishmar, the oldest of human cities. + +This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. -This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. -Això es un @@, una lleugera fruita de mar. Estan molt buscades a l'arxipèlag. This is for my own use. @@ -8468,9 +9164,6 @@ This note was left by somebody. This one is useless! Give me another @@. -This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. - - This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... @@ -8501,19 +9194,16 @@ This skill number doesn't exist. This will remain your respawn point until set elsewhere. -Three Castles +Thorn Arrow -Tibbo -Tibbo +Three Castles -Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. +Time of death : ^EE0000%s^000000 -Tibbo. -Tibbo. -Time of death : ^EE0000%s^000000 +Tinris Tipiou @@ -8522,6 +9212,9 @@ Tipiou Tipiu +Tneck Sweater + + To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>". @@ -8540,18 +9233,33 @@ To change your job level, use this command: To change your stats, use these commands: +To de-trust a player: + + +To get a quote: + + To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. To get the current rate: +To grab a quote: + + +To ignore a player: + + To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Per obrir el teu inventari, utilitza la tecla F3 o utilitza el teu ratolí per seleccionar-lo al menú superior del client. +To remove a quote: + + To reset back to normal: @@ -8564,18 +9272,33 @@ To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, righ To thank you, accept my old fishing rod. +To trust a player: + + +To unignore a player: + + ToFightRoom#001-2-32 ToTrainingRoom#001-2-34 +Tolchi + + +Tolchi Arrow + + Told bobo to go home Tomb +Tonori Delight + + Too bad, try again. @@ -8585,9 +9308,24 @@ Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. +Too lazy. + + Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. +Tooth Necklace + + +Toothbrush + + +Top Hat + + +Topaz + + Toppy Blub @@ -8618,28 +9356,43 @@ Trade Training Arrow +Training Bow + + TrainingGladius Transforming into monster is not allowed in Guild Wars. +Trapper Hat + + Treasure Chest +Treasure Key + + +Treasure Map + + +Tree Control Panel + + Tritan Voice Veu de tritó Trozz#001-2-40 -True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 +Try doing that now! -True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 +Tuber -Try doing that now! +Tulip Twelve Castles @@ -8684,12 +9437,6 @@ Type "@mapflag available" to list the available mapflags. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. -Uh? Hola! Ho sento però no tinc temps per enraonar amb tu. - -Uhm, bye. -Uhm, adéu. - Uhm... Your story seems... Hm... La teva història sembla... @@ -8705,6 +9452,9 @@ Unable to spawn evil clone. Unable to spawn slave clone. +Undead Eye + + Understood, I will help you. Entès, t'ajudaré. @@ -8831,6 +9581,9 @@ Use 0 or no parameter to return to normal font. Use @font <1-9> to change your message font. +Use a key. + + Use the key. Utilitza la clau. @@ -8846,29 +9599,32 @@ User '%s' doesn't possess the '%s' permission. User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary. -Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... -En general, no permeto que ningú toqui les meves caixes però... - V-neck Jumper -Very good. +Valentine Dress -Very nice, indeed! -Molt bonic, de veritat! +Vampire Bat + + +Vampire Bat Wing + + +Very good. + Visited Artis at least once -Vit: %d (%d~%d) +Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. -Vitality raises your maximum health points and defense. +Vit: %d (%d~%d) + +Vneck Sweater -WHAT DID YOU SAY?! -QUE HAS DIT?! Wait a minute, where's the cookie I gave you? Espera un minut, on és la galeta que et vaig donar? @@ -8891,11 +9647,11 @@ Wait, why do you still have the dish with you?! Wait, you never came here before? -Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? +Wait. A ship? Where are you, after all? -Wait... Where are we going? -Espera... On estem anant? +Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? + Waiting for @@... @@ -8948,6 +9704,18 @@ Warlock Warlock T +Warlord Helmet + + +Warlord Pants + + +Warlord Plate + + +Warlord Skull + + Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! @@ -8957,6 +9725,9 @@ Warped. Warping to save point. +Warrior Shop#001-1-1 + + Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! Aigua, sal, herbes i carn farcida amb la meva sorpresa especial! @@ -8969,12 +9740,6 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I' We are glad captain Nard has let you join the crew! -We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 -Estem contents que el capità Nard t'hagi deixat unir-te a nosaltres aquí baix!#0 - -We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 -Estem contents que el capità Nard t'hagi deixat unir-te a nosaltres aquí baix!#1 - We are very lucky, my friend.#0 @@ -9023,6 +9788,15 @@ We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. +We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#0 + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1 + + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. @@ -9038,12 +9812,6 @@ Hem provat de rentar-la, però l'aigua de mar l'a destruït en gran part.Es per We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 Hem provat de rentar-la, però l'aigua de mar l'a destruït en gran part.Es per això que t'hem donat aquesta roba. No es gaire bonica, però es tot el que et podem oferir.#1 -We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. -Normalment atraquem a aquests petits trossos de terra, ja que ens proveeixen d'alguns del millors menjars de tot l'arxipèlag. - -We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! -Normalment no ens aturem en aquests meravellosos llocs, però el capità ens deixa estar aquí mentre escriu la localització d'aquesta nova illa al mapa! - We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. Nosaltres estarem yaying allí en uns quants dies, així que et deixarem allí. @@ -9062,12 +9830,18 @@ Weather effects will disappear after teleporting or refreshing. Wedding +Wedding Ring + + Welcome miss.#0 Welcome to Red Plush. +Welcome to Tolchi and Rosen Shop. + + Welcome to my office. @@ -9080,14 +9854,17 @@ Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis! Welcome to the Merchant Guild of Artis! +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar + + Welcome to the Red Plush inn! Welcome! -Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? -Bé, estic treballant també! O vols que porta jo mateix les caixes cap a en Gugli? +Well + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 @@ -9095,54 +9872,24 @@ Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewa Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 -Well done! The ship is now ready to sail again! -Perfecte! El vaixell està ara preparat per navegar una altra vegada! - -Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. -Home si estàs ploriquejant com ara tot el dia, llavors crec que que hi ha una raó darrere de la seva elecció. - Well in fact... Bé, de fet... -Well then... Take this one! -Bé llavors... Agafa això! - -Well, I was in fact looking for them. Where are they now? -Bé, estava en efecte buscant-los. Saps on son? - Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 -Bé, tot i que has estat rescatada per nosaltres, això no et fa una experta navegant, d'acord?#0 - -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 -Bé, tot i que has estat rescatat per nosaltres, això no et fa un expert mariner, d'acord?#1 - Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 -Well, is there anything I can do here to help? -Bé, hi ha alguna cosa que pugui fer per ajudar? - -Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. -Bé, no està malament sentir alguna cosa sota els meus peus per fi. - -Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! -Bé, gràcies per la capsa. Però... Es suposava que me l'havia de portar ell mateix. No li he dit en cap moment que te la dones a tu! - Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. Bé ... No crec que sigui la millor manera de portar un vaixell. Pensa-hi. -Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. -Bé... Només he matat alguns petits pious del vaixell, això és tot. - Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. Bé... No esperem, tinc una cosa per tu però no te l'hauries de menjar... Ho estic portant una altra vegada cap a la cuina. @@ -9152,18 +9899,12 @@ West What I sell comes from every corner of Gasaron. -What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! - - What a relief. What about Chelios? -What about Q'Muller? Where is he? -I que passa amb en Q'Muller? On és? - What about my story? Què passa amb la meva història? @@ -9173,27 +9914,12 @@ What about those pious? They look so cute. What am I supposed to say? Que representa que ha de dir? -What an unexpected pleasure, your help is always welcome! - - What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! Que estàs fent a la meva cuina?! Marxa, no es un lloc per a nens! What are you going to do? -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 -Que esteu dient nois? Es un Yoiis!#0 - -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 -Que esteu dient nois? Es un Yoiis!#1 - -What are you looking at? -Que estàs mirant? - -What are you looking for? -Que estàs buscant? - What are you reading? @@ -9218,14 +9944,11 @@ What can you tell me about the legion? What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. -What danger?! Where?! -Quin perill?! On?! - What did Gugli say about the box? Was it ok? -What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? -Que ha yeyedit en Gugli sobre la caixa? Estava bé? +What do you choose? + What do you need? Que necessites? @@ -9263,9 +9986,6 @@ What does yoiis want today? What else do you need? -What exactly is your real job? -Quina és exactament la teva feina? - What happened to me? Que m'ha passat? @@ -9275,12 +9995,18 @@ What happens when you try to think about it? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? Que passa si et dono 1000 Esperin per aquest treball, està bé? +What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? + + What is Artis? Que és Artis? What is a card? +What is banking? + + What is growing and shrinking at the same time? @@ -9308,9 +10034,6 @@ What item would you like to bleach? What kind of help do you need? -What kind of help? -Quin tipus d'ajuda? - What kinds of books are there here? @@ -9350,12 +10073,6 @@ What yoiis should know: What're you looking at?! -What's that food? -Que és aquest menjar? - -What's that? -Que es això? - What's wrong with your clothes? @@ -9371,12 +10088,6 @@ What? It's not good enough? What? This reward is too small! Que? Aquesta recompensa es massa petita! -What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? - - -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -Que? Aquest tritó es el pitjor gandul amb qui m'he topat mai! - When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. @@ -9398,6 +10109,12 @@ On puc trobar la Julia?#0 Where can I find Julia?#1 On puc trobar la Julia?#1 +Where can I find Juliet?#0 + + +Where can I find Juliet?#1 + + Where can I find a half croconut? On puc aconseguir mig croconut? @@ -9407,9 +10124,6 @@ Where can I find some Croc Claws? Where can I find some food? On puc trobar alguna cosa per menjar? -Where can I find your crew? -On puc trobar a la teva tripulació? - Where is the Merchant Guild? @@ -9437,7 +10151,7 @@ Quina de les teves armes vols utilitzar per tallar aquest @@? Which skill do you wish to change? -While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +White Fur Whitesmith @@ -9446,12 +10160,6 @@ Whitesmith Who are these friends? Qui són aquests amics? -Who are yeye looking for? -Que estàs yeye buscant? - -Who are you looking for? -Qui estàs buscant? - Who are you? Qui ets tu? @@ -9464,18 +10172,9 @@ Qui és ella? Who is the blacksmith outside? -Who should I search for? -A qui he de buscar? - Who's this Julia? Qui es la Julia? -Why Frenchy? It's a Russian!#0 -Per que gavatx? És Rus!#0 - -Why Frenchy? It's a Russian!#1 -Per que gavatx? És Rus!#1 - Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0 @@ -9485,9 +10184,6 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1 Why are you hiding? Per què t'estàs amagant? -Why don't you come down to talk? -Per què no baixes a parlar? - Why don't you come out? Per què no vens a fora? @@ -9515,7 +10211,10 @@ Per què? I qui li has de tornar a portar? Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... -With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. +Witch Jack'O + + +Witched Zombie With it, you can safely move items and funds between your characters. @@ -9536,21 +10235,48 @@ Withdraw. Wizard +Wolvern + + +Wolvern Pelt + + +Wolvern Teeth Necklace + + +Wolvern Tooth + + Wooden Bow -Wooden Sword +Wooden Shield + +Wooden Sword -Wow, it seems everyone knows my name! -Wow, sembla que tothom sap el meu nom! Xilaxa#001-1 +Xmas Candy Cane + + +XmasCake + + Yay, it worked! I removed a spike. +Yay, it worked! You get a good wing. + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 + + Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 Yaya, hauries d'anar a veure-la! Estarà contenta de veure't.#0 @@ -9560,21 +10286,30 @@ Yaya, hauries d'anar a veure-la! Estarà contenta de veure't.#1 Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us! +Yeah !. + + Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Si, tu ets com tots *hic* igual que en Esperia, però no m'atraparàs! *burp* +Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* + + +Yeah! + + Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Si, però m'agradaria assegurar que tindré una recompensa. Yeah, but what reward will I get? Si, però quina recompensa aconseguiré? -Yeah, well what's the difference? -Si, bé quina és la diferència? - Yeah, yeah, of course you don't... Si, si, per descomptat tu no... +Yeah, you're right. + + Yellow Cotton Dye @@ -9614,21 +10349,12 @@ Yes, I am sure.#1 Yes, I do. Si, correcte. -Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -SI, hem sento suficientment fort per a combats perillosos. - Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" Yes, and he promised to be home soon. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. -Si, en efecte. Prefereixo explorar els llocs on no he estat mai, abans de fer res. - -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! -Si, es veritat! No estàs preparat del tot. En Nard ha estat esperant el menjar massa estona. Doneu-vos resa mariners dropos! - Yes, it's me. It's such a fine view from here! @@ -9641,38 +10367,17 @@ Si. Yes? -Yeye @@! -Yeye @@! - -Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. - +Yeti -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. -Yeye vigila amb les criatures salvatges per menjar, algunes d'elles són perilloses, especialment els corcs. -Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! -Ja li has donat la meva caixa al Gugli? Bé, bé yeye! +Yeti Claw -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... -Yeye fas bona cara i sembla que t'has recuperat correctament de les teves ferides... -Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. -Yeye he vist a aquest yoiis a la part de baix de l'illa, revisa per allà. +Yeti King -Yeye seen this yoiis at the top of the island. -Yeye he vist a aquest yoiis a la part superior de l'illa. -Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! -Yeye encara tens la meva caixa? No descansis tant i treballa més. Ves i dona-li al Gugli! +Yeti Mask -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 -Yeye segur? Llavors yayeré una mica més de menjar en la pròxima caixa.#0 - -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 -Yeye segur? Llavors yayeré una mica més de menjar en la pròxima caixa.#1 - -Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -El teu cervell està yeye ple d'aigua de mar encara, si no pots veure la bellesa d'aquest lloc. Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 @@ -9758,6 +10463,12 @@ You are in the Blacksmith's house, by Jove! You are just sitting on the shadow of your store. +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0 + + +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1 + + You are new around here, right?#0 @@ -9809,30 +10520,33 @@ You are now immune to attacks. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. Ja estàs oficialment a la meva tripulació! Gràcies una altra vega per la teva ajuda. -You are now part of the crew... At least for us down here! -Ara ets part de la nostra tripulació... Almenys per a nosaltres aquí baix! - -You are on a raft, adrift in the sea. -Estàs en un rai, a la deriva. - You are on the human resource wing of the Town Hall. You are unable to change your job. +You are very welcome. + + You are weird, I have to go sorry.#0 You are weird, I have to go sorry.#1 +You aren't strong enought. Come Back Later. + + You bored me, see you later. You broke the target's weapon. +You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised. + + You buried @@ @@. @@ -9842,15 +10556,15 @@ You can already rename your pet. You can also answer in your native language or in English. -You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. -També pots atacar un enemic pressionant la tecla "A" per seleccionar-lo, i després la tecla "Ctrl" per atacar-lo, això per descomptat només funciona si no has canviat l'assignació de les tecles. - You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. You can also manually stop it at any time with: @exprate default +You can also pick and drag items from one window into the other but this will move all items of this kind. + + You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. @@ -9860,9 +10574,6 @@ You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them. You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. -You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. -Pots atacar un monstre clicant directament en ell. Una vegada seleccionat, hauries de veure una barra a prop d'ell mostrant-te quanta vida li queda. - You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Pots atacar un monstre clicant-hi al damunt, o amb la tecla "A" per seleccionar-lo seguit de la tecla "Ctrl" per atacar. @@ -9872,9 +10583,6 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. -You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. -Podràs veure fàcilment si un monstre es fàcil de matar o simplement impossible de derrotar. No provis de lluitar contra criatures més poderoses que tu... Estaries posant en perill la teva vida per a res. - You can find novels and poems on this floor. @@ -9884,9 +10592,6 @@ You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gat You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. -You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. -Els pots trobar a l'oceà, a prop dels coralls i d'altres criatures del mar. Però el mar està inquiet avui, no hauries de provar a navegar per ara. - You can go upstairs and choose a different room if you want. @@ -9908,23 +10613,14 @@ You can now be attacked and killed by players. You can now rename your pet. -You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. -Ara et pots quedar amb els amics i gaudir de la comfortable arena d'aquesta petita platja. - -You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. - - You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. -You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. - +You can save both items and money at a bank. -You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. +You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. -You can try talking with some other sailors to get some information about that. -Pots intentar parlar amb altres mariners per aconseguir alguna informació sobre això. You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. @@ -9935,9 +10631,6 @@ You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean... You can use many diverse items to lure fishes. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. -Pots yeye aconseguir alguns @@s colpejant aquests crocotrees. - You can't add a guild bound item to a character without guild! @@ -10025,15 +10718,15 @@ You concentrate and try to summon old memories from within your mind. You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Així podries conèixer alguns altres mariners, i... Aconseguint aquest barret, per descomptat, serà una senyal que ets de la nostra tripulació. -You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! - - You currently cannot open your storage. You currently have @@ Esperin on your bank account. +You didn't add a item. + + You do not give me much options. @@ -10061,6 +10754,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! No et pensaràs que hem puc menjar això, no? Donam una altra cosa! +You don't find all of them yet. + + You don't have any @@, are you mocking me? @@ -10070,12 +10766,27 @@ You don't have any @@. You don't have enough @@s on you. +You don't have enough ingots. + + You don't have enough money, bring @@ E. +You don't have enough ore. + + You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. +You don't have enought quantity. + + +You don't have the item. + + +You don't have the level require for pass this door, + + You don't have this quest skill. @@ -10085,6 +10796,12 @@ You don't seem to be from the Legion, let's do a game. You failed! +You faint from the pain. At least now, you are in good hands. + + +You faint from the pain. But now, you are in good hands. + + You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. @@ -10136,12 +10853,6 @@ You have been jailed indefinitely. You have been recovered! -You have been so nice to me. So please, take one.#0 -Has sigut molt bona gent amb mi. Així que si us plau, agafa'n un.#0 - -You have been so nice to me. So please, take one.#1 -Has sigut molt bona gent amb mi. Així que si us plau, agafa'n un.#1 - You have forgotten the skill. @@ -10211,9 +10922,6 @@ L'has pegat massa fort amb el teu puny, has destruït el teu @@. You hold the shovel in your hands. -You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 - - You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. @@ -10226,9 +10934,6 @@ You killed @@ Fluffies. You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. -You know, yeyes love to chat while working. -Ja ho saps, yeyes agrada de xerrar mentre treballa. - You lack some very basic skills... @@ -10238,9 +10943,6 @@ You left your fishing spot! You lie in the bed. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! - - You like these hats, right? T'agraden aquests barrets, correcte? @@ -10256,9 +10958,6 @@ You made a cash deposit of @@ E. You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". -You mentioned the quality of your wine. -Has mencionat la qualitat del teu vi. - You missunderstood, it's 5 potions. @@ -10280,9 +10979,6 @@ You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there. You need to be a party leader to use this command. -You need to cross the crocojungle heading north. -Has de creuar la croco-jungla dirigint-te al nord. - You need to input a option @@ -10295,12 +10991,21 @@ You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree. You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. +You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. + + You open a book named @@. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. Obres el llibre, però sembla que l'aigua i el temps l'han danyat severament. Algunes pàgines son il·legibles. Altres simplement no hi són. +You open the chest and found a @@. + + +You open your eyes. The salt water is not helping your vision. + + You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. Has obert el @@ en dos parts, però n'has xafat una. @@ -10325,6 +11030,9 @@ You pulled too soon and lost the bait. You receive @@ E! Reps @@ E! +You receive @@ GP! + + You receive a @@! Reps un @@! @@ -10346,6 +11054,9 @@ You see a dust covered book on the shelf... You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock. +You see a tree. + + You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. @@ -10361,9 +11072,6 @@ You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... -You see? I'm working here! -Veus? Estic treballant aquí! - You seem a bit tired sir. @@ -10376,9 +11084,6 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he You should arrive at a park with a hill nearby. -You should ask Maxe. He's an early riser. - - You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. @@ -10394,36 +11099,21 @@ You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, the You should go and get some sleep. Hauries d'anar i dormir una mica. -You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. -Hauries d'anar a veure'l. Es un dels millors mariners que tenim. - You should go see them. Hauries d'anar a veure'ls. You should have a shop open in order to use @autotrade. -You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! -Hauries d'informar en Nard sobre el progrés de càrrega de subministraments als vaixell. Estarà content de sentir bones notícies! - You should know this, an item like this can't be bleached. You should look for a seller named Fexil around the merchant square. -You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... - - You should talk to Magic Arpan first. -You should walk to the north to find him. -Hauries de caminar cap al nord per trobar-lo. - -You should walk to the north. -Hauries de caminar cap al nord. - You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. @@ -10445,15 +11135,6 @@ You still have a 90% discount on one piou. You still haven't completed your tasks. Encara no has acabat les teves tasques. -You still need to give me boxes from: -Encara m'has de donar les caixes de: - -You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 - - -You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 - - You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. @@ -10469,9 +11150,6 @@ You take your fishing rod and leave. You tell me. Do I deserve a cookie? Dis-me. Mereixo una galeta? -You told me that you 'were' important. -M'has dit que "eres" important. - You tried to embarrass me, am I right?! @@ -10496,33 +11174,33 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 + + +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 + + You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. -You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. -Trobaràs una senyal de fusta a prop de la cruïlla. Ell està a unes poques passes després. - You will remain You will respawn at this place if defeated in combat. -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! You withdrew a total of @@ E. -You yoiis should walk to the north. -Tu yoiis hauries de caminar cap al nord. - You'll first need to help my friends. Primer hauràs d'ajudar als meus amics. @@ -10598,22 +11276,19 @@ You're on La Johanne, a merchant ship. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Estàs en un vaixell, estem de camí cap a la capital comercial d'Artis. +You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. + + You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 Estàs en el nostre vaixell, hem fet parada en una petita illa i actualment estem yeyeacavant el nostre llarg viatge mercant amb destí a la ciutat d'Artis.#0 You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 Estàs en el nostre vaixell, hem fet parada en una petita illa i actualment estem yeyeacavant el nostre llarg viatge mercant amb destí a la ciutat d'Artis.#1 -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 - - -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 - +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0 -You're right, it's about Julia.#1 - -You're right, it's about you.#0 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1 You're talking too fast! @@ -10622,9 +11297,6 @@ You're talking too fast! You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC. -You're welcome. If you can't remember something, just come back here! -Ets benvingut. Si no recordes alguna cosa, torna aquí! - You've become the party leader. @@ -10643,9 +11315,6 @@ You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view. You've reached your slave clones limit. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. -Tu... Menges... rattos? Crec que ets un ximple. - You? Here? Tu? Aquí? @@ -10706,7 +11375,7 @@ Your autoloottype list has been reset. Your autoloottype list is empty. -Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. +Your body aches. You can't remember what happened. Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. @@ -10751,9 +11420,6 @@ Les teves mans són massa dèbils, no te'n sortiràs d'obrir aquest @@. Your head is suddently heavy, your eyes are closing... -Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. - - Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only. @@ -10790,6 +11456,18 @@ Your storage was cleaned. Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... +Zitoni + + +Zombie + + +Zombie Ear + + +Zombie Nachos + + Zzzzzzzzz... @@ -10817,15 +11495,27 @@ Zzzzzzzzz... [%d] seconds left until you can use +[Nyle] + + [^EE0000%s^000000] +a Left Crafty Wing + + +a Right Crafty Wing + + a ground! terra! a quiet place, un lloc tranquil, +apana + + ban @@ -10853,6 +11543,9 @@ debug delta +draw. + + feet, @@ -10865,6 +11558,15 @@ garment, hairstyle_config +hinnack + + +it look close. + + +karim + + left accessory, @@ -10895,6 +11597,9 @@ marriage1 mid head, +my name is karim can you help me?. + + no @@ -10940,12 +11645,21 @@ option '%s' is now enabled for channel '%s' option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds +quest completed.#0 + + +quest completed.#1 + + right accessory, right hand, +rock + + skill %d: %s (%s) @@ -10958,6 +11672,15 @@ test1 test2 +the npc choose paper. + + +the npc choose rock. + + +the npc choose scissors. + + top head, @@ -10973,6 +11696,33 @@ value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10) yes +you allready open the chest. + + +you choose paper. + + +you choose rock. + + +you choose scissors. + + +you don't have the key. + + +you lose + + +you should use a key for open it. + + +you win + + +you win @@ + + | Guild: '%s' diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old index 2eda5789e..3418103e2 100644 --- a/langs/lang_de.old +++ b/langs/lang_de.old @@ -7,9 +7,21 @@ her '%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%) '%s' stahl %s's %s (Chance: %0.02f%%) +'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! +'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel! + 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! 'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel! +*Imitate a thunder's sound.* +*Imitiert den Ton eines Donners.* + +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uff*, *Argh*, warum hilfst du mir nicht? + +*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. +*Puuh*... eine weitere Kiste voller @@s ist für unsere hungrigen Kollegen vorbereitet. + *hick* *hicks* @@ -19,6 +31,30 @@ her - 2 @@ - 2 @@ +- 2 @@es +-2 @@es + +- Ale +- Ale + +- Astapolos +- Astapolos + +- Gulukan +- Gulukan + +- Jalad +- Jalad + +- Q'Muller +- Q'Muller + +- Tibbo +- Tibbo + +- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) +- entkoppelt deinen global Chat von seinen verknüpften Channels (falls vorhanden) + ... ... @@ -31,6 +67,9 @@ her ...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me! ... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und dient mir als Model! +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. +1. ##BBenutze keinen Bot##b, das heißt, dir ist es nicht erlaubt, Aktivitäten auszuführen, wenn du AFK (away from keyboard) bist, ausser still stehen. + 1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still) 1. Nicht Botten. Das bedeutet, das jegliche automatisierte Aufgabe (Ebenfalls eingeschlossen Tastatur Tricks) verboten sind. Jede away from keyboard Aktivität gilt als botting, das beinhaltet auch nicht still stehen) @@ -46,6 +85,9 @@ her 4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes. 4. Keine Vulgärsprache, betteln oder Schimpfwörter in Ihrem Namen und Charakter im Chat benutzen, Ausnahme zum Zweck von Rollenspielen. +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. +4. ##BBenutze die englische Sprache in der Öffentlichkeit.##b Du kannst die Sprache im Flüsterchat frei wählen, oder wenn alle anwesenden Spieler die Sprache beherrschen. + 5 @@s. 5 @@s. @@ -58,6 +100,9 @@ her 6, Follow the social convention listed on the RFC1855. 6. Folgen Sie der sozialen Konvention, die in RFC1855 aufgeführt sind. +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. +7. ##BMehrfach-Logins are untersagt.##b Es ist nicht erlaubt, an Kämpfen teilzunehmen, wenn mehr als ein Charkater gesteuert wird. + @@ and @@ just married! @@ und @@ sind frisch verheiratet! @@ -67,6 +112,12 @@ her @@ is helping me. @@ hilft mir. +@@? Welcome my dear!#0 +@@? Willkommen mein Schatz! + +@@? Welcome my dear!#1 +@@? Willkommen mein Schatz! + A Ground! Ein Land! @@ -88,6 +139,12 @@ Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! VIELLEICHT HAST DU JA ZEIT DAS HIER ANZUGUCKEN, WENN DU MIT GUGLI NACH ESSEN SUCHST! +Aaaaaahhhhhh! +Aaaaaahhhhhh! + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. +An Bord stehen Matrosen. Sie versuchen, mit dir zu kommunizieren. + About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly. Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil in Esperia. @@ -103,18 +160,57 @@ About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. Acorn Eichel +Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 +Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen. + +Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 +Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen. + +Actually, I came here to work on my task.#0 +Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier. + +Actually, I came here to work on my task.#1 +Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier. + +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +Ehrlich gesagt habe ich bereits einiges über diese Art von Leben gelernt. + +Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 +Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen? + +Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 +Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen? + Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil ist eine uns allen unbekannte prachtvolle Welt. +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +Nachdem du deine Waffe gewählt hast, solltest du auch wissen wie man sie benutzt. + +Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. +Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen. + Ah, I didn't have much sleep; it's possible. Ach, ich hatte nicht viel geschlafen; es ist möglich. Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah ... Gugli Gugli ... Er ist zu jung, um das Gespräch zu verstehen. +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. +Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen. + Ale Ale +Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. +Ale und Tibbo sollten jeweils 2 Kisten @@s bringen, Astapolos und Gulukan jeweils 2 voller @@s und Jalad und Q'Muller sollten sich um die Kisten mit @@s kümmern. + +Ale#000-1 +Ale#000-1 + +Ale. +Ale. + Alige Alige @@ -124,15 +220,24 @@ AligeTrigger All I can do is tell you that... Alles was ich tun kann, ist dir zu sagen, dass... +All of a sudden, you hear voices from above. +Plötzlich hörst du Stimmen. Sie scheinen von oben zu kommen. + All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... Und alles, was ich zum Essen hatte waren Beeren... Beeren... Beeren... +Alright! Yoyone more box and it'll be good. +Alles klar! Eüüne Kiste noch, dann müsste es passen. + Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0 Also gut, ich gehen in ihren Raum, wirf eine Auge auf sie. Wir wissen immernoch nicht, ob sie ein Freund oder ein Feind ist... Alright, bye! Ok, Tschüss! +Alright. I will go looking for them now. +Ok. Ich werde nach ihnen schauen gehen. + Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something? Und, dort war ein Zeichen an deinem Floß, eines der Kriegergilde von Esperia, der größten und stärksten Gilde der ganzen neuen Welt, weckt das Erinnerungen in dir? @@ -142,6 +247,12 @@ Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ... Naja... in schlechtem Zustand wa Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1 Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ...Nunja... in schlechtem Zustand war. Schau mal in die Kiste hinter deinem Bett. Dort sind ein paar neue. +And now I want to see you run! +Und nun will ich dich rennen sehen! + +And now I'm a sailor, as you can see! +Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann! + And please, no berries. Und bitte, keine Beeren. @@ -154,9 +265,27 @@ Und was gibst du mir im Austausch für diese Informationen? And what kind of help do you need? Und was für eine Art von Hilfe brauchst du? +And what would you give me in exchange for that information? +Was könntest du mir im Tausch für diese Information anbieten? + And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody Sobald wir genug Geld haben, um unabhängig zu sein +And you, how are you doing? +Und du, was machst du? + +And you? How's it yaying on your side? +Und du? Wie gürülüt es auf deiner Seite? + +Any clue on where Astapolos may be hidden? +Irgendeine Ahnung, so Astapolos versteckt sein könnte? + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. +Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser yeyees geben zu können. + +Anyway, can I help you in any way? +Wie auch immer, kann ich Dir in irgendeiner Weise helfen? + Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!! Wie auch immer, vielleicht, wenn Sie nach Essen mit Gugli suchen haben Sie die Zeit, dies zu betrachten! @@ -166,12 +295,21 @@ Die Bildung einer Gilde ist in beiden Fällen perfekt! Du kannst deine aktuelle Aquada Aquada +Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?! + Are you sure that they are my potions? Bist du sicher, daß das meine Tränke sind? Are you sure? Bist du sicher? +Are you yaying here to explore the island?#0 +Yayast du hier, um die Insel zu erforschen? + +Are you yaying here to explore the island?#1 +Yayast du hier, um die Insel zu erforschen? + AreaBottom AreaBottom @@ -187,9 +325,15 @@ AreaTop Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid! Arr, gib mir keine Beeren! Ich will sie nicht, doofe Beeren, doofe ... doofe ... doofe! +Artis is a very nice place. There are some hot chicks... +Artis ist ein netter Ort. Es gibt auch ein paar heiße Hühner hier... + Artis is a very nice place; there are some hot chicks... Artis ist ein netter Ort; es sind auch ein paar heiße Schnitten hier... +Artis of course! +Artis natürlich! + As a thank you, accept my old fishing rod. Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben. @@ -202,6 +346,9 @@ Da du umher laufen kannst sollte es für dich ein einfaches sein. Spieß mir ein As you can walk around, it'll be easy for you. Impale one of them for me!! Wie du umhergehen kannst, wird es leicht für dich sein. Spieße einen für mich auf !! +As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. +Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbenden Seemänner müssen genung Nahrung lagern, um zu überleben. Du hast keine Ahnung, wie gefährlich das Leben auf See sein kann. + As you open your eyes and look around, you see a large ship. Als du deine Augen öffnest und dich umschaust, siehst du ein großes Schiff. @@ -211,9 +358,24 @@ Wie du deine Augen öffnest, siehst du ein großes Schiff vor dir. Ash brown Aschbraun +Ask sailors around here they shouldn't be so far away. +Frag Seemänner hier im Umkreis. Sie sollten nicht so weit entfernt sein. + Astapolos Astapolos +Astapolos. +Astapolos. + +Astapolos... That guy is shy like a piou! +Astapolos... Dieser Typ ist schüchtern wie ein Piou! + +At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. +Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel. + +At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. +Momentan ist die Crew damit beschäftigt, @@s, @@s und @@s zu sammeln. + At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel. @@ -226,9 +388,18 @@ Kastanienbraun Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long. Die Machthaber begannen mit der Überwachung, um eine friedliche Gesellschaft zu schaffen. Das ging nicht lange gut. +Ayouyouch! My head... +AUAuauaua! Mein Kopf... + +BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! +ABER ICH KANN NICHT! ICH MUSS NACH PIRATEN AUSSCHAU HALTEN, DAMIT ICH DIE CREW WARNEN KANN! + Bag Tasche +Bag#000-1 +Bag#000-1 + Bald Glatze @@ -241,6 +412,9 @@ Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von A Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish. Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch. +Before... +Vor dem ... + Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra. Hinter mir? Das ist die berühmteste Schmiede von ganz Andorra. @@ -262,24 +436,45 @@ Kiste Bread Brot +Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! +Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein! + Bun Dutt Bunches Gebinde +But I can't tell you anything about it, I'm sorry. +Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen. + But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!! Aber ich kann nicht, ich muss ein Auge auf das Meer halten, um die Besatzung zu warnen, da einige Piraten Umgebung vorkommen sollen! But I need to go, bye! Aber ich muss gehen, auf Wiedersehen! +But I need to go, see you! +Aber ich muss gehen. Tschüß! + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. +Nimm dennoch die Straße nach Norden, um alle zu finden. + +But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. +Lass uns jetzt über diese Insel reden. Wir liegen hier vor Anker, um qualitativ hochwertige Waren zu finden. + But more than anything, she is the one who took care of you when you were in coma. Aber vor allem, war sie diejenige, die sich um dich gekümmert hat als du Bewusstlos warst. But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma. Aber vorallem war sie es die sich um dich gekümmert hat während du im Koma lagst. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. +Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist. Sogar die weißen Strände, auf denen du läufst, können Gefahren bergen. + +But still, you open your eyes and see a large ship before you! +Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir! + But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway. Aber bis dahin musst du hierbleiben. Es ist ohnehin nichts anderes zu tun. @@ -316,12 +511,18 @@ Bye. CAN YOU HEAR ME? HÖRST DU MICH? +CAN YOU HEAR ME?! +KANNST DU MICH HÖREN? + Can you bring me something which isn't a vegetable? Kannst du mir etwas bringen, das kein Gemüse ist? Can't talk right now, i'm on patrol duty. Ich kann jetzt nicht mit dir sprechen. Ich bin auf Patrouillie. +Can't you see I'm working?! +Siehst du nicht, dass ich arbeite?! + Cap'tain has locked the door, you should go see him. Der Cap'tain hat die Tür abgesperrt, du solltest zu ihm gehen. @@ -358,6 +559,12 @@ Kirschblüte Chest Truhe +Chest opened. +Truhe geöffnet. + +Chest#000-1 +Truhe#000-1 + Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest. Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in der Nähe eines Fluffynestes spielen. @@ -376,6 +583,12 @@ Komm später wieder. Come back soon! And bring a plushroom with you! Komm bald wieder! Und bring einen Plushroom mit! +Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 +Komm schon, Sap! Du verschreckst sie mit deinen Geschichten. + +Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 +Komm schon, Sap! Du verschreckst ihn mit deinen Geschichten. + Congrats! Herzlichen Glückwunsch! @@ -400,6 +613,12 @@ Kannst du mir bitte helfen? Couwan Couwan +Couwan gave me this box, it is for you. +Couwan gab mir diese Kiste, sie ist für Dich. + +Couwan hands you a box full of fish. +Couwan übergibt dir eine Box voller Fische. + Croc Claw Krokodilsklaue @@ -409,6 +628,9 @@ HAST DU RAUSGEFUNDEN, WAS DAS LICHT WAR? DO YOU FEEL BETTER? GEHT ES DIR BESSER? +DO YOU FEEL BETTER?! +FÜHLST DU DICH BESSER?! + Damn @@. Verdammte @@. @@ -442,6 +664,9 @@ Das ist ein Deal. Ich biete dir @@E! Devis Devis +Dexterity increases your bow damage and your accuracy. +Treffsicherheit (dexterity, dex) erhöht den Schaden mit Bögen und die Genauigkeit. + Did you find out what the light is?! Hast du herausgefunden, was das für ein Licht ist?! @@ -457,12 +682,24 @@ Hast du noch eine weitere Frage an mich? Do you hear me?? Hörst du mich? +Do you know where can I find Gulukan? +Weißt du wo ich Gulukan finden kann? + +Do you need any other information? +Benötigst Du weitere Informationen? + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. +Findest du das fair? Die haben mich hier an den Arsch der Welt abgeschoben. + Do you want me to go see her in your place? Willst du mich begleiten, um Sie zu sehen an Ihrem Ort? Do you want to cut this @@? Willst Du dies zerschneiden @@? +Do you want to try? +Willst du es ausprobieren? + Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past? Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen? @@ -517,6 +754,12 @@ Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter! Duty calls me, *hic*, see you later honey. Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße. +Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 +Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter! + +Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 +Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße. + Duty is calling me, *hic*, see you later dude. Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Bursche. @@ -547,6 +790,9 @@ Elfen-Stimme Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. Elmo hat mir über Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Gado den Koch getroffen. +Elmo told me what Nard said, congrats! +Elmo erzählte mir was Nard sagte. Glückwunsch! + Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there. Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen. @@ -556,6 +802,9 @@ Elfen Stimme Emo Emo +Enora asks to kill fluffys +Enora bittet dich, Fluffies zu töten + Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard. Enora von der Legion von Aemil wurde ob deiner Anwesenheit an Bord unterrichtet. @@ -580,6 +829,9 @@ Auch wenn sie nichts von den anderen Gruppen gehört haben, entschieden sie sich Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer sturmigen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen +Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? +Ganz genau! Unsere Aufgabe hier ist sowieso lächerlich. Warum sollten wir hier unten Essen sammeln, obwohl wir doch genug dieser leckeren, saftigen Rattos da drin haben, die nur darauf warten, gejagt und gekocht zu werden? + Excuse me, but what did you say?? Speak louder!! Entschuldige, aber was hast du gesagt? Sprich lauter! @@ -598,9 +850,15 @@ Fein! Fine, bye!! Fein, Bye!! +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +Schön. Kannst du mir bitte sagen, wo ich Gugli's Matrosen finden kann? + Fine, what do you want to do with your money? Schön, was möchsest du mit deinem Geld machen? +Fine... I was just going to give you some help... +Fein... Ich wollte dir nur etwas helfen... + Fire red Feuerrot @@ -625,12 +883,24 @@ Von dem, was ich weiß, braucht Gugli, mein Bruder, die Hilfe von so vielen Mens Fungus Pilz +Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! +Außerdem: Wenn du nicht wirklich vorhast, es durchzuziehen, solltest du nicht mal daran denken, mit diesen ekligen pinken Landschleimviechern Kampferfahrung zu sammeln. Das pinke Ding könnte an dir festkleben, stell dir vor wie schrecklich! + +GOOD! +GUT! + Ggrmm grmmm... Ggrmm grmmm... +Give me a kiss before you say goodbye! +Gib mir eine Kuss bevor du auf Wiedersehen sagst! + Give up. Aufgeben. +Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. +Geh hin und nimm dir eins. Ein gutes Messer wird dir beim Jagen der Monster auf dieser Insel helfen. + Go meet him, and return me the package, it's an easy task. Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe. @@ -652,6 +922,12 @@ Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe. Golden blonde Goldenblond +Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! +Viel Glück! Und denk daran, Peter und unseren kleinen pelzigen Freunde zu besuchen, wann auch immer du zurück an Bord kommst! + +Good to hear! +Gut zu hören! + Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis. Gut zu wissen. Wie Darlin mir erzählt hat, kommen wir bald an einer kleinen Insel vorbei bevor wir in Artis ankommen. @@ -664,15 +940,69 @@ Gut, Gut! Good, take a look at the bag next to me then! Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir. +Good, take a look in the bag next to me then! +Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir. + +Great to see you! What can I do for you today? +Großartig Dich zu sehen! Was kann ich heute für Dich tun? + Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0 Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast! Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1 Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast! +Gugli +Gugli + +Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 +Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann? + +Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 +Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann? + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 +Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst. + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 +Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst. + +Gugli mentioned six sailors. What about the others? +Gugli erwähnte sechs Matrosen. Was ist mit den anderen? + +Gugli sent me down here to help you.#0 +Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen. + +Gugli sent me down here to help you.#1 +Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen. + +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh, ich verstehe. Ja, Gugli yeye ist ziemlich beschäftigt Befehle zu jedem hier unten zu brüllen. + +GugliBarrierCheck +GugliBarrierCheck + Gulukan Gulukan +Gulukan. +Gulukan. + +HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! +ER IST UNTEN IM SCHIFF, DIE TREPPE RUNTER. DU KANNST IHN NICHT VERFEHLEN! + +HEY! HEY YOU! +HEY! HEY, DU! + +HEY, WHAT'S YOUR NAME?! +HEY, WIE HEISST DU?! + +Have fun, but always remember to pick your stats with good care. +Viel Spass! Aber erinnere dich immer daran, deine Attribute sorgfältig auszuwählen. + +Have you seen anything dangerous? +Hast du etwas gefährliches gesehen? + Have you some @@s for me? Hast du ein paar @@s für mich? @@ -685,9 +1015,24 @@ Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo. He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!! Er befindet sich direkt im Boden des Schiffes, Sie können ihn nicht verfehlen! +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. +Er versteckt sich gerne in der Nähe des kleinen Sees im Nordwesten der Insel. + +He's funny, it's not a problem. +Er ist lustig, das ist kein Problem. + Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public. Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Das du hier *hicks* siehst wird die Gilde von *hicks* Esp-eria nicht in die Öff-öffentlichkeit lassen. +Hehe! +Hehe! + +Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 +Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Fuchs wie du gerne einen Hasen wie mich treffen würde. + +Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 +Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Anfänger wie du gerne einen Helden wie mich treffen würde. + Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me. Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Bursche wie Sie gerne einen Gentleman wie mich treffen möchte. @@ -703,12 +1048,18 @@ Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht j Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in underer Crew haben! +Hel... What?! Wait! +Hal... Was?! Warte! + Hello dear! Hallo liebes! Hello sir! Hallo mein Herr! +Hello yeye. +Hallo yeye. + Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship. Hallo. Lass mich dir kurz vorstellen. Ich bin Captain Nard. Ich habe das Kommando über das Schiff. @@ -718,6 +1069,9 @@ Hallo Junge! Hello, girl! Hi, Mädchen! +Hello... Do I know you? +Hallo... Kenne ich Dich? + Hello... Should I know you? Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich? @@ -727,9 +1081,21 @@ Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Hey Hey +Hey Frenchy!#0 +Hey Franzose! + +Hey Frenchy!#1 +Hey Französin! + Hey Max, it's @@! Hey Max, das ist @@! +Hey Maxe, it's @@! +Hey Maxe, hier ist @@! + +Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! +Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los! + Hey hey Hey hey @@ -742,12 +1108,21 @@ Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musst Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have. Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über.. die Reserven reden. Wesst du, wir haben nun ein weiteres Maul zu ernähren, daher müssen wir überprüfen, was wir haben. +Hey! +Hey! + Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal. Hey! Ehoo!! Hey! Ehoo!! +Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Hey, könnte yeye bitte meine Kiste voller Fische zu Gugli bringen? + +Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. +Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zeit, wo wir uns entspannen können. + Hey, girl! Hey, Mädchen! @@ -760,9 +1135,18 @@ Hey, Du kannst hier nicht schlafen, das ist mein Zimmer. Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board. Hey. Du solltest Julia aufsuchen, um an Bord registriert zu werden. +Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 +Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat? + +Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 +Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat? + Hi customer! What do you want today? Hallo Kunde! Was darf es heute sein? +Hi! I can finally see you under the sunlight! +Hi! Ich kann dich endlich im Sonnenlicht sehen! + Hi, nice to see you! Hi, nett dich zu sehen! @@ -787,15 +1171,33 @@ Hmm... Hmm, I'm fine for now, thank you. Hmm, soweit ist alles klar, danke. +Hmm... Let's see, take this one. +Hmm... Mal schauen, nimm das. + Honey brown Honigbraun How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats. Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst. +How are things going? +Wie geht es? + How are you doing, cutie? Wie geht es Dir, Süße? +How are you doing, cutie?#0 +Wie geht es dir, Süße? + +How are you doing, dude?#1 +Wie geht es dir, Bursche? + +How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? +Wie fühlst du dich, wo du nun auf stetigem Land läufst? Yeye besser? + +How could you... We said we wouldn't talk about that again! +Wie kannst du nur... Wir waren uns einig, nicht mehr darüber zu sprechen! + How do you know my name? Woher weißt du meinen Namen? @@ -820,6 +1222,30 @@ Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen! Hurry, hurry! We need to check it's teeth! Schnell, schnell! Wir müssen seine Zähne prüfen! +Hurry, hurry! We need to check its teeth! +Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen! + +I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! +ICH MUSS DIE GEFÄHRLICHEN TIERE AUCH MEIDEN! + +I AM DOING FINE! +MIR GEHT ES GUT! + +I DO NOT UNDERSTAND! +ICH VERSTEHE NICHT! + +I SAID, SEE YOU LATER! +ICH HAB GESAGT, BIS SPÄTER! + +I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! +ICH WAR DA, ALS SIE DICH GERETTET HABEN! + +I WOULD LOVE TO! +SEHR GERNE! + +I already know everything. Bye. +Ich weiß bereits alles. Tschüss. + I also watch for dangerous animals... Ich habe auch gefährliche Tiere zu beobachten ... @@ -829,6 +1255,15 @@ Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du. I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann. +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 +Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen! + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 +Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen! + +I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. +Ich bin sehr überrascht das jemand hierher Hilfe geschickt hat. Das ist sehr... ungewöhnlich. + I am, who are you? Bin ich. Wer bist du? @@ -844,12 +1279,21 @@ Ich bitte dich, Bitte, Biiiiiitte... I came to retrieve a package for Enora. Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen. +I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... +Ich kann leider nicht wirklich beim Suchen helfen, ich bin seit heute morgen damit beschäftigt, die... hmm... die Landschaft zu überprüfen. + +I do feel better! +Ich fühle mich besser! + I don't need any help right now, come back later. Ich brauche deine Hilfe jetzt nicht. Komm später wieder. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E). Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000E). +I don't see anything else other than... water? +Ich sehe nichts anderes als... Wasser? + I don't see anything else than... water? Ich sehe nichts anderes als... Wasser? @@ -871,15 +1315,24 @@ Ich habe vergessen, wo es war... I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia. Ich habe eine ganze Weile in der Hauptstadt, Esperia, gelebt und bin dort auch aufgewachsen. +I have collected all the boxes you needed. +Ich habe alle Boxen, die du brauchst, eingesammelt. + I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein anderes Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen. +I have some food for you. +Ich habe etwas essen für dich. + I have to go sorry.#0 Ich muss gehen, sorry. I have to go sorry.#1 Ich muss gehen, sorry. +I hope that answers your question. +Ich hoffe, das beantwortet deine Frage. + I hope that answers your question... Ich hoffe, das beantwortet deine Frage ... @@ -889,6 +1342,9 @@ Ich hoffe, dass es dir nichts ausmacht, dass wir dein Floß verwendet haben, um I hope to come back home when the days are better Ich hoffe, ich kann zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden. +I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. +Ich hoffe es macht dir nichts aus, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen. + I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task. Ich weiß, dass du gerade genesen bist, aber ich würde dich gerne zu bitten eine besondere Aufgabe zu übernehmen. @@ -919,6 +1375,9 @@ Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Aber du bist nicht star I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me? Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen? +I need to go, sorry. +Ich muss gehen, sorry. + I need to think about it a bit more...#0 Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken... @@ -928,12 +1387,21 @@ Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken... I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and... Ich brauch nur 2 @@, 2@@, 1@@ und... +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. +Ich erinnere mich, Gulukan, Astapolos und Q'Muller gesehen zu haben. + I registered you on the @@ room of the upper level. I habe dich im @@ Zimmer im oberen Stock registriert. +I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. +Ich habe ein paar von ihnen gesehen, wie sie das Schiff verließen. Sie wollten sich einen Vorsprung für das heutige Tagwerk verschaffen. + I said see you later!! Ich sagte, wir sehen uns später! +I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? +Ich habe gefragt, WARUM KOMMST DU NICHT ZUM SPRECHEN RUNTER? + I said... Why don't you come down to talk?? Ich sagte ... Warum kommst du nicht nach unten zum reden? @@ -946,6 +1414,9 @@ Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally. Ich verstehe. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn sie Mitglied der Kriegergilde ist, ist sie auch unsere Verbündete. +I see. Bye! +Ach so. Tschüss! + I speak Catalan. Ich spreche Katalanisch. @@ -1018,12 +1489,18 @@ Ich denke, dass ich fertig bin, hast du jetzt eine Frage? I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen? +I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? +Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen? + I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen? I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some nearby we could take you there. Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben. Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich dort hinbringen. +I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! +Ich denke, dass yeyes bald fertig sein werden. Yeye wird bald eine Kiste voller @@s haben! + I want divorce Ich will die Scheidung @@ -1033,6 +1510,9 @@ Ich möchte mich zur Heirat registrieren. I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes! Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der @@'s Kleidung verkauft! +I was going to ask you if you would need any help. +Ich wollte Dich fragen, ob Du Hilfe gebrauchen kannst. + I was here when they rescued you!! Ich war hier,als sie dich gerettet haben!°! @@ -1051,6 +1531,12 @@ Ich werde dir @@ GP geben. I will send you this letter directly when I arrive Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen +I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +Ich besuche ihn auf jeden Fall. Brauchst du Hilfe mit deinen Kisten? + +I will take care of the other ones don't worry. +Ich werde auf die anderen aufpassen, keine Sorge. + I won't need it thank you.#0 Ich werde es nicht brauchen, danke. @@ -1108,6 +1594,9 @@ Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem w I'm doing fine!! Mir geht es gut!! +I'm looking for Gugli, where is he? +Ich suche nach Gugli, wo ist er? + I'm losing my mind, I need something else to eat! Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen! @@ -1117,6 +1606,12 @@ Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen? I'm not proud of it, but I had to get money for living. Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte irgendwie meinen Lebensunterhalt bestreiten. +I'm not suited for this kind of work! +Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht! + +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +Ich bin nicht sicher. Sie haben das Schiff möglicherweise heute morgen verlassen. Ich war noch nicht wach. + I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me! Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht! @@ -1141,15 +1636,69 @@ Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett. I'm sick, I'm going back to bed.#1 Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett. +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Entschuldige aber ich habe keine Zeit mich mit Dir zu unterhalten. + +I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 +Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren. + +I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 +Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren. + +I'm sorry, I don't have time right now. +Entschuldige, aber ich habe gerade keine Zeit. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 +Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 +Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten. + +I'm still busy, I need to find the other sailors. +Ich bin noch immer beschäftigt. Ich muss die anderen Matrosen finden. + +I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. +Ich bin sicher, Tibbo ist allein im Südwesten der Insel. Er ist der Meinung, dort lassen sich @@s am Besten sammeln. + +I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 +Er wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher. + +I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 +Sie wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher. + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Ich bin mir sicher, dass Sie habe einige Fragen an mich, dann zögern nicht zu fragen, aber zuerst muss dir die Vorschriften angemessenen sozialen Verhalten an Bord sagen. I'm talking about the cookie in which I put all my love inside! Ich rede über den Kek, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe! +I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. +Ich bin die Küchenhilfe auf dem Schiff. Ich helfe Gado, dem Koch der La Johanne, bei seinen täglichen Aufgaben. + I'm very happy to see you're okay now! Ich bin sehr glücklich zu sehen, das du jetzt okay bist! +I've seen him at the bottom of the island, check around. +Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um. + +I've seen him at the bottom of the island, have a look around. +Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um. + +I've seen him at the northern part of the island. +Ich habe ihn auf der Nordseite der Insel gesehen. + +I've seen him at the southern part of the island, check around. +Ich habe ihn im Süden der Insel gesehen. Dort solltest du dich umsehen. + +I've seen him at the top of the island. +Ich habe ihn auf der Spitze der Insel gesehen. + +I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. +Ich habe ihn unten auf dem südlichen Teil der Insel gesehen. Jalad weiß vielleicht mehr darüber. + +I... +Ich... + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! WENN DU WAS FINDEST, IST DAS SUPER! @@ -1198,24 +1747,39 @@ Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, ode If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1 Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, oder benutzen Sie Ihre Maus, um es im obigen Menü in Ihrem Client auszuwählen. +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... +Die meisten von uns werden in der Keipe zum Redplush sein, falls du uns suchst. Dort an der Bar regeln wir Silvio's Angelegenheiten... + Imperial Kaiserlich In Artis they really do mythologise people when they die. In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen. +In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. +In Wahrheit... ach, was ich dir alles erzählen könnte... Aber hier ist nicht der Ort dafür... sei vernünftig und geh nach Hause. + In this cave, you see, I have a lot of fun. In diesem Loch habe ich viel Spaß, siehst du? In this cave, you see, I have lots of fun. In diesem Loch habe ich viel Spaß, weißt du? +Indeed! Goodbye. +Tatsächlich! Auf Wiedersehen. + Infinitely long Unendlich lange +Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. +Intelligenz erhöht die maximalen Manapunkte (gut für Magier) und die geistigen Fähigkeiten. Anmerkung: Magie ist in Evol Online noch nicht umgesetzt. + Interested? Bist du interessiert? +Interesting... I'll leave you to your task then! +Interessant ... Ich werde Sie für Ihre Aufgabe dann verlassen! + Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials. Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen. @@ -1225,6 +1789,9 @@ Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@ gefragt. Sie hat aber i It looks like madam is curious, am I right? Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht? +It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? +Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt? + It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0 Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt? @@ -1261,6 +1828,9 @@ Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon ge It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry! Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig! +It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! +Es ist gefährlich da draußen. Nimm dich vor den boshafen Kreaturen in Acht, die hier leben! + It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos! Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, was dir helfen kann, das Archipel zu erkunden! @@ -1270,6 +1840,12 @@ Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz se It's a great honor for us at the Legion to hold the security of this commerce! Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz dieser Handelsgeschäfte sorgen dürfen! +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! +Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch. + +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! +Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch. + It's a nice place... There are some nice chicks... Es ist ein schöner Ort ... Es gibt einige nette Küken ... @@ -1291,6 +1867,12 @@ Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel. It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill. Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel. +It's true! +Es ist wahr! + +It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. +Jedes Handelsschiff beendet dort seine Reise, und wir werden da keine Ausnahme sein. + It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception. Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein. @@ -1309,9 +1891,18 @@ Ivan ist der, den du nun sehen solltest. Jalad Jalad +Jalad. +Jalad. + Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of-- Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der-- +Just hit the trunk, and it will yeye a @@. +Schlag auf den Stamm ein, es wird eine @@ yeyeen. + +Just leave me alone. +Lass mich einfach allein. + Just look out at that water! There's plenty more fish there. Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen. @@ -1324,9 +1915,18 @@ Messer auf dem Tisch Lagoon blue Lagunenblau +Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 +Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot. + +Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 +Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot. + Lean Lean +Lean for example? +Mager zum Beispiel? + Leave it Geh bitte @@ -1354,6 +1954,9 @@ Hell Lila Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis. Genau wie alle anderen der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du in Artis unterwegs bist. +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. +Das Leben in einem Schiff ist großartig, aber manchmal brauchen wir etwas frische Luft. + Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you! Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigenen Großmütter! @@ -1369,9 +1972,21 @@ lang und glatt Long ponytail Langer Pferdeschwanz +Look how splendid this landscape is! +Schau dir mal diese herrliche Landschaft an! + Look who we have here, did you come for a training session? Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du von einer Trainingseinheit zurück? +Look, here he is! +Schau, hier ist er! + +Look, there he is! +Schau, dort ist er! + +Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. +Glück hilft die kritische Treffer zu erzielen und denen einer Feinde auszuweichen. + MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS? VIELLEICHT KANNST DU DIR DAS HIER ANGUCKEN? @@ -1384,9 +1999,21 @@ Max Max and Sapartan for example? Max und Sapartan zum Beispiel? +Maxe +Maxe + +Maxe and Sapartan for example? +Maxe und Sapartan zum Beispiel? + +May this be a lesson for you. +Dies soll eine Lektion für Dich gewesen sein. + Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Vielleicht hat er seine Flasche zu stark missbraucht, um das heute zu feiern! +Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! +Vielleicht hat er es mit der Flasche übertrieben, um das heute zu feiern! + Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1 Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil! @@ -1399,9 +2026,18 @@ Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kam Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verloren gegangen sind? Diese Mädchen von Esperia, die eine geheime Aufgabe von der Kriegergilde bekommen haben! +Maybe you can come down to talk? +Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen? + Maybe you can look at this?? Vielleicht kannst du so aussehen? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 +Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen? + +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 +Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen? + Messy Messy @@ -1420,12 +2056,18 @@ Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit! +My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 +Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit! + My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller! My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit! +My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 +Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit! + My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance. Meine Freunde sind... Hm, weißt du... Die Schöpfer.... Programmierer, Skripter, Kartenmacher, Pixelkünstler, Soundscaper... Die meist geschicklichen Weisen des Tentakeltanzes. @@ -1435,6 +2077,9 @@ Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon seit einigen Wochen. My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war. +My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. +Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war. + My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea. Mein Name ist Julia, ich war es, der sich um dich gekümmert hat, nachdem wir dich im Meer gefunden haben. @@ -1450,6 +2095,9 @@ NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde! NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1 NEIN und *hicks* NEIN, du und du und deine ... *hicks* dämliche *burp* Gilde! +NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! +NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN. + NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT. NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN. @@ -1474,6 +2122,12 @@ NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde! No problem, do you have an other question for me? Kein Problem. Hast du noch andere Fragen für mich? +No thanks, not at the moment. +Nein danke, nicht im Moment. + +No! +Nein! + No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. Nein, kann ich nicht. Ich wollte nur aus Spaß über die Meere reisen. @@ -1483,6 +2137,9 @@ Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *gr No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun. Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in dieser Spalte jede Menge Spaß. +No, I don't, but I would like to know more about that. +Nein, tue ich nicht, aber ich würde gern mehr darüber erfahren. + No, sorry. Nein, tut mir leid. @@ -1492,9 +2149,30 @@ Nein. Danke. Nobody will know about the existence of the Mercurians Niemand weiß etwas über die Existenz der Merkurianer +Nobody. +Niemand. + +None of them? +Keiner von ihnen? + +Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... +Nein, es gibt keine Geheimnisse, versteckt im Schiffsrumpf. Einige Matrosen schwören, irgendwo blinde Passagiere entdeckt zu haben. Bug oder Heck? Das sind nur Geschichten, die die Matrosen gerne erzählen... + +Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. +Wenn sie nicht damit zufrieden sind, in ihren Höhlen begraben zu bleiben, können Crocs zu einer Plage werden, die die ganze Insel überfällt. Zart Besaitete und Anfänger seihen hiermit gewarnt: Faßt diese krabbelnden roten Teufel nicht an. Sie besitzen riesige, tödliche Klauen, mit denen sie Hackfleisch aus dir machen können! Du erkennst sie ganz leicht an ihrer eher kriecherischen Persönlichkeit. Paßt auf euch auf! + +Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! +Nicht jeder ist uns freundlich gesonnen. Betrüger sind überall, möglicherweise sogar unter uns! + +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. +Leider nicht so gut... Auf Nard's Schiff würde es mir besser gehen. + Not to kill your dream, but... Julia is mine! Möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir! +Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 +Ich möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir! + Note Hinweis @@ -1510,12 +2188,21 @@ Nichts, ich habe mich anders entschieden. Nothing, I need to go! Nichts, ich muss gehen! +Nothing, just hanging around. +Nichts, ich hänge nur ab. + Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen. Now you divorced! Jetzt bist du geschieden! +Now, leave me alone... +Nun lass mich allein... + +OH, LOOK THERE! +OH, GUCK MAL DA! + OK, I think he's waking up, go see to him. Ok. Ich glaube er wacht auf. Sieh mal nach ihm. @@ -1534,6 +2221,12 @@ Natürlich, geh an die linke Wand und werfen Sie einen Blick auf sie. Off black Tiefschwarz +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! +Oh ich verstehe...Seemänner können ihrer Arbeit nicht mehr nachgehen, stimmt das?! + +Oh alright, nevermind then. +Oh, in Ordung. Dann vergiss es. + Oh darling, what brought you here? Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher? @@ -1543,15 +2236,24 @@ Oh siehe da! Oh look, there is a piou behind you. Oh schau, da ist ein Piou hinter dir. +Oh look, there's a piou behind you! +Oh schau, da ist ein Piou hinter dir! + Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht am anderen Rand der Insel bemerkt, und ich frage mich was es sein kann ... +Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... +Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht auf der anderen Seite der Insel bemerkt, und ich frage mich, was das sein kann .. + Oh ok, I said nothing then. Oh ok, dann habe ich nichts gesagt. Oh really? How could I forget a topic as important as that? Oh, wirklich? Wie konnte ich ein so wichtiges Thema vergessen? +Oh really? How could I forget something as important as that?! +Oh, wirklich? Wie konnte ich nur so etwas Wichtiges wie dies vergessen?! + Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0 Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist. @@ -1570,12 +2272,21 @@ Oh hehe, Da sie nicht essbar sind, versuchst du sie am besten anzuziehen! Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1 Oh hehe. Da sie nicht essbar sind, könntest du versuchen sie anzuziehen! +Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... +Achja! In einem Raum auf dem zweiten Deck findest du Gados Messer. Unser Chef lagert dort die schärfsten von allen... Wahrscheinlich nicht nur zum Karroten schneiden... + +Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? +Oh, stimmt. Das ist richtig. Warum sollte auch jemand hierher kommen, um mich zu sehen, jetzt mal ernsthaft. + Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew bei Suche nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst. Oh, and Olga from the market place as well! Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz! +Oh, and Olga from the marketplace as well! +Ach ja, und Olga vom Marktplatz auch! + Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere! @@ -1594,6 +2305,15 @@ Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere wei Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum. +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 +Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht? + +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 +Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht? + +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. +Oh, er ist nicht weit weg. Folge einfach der Straße durch den Krokodschungel nördlich von hier. + Oh, he's still alive! Oh. Er lebt noch! @@ -1630,6 +2350,9 @@ Oh, ok!! Oh, she's still alive! Oh, Sie lebt noch! +Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. +Oh...Ratten essen. Klingt...naja...lecker, ja. + Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry! Oh... ehm... eigenzlich... war alles was ich wollte nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen! @@ -1651,6 +2374,9 @@ Ok, I glaube er wacht auf. Geh man nach ihm schauen. Ok, I think she's waking up, go see her. Okay, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr. +Ok, I will leave him alone. +Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen. + Ok, I'll help you. Ok, Ich werde dir helfen. @@ -1666,12 +2392,18 @@ Ok, aber Gugli braucht meine Hilfe zuerst. Ok, ok. Come back if you change your mind. Ok, ok. Komm wieder wenn du es dir anders überlegt hast. +Ok, see you then! +Ok, dann auf Wiedersehen! + Okay, but what can you offer me? Ok. Aber was bietest du mir an? OldBook AltesBuch +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. +Einerseits sind Fernkampfwaffen schwächer als Nahkampfwaffen, aber du kannst von einer sicheren Position aus angreifen. Andererseits können Nahkampfwaffen abhängig vom Level der Waffe schneller töten. + On the edge of this island!! Am Rande dieser Insel! @@ -1705,6 +2437,12 @@ Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1 Orc Voice Ork-Stimme +Ouch... +Autsch... + +Ouch... These boxes are so heavy! +Ouch... Diese Kisten sind so schwer! + Out of my way. Geh mir aus dem Weg! @@ -1750,6 +2488,9 @@ Piousbeinchen Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again! Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder! +Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). +Bitte eine Position und eine Anzahl eingeben (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). + Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill. Bitte finde eine kleine Kiste, die irgendwo in den Artis Bergen vergraben ist. @@ -1780,12 +2521,27 @@ Reines Platin Purple plum Lila Pflaume +Q'Muller +Q'Muller + +Q'Muller. +Q'Muller. + +Q'Onan#000-0-0 +Q'Onan#000-0-0 + +Q'Onan#000-2-1 +Q'Onan#000-2-1 + RattosControl RattosController Read it Lies es +Really? That's kind of you, I accept your help! +Wirklich? Das ist nett von Dir, ich akzeptiere Deine Hilfe! + Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten. @@ -1795,6 +2551,9 @@ Nicht vergessen, dass du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier Resa Resa +Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. +Naja.. Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen. + RightBarrierCheck RightBarrierCheck @@ -1807,6 +2566,9 @@ Ronan Rrrr pchhhh... Rrrr pchhhh... +SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! +NA, WAS IST LOS?! WAS MACHST DU?! + SO, WHAT IS YOUR NAME? WIE HEISST DU DENN? @@ -1822,6 +2584,18 @@ Sapartan Sea Drop Meerestropfen +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. +Zweitens, wähle weise, welche Waffe für dich bestimmt ist. Einige greifen ihre Gegner einfach mit einer Kriegsaxt an, während andere zum Beispiel mit einem Bogen aus der Ferne angreifen. + +See you aboard. +Wir sehen uns an Bord. + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! +Es scheint ich habe jedem hier geholfen. Ich weiß nicht was ich nun tun soll! + +Seriously?! +Im Ernst?! + Server is jammed due to over populated. Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben. @@ -1837,6 +2611,9 @@ Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, sowie auch eine exzellente She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook! Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, und auch eine exzellente Köchin +She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? +Sie sagte, sie wird mich akzeptieren sobald Pious Zähne haben. Du siehst, es ist nur eine Frage der Zeit. + She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see? Sie sagte, sie wird meine Bewerbung zu akzeptieren, wenn Piou Zähne haben. Es ist nur eine Frage der Zeit, seht ihr? @@ -1858,9 +2635,15 @@ Silbergrau Silvio Silvio +Silvio for example? +Silvio zum Beispiel? + Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Silvio fing an sich mit seiner Flasche zu unterhalten, du verlässt die Unterhaltung. +Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. +Silvio beginnt sich ein Gespräch mit seiner Flasche. Du gehst, und lässt ihn seine private Unterhaltung weiterführen. + Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation. Als Silvio beginnt, mit seiner Flasche zu sprechen, verlässt du das Gespräch. @@ -1888,6 +2671,18 @@ Bist du endlich aufgewacht? Wir alle dachten, dass du in so etwas wie warst ...D So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now. Wie fühlst du dich? Ich sehe Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus. +So, what can I do for you? +Was kann ich für dich tun? + +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 +Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast? + +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 +Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast? + +So, what was I saying? +So, was wollte ich sagen? + So, what's your name?? Also, was ist Ihr Name?? @@ -1903,9 +2698,15 @@ Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, meine Julia zu tref So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1 Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um meine Julia zu treffen? Oder weil du die schönen Kellnerinnen in Artis sehen wolltest? +Some food. +Etwas Essen. + Some more things are written down but it's not legible. Einige weitere Dinge sind unten geschrieben, aber es ist nicht lesbar. +Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. +Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen handeln können. + Some other strings are added to this page. Einige andere Zeichenfolgen werden zu dieser Seite hinzugefügt. @@ -1915,6 +2716,9 @@ Ein paar Matrosen versuchen dich anzusprechen... Somehow you don't feel good about your deed Deine Taten nagen an deiner Seele +Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. +Manchmal wpünsche ich mir, irgendjemand würde hierherkommen und uns helfen. + Sorry I busy with other registrations Tut mir leid, aber ich bin momentan mit anderen Registrierungen beschäftigt. @@ -1948,6 +2752,18 @@ Platsch! Stay here, I'll hurry back as soon as I get some. Warte hier, ich fliege zurück sobald ich welche habe. +Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 +Hör auf, sie zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihr, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen. + +Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 +Hör auf, ihn zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihm, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen. + +Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. +Stärke (Str) erhöht den Schaden, den du anrichtest, speziell mit Nahkampfwaffen. Du kannst auch mehr Gepäck tragen. + +Stupid yeye... +Blöder yeye... + Suddenly, you hear a voice from the sky. Auf einmal hörst du eine Stimme aus dem Himmel. @@ -1963,18 +2779,33 @@ Entschuldige, aber erst braucht Gugli meine Hilfe. Sure, but what can you give me in exchange? Klar, aber was können Sie mir im Gegenzug geben? +Sure, but what will I get in exchange? +Sicher, aber was bekomme ich im Austausch? + Sure, there is a reward for your task. Natürlich gibt es eine Belohnung für Deine Aufgabe. +Surely. Take this box full of @@s. +Sicher. Nimm dieses Box voller @@s. + Surprise me Überrasch mich +THAT'S A NICE NAME! +DAS IST EIN SCHÖNER NAME! + Take a Bandana Nimm ein Kopftuch Take a nap Ein Nickerchen machen +Take these coins in exchange and be careful. +Nimm diese Münzen im Austausch und sei vorsichtig. + +Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. +Rede mit FightNPCName, er wird dich einweisen. + Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill. Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis. @@ -1984,6 +2815,24 @@ Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude au Tarlan Tarlan +Task is done. +Aufgabe ist erledigt. + +Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. +Sag ihm, daß alles super lief und unser Bedarf schon fast gedeckt ist. + +Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Danke und sei vorsichtig mit der Kiste. Ich habe hart gearbeitet um sie zu füllen! + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! +Danke für deine Tricks, ich werde sie jetzt ausprobieren! + +Thank you my friend.#0 +Danke mein Freund.#0 + +Thank you my friend.#1 +Danke, mein Freund. + Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Danke, Sir, für eure netten Worte. Ich fühle mich schon besser. @@ -1993,6 +2842,9 @@ Vielen Dank! Hier, nimm dir ein paar Beeren... Thank you, I'll take them. Danke. Ich werde sie mir nehmen. +Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. +Danke, Sire, für ihre netten Worte. Ich fühle mich jetzt viel besser. + Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time. Danke nochmal für deine Hilfe. Aber diese Ratten sind ein permanentes Problem und deine Hilfe ist immer gern gesehen. Das einzige Problem daran ist, dass ich dir nur einmal eine Belohnung geben kann. @@ -2017,6 +2869,15 @@ Das ist ein schöner Name! That's exactly what I needed. Das ist genau, was ich gebraucht habe. +That's good to hear! +Das ist schön zu hören! + +That's perfect, yoiis.#0 +Das ist perfekt, yoiis.#0 + +That's perfect, yoiis.#1 +Das ist perfekt, yoiis.#1 + That's right. Das ist richtig. @@ -2032,12 +2893,18 @@ Die Legion von Aemil ist eine Händlergruppe, die sich den Schutz und den Dienst The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos. Die Legion von Aemil ist für die Sicherheit der Handelsrouten innerhalb des Archipels verantwortlich. +The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +Die Raijin aus der Bücherei hat vor einer Weile mit mir angebandelt, genau wie Enora von der Legion. + The adventure begins! Das Abendteuer beginnt! The best, the wonderful, the best cookie between all others, the... Der beste, der schönste, der beste Keks zwischen allen anderen, der... +The captain wants: +Der Käptain will: + The cost to create a guild is of @@ E, are you interested? Eine Gilde zu erstellen kostet @@ E, interessiert? @@ -2053,12 +2920,18 @@ Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name. Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten.. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers. +The first thing you should do is to evaluate your enemy. +Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen. + The fish ate all your bait. Die Fische haben deine Köder gefressen. The fish ate small part of your bait. Der Fisch hat einen kleinen Teil deines Köders gefressen. +The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. +Je weiter du vordringst, desto mehr Erfahrung wirst du sammeln. Ich gebe dir eine kurze Beschreibung der Statuspunkte, die du mit der Zeit immer weiter steigern kannst. Sei aber gewahr, daß sich die Dinge in Zukunft ändern können und sehr komplexe Effekte hervorgerufen werden. + The giant bogeyman! Der schwarze Mann! @@ -2071,9 +2944,18 @@ Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Arti The hidden person doesn't answer. Die versteckte Person antwortet nicht. +The item (%d: '%s') is not equipable. +Der Gegenstand (%d: '%s') ist nicht ausrüstbar. + +The item is not equipable. +Der Gegenstand ist nicht ausrüstbar. + The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde. +The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia +Die nächste Seite behandelt die komplexen Handelsregulierungen in der Stadt Esperia. + The sailor chugs his beer Der Matrose hebt sein Bier @@ -2092,15 +2974,33 @@ Das Schiff, die La Johanne, hat endlich abgelegt. The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick. Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden. +Then I can give you some tips about fighting. +Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben. + Then I can give you some tips about fights. Dann kann ich dir ein paar Tipps über das Kämpfen geben. +Then it seems I have to apologize. +Dann scheint es so, dass ich mich entschuldigen muss. + +Then leave me alone. +Dann lass mich allein. + +There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. +Es gibt 6 Matrosen, die deine Hilfe brauchen. Sie sind alle irgendwo auf der Insel. + +There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. +Es gitb einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Wähle einfach einige aus und versuche es. + There are no open task for you right now. Momentan haben wir keine Aufgaben für dich. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. Es gibt Gerüchte, dass sie einige ungeheuerlich Dinge tat, und dass sie ziemlich viele Dinge vor uns verbergen. +There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. +Es gibt einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Such dir welche aus und versuch es. + There are some knifes on the table, do you want to take one? Dort sind ein paar Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins aufnehmen? @@ -2122,6 +3022,9 @@ Innen gibt es 2 Läden, die unabhängig von der Handlesgilde von Artis sind. Jet There is a nice place to stay beside you. Es ist ein schöner Ort, um bei dir zu bleiben. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. +Es gibt hier immer irgendwas zu tun. Zum Beispiel Tortugas töten oder Peter dabei helfen, das Schiff von Ratten zu säubern. + There is no event available right now. Es gibt im Moment kein verfügbares Event. @@ -2155,6 +3058,24 @@ Diese Krokosnussbäume sind voller Krokosnüsse, aber es ist so schwierig, sie z These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship. Diese Kisten sind viel zu schwer um sie alleine an Bord bringen zu können. +These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... +Diese Krokosnussbäume sind voller yayaender @@se, aber es ist schwer, sie zu treffen.... + +These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! +Diese schweren Boxen bringen mich um! Ich kann meine Arme nicht fühlen! + +These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Diese yeye Kisten sind zu schwer sie alleine auf dem Schiff zu tragen. + +They are all around the island. +Sie sind überall auf der Insel. + +They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! +Sie sind sooo lecker, wenn man sie zusammen mit einigen @@ kocht. Also lass ja keinen fallen! + +They shouldn't be too far from each other. +Sie sollten nicht zu weit voneinander getrennt sein. + This book resumes everything you should know about it, take it! Dieses Buch wiederholt alles, was du wissen solltest. Nimm es! @@ -2197,6 +3118,9 @@ Dies ist eine schöner Ort... Dort sind einige hübsche Mädchen... This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well. Dies ist ein Meeresfrucht, aber einige Seeungeheuer können so etwas haben. +This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. +Dies ist eine @@, eine hellblaue Seefrucht. Diese sind in den Archipelen heiß begehrt. + This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online! Das war's, das Ende der zweiten Beta von Evol Online! @@ -2212,24 +3136,57 @@ Das macht Sinn! Glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. Dieser neue Kontinent, tatsächlich ein Archipel, wurde Andorra genannt. +This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. +Diese Diele sieht aus, als würde sie regelmäßig gepflegt werden. Möglicherweise enthält sie irgendwelche wichtigen Informationen. + Tibbo Tibbo +Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. +Tibbo ging in den Südosten der Insel, Andere gingen in den Norden udn ich glaube, dass Gulukan nicht sehr weit von hier entfernt ist. + +Tibbo. +Tibbo. + Too bad that you do not want to help me. Schade, dass du mir nicht helfen möchtest. Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble. Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*. +True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 +Stimmt, aber jetzt sieht er ziemlich gesund aus! Stimmts? + +True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 +Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts? + Try to ask Max. He's an early riser. Versuche Max zu fragen. Er ist ein Frühaufsteher. Twisted teal Verschmiertes Blaugrün +Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +Uh? Hey! Tut mir leid, ich hab keine Zeit zu plaudern. + +Uhm, bye. +Hm, tschüß. + +Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... +Normalerweise gestatte ich es keinem meine Kisten anzufassen aber... + +Very nice, indeed! +Sehr nett! In der Tat! + +Vitality raises your maximum health points and defense. +Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung. + WHAT DID YOU SAY? WAS HAST DU GESAGT? +WHAT DID YOU SAY?! +WAS HAST DU GESAGT?! + Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0 Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre! @@ -2239,6 +3196,9 @@ Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemac Wait... Warte... +Wait... Where are we going? +Warte... Wo gehen wir hin? + Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please. Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte. @@ -2248,6 +3208,12 @@ Welle Wavy Gewellt +We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 +Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich zu uns hier unten geschickt hat.#0 + +We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 +Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich hier herunter geschickt hat. + We are in need of manpower on the island. Wir sind brauchen mehr Arbeitskräfte auf der Insel. @@ -2284,12 +3250,18 @@ Wir haben versucht sie zu reinigen, aber das Meerwasser hat sie fast zerstört. We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1 Wir haben versucht sie zu reinigen, aber das Meerwasser hat sie fast vernichtet. Deswegen haben wir dir neue Sachen gegeben. Sie sind nicht sehr gut, aber alles was wir haben. +We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. +Wir ankern regelmäßig hier bei diesen kleinen Inseln. Hier gibt es einige der besten Lebensmittel im ganzen Archipel. + We usually don't stop in such places, but Capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map! Wir stoppen in der Regel nicht an solchen Orten, aber der Capt'ain lässt uns hier bleiben, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt! We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map! Wir stoppen in der Regel nicht an solchen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier bleiben, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +Wir stoppen in der Regel nicht an so herrlichen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier rasten, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt! + We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0 Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst für Hilfe bei der Krieger Gilde fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder dir helfen herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist! @@ -2305,24 +3277,78 @@ Wir sprechen später darüber.#1 Welcome to the RedPlush INN! Willkommen im Redplush Gasthaus! +Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? +Also, ich arbeite auch! Willst du nicht, dass ich eine von diesen Boxen zurück zu Gugli trage? + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! Gut gemacht! Sammle alle Zutaten und komme dann hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald sie verstanden haben wer das Schiff befehligt. Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship! Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, dass sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt! +Well done! The ship is now ready to sail again! +Gut gemacht! Das Schiff kann nun wieder in See stechen! + +Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. +Wenn du immer so rumflennst, bin ich sicher sie haben ihre Gründe dafür. + +Well then... Take this one! +Na dann... Nimm das! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? +Tatsächlich bin ich auf der Suche nach den Crewmitgliedern. Wo sind sie gerade? + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 +Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig? + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 +Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig? + +Well, is there anything I can do here to help? +Gibt es hier etwas bei dem ich dir helfen kann? + +Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. +Zumindest ist es nicht schlecht, endlich mal wieder auf festem Boden zu stehen. + +Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Na, danke für die Kiste. Aber... er sollte sie eigentlich selbst hierher zurückbringen. Ich hab ihm nie gesagt, daß er sie dir geben soll! + +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. +Nun... I tötete nur einige Pious auf dem Schiff, das ist alles. + Well... Welcome aboard, cutie!#0 So... Willkommen an Bord, Süße! +What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! +Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron. Von Esperia bis zum Land des Feuers! + What I sell comes from every corner of this archipelago. Was ich hier verkaufe kommt aus jeder Ecke dieser Inselgruppe. What a can do for you? Was kann ich für dich tun? +What about Q'Muller? Where is he? +Was ist mit Q'Muller? Wo ist er? + What am I suposed to say? Was soll ich sagen? +What an unexpected pleasure, your help is always welcome! +Was für eine unerwartete Freude. Deine Hilfe ist immer willkommen! + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 +Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis! + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 +Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis! + +What are you looking at? +Auf was schaust Du? + +What are you looking for? +Was suchst du? + What are you saying guys, it's a yoiis!#0 Was sagt ihr Jungs, es ist eine yoiis! @@ -2332,9 +3358,21 @@ Was sagt ihr Jungs, es ist ein yoiis! What are you talking about? Which guild? Worüber redest du? Welche Gilde? +What danger?! Where?! +Welche Gefahr?! Wo?! + +What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +Was yaya sagte Gugli über die Kiste? Was sie ok? + What did you say?? Was hast du gesagt? +What exactly is your real job? +Was genau ist dein richtiger Beruf? + +What kind of help? +Welche Art von Hilfe? + What should I add after taking these clothes?#1 Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe? @@ -2344,18 +3382,33 @@ Was soll ich für dich ändern? What you looking at?! Was schaust du so blöd?! +What's that food? +Was ist das für ein Essen? + +What's that? +Was ist das? + What's the deal with these Aquada? Was ist das Abkommen mit diesem Aquada? What? It's not a good reward? Was? Es ist keine gute Belohnung? +What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? +Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen? + What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen? +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +Was?! Dieser tritan ist der schlimmste Drückeberger, den ich jemals getroffen habe. + When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key. Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst. +Where can I find your crew? +Wo kann ich deine Mannschaft finden? + Where? Wo? @@ -2368,12 +3421,33 @@ Welcher? While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen. +While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen. + +Who are yeye looking for? +Nach wen sucht yeye? + +Who are you looking for? +Wen suchst Du? + Who is this Julia? Wer ist diese Julia? +Who should I search for? +Nach wem soll ich suchen? + +Why Frenchy? It's a Russian!#0 +Warum Franzose? Er ist ein Russe! + +Why Frenchy? It's a Russian!#1 +Warum Franzose? Er ist ein Russe! + Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before... Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen... +Why don't you come down to talk? +Warum kommst du nicht herunter zum reden? + Why don't you go outside? Warum gehst du nicht raus? @@ -2386,6 +3460,9 @@ Warum nicht... Aber wer bist du? Wild Wild +With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. +Mit Hunger, Durst und Schlaf als eine einzigen Verbündeten kommt dir auf einmal in den Sinn, daß du dich überhaupt nicht an dein früheres Leben erinnern kannst, geschweige denn an deine Identität. + With my old fishing rod you can catch something every day. Mit meiner alten Angel kannst du jeden Tag etwas fangen. @@ -2395,6 +3472,9 @@ MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business. MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen. +Wow, it seems everyone knows my name! +Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen! + YOU NEED TO WALK NORTH! DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN! @@ -2407,9 +3487,21 @@ Hehehe. Es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir! Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Ja! Ihr seid alle so *hicks* in Esperia. Aber ihr werdet mich nicht kriegen! *rülps* +Yeah, well what's the difference? +Ja, gut, was ist der Unterschied? + +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! +Ja, ich fühle mich stark genug für gefährliche Kämpfe! + Yes, and he promised to be home soon Ja, und er hat versprochen, bald nach Hause zu kommen. +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Ja, allerdings. Lieber erkunde ich Orte, an denen ich noch nie war, denn irgendetwas anderes zu tun. + +Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +Es ist wahr! Ihr seid offensichtlich unfähig. Nard wartet bereits viel zu lange auf die Nahrung. Beeilt euch, faule Matrosen! + Yes, it's a chest! Ja, es ist eine Truhe! @@ -2425,6 +3517,36 @@ Warum nicht? Yeye @@! Yeye @@! +Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. +Yeye fragt zuviel und macht zu wenig. Nimm die Kiste und höre auf zu reden. + +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. +Yeye sollte vorsichtig mit wilden Tierfutter sein. Manche von ihnen sind yeyery gefährlich, insbesondere die Crocs. + +Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! +Yeye gab meine Kiste zu Gugli? Nett, nett yeye! + +Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... +Yeye hatte gute Augen und hat sich scheinbar von allen Verletzungen erholt. + +Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. +Yeye hat diese yoiis am unterem Rand der Insel gesehen. Schau dich um. + +Yeye seen this yoiis at the top of the island. +Yeye hat diese yoiis an der Spitze der Insel gesehen. + +Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! +Yeye hat immer noch meine Kiste? Weniger anstarren und mehr arbeiten. Los, gib es Gugli! + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 +Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon. + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 +Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon. + +Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +Yeyes Gehirn ist möglicherweise voller Seewasser wenn yeye die Schönheit dieses Platzes nicht erkennen kann. + Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat. @@ -2479,6 +3601,12 @@ Du bist nun Teil der Crew! Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe. You are now part of the crew. Thanks again for your help. Du bist nun Teil der Crew! Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe. +You are now part of the crew... At least for us down here! +Du bist jetzt ein Teil der Crew... zumindest für uns hier unten. + +You are on a raft, adrift in the sea. +Du erwachst auf einem Floß, abgetrieben, auf dem Meer. + You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0 Du bist auf unserem Schiff. Wir sind dabei Artis, das Ender unserer langen Handelsfahrt anzulaufen. @@ -2494,18 +3622,45 @@ Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel You are on the human ressource wing of the Town Hall. Du bist im Personalflügel des Rathauses. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. +Du kannst auch angreifen, indem du die 'a' Taste zum Auswählen des Zieles und die 'Strg' Taste zum Angreifen benutzt. Das klappt natürlich nur, wenn du die Tastenbelegung noch nicht verändert hast. + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. +Du kannst ein Monster angreifen, indem du direkt darauf klickst. Einmal ausgewählt, wird ein Balken angezeigt, der die restliche Lebensenergie des Monsters anzeigt. + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. +Du kannst ganz einfach sehen, ob ein Monster leicht zu töten ist, oder ob du es unmöglich besiegen kannst. Kämpfe nicht gegen Kreaturen, die wesentlich stärker sind als du... Du würdest dein Leben für nichts riskieren. + You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. Dort findest du ein Kapitel der Legion von Aemil, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet. +You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +Sie sind meinstens im Meer zu finden, in der Nähe von Korallen oder anderen Meereslebewesen. Wir haben heute aber rauhe See, versuch lieber nicht jetzt Schwimmen zu gehen. + You can go to your right to go to the upper level.#0 Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen. You can go to your right to go to the upper level.#1 Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. +Zusammen mit deinen neuen Freunden kannst du nun den warmen Sand dieser kleinen Insel genießen. + +You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. +In die weichen Planken sind mit viel Aufwand einige Zeilen geschnitzt worden. + +You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. +Dort findest du Q'Muller auf einer Klippe im Westen. Er ist damit beschäftigt, @@s zu sammeln. + +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +Versuch einfach, von anderen Matrosen ein paar Informationen darüber zu erhalten. + +You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. +Du kannst einige @@s yaye, wenn du die Crocobäume schlägst. + You can't go there! Du kannst da nicht weiter! @@ -2518,6 +3673,9 @@ Du kannst die Schaufel hier nicht benutzen. You close your eyes a few seconds... Du schließt für ein paar Sekunden die Augen ... +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! +Du könntest erstmal mit Gugli reden. Für helfende Hände hat er immer eine Aufgabe parat. + You currently have @@ on your bank account. Du hast momentan @@ auf dem Konto. @@ -2539,6 +3697,12 @@ Dir fielen die Augenlieder zu. You have an awful amnesia. Du hast eine schlimme Gedächtnislücke. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 +Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen. + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 +Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen. + You have very bad amnesia. Du hast extrem schlimmen Gedächtnisverlust. @@ -2551,12 +3715,24 @@ Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Aemil! You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Ihr ehrt mich, Schönheit, aber ich bereits mit Julia zusammen! +You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 +Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen. + You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Handelsgilde mir zum Erfolg verhelfen wird. +You know, yeyes love to chat while working. +Weißt du, yeyes lieben es während der Arbeit zu reden. + +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! +Du magst sie, nicht wahr? Dann sprich mit Peter. Er ist auf dem Zwischendeck. Er wird dich für eine pelzige Mahlzeit in den Laderaum schicken! + You mentioned the quality of your wine Sie erwähnten die Qualität Ihres Weines +You mentioned the quality of your wine. +Du hast die Qualität deines Weines erwähnt. + You might even get lucky, and get a @@. Vielleicht hast du Glück und bekommst einen @@. @@ -2566,6 +3742,9 @@ Du brauchst mindestens eins von diesen: You need one of these: Du brauchst eins von diesen: +You need to cross the crocojungle heading north. +Du mußt den Croco-Dschungel in Richtung Norden durchqueren. + You need to walk north!! Sie müssen nach Norden gehen! @@ -2602,18 +3781,45 @@ Du siehst ein paar Gegenstände in der Kiste. Möchtest du sie herausnehmen? You see these Pious around? Siehst du diese Piousse in der Umgebung? +You see? I'm working here! +Du siehst? Ich arbeite hier! + You should ask Max. He's an early riser. Du solltest Max fragen. Er ist ein Frühaufsteher. +You should ask Maxe. He's an early riser. +Du solltest Maxe fragen. Er ist ein Frühaufsteher. + +You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. +Du solltest ihn besuchen. Er ist einer der erfahrensten Seeleute der ganzen Crew. + +You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! +Du solltest Nard über unseren Fortschritt beim Beladen informieren. Er wird sich über die guten Nachrichten freuen! + You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh. Sie sollten sie betrachten, wenn wir im Hafen ankommen, es lohnt sich, eheh. +You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... +Du solltest sie suchen, sobald wir im Hafen einlaufen. Du wirst es nicht bereuen! Hehehe.... + You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough. Du solltest versuchen, wenn du stark genug bist, einige Tortugas oder Crocs zu töten. +You should walk to the north to find him. +Du solltest nach Norden gehen um ihn zu finden. + +You should walk to the north. +Du solltest nach Norden gehen. + You still haven't completed your task. Sie haben Ihre Aufgabe noch nicht abgeschlossen. +You still need to give me boxes from: +Du musst mir noch immer Kisten geben von: + +You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 +Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an. + You stupid, he's english, look at the shape of his head. Du Dummkopf, er ist Engländer. Schau dir seine Kopfform an. @@ -2629,6 +3835,9 @@ Quatsch. Es ist eine Engländering. Schau ihre Kopfform. You stupid, it's an english, look at his head form. Ach was. Es ist ein Engländer. Schau! Seine Kopfform. +You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 +Du Dummerchen, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an. + You stupid, she's english, look at the shape of her head. Du Dummkopf, sie ist Engländerin. Schau dir ihre Kopfform an. @@ -2641,6 +3850,9 @@ Du Dummer. Es ist eine Engländerin. Schau ihre Kopfform. You take the clothes from the chest. Du nimmst die Kleidung aus der Kiste. +You told me that you 'were' important. +Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Du hast versucht mich loszuwerden? Ehh. Aber Überraschung! Ich bin noch *hicks* hier! Oder da... @@ -2680,24 +3892,54 @@ Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südosten von Artis finden. You will be able to find her in the market on the south-west of Artis. Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden. +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. +Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schritte auf der linken Seite. + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist! +You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. +Du wischst vorsichtig etwas Sand zur Seite, um die Inschrift auf dem blanken Holz enntziffern zu können. + You withdrawn a total of @@ E. Du hast insgesamt @@ E abgehoben. +You yoiis should walk to the north. +Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen. + +You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 +Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein guter Kerl bist. + +You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 +Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein gutes Mädchen bist. + You're right, it's about Julia. Du hast Recht, es geht um Julia. +You're right, it's about Julia.#1 +Du hast Recht, es geht um Julia. + You're right, it's about you. Du hast Recht, es geht um dich. +You're right, it's about you.#0 +Du hast Recht, es geht um dich. + +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! +Gern geschehen. Wenn du dich an gar nichts mehr erinnern kannst, komm einfach hierher zurück. + +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +Du... du ißt Rattos? Ich glaube du bist einfach ein Trottel. + You?? Here?? Du?? Hier?? Your account has 'Unregistered'. Dein Account wurde unregistriert +Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. +Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das helle Tageslicht brennt auf deiner Netzhaut. + Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you! Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das Tageslicht ist schmerzhaft; dennoch öffnest du deine Augen und du siehst ein großes Schiff vor dir! @@ -2707,6 +3949,9 @@ Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion Your hands are too weak, you didn't open the @@. Deine Hände sind zu schwach, um die Krokosnuss zu öffnen. +Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. +Als sich dein Blick auf ein kleines Holzbrett richtet, das zum Teil unter dem Sand verborgen ist, beginnt dein Herz schneller zu schlagen. + Your position has been saved. Ihre Position wird gespeichert. diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt index 10c7f4b56..de71b137f 100644 --- a/langs/lang_de.txt +++ b/langs/lang_de.txt @@ -110,6 +110,9 @@ und %d Sekunden "@alootid reset" will clear your autolootitem list. +##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. + + %d - void %d - leer @@ -272,9 +275,6 @@ und %d Sekunden '%s' stats: '%s' Status: -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! -'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel! - (%s) (%s) @@ -293,15 +293,6 @@ und %d Sekunden *Hic* *Hicks* -*Imitate a thunder's sound.* -*Imitiert den Ton eines Donners.* - -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? -*Uff*, *Argh*, warum hilfst du mir nicht? - -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. -*Puuh*... eine weitere Kiste voller @@s ist für unsere hungrigen Kollegen vorbereitet. - *burp* *rülps* @@ -314,30 +305,9 @@ und %d Sekunden - %s (%d) - %s (%d) -- 2 @@es --2 @@es - -- Ale -- Ale - -- Astapolos -- Astapolos - - Available Costumes - Verfügbare Costumes -- Gulukan -- Gulukan - -- Jalad -- Jalad - -- Q'Muller -- Q'Muller - -- Tibbo -- Tibbo - - adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel - fügt hinzu, oder entfernt <option name> mit <option value> zu <channel name> Channel @@ -371,8 +341,8 @@ und %d Sekunden - unbans everyone from <channel name> - entsperrt alle für <channel name> -- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) -- entkoppelt deinen global Chat von seinen verknüpften Channels (falls vorhanden) +- unbinds your global chat from its attached channel (if bound) + -- %s -- %s @@ -476,8 +446,8 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz! 1 player found. 1 Spieler gefunden. -1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -1. ##BBenutze keinen Bot##b, das heißt, dir ist es nicht erlaubt, Aktivitäten auszuführen, wenn du AFK (away from keyboard) bist, ausser still stehen. +1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. + 1: The type of item yoiis want to dye. 1: Der Typ des Gegenstandes, den yoiis färben willst. @@ -494,8 +464,8 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz! 3: Which colorants can dye it. 3: Welche Färbemittel das färben können. -4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. -4. ##BBenutze die englische Sprache in der Öffentlichkeit.##b Du kannst die Sprache im Flüsterchat frei wählen, oder wenn alle anwesenden Spieler die Sprache beherrschen. +4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. + 4: How many cards your item can contain. 4: Die maximale Anzahl an Karten im Gegenstand. @@ -512,8 +482,11 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz! 6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). 6. ##BBefolge die [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Benimm-Regeln). -7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. -7. ##BMehrfach-Logins are untersagt.##b Es ist nicht erlaubt, an Kämpfen teilzunehmen, wenn mehr als ein Charkater gesteuert wird. +7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + + +7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + @@ @@ @@ -536,21 +509,21 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz! @@ registered for marriage. Waiting for partner... @@ Registriert zur Hochzeit. Warte auf den Partner... -@@? Welcome my dear!#0 -@@? Willkommen mein Schatz! - -@@? Welcome my dear!#1 -@@? Willkommen mein Schatz! - @request sent. @Anfrage gesendet. A GM has discharged you from jail. Ein GM hat Dich aus dem Gefängnis entlassen. +A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. + + A cookie! Ein Keks! +A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. + + A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. An der Küste von Aemil entstand eine großartige Stadt, die einmal die Städte von Ancea in ihrer Größe überragen würde. Diese Stadt nennt sich Esperia. @@ -578,15 +551,12 @@ Ahoy Matrose! ATK: %d - MATK: %d~%d ATK: %d - MATK: %d~%d -Aaaaaahhhhhh! -Aaaaaahhhhhh! - -Aboard stand sailors trying to communicate with you. -An Bord stehen Matrosen. Sie versuchen, mit dir zu kommunizieren. - Abort Abbrechen +Abort! + + About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil. @@ -596,27 +566,6 @@ Gefolgsmann Acorn Eichel -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 -Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen. - -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 -Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen. - -Actually, I came here to work on my task.#0 -Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier. - -Actually, I came here to work on my task.#1 -Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier. - -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. -Ehrlich gesagt habe ich bereits einiges über diese Art von Leben gelernt. - -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 -Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen? - -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 -Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen? - Add a new line Neue Zeile hinzufügen @@ -635,9 +584,6 @@ Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du ein großer Krieger werden möch After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du eine große Kriegerin werden möchtest, bist du hier genau richtig! -After choosing your weapon, you also need to know how to use it. -Nachdem du deine Waffe gewählt hast, solltest du auch wissen wie man sie benutzt. - After that, stay still and be patient, but also alert! Sei danach ruhig und geduldig, aber trotzdem wachsam! @@ -647,8 +593,35 @@ Nach dieser kurzen Führung durch Artis, was hältst du von unserer Stadt? Agi: %d (%d~%d) Agi: %d (%d~%d) -Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. -Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen. +Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little? + + +Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke! + + +Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that? + + +Ah! Greedy humans! Just how big is our greed? + + +Ah! Greedy humans! Stand up to save our world! + + +Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe! + + +Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be! + + +Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions, + + +Ah! Greedy humans! Why did we had to fight? + + +Ah! Greedy humans! Why had we to desire? + Ah, I didn't have much sleep, it's possible. Hmm, das kann schon sein. Ich war noch ziemlich schläfrig. @@ -659,9 +632,6 @@ Ah ja, Seemöwen. Wir kommen bald an. Ah, the locals like keeping them as pets. Die Einwohner halten sie gerne als Haustiere. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. -Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen. - Ah... Sorry, I forgot, again. Ops, Entschuldigung, ich vergaß. Nochmal. @@ -680,33 +650,36 @@ Alchemist Alchemist's Laboratory Alchemielabor -Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. -Ale und Tibbo sollten jeweils 2 Kisten @@s bringen, Astapolos und Gulukan jeweils 2 voller @@s und Jalad und Q'Muller sollten sich um die Kisten mit @@s kümmern. - -Ale#000-1 -Ale#000-1 - -Ale. -Ale. - Alige Alige Alige asks for food Alige fragt nach Futter +Alige#000-2-1 + + Alige#000-2-4 Alige#000-2-4 Alige#Artis Alige#Artis +Alige#Org + + AligeTrigger AligeTrigger +AligeTrigger#000-2-1 + + AligeTrigger#Artis AligeTrigger#Artis +AligeTrigger#Org + + All characters recalled! Alle Charaktere wiederbelebt! @@ -725,9 +698,6 @@ Alle Monster getötet! All monsters summoned! Alle Monster beschworen! -All of a sudden, you hear voices from above. -Plötzlich hörst du Stimmen. Sie scheinen von oben zu kommen. - All of my money. @@ -770,12 +740,12 @@ AllowKS | Almost got it! Ich habs gleich! +Alpha Mouboo + + Already using this font. Schrift wird bereits benutzt. -Alright! Yoyone more box and it'll be good. -Alles klar! Eüüne Kiste noch, dann müsste es passen. - Alright, I'll take one. Gut, ich nehm eine. @@ -791,12 +761,12 @@ Alles klar, lass dir Zeit. Wir habens nicht eilig. Alright, you will need this shovel. Du wirst diese Schaufel brauchen. -Alright. I will go looking for them now. -Ok. Ich werde nach ihnen schauen gehen. - Alright... Bye. Ok... Tschüß. +Also you can ask how much he already save for you by checking your balance. + + Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 Wir haben auch deine yayate Kleidung geholt. Sie war in einem ...yeyeye... in einem schlechten Zustand. Schau in die Kiste neben deinem Bett, dort sind andere Sachen. @@ -815,6 +785,9 @@ Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich vielleicht dort hinbringen. +Amethyst + + Amount? Menge? @@ -824,6 +797,9 @@ Ein Entdecker hat einige unfertige Manuskripte hinterlassen, die sich mit den Me An invalid number was specified. Eine ungültige Zahl wurde angegeben. +Ancient Shield + + And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? Und ich wette, du hast keinen Schimmer, wer für die Sicherheit dieses Ortes verantwortlich ist. @@ -833,11 +809,11 @@ And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! Raus hier! Ich bin keine Karte! -And now I want to see you run! -Und nun will ich dich rennen sehen! +And how do I save items? + + +And how do I save money? -And now I'm a sailor, as you can see! -Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann! And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! Immerhin hat die Händlergilde mir dabei geholfen, dieses Appartment zu bekommen. Ich kann mich also nicht beklagen. @@ -845,9 +821,6 @@ Immerhin hat die Händlergilde mir dabei geholfen, dieses Appartment zu bekommen And then what happened? Und dann passierte was? -And what would you give me in exchange for that information? -Was könntest du mir im Tausch für diese Information anbieten? - And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. Sobald wir genug Geld haben, um uns nur noch um uns selbst zu kümmern. @@ -863,17 +836,20 @@ Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest Du im Kampf selbst bestehen And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest du im Kampf selbst bestehen können. -And you, how are you doing? -Und du, was machst du? - And you? How's it going on your side? Und du? Wie geht es dir? -And you? How's it yaying on your side? -Und du? Wie gürülüt es auf deiner Seite? +Angel Amulet + + +Animal Bones + + +Antler Hat + + +Antlers -Any clue on where Astapolos may be hidden? -Irgendeine Ahnung, so Astapolos versteckt sein könnte? Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Übersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafiken und Konzepten, Coding/Scripting etc.) wird belohnt! @@ -884,12 +860,6 @@ Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. Anything else? Noch irgendwas? -Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. -Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser yeyees geben zu können. - -Anyway, can I help you in any way? -Wie auch immer, kann ich Dir in irgendeiner Weise helfen? - Anyway, he forgot his permit when he left the building. Seis drum, er hat seine Genehmigung vergessen, als er das Gebäude verließ. @@ -914,6 +884,9 @@ Leider wurde ich bei meinem letzten Diebstahl beinahe geschnappt. Anyway. Seis drum. +Apana Cake + + Appearance Debug Aussehen Debug @@ -953,9 +926,6 @@ Bist du ein guter Schmied? Are you a native from Artis? Bist du in Artis aufgewachsen? -Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?! - Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Willst du den ganzen Tag hier herumstehen? Mach den Abwasch oder verzieh dich. @@ -983,15 +953,12 @@ Bist du sicher? Are you sure?#1 Bist du sicher? -Are you yaying here to explore the island?#0 -Yayast du hier, um die Insel zu erforschen? - -Are you yaying here to explore the island?#1 -Yayast du hier, um die Insel zu erforschen? - AreaNPC AreaNPC +AreaNPC#000-2-1 + + AreaNPC#001-2-22 AreaNPC#001-2-22 @@ -1001,6 +968,12 @@ AreaNPC#doors1 AreaNPC#doors2 AreaNPC#doors2 +AreaNPC#doors4 + + +AreaNPC#doors5 + + AreaTop AreaTop @@ -1016,6 +989,9 @@ Arpan wartet auf dich Arpan told you to open the chest Arpan hat dir empfohlen, die Truhe zu öffnen +Arrow + + Artaxe Artaxe @@ -1028,50 +1004,32 @@ Artis Backsword Artis Tank Top Artis Tanktop -Artis is a very nice place. There are some hot chicks... -Artis ist ein netter Ort. Es gibt auch ein paar heiße Hühner hier... - Artis legion progress Artis Legion Fortschritt -Artis of course! -Artis natürlich! - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b! -As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. -Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbenden Seemänner müssen genung Nahrung lagern, um zu überleben. Du hast keine Ahnung, wie gefährlich das Leben auf See sein kann. - As you want! Wie du willst! Ask other merchants, they might know where he is. Frag andere Händler. Sie wissen vielleicht, wo er ist. -Ask sailors around here they shouldn't be so far away. -Frag Seemänner hier im Umkreis. Sie sollten nicht so weit entfernt sein. - Assassin Assassine +Assassin Boots + + Assassin Cross Assassinenkreuz -Astapolos -Astapolos - -Astapolos. -Astapolos. +Assassin Pants -Astapolos... That guy is shy like a piou! -Astapolos... Dieser Typ ist schüchtern wie ein Piou! -At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. -Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel. +Astra Cube -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. -Momentan ist die Crew damit beschäftigt, @@s, @@s und @@s zu sammeln. Atropos Mixture Atropos Mischung @@ -1079,6 +1037,9 @@ Atropos Mischung Auction is disabled Auktion ist abgeschaltet. +Auto loot item are disabled on this map. + + Autoloot is now off. Autoloot abgeschaltet. @@ -1148,11 +1109,14 @@ Klasse. Komm zurück, wenn du jemals eine größere Gruppe aufbauen willst. Awesome. How many of those do you want to give me? Super! Wieviele kannst du mir davon geben? -Ayouyouch! My head... -AUAuauaua! Mein Kopf... +Axe Hat + + +Ayasha + + +AyashaT -BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! -ABER ICH KANN NICHT! ICH MUSS NACH PIRATEN AUSSCHAU HALTEN, DAMIT ICH DIE CREW WARNEN KANN! Baby Acolyte Baby Gefolgsmann @@ -1253,9 +1217,6 @@ Baby Hexenmeister Baby Wizard Baby Zauberer -Bag#000-1 -Bag#000-1 - Bag#001-1 Bag#001-1 @@ -1265,9 +1226,27 @@ Sperrung fehlgeschlagen, es ist nicht möglich, diesen Nutzer zu sperren. Bandana Kopftuch +Bandit + + +Bandit Hood + + +Bandit Pants + + Banking is disabled Bankgeschäfte deaktiviert. +Banshee Bow + + +Barbarian Amulet + + +Barbarian Master Amulet + + Barber Barbier @@ -1280,6 +1259,33 @@ bloßen Händen Barrel Fass +Barrel!#8 + + +Barrel#1 + + +Barrel#2 + + +Barrel#3 + + +Barrel#4 + + +Barrel#5 + + +Barrel#6 + + +Barrel#7 + + +Barrel#8 + + Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) Basis Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) @@ -1295,9 +1301,15 @@ Basislevel reduziert. Base level raised. Basislevel erhöht. +Bat + + Bat Teeth Federmauszähne +Bat Wing + + Battle configuration has been reloaded. Kampfeinstellungen wurden neu geladen. @@ -1319,27 +1331,42 @@ Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von A Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. Weil ich ein Kralog bin, soll ich solche Dinge nicht lesen können? Das ist Quatsch. +Because heroes are not born, rather, they are made! + + Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du ihn nicht verpasst. Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. Weil du von einigen Maps nicht warpen darfst, wurden %d Spieler nicht hergerufen. +Bee + + +Beer + + Before I joined Nard, I used to be a thief. Bevor ich Nard's Crew beitrat, war ich ein Dieb. +Before start witch item do you want to play + + +Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. + + Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. Vor dem Ende des Manakrieges sammelte sich in der Region von Argaes eine Gruppe Abenteurer, die alle ihre Familie und ihre Heimat verloren. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Erzähl mir wie man @@s bekommt, bevor du gehst. Du schaust nämlich nicht sehr klug aus. -Before... -Vor dem ... - Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. Hinter mir? Das ist die Schmiede, die berühmteste von ganz Aemil. +Bent Needle + + Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. Nebenbei halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt. @@ -1352,18 +1379,51 @@ Beuss Beware of falling stones from the cliff! Vorsicht vor Steinschlag! +Bhop Fluffy + + +Bif + + +Big Pumpkin Seed + + Billy Bons Billy Bons +Billy Bons#TMW2 + + Black Cotton Dye Schwarze Baumwoll Farbe +Black Pearl + + +Black Scorpion + + +Black Scorpion Stinger + + Black iron... That is a very specific request that you have for me! Schwarzes Eisen... das ist eine sehr spezielle Anfrage, die du da für mich hast! Blacksmith Schmied +Blade Shield + + +Blanket + + +Bloodstone Pendant + + +Blooodstone + + Blub Blub @@ -1379,15 +1439,48 @@ Blaue Baumwoll Farbe Blue Gray Cotton Dye Blaugraue Baumwoll Farbe +Blue Knight Shield + + +Blue Mana Pearl + + +Blueberries + + Bobo Bobo +Bone + + +Bone Knife + + Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx Boss Beutequoten: Gewöhnlich %.2fx / Heilung %.2fx / Nutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx +Bottle Of Sand + + +Bottle Of Sea Water + + +Bowler Hat + + Box Kiste +Brain + + +Brainstem + + +Braknar Shield + + Bread Brot @@ -1409,8 +1502,35 @@ Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung. Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! Bring mir ein paar dieser Plushrooms, dann zeige ich dir, wie es funktioniert! -Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! -Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein! +Brit Shield + + +Broken Doll + + +Broken Four Leaf Amulet + + +Broken Medal + + +Bromenal Chest + + +Bromenal Four-Leaf Amulet + + +Bromenal Helmet + + +Bromenal Pants + + +Bromenal Shield + + +Bronze Medal + Brown Cotton Dye Braune Baumwoll Farbe @@ -1418,18 +1538,24 @@ Braune Baumwoll Farbe Brown Trousers Braune Hose +Bucket + + +Bug Leg + + +Bull + + +Bunny Ears + + Bury. Begraben. But I can't leave to catch it, so I'm asking you. Ich kann hier aber nicht weg, um es zu fangen. Darum frage ich dich. -But I can't tell you anything about it, I'm sorry. -Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen. - -But I need to go, see you! -Aber ich muss gehen. Tschüß! - But I still have some spikes left in my foot. Ich habe aber immer noch Stacheln in meinem Fuß. @@ -1439,9 +1565,6 @@ Dennoch schwöre ich, daß eines Tages... Ohh.. Süße Rache! Hmm, grade jetzt f But I'm almost out of @@... Aber ich habe kaum noch @@... -But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. -Nimm dennoch die Straße nach Norden, um alle zu finden. - But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? Aber neue Welten zu entdecken ist wohl das beste, was Seemännern passieren kann, meinst du nicht? @@ -1457,6 +1580,9 @@ Aber er kehrte nie zurück. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben. +But hope is not lost, said the Sages of Fate! + + But if you fail, you will have to get them from the alchemist. Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen. @@ -1469,8 +1595,8 @@ Wenn du aber meiner Schwester nicht sagst, daß du mich gefunden hast, kann ich But in the future I might be able to help you create some of your own. Aber ich werde in der Zukunft vieleicht in der Lage sein, dir dabei zu helfen, deine eigenen zu machen. -But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. -Lass uns jetzt über diese Insel reden. Wir liegen hier vor Anker, um qualitativ hochwertige Waren zu finden. +But instead of dying a Monster King he became! + But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 Aber am wichtigsten ist, sie hatte sich um Dich gekümmert als Du bewusstlos warst. @@ -1484,15 +1610,9 @@ Mein Glück hatte mich jedoch verlassen. Sobald ich sein Haus verließ, nahmen d But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! Es gibt nur sehr wenige, die von der Legion selbst Zahlungen erhalten. Alle anderen können ihre Rechnungen nur durch harte Arbeit bezahlen. -But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. -Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist. Sogar die weißen Strände, auf denen du läufst, können Gefahren bergen. - But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. Nachdem da draußen keine Dummys zu bekämpfen sind, wird dieses Training nicht genügen. -But still, you open your eyes and see a large ship before you! -Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir! - But thank you anyway! I can refund him now! Danke Dir trotzdem! Nun kann ich es ihm zurückzahlen! @@ -1502,9 +1622,15 @@ Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du. But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du. +But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! + + But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. Wir haben schon Glück hier in Artis. Es gibt keine größeren Unruhen, außer hin und wieder verplante Reisende. In der Hauptstadt Esperia ist das schon etwas anderes. +But we took every stone, and restricted the magic. + + But who am I? Aber wer bin ich? @@ -1526,6 +1652,12 @@ Aber... wenn er Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir un But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um sie keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht. +Butterfly + + +Butterfy + + By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. Übrigens, mein Name ist Lozerk. Lieutenant Lozerk. @@ -1542,13 +1674,16 @@ Bye! Bye! Bye. -Ade. +Bye. C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! Komm schon, mach dich locker! Willst du nicht wissen, wer hinter alldem steckt? -CAN YOU HEAR ME?! -KANNST DU MICH HÖREN? +Cactus Drink + + +Cactus Potion + Calypsan#001-1 Calypsan#001-1 @@ -1574,9 +1709,24 @@ Gilde erstellen möglich Can create party Gruppe erstellen möglich +Can you bring me 1 @@ + + +Can you bring me 3 @@ + + +Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? + + Can you do something with my color? Kannst du etwas mit meiner Farbe machen? +Can you give me a @@ or a @@ + + +Can you help me? + + Can you please go away? Würdest du bitte weg gehen? @@ -1598,8 +1748,29 @@ Kann nicht reden, bin auf Patrouille. Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen? -Can't you see I'm working?! -Siehst du nicht, dass ich arbeite?! +Candle Helmet + + +Candor Boots + + +Candor Head Band + + +Candor Scorpion + + +Candor Shirt + + +Candor Shorts + + +Candy + + +Candy Cane + Cannot clone a player of higher GM level than yourself. Du kannst keinen Spieler mit einem höheren GM Level als deinem eigenen klonen. @@ -1616,6 +1787,12 @@ Die Mails können nicht zu schnell gesendet werden!! Cannot transform into monster while in disguise. Kann in Verkleidung nicht in ein Monster verwandeln. +Cap + + +Captain Cap + + Captain Nard Kapitän Nard @@ -1626,7 +1803,7 @@ Carmie#001-1 Carmie#001-1 Carrot -Karotte +Möre Cart Added. Cart hinzugefügt. @@ -1640,12 +1817,30 @@ Kashmir Cashmere#Dye001-1 Cashmere#Dye001-1 +Casino Coins + + Cat got your tongue? Die Katze hat deine Zunge? Catching a piou Fang das Piou +Cave Maggot + + +Cave Snake + + +Cave Snake Egg + + +Cave Snake Tongue + + +Cave Snake lamp + + Ch 1 — Fishing apparatus Ch 1 - Angelausrüstung @@ -1661,6 +1856,12 @@ Ch 4 - Auswerfen Ch 5 — Reeling Ch 5 - Einholen +Chainmail + + +Chainmail Skirt + + Chair#Chair1-001-2-41 Chair#Chair1-001-2-41 @@ -1682,6 +1883,9 @@ Chair#Chair6-001-2-41 Champion Champion +Championship Bow + + Change my appearance Aussehen verändern @@ -1739,12 +1943,18 @@ Charakter nicht gefunden. Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>). Charakterbefehl fehlgeschlagen (Benutzung: %c<command> <char name> <parameters>). +Charda + + Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Chat: %s | Spieler: %s | Ort: %d %d Check out this one. Teste mal diesen hier. +Ched + + Cheers! Prost! @@ -1757,9 +1967,15 @@ Koch Gado Chef Gado#Artis Koch Gado#Artis +Chef Gado#Org + + Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. Chef? Er ist Don's Lehrling. Er arbeitet Tag und Nacht an seinen Hämmerfähigkeiten. +ChefHat + + Chelios Chelios @@ -1784,33 +2000,48 @@ Chelios, sein Lehrling, arbeitet meistens draußen. Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? Chelios... Er ist ein Mitarbeiter der Schmide, nicht wahr? +Cherry + + Cherry tree leaves have begun to fall. Die Kirschbaumblätter beginnen zu fallen. Cherry tree leaves no longer fall. Die Kirschbaumblätter fallen nicht mehr. -Chest opened. -Truhe geöffnet. +CherryCake -Chest#000-1 -Truhe#000-1 Chest#000-2-1 Truhe#000-2-1 +Chest#002-1 + + Chest#Artis Chest#Artis +Chicken Leg + + Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in die Nähe eines Fluffynestes geraten. Chill out I won't say anything. Komm runter, ich werd nichts sagen. +Chocolate Bar + + +Chocolate Biscuit + + Chocolate Cashmere Dye Schokobraune Kashmir Farbe +Chocolate Mouboo + + Choose desired quest state: Wähle gewünschten Quest Status: @@ -1829,6 +2060,9 @@ Christopher ist von dem Sonnenlicht, das durch das Fenster fällt, umzingelt. City Hall Rathaus +Claw Pendant + + Click here for instructions on how to use the test server. Hier klicken für Infos über die Benutzung des Test-Servers. @@ -1838,6 +2072,9 @@ Klicke auf NPCs (Non-Player Characters) in deiner Nähe, um mit dem Prolog fortz Clone spawned. Klon erschaffen. +Closed Christmas Box + + Clotho Liquor Clotho Schnaps @@ -1853,9 +2090,21 @@ Clouds | Clouds2 | Clouds2 | +Clover Patch + + Clown Clown +Coal + + +Cobalt Herb + + +Coin Bag + + Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. Farbstoffe sind nicht die yeyeesten Farben. Einige tragen sich im Licht schnell ab, andere sehen klasse aus, beeinflussen aber das itai-itai, und wieder andere werden fleckig oder waschen sich heraus. @@ -1877,12 +2126,6 @@ Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit! Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit! -Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 -Komm schon, Sap! Du verschreckst sie mit deinen Geschichten. - -Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 -Komm schon, Sap! Du verschreckst ihn mit deinen Geschichten. - Come on, don't be a coward! Auf gehts, sei kein Feigling! @@ -1919,6 +2162,9 @@ Abgeschlossen - Julia hat gewonnen (Gift wurde zurückgebracht) Completed, got reward Abgeschlossen, Belohnung erhalten +Confused Tree + + Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe. @@ -1928,6 +2174,12 @@ Glückwunsch! Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! +Constable Perry + + +Contributor Sweater + + Cookie Master Keksmeister @@ -1958,12 +2210,24 @@ CottageDoor Cotton Baumwolle +Cotton Cloth + + +Cotton Shorts + + +Cotton Skirt + + Cotton#Dye001-1 Cotton#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... Baumwolle, Kashmir, Leder... +CottonTrous + + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Passagierliste setzen. @@ -1994,18 +2258,9 @@ Kannst du mir sagen wo ich bin? Could you tell me where I am?#1 Kannst du mir sagen wo ich bin? -Couwan -Couwan - Couwan asks to deliver box Couwan bittet um die Auslieferung der Kiste -Couwan gave me this box, it is for you. -Couwan gab mir diese Kiste, sie ist für Dich. - -Couwan hands you a box full of fish. -Couwan übergibt dir eine Box voller Fische. - Crafty Crafty @@ -2031,7 +2286,7 @@ Croc Croc Croc Claw -Croc Klaue +Krokodilsklaue Croconut Krokosnuss @@ -2045,9 +2300,24 @@ CroconutMob Crocotree Croctree +Crozenite Four-Leaf Amulet + + +Crusade Helmet + + Crusader Crusader +Crusader Card + + +Crypt Key + + +Crystallized Maggot + + Cuco Cuco @@ -2060,17 +2330,23 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Cursed Arrow + + Curshroom Curpilz -DO YOU FEEL BETTER?! -FÜHLST DU DICH BESSER?! +Cyndala + + +Cynric + Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! Papi ist nicht zurück Nachhause gekommen... Er hat gesagt, er würde zum Mittagessen wieder da sein, aber das ist jetzt schon eine ganze Woche her! -Damn @@. -Verdammte @@. +Dagger + Dan ends the conversation and resumes to write his letter. Dan beendet das Gespräch und schreibt an seinem Brief weiter. @@ -2081,6 +2357,12 @@ Die Bemerkung scheint Dan verstummen zu lassen. Dan#000-2-1 Dan#000-2-1 +Dan#002-1 + + +Dance for me + + Dancer Tänzer @@ -2090,11 +2372,26 @@ Boing, ich habs verschreckt. Geduld, @@, Geduld! Dark Collector Dunkler Sammler +Dark Crystal + + +Dark Lizard + + +Dark Petal + + Dark Red Cotton Dye Dunkelrote Baumwoll Farbe -Darlin -Darlin +Dark Talisman + + +Darkhelm + + +Database erased. + Day Mode Activated. Tag Modus aktiviert. @@ -2153,30 +2450,63 @@ Leckerer Keks Delivered box, got reward Kiste ausgeliefert, Belohnung erhalten +Demon Ash Urn + + +Demonic Goblin + + +Demonic Scythe + + +Demonic Skull + + Deposit. Einzahlen. +Desert Bow + + +Desert Hat + + +Desert Helmet + + +Desert Tablet + + Devis Devis +Devis#000-2-1 + + Devis#001-1 Devis#001-1 Dex: %d (%d~%d) Dex: %d (%d~%d) -Dexterity increases your bow damage and your accuracy. -Treffsicherheit (dexterity, dex) erhöht den Schaden mit Bögen und die Genauigkeit. +Diamond + Did you find my brother? Hast du meinen Bruder gefunden? +Did you have any other questions for me? + + Did you say reward? I want it! Sagtest du Belohnung? Ich will sie! Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst. +Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. + + Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. Generell kann jedes Ausrüstungsteil auf verschiedene Arten verbessert werden. @@ -2192,6 +2522,9 @@ Entfernen Disconnecting to perform change-sex request... Verbindung getrennt, um Geschlechtsänderung vorzunehmen... +Diseased Heart + + Disguise applied. Tarnung angewandt. @@ -2207,6 +2540,9 @@ Schaltet auf Nacht | Divorce error! Problem bei der Scheidung! +Djinx + + Do I look like a tree? I feel like one. Seh ich wie ein Baum aus? Zumindest fühl ich mich wie einer. @@ -2216,6 +2552,9 @@ Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuc Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Julia +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet + + Do nothing Nichts tun @@ -2237,6 +2576,9 @@ Hast Du irgend etwas anderes für mich? Do you have anything for me today? Hast du für mich heute irgendwas? +Do you know anything about the recent robberies? + + Do you know how to speak with people around you? Weißt du, wie du dich mit den Leuten in deiner Umgebung unterhältst? @@ -2246,18 +2588,12 @@ Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs m Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt? -Do you know where can I find Gulukan? -Weißt du wo ich Gulukan finden kann? - Do you know where the hill is? Weißt du, wo der Hügel ist? Do you live here alone? Lebst du hier allein? -Do you need any other information? -Benötigst Du weitere Informationen? - Do you need help with something? Brauchst du Hilfe mit etwas? @@ -2270,18 +2606,21 @@ Willst du hier immer noch übernachten? Do you take apprentices? Nimmst du Lehrlinge auf? -Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. -Findest du das fair? Die haben mich hier an den Arsch der Welt abgeschoben. - Do you want a drink? Möchtest du etwas trinken? Do you want me to go see her instead of you? Willst du, das ich gehe um sie zu sehen, statt deiner? +Do you want to continue? + + Do you want to cut this @@? Willst Du dies zerschneiden @@? +Do you want to enter in sewer? + + Do you want to go somewhere? Möchtest du irgendwo hingehen? @@ -2291,9 +2630,6 @@ Möchtest du @@ heiraten? Do you want to read it? Möchtest du es lesen? -Do you want to try? -Willst du es ausprobieren? - Do you want to use this place as save point? Möchtest du diesen Ort als Speicherpunkt benutzen? @@ -2303,6 +2639,9 @@ Machen? Ich mache sie nicht. Docks Warehouse Warenhaus an den Docks +Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan + + Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan @@ -2321,6 +2660,9 @@ Mag er die Art und Weise nicht, wie ich mich um das Schiff kümmere? Alles ist s Dolfina Dolfina +Doll + + Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe. @@ -2387,15 +2729,27 @@ Tür DoorUpwards DoorUpwards +DoorUpwards#000-2-2 + + DoorUpwards#001-2-23 DoorUpwards#001-2-23 Drag and drop an item from your inventory. Drag-and-drop einen Gegenstand aus deinem Inventar. +Dragon Scales + + Drasil Island. Drasil +Druid Tree Branch + + +Duck + + Duel| Can't use %s in duel. Duell: Kann %s nicht im Duell benutzen. @@ -2450,12 +2804,6 @@ Duell: Du hast das Duell verlassen. Dummy Dummy -Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 -Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter! - -Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 -Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße. - Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. Jede große Stadt beherbergt ein Legionsgebäude. In Artis befindet sich dieses im Nordwesten der Stadt. @@ -2468,15 +2816,27 @@ Jedes Ausrüstungsteil hat eine vorgegebene Anzahl Slots. Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. Vorher kam dieser junge Verkäufer mit Namen Fexil hier vorbei. +Earmuffs + + +Earth Scroll + + East Osten Easter Egg Osterei +Ectoplasm + + Edouard#001-2-41 Edouard#001-2-41 +Eggshell Hat + + Ehm... He was really upset because of some past stories. Ähem... Er war stinksauer, wegen ein paar alten Geschichten. @@ -2504,9 +2864,6 @@ Elmo hat mir von Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet Elmo told about money Elmo hat von Geld geredet -Elmo told me what Nard said, congrats! -Elmo erzählte mir was Nard sagte. Glückwunsch! - Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen. @@ -2519,6 +2876,15 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors Elmo#sailors +Emerald + + +Empty the quote DB + + +EmptyBottle + + Enable Aktivieren @@ -2534,8 +2900,8 @@ Genieße die Brüderlichkeit und erlebe aufregende Abenteuer mit deiner zukünft Enjoy your new style. Viel Spaß mit deinem neuen Style. -Enora asks to kill fluffys -Enora bittet dich, Fluffies zu töten +Enora asks to kill fluffies + Enora asks to visit Chelios Enora bittet dich, Chelios zu besuchen @@ -2579,12 +2945,18 @@ Zeilennummer eingeben: Enter new line: Neue Zeile eingeben: +Eomie + + Error reading atcommand.conf, reload failed. Fehler beim Lesen von atcommand.conf, Neustart fehlgeschlagen. Error reading groups.conf, reload failed. Fehler beim Lesen von groups.conf, Neustart fehlgeschlagen. +Estard + + Eugene Eugene @@ -2621,9 +2993,6 @@ Bösen Klon erschaffen. Exactly! Can I have one now? Exakt! Kann ich nun eine haben? -Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? -Ganz genau! Unsere Aufgabe hier ist sowieso lächerlich. Warum sollten wir hier unten Essen sammeln, obwohl wir doch genug dieser leckeren, saftigen Rattos da drin haben, die nur darauf warten, gejagt und gekocht zu werden? - Example: Beispiel: @@ -2657,8 +3026,8 @@ Erweiterter Super Novize Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx Erfahrungsraten: Base %.2fx / Job %.2fx -FINE, BYE! -NA GUT, TSCHÜSS! +Eyepatch + Fake name enabled. Falscher Name aktiviert. @@ -2672,6 +3041,9 @@ Modischer Hut Farewell. Mach es gut. +Faris + + Fates Potion Schicksalstrank @@ -2681,9 +3053,6 @@ Du kannst mich jederzeit besuchen kommen. Female Weiblich -Fexil -Fexil - Fexil needs help Fexil braucht Hilfe @@ -2708,9 +3077,6 @@ Datei gelöscht. Achtung: Mapflags und Monster, die direkt erschaffen wurden, wu Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. Such dir einen gemütlichen, trockenen Platz an der Küste, von wo aus du leicht das tiefe Wasser erreichen kannst. -Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? -Schön. Kannst du mir bitte sagen, wo ich Gugli's Matrosen finden kann? - Fine, let's see his work... Gut, lass seine Arbeit mal ansehen... @@ -2723,15 +3089,18 @@ Schön, dann erzähl mir mal, wer die ganzen wichtigen Freunde sind. Fine. Fein. -Fine... I was just going to give you some help... -Fein... Ich wollte dir nur etwas helfen... - Finished training Training abgeschlossen Finished battle Kampf abgeschlossen +Fire Goblin + + +Fire Scroll + + Fireworks are launched. Feuerwerk abgefeuert. @@ -2765,12 +3134,18 @@ Angeln im seichten Gewässer klappt nicht wirklich gut, da die Fische das meiden Five Castles Fünf Schlösser +Flight Talisman + + Fluffy Fluffy Fluffy Fur Fluffy Fell +Fluo Powder + + Fog hangs over. Nebel hängt darüber. @@ -2810,6 +3185,24 @@ Anfänger können sich im Trainingsraum aufwärmen und etwas üben For what kind of tissue? Für welche Art von Stoff? +Forain + + +Forest Armor + + +Forest Bow + + +Forest Card + + +Forest Dragon + + +Forest Mushroom + + Found @@, got exp @@ gefunden, exp erhalten @@ -2822,6 +3215,9 @@ Kiste gefunden Four Castles Vier Schlösser +Four Leaf Clover + + Fourteen Castles Vierzehn Schlösser @@ -2840,20 +3236,26 @@ Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Me Frostiana Frostiana +Frozen Yeti Tear + + Fungus Pilz -Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! -Außerdem: Wenn du nicht wirklich vorhast, es durchzuziehen, solltest du nicht mal daran denken, mit diesen ekligen pinken Landschleimviechern Kampferfahrung zu sammeln. Das pinke Ding könnte an dir festkleben, stell dir vor wie schrecklich! +Funky Hat + Fuschia Cotton Dye Fuchsia Baumwoll Farbe +GM Cap + + GM command configuration has been reloaded. GM Befehlskonfiguration wurde neu geladen. -GOOD! -GUT! +GOld Pieces + Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! Gado! Dieser Feigling lebt in der Vergangenheit. Ich werde Nard bitten, ihn zu bestrafen. Wieder mal. @@ -2876,6 +3278,9 @@ Erhaltene Zeny werden nun angezeigt. Gained zeny will not be shown. Erhaltene Zeny werden nicht mehr angezeigt. +Gamboge Herb + + Game introduction Einleitung @@ -2912,6 +3317,9 @@ Tentakel abgegeben, Belohnung erhalten Gave to Q'Onan, got reward Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten +Gem powder + + Gender Geschlecht @@ -2927,8 +3335,17 @@ Geld abheben Ggrmm... Grmmmm... Ggrmm... Grmmmm... -Give me a kiss before you say goodbye! -Gib mir eine Kuss bevor du auf Wiedersehen sagst! +Ghada + + +Giant Maggot + + +Giant Mutated Bat + + +Ginger Bread Man + Give me back this dish, you dirty liar!#0 Gib mir den Teller zurück, du dreckige Lügnerin! @@ -2939,8 +3356,8 @@ Gib mir den Teller zurück, du dreckiger Lügner! Give me some space. Gib mir etwas Zeit. -Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. -Geh hin und nimm dir eins. Ein gutes Messer wird dir beim Jagen der Monster auf dieser Insel helfen. +Gladys + Go away. Geh weg. @@ -2966,6 +3383,54 @@ Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest. Go on. Weiter. +Goggles + + +Gold Medal + + +Golden Amethyst Ring + + +Golden Apple + + +Golden Diamond Ring + + +Golden Emerald Ring + + +Golden Four-Leaf Amulet + + +Golden Pearl Ring + + +Golden Ruby Ring + + +Golden Sapphire Ring + + +Golden Scorpion + + +Golden Simple Ring + + +Golden Skull + + +Golden Topaz Ring + + +Good bye my friend, and safe travels!#0 + + +Good bye my friend, and safe travels!#1 + + Good day miss. Guten Tag, Fräulein. @@ -2993,30 +3458,24 @@ Gut gemacht! Good look. Gutes Auge. +Good luck ! + + Good luck! Viel Glück! -Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! -Viel Glück! Und denk daran, Peter und unseren kleinen pelzigen Freunde zu besuchen, wann auch immer du zurück an Bord kommst! - Good night milady.#0 Gute Nacht, mein Fräulein. Good to hear from you! Schön, von dir zu hören. -Good to hear! -Gut zu hören! - Good to know. Gut zu wissen. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Gut, gut... Hey, kannst du mir bitte helfen? Ich bitte dich, bitte, bitttteee.... -Good, take a look in the bag next to me then! -Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir. - Goodbye. Auf Wiedersehen. @@ -3041,11 +3500,20 @@ Paket erhalten Got the quest Quest erhalten +Graduation Cap + + +Graduation Capot + + Grass Carp Graskarpfen -Great to see you! What can I do for you today? -Großartig Dich zu sehen! Was kann ich heute für Dich tun? +Grass Liner + + +Grass Seeds + Great! Großartig! @@ -3086,41 +3554,65 @@ Grr, gib mir keine Beeren mehr! Ich will sie nicht, blöde Beeren, blöde.... Bl Grr... Grr... -Gugli -Gugli +Guard Avou -Gugli (main quest) -Gugli (Hauptquest) -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 -Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann? +Guard Benji -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 -Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann? -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 -Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst. +Guard Biscop -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 -Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst. -Gugli asks to collect packages -Gugli bittet dich, die Pakete einzusammeln +Guard Defou + + +Guard Falko + + +Guard Fromag + + +Guard Malindax + + +Guard Maxim + + +Guard Moustacha + + +Guard Nutelo + + +Guard Philip + + +Guard Popaul + -Gugli mentioned six sailors. What about the others? -Gugli erwähnte sechs Matrosen. Was ist mit den anderen? +Guard Roukin -Gugli sent me down here to help you.#0 -Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen. -Gugli sent me down here to help you.#1 -Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen. +Guard Tetric -Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. -Gugli? Oh, ich verstehe. Ja, Gugli yeye ist ziemlich beschäftigt Befehle zu jedem hier unten zu brüllen. -GugliBarrierCheck -GugliBarrierCheck +Guard Totor + + +Guard Valou + + +Guard Yen + + +Guard Youn + + +Gugli (main quest) +Gugli (Hauptquest) + +Gugli asks to collect packages +Gugli bittet dich, die Pakete einzusammeln Guild Certification Gildenurkunde @@ -3146,12 +3638,6 @@ Guillotinenkreuz T Guillotine Cross T Guillotinenkreuz T -Gulukan -Gulukan - -Gulukan. -Gulukan. - Gunslinger Revolverheld @@ -3182,15 +3668,6 @@ GvG is bereits an. Gypsy Zigeuner -HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! -ER IST UNTEN IM SCHIFF, DIE TREPPE RUNTER. DU KANNST IHN NICHT VERFEHLEN! - -HEY! HEY YOU! -HEY! HEY, DU! - -HEY, WHAT'S YOUR NAME?! -HEY, WIE HEISST DU?! - HP and SP have already been recovered. HP und SP wurden bereits wiederhergestellt. @@ -3221,6 +3698,12 @@ Halbe Krokosnuss Half Eggshell Halbe Eierschale +Halloween Jack'O + + +Hard Spike + + Hard work always pays off! Harte Arbeit macht sich immer bezahlt! @@ -3236,17 +3719,14 @@ Hab einen schönen Tag! Have a good time fishing! Viel Spaß beim Angeln! -Have fun, but always remember to pick your stats with good care. -Viel Spass! Aber erinnere dich immer daran, deine Attribute sorgfältig auszuwählen. - Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt? Auch die Spezielle? Have you seen Fexil? Hast du Fexil gesehen? -Have you seen anything dangerous? -Hast du etwas gefährliches gesehen? +Have you seen anything strange lately? + He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ich glaube, er dachte an einen Platz auf dem Marktplatz im Südwesten der Stadt. @@ -3272,9 +3752,6 @@ Er versteckt sich möglicherweise auf einem der Bäume. Geh nah an den Stamm und He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! Er hatte sehr viel Glück, daß Don ihn unter seine Fittiche genommen hat. Student eines solchen Mentors zu sein stelle ich mir allerdings auch nicht besonders einfach vor! -He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. -Er versteckt sich gerne in der Nähe des kleinen Sees im Nordwesten der Insel. - He may not have all of his wits but keep in mind one thing: Er hat vielleicht nicht alle Tassen im Schrank, aber vergiß eines nicht: @@ -3290,29 +3767,35 @@ Er wollte nachschauen, warum aus dem Kanaldeckel neben dem Haus so komische Ger He told me nothing about that. Er hat mir nichts davon erzählt. -He's funny, it's not a problem. -Er ist lustig, das ist kein Problem. - He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. Während er auf das Meer starrt, hält er eine Angel fest in seiner Hand. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. + + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Was du hier *hicks* gesehen hast wird die Legion von *hicks* Aemil niemals in die Öff-öffentlichkeit lassen. +Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 + + +Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 + + Heard conversation Unterhaltung mitgehört -Hehe! -Hehe! +Heart Glasses -Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. -Hahaha. Komm einfach zurück, wenn du deine Meinung änderst. -Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 -Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Fuchs wie du gerne einen Hasen wie mich treffen würde. +Heart Necklace -Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 -Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Anfänger wie du gerne einen Helden wie mich treffen würde. + +Heart Of Isis + + +Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. +Hahaha. Komm einfach zurück, wenn du deine Meinung änderst. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe. Manchmal ist er geistesabwesend. Du solltest ihn danach fragen. @@ -3323,8 +3806,20 @@ He he.. Ok, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in unserer Crew haben! -Hel... What?! Wait! -Hal... Was?! Warte! +Hello + + +Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today? + + +Hello again can you give you give me some tentacles. + + +Hello can you help me for find all kids + + +Hello can you help me? + Hello dear!#0 Hallo Schatz! @@ -3332,8 +3827,23 @@ Hallo Schatz! Hello dear!#1 Hallo Schatz! -Hello yeye. -Hallo yeye. +Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. + + +Hello do you want to play rock scissors paper? + + +Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp. + + +Hello! can you help me for find all kids? + + +Hello, I'm new here! Can I help you? + + +Hello, I'm new there! Can i help you? + Hello, young lady.#0 Hallo, junge Frau. @@ -3344,9 +3854,6 @@ Hallo, junger Mann. Hello. Hallo. -Hello... Do I know you? -Hallo... Kenne ich Dich? - Help for command %c%s: Hilfe für Befehl %c%s: @@ -3368,6 +3875,9 @@ Hercules %d-bit für %s Here is another one. Hier ist noch eine. +Here is it! + + Here is your reward. Hier ist deine Belohnung. @@ -3398,23 +3908,23 @@ Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1 Here, take this key, it opens all the doors on this ship. Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff. +Hero Card + + Hey Hey +Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. + + Hey @@! Hey @@! -Hey Frenchy!#0 -Hey Franzose! +Hey kid! Can you hear me?#0 -Hey Frenchy!#1 -Hey Französin! -Hey Maxe, it's @@! -Hey Maxe, hier ist @@! +Hey kid! Can you hear me?#1 -Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! -Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los! Hey there, are you Bobo, Katja's brother? Hallo! Bist zu zufällig Bobo, Katja's Bruder? @@ -3431,9 +3941,6 @@ Hey Du! Hast du zufällig @@s? Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. Hallo du, tut mir leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über die Essensreserven reden. Weißt du, wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen, daher müssen wir überprüfen, was noch da ist. -Hey! -Hey! - Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 Hey! Abenteurer! Gefällt dir dein Leben in Aemil? @@ -3458,12 +3965,6 @@ Hey, ich bin kein Keebler Elvis! Wenn du mich so belästigst, kriegst du sicher Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. Hey, check mal meine brandneue Angel! Ich hab sie erst heute gekauft. -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? -Hey, könnte yeye bitte meine Kiste voller Fische zu Gugli bringen? - -Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. -Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zeit, wo wir uns entspannen können. - Hey, girl!#0 Hey Mädchen! @@ -3482,12 +3983,6 @@ Hey. Heya! Heya! -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 -Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat? - -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 -Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat? - Hi @@. Hi @@. @@ -3497,9 +3992,6 @@ Hallo Kunde! Was darf es heute sein? Hi customer! What do you want today?#1 Hallo Kunde! Was darf es heute sein? -Hi! I can finally see you under the sunlight! -Hi! Ich kann dich endlich im Sonnenlicht sehen! - Hi, can I help you somehow? Hi, kann ich dir irgendwie helfen? @@ -3510,7 +4002,7 @@ Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach. Hi, ich heiße Moon. Heute morgen habe ich einen Spaziergang am Strand gemacht. Hi, nice to see you! -Hi, schön Dich zu sehen! +Hi, nett dich zu sehen! Hi, what do you want kiddo?#0 Was willst du, du Zwerg? @@ -3566,9 +4058,6 @@ Hm... Schhhh... Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast! -Hmm... Let's see, take this one. -Hmm... Mal schauen, nimm das. - Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* Hmmm, hm... *hust*, *hust*, *rülps*, *hust*. Was... Was ist das?!... *hust*, *hust*...Verdammter Gado... *hust* @@ -3590,17 +4079,8 @@ Also ehrlich, das ist ziemlich an den Haaren herbeigezogen, wenn du mich fragst. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst. -How are things going? -Wie geht es? - -How are you doing, cutie?#0 -Wie geht es dir, Süße? +How can I get iron ingot? -How are you doing, dude?#1 -Wie geht es dir, Bursche? - -How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? -Wie fühlst du dich, wo du nun auf stetigem Land läufst? Yeye besser? How can I get one of these cookies? Wie kann ich einen von den Keksen bekommen? @@ -3608,8 +4088,11 @@ Wie kann ich einen von den Keksen bekommen? How can I improve my equipment? Wie kann ich meine Ausrüstung verbessern? -How could you... We said we wouldn't talk about that again! -Wie kannst du nur... Wir waren uns einig, nicht mehr darüber zu sprechen! +How do I save items? + + +How do I save money? + How do these dyes work? Wie funktionieren diese Farben? @@ -3629,6 +4112,9 @@ Wie lange wirst du hier bleiben? How many Fluffies did I kill on the hill? Wie viele Fluffies hab ich auf dem Hügel getötet? +How many ingots do you want to make? + + How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. Wie viele? Welche genau? Ich schaffe ungefähr zwei Duzend Kisten pro Tag. @@ -3662,36 +4148,15 @@ Jäger Hurry up! Beeil dich! -Hurry, hurry! We need to check its teeth! -Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen! - -I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! -ICH MUSS DIE GEFÄHRLICHEN TIERE AUCH MEIDEN! - -I AM DOING FINE! -MIR GEHT ES GUT! - -I DO NOT UNDERSTAND! -ICH VERSTEHE NICHT! - -I SAID, SEE YOU LATER! -ICH HAB GESAGT, BIS SPÄTER! - -I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! -ICH WAR DA, ALS SIE DICH GERETTET HABEN! - -I WOULD LOVE TO! -SEHR GERNE! - -I already know everything. Bye. -Ich weiß bereits alles. Tschüss. - I also heard you lost all your memories? That's a shame. Ich hab auch gehört, daß du dein Gedächnis verloren hast? Das ist schrecklich. I am %s Super Novice~ Ich bin %s Super Novize~ +I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. + + I am an alchemist, I bear the name of Ivan. Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan. @@ -3710,12 +4175,6 @@ Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachric I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1 Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt! -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 -Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen! - -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 -Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen! - I am sure that you will change your mind.#0 Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst. @@ -3725,9 +4184,6 @@ Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst. I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! Logisch kennst du sie. Schönes Kleid, breites Lächeln und ein nicht enden wollender Fluß von Vorschriften und Regeln. Sie nennen sie Julia. -I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. -Ich bin sehr überrascht das jemand hierher Hilfe geschickt hat. Das ist sehr... ungewöhnlich. - I am, who are you?#0 Bin ich wohl. Wer bist du? @@ -3770,6 +4226,12 @@ Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen. I came to retrieve a package for Enora.#1 Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen. +I came to retrieve a package for Rosen.#0 + + +I came to retrieve a package for Rosen.#1 + + I can finally pay off my debts. Endlich kann ich meine Schulden bezahlen. @@ -3782,9 +4244,6 @@ Ich kann wieder laufen! I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. Ich kann dir keinen kostenlosten Keks geben. Aber ich kann dir einen Hinweis geben, wie du zu meiner Liste hinzugefügt werden kannst. -I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... -Ich kann leider nicht wirklich beim Suchen helfen, ich bin seit heute morgen damit beschäftigt, die... hmm... die Landschaft zu überprüfen. - I can't remember anything.#0 Ich kann mich an nichts erinnern. @@ -3812,9 +4271,6 @@ Ich habe auf dem Hügel aufgeräumt. I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. Ich habe übersehen, daß mir ein Pikpik im Weg war. Als ich draufgetreten war, war mein Fuß mit Stacheln übersät. -I do feel better! -Ich fühle mich besser! - I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. Ich will nicht angeben, aber einen besseren Schmied findest du auf der ganzen Insel nicht. @@ -3857,9 +4313,6 @@ Ich brauche deine Hilfe zur Zeit nicht. Komme später wieder. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000 E). -I don't see anything else other than... water? -Ich sehe nichts anderes als... Wasser? - I don't think that we are in a good place to talk about this... Ich glaube nicht, dass wir an einem guten Ort sind, darüber zu reden ... @@ -3902,18 +4355,12 @@ Ich hab zuviel Arbeit hier. Ich habe nicht einmal Zeit, in die Stadt zu gehen. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. Ich habe ein schmackhaftes Geschenk für deinen verwöhnten Gaumen mitgebracht. -I have collected all the boxes you needed. -Ich habe alle Boxen, die du brauchst, eingesammelt. - I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein weiteres Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen. I have some clothes and other things for you at a fine price! Ich verkaufe Kleidung und andere Sachen zu einem gutem Preis! -I have some food for you. -Ich habe etwas essen für dich. - I have some fur for you. Ich habe ein paar Felle für dich. @@ -3938,15 +4385,9 @@ Ich habe deinen Pass von der Händlergilde. I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dran? -I hope that answers your question. -Ich hoffe, das beantwortet deine Frage. - I hope to see you soon. Ich hoffe, dich bald wieder zu sehen. -I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. -Ich hoffe es macht dir nichts aus, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen. - I hope you like this color. Hoffentlich gefällt dir diese Farbe. @@ -3971,6 +4412,9 @@ Ich mag Geld! Sieh es als erledigt an. I love peace and quiet, that's a good choice. Ich liebe Ruhe und Frieden, das ist eine gute Wahl. +I made a figurin with Bug legs. + + I made a mistake, I would like to change my language.#0 Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern. @@ -4004,9 +4448,6 @@ Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber noch nicht I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1 Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber noch nicht stark genug dafür. -I need to go, sorry. -Ich muss gehen, sorry. - I need to think about it...#0 Ich muss darüber nachdenken... @@ -4022,33 +4463,21 @@ Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast. I only remember I was rescued by you.#1 Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast. -I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. -Ich erinnere mich, Gulukan, Astapolos und Q'Muller gesehen zu haben. - I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. Ich empfehle dir ein Nickerchen auf dem Zwischendeck. Wir werden diesen Ort bald verlassen. -I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. -Ich habe ein paar von ihnen gesehen, wie sie das Schiff verließen. Sie wollten sich einen Vorsprung für das heutige Tagwerk verschaffen. - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... Als ich meine erste Gruppe gegründet habe, teilten wir mit Begeisterung einige Erfahrung mit einem kleinen Team von Abenteurern... I robbed a nobleman, took a chest full of coins. Ich hab einem Adeligen eine Truhe voller Münzen geklaut. -I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? -Ich habe gefragt, WARUM KOMMST DU NICHT ZUM SPRECHEN RUNTER? - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? Es ist anscheinend nicht so einfach, diese Rattos zu beseitigen. Willst du es nochmal versuchen? I see. Ach so. -I see. Bye! -Ach so. Tschüss! - I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter. @@ -4091,21 +4520,18 @@ Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. Ich glaube, ich habe diesen Schwächling heute morgen beim Strand südlich von hier herumwandern sehen. -I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? -Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen? - I think that we will stay in port for a great time. Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben. -I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! -Ich denke, dass yeyes bald fertig sein werden. Yeye wird bald eine Kiste voller @@s haben! - I think that you already understood, you are asleep. Ich glaube, du hast bereits verstanden, daß du gerade schläfst. I thought that she would never come to pick it up! Ich dachte schon, sie würde mich nie holen kommen! +I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. + + I used a card to improve my clothes. Ich benutze eine Karte, um meine Kleidung zu verbessern. @@ -4124,9 +4550,6 @@ Ich möchte mich zur Hochzeit registrieren. I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise. -I was going to ask you if you would need any help. -Ich wollte Dich fragen, ob Du Hilfe gebrauchen kannst. - I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! Ich wurde mit einer Aufgabe hierher geschickt. Ich kann dir einen perfekten, wundervollen, unglaublichen, faszinierend gut geformten... Keks anbieten! @@ -4154,11 +4577,8 @@ Ich werde nicht ins Detail gehen, aber bereits nach einem Monat regierte sie das I will send you this letter as soon as I arrive. Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen. -I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? -Ich besuche ihn auf jeden Fall. Brauchst du Hilfe mit deinen Kisten? +I will sing a song about the Mana War and current times. -I will take care of the other ones don't worry. -Ich werde auf die anderen aufpassen, keine Sorge. I will take it! Thank you captain! Ich werde es nehmen! Danke Käpt'n! @@ -4193,6 +4613,9 @@ Ich werde es nicht brauchen, danke. I wonder too... Das wundert mich auch... +I wonder where that raft came from... + + I wonder who is in delarium now... Ich wüsste gern, wer jetzt im Delarium ist... @@ -4220,9 +4643,6 @@ Ich würde gerne einige Gegenstände einlagern. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. Ich habe deinen Namen eingetragen, jetzt kannst du jederzeit unsere Lagerungs- und Bankservices nutzen. -I'M CALLED, @@! -MAN NENNT MICH @@! - I'd like to buy a piou. Ich würde gerne ein Piou kaufen. @@ -4301,9 +4721,6 @@ Ich bin froh, dass du an meiner Seite bist. I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. -I'm looking for Gugli, where is he? -Ich suche nach Gugli, wo ist er? - I'm looking for some black iron ingots. Ich suche schwarze Eisenbarren. @@ -4325,11 +4742,8 @@ Ich bin kein Püppchen der Legion, du hast mir nichts zu befehlen! I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte andere bestehlen, um meinen Lebensunterhalt bestreiten. -I'm not suited for this kind of work! -Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! -I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -Ich bin nicht sicher. Sie haben das Schiff möglicherweise heute morgen verlassen. Ich war noch nicht wach. I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht! @@ -4343,39 +4757,9 @@ Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. I'm sorry but I can't see your name anywhere. Es tut mir leid, aber ich kann keinen Namen nirgends entdecken. -I'm sorry but I have no time to chat with you. -Entschuldige aber ich habe keine Zeit mich mit Dir zu unterhalten. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 -Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 -Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren. - -I'm sorry, I don't have time right now. -Entschuldige, aber ich habe gerade keine Zeit. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 -Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 -Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten. - -I'm still busy, I need to find the other sailors. -Ich bin noch immer beschäftigt. Ich muss die anderen Matrosen finden. - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt dich! -I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. -Ich bin sicher, Tibbo ist allein im Südwesten der Insel. Er ist der Meinung, dort lassen sich @@s am Besten sammeln. - -I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 -Er wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher. - -I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 -Sie wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher. - I'm sure that you already knew the answer, didn't you? Du hast die Antwort doch schon vorher gewußt, nicht wahr? @@ -4394,35 +4778,20 @@ Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese I'm talking about the cookie inside which I put all my love! Ich rede über den Keks, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe! -I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. -Ich bin die Küchenhilfe auf dem Schiff. Ich helfe Gado, dem Koch der La Johanne, bei seinen täglichen Aufgaben. - -I've seen him at the bottom of the island, check around. -Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um. - -I've seen him at the bottom of the island, have a look around. -Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um. +I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... +Ich... Ich mag es einfach, diese wunderbaren, lilafarbenen... und biologischen, und... -I've seen him at the northern part of the island. -Ich habe ihn auf der Nordseite der Insel gesehen. +Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen! -I've seen him at the southern part of the island, check around. -Ich habe ihn im Süden der Insel gesehen. Dort solltest du dich umsehen. +Ice Cube -I've seen him at the top of the island. -Ich habe ihn auf der Spitze der Insel gesehen. -I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. -Ich habe ihn unten auf dem südlichen Teil der Insel gesehen. Jalad weiß vielleicht mehr darüber. +Iced Bottle -I... -Ich... -I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... -Ich... Ich mag es einfach, diese wunderbaren, lilafarbenen... und biologischen, und... +Iced FLuffy -Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. -Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen! If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? Wenn Enora der Meinung ist, dass du hier richtig bist, hat sie wahrscheinlich recht. Wusstest du, dass sie ein Lieutenant der Legion ist? @@ -4514,12 +4883,12 @@ Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie an der If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. +If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. + + If you wish to reset your stats: Wenn du deine Statusmerkmale zurücksetzen möchtest: -If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... -Die meisten von uns werden in der Keipe zum Redplush sein, falls du uns suchst. Dort an der Bar regeln wir Silvio's Angelegenheiten... - Impossible to increase the number/value. Der Wert kann nicht erhöht werden. @@ -4532,8 +4901,17 @@ In a couple of days, we will finally reach Artis. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. Unter deiner Führung läuft offensichtlich alles perfekt. Nard hat die richtige Entscheidung getroffen. -In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. -In Wahrheit... ach, was ich dir alles erzählen könnte... Aber hier ist nicht der Ort dafür... sei vernünftig und geh nach Hause. +In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. + + +In times of famine, magic came to save us. + + +Inac + + +Inar + Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gilde online. @@ -4541,15 +4919,15 @@ Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gilde online. Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gruppe online. -Indeed! Goodbye. -Tatsächlich! Auf Wiedersehen. - Indeed, I am not.#0 In der Tat, bin ich nicht. Indeed, I am not.#1 In der Tat, bin ich nicht. +Infantry Helmet + + Information sent to login-server via char-server. Informationen über den char-Server zum login-Server gesendet. @@ -4562,18 +4940,12 @@ Fallvariablen können nicht mit @set benutzt werden. Int: %d (%d~%d) Int: %d (%d~%d) -Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. -Intelligenz erhöht die maximalen Manapunkte (gut für Magier) und die geistigen Fähigkeiten. Anmerkung: Magie ist in Evol Online noch nicht umgesetzt. - Interested?#0 Interessiert? Interested?#1 Interessiert? -Interesting... I'll leave you to your task then! -Interessant ... Ich werde Sie für Ihre Aufgabe dann verlassen! - Interval: (none, only sent on login) Intervall: (keins, nur zum Login gesendet) @@ -4640,6 +5012,9 @@ Ungültige Zeit für ban Befehl. Invalid time for jail command. Ungültige Zeit für Gefängnis Befehl. +Invalid! + + Invisible: Off Unsichtbarkeit: aus. @@ -4649,6 +5024,18 @@ Unsichtbarkeit: an. Iron Armbands Eisen Armschienen +Iron Arrow + + +Iron Four-Leaf Amulet + + +Iron Ingot + + +Iron Ore + + Iron Shovel Eisenschaufel @@ -4676,6 +5063,9 @@ Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, Is this some kind of joke?! Soll das ein Witz sein?! +It doesn't reply. + + It escaped! Es ist geflüchtet! @@ -4688,6 +5078,9 @@ Es hat zu schneien begonnen. It hurts so bad! Es tut so weh! +It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. + + It is a sunny day, don't you think? Ein schöner sonniger Tag, findest du nicht? @@ -4700,9 +5093,6 @@ Letztendlich sind sie es, die entscheiden, wem ich meine Kekse geben darf und we It looks like the sweet lady is curious, am I right? Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht? -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? -Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt? - It looks like you can't carry anything else for now. Sieht so aus, als könntest du gerade nichts mehr tragen. @@ -4712,6 +5102,9 @@ Es tut wirklich weh, beeil dich bitte! It seems I got them all! Es scheint, ich habe sie alle gefunden! +It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. + + It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen. @@ -4730,12 +5123,21 @@ Scheint als ob du noch immer arbeit zu erledigen hast. It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt. +It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. + + It was something like a long nap. Es war so etwas wie ein langes Nickerchen. It was wonderful. Es war wundervoll. +It will be a problem if you run around naked!#0 + + +It will be a problem if you run around naked!#1 + + It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Es wäre ein guter Ort für ein wenig Bewegung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist. @@ -4754,9 +5156,6 @@ Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern... It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! Es ist einer der Handelshäfen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Na, was solls. Lass uns lieber zum Thema zurückkommen - zu mir! Hab ich erwähnt, daß ich Hunger habe? -It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! -Es ist gefährlich da draußen. Nimm dich vor den boshafen Kreaturen in Acht, die hier leben! - It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, und es kann dir helfen, das Land zu erkunden! @@ -4766,12 +5165,6 @@ Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir uns um den Schutz seiner Hande It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? Es ist eine Pilzart, die wie ein Marshmallow schmeckt und wie ein Plüschpilz aussieht! @@, gecheckt? -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! -Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch. - -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! -Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch. - It's a poem, about poems... Why are you asking that? Es ist ein Gedicht, über Gedichte... Warum fragst du? @@ -4814,6 +5207,9 @@ Es ist ok. It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. Sie ist möglicherweise voller Münzen, aber du schaffst es trotz aller Anstrengung nicht, sie zu öffnen. +It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? + + It's so exciting to meet somebody with amnesia! Es ist so aufregend, jemanden mit Gedächtnisverlust zu treffen! @@ -4829,12 +5225,6 @@ Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel. It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! Es ist westlich, du deiner Linken. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach links.. kannst es nicht verfehlen! -It's true! -Es ist wahr! - -It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -Jedes Handelsschiff beendet dort seine Reise, und wir werden da keine Ausnahme sein. - Item cannot be opened when inventory is full Gegenstand kann nicht geöffnet werden; das Inventar ist voll @@ -4862,9 +5252,18 @@ Gegenstand: '%s'[%d] Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Gegenstände haben unterschiedliche Effekte. Einige werden dich heilen, einige können als Waffe oder Rüstung benutzt werden, und andere können für Gold verkauft werden. +Items in your storage are totally safe. Banking itself is totally safe. + + Items on your autolootitem list: Gegenstände auf deiner autolootitem Liste: +Iten + + +Itka + + Ivan Ivan @@ -4877,11 +5276,14 @@ Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf. Ivan is the one you should look for now. Ivan ist derjenige, den du nun sehen solltest. -Jalad -Jalad +Jack'O Lantern + + +Jack's Skeleton Charm + + +Jakod -Jalad. -Jalad. Janus Janus @@ -4889,9 +5291,27 @@ Janus Janus! Janus! +Jar Of Blood + + +Jeans Chaps + + +Jeans Shorts + + +Jelly Beans + + Jenna#001-2-28 Jenna#001-2-28 +Jerican + + +Jhedia + + Job level can't go any higher. Joblevel kann nicht weiter steigen. @@ -4928,6 +5348,12 @@ Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit de Julia#Artis Julia#Artis +Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. + + +Juliet#TMW2 + + Jump to %d %d Springe zu %d %d @@ -4937,12 +5363,6 @@ Springe zu %s Juscare#001-1 Juscare#001-1 -Just hit the trunk, and it will yeye a @@. -Schlag auf den Stamm ein, es wird eine @@ yeyeen. - -Just leave me alone. -Lass mich einfach allein. - Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. Sieh dir einfach meine Waren an! Frisches Obst und Gemüse wurde erst heute morgen angeliefert. Selbstverständlich zu vernünftigen Preisen. @@ -4994,11 +5414,20 @@ Kralog-Stimme Lachesis Brew Lachesis Gebräu -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 -Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot. +Last seen: + + +Latif + + +Lazurite Cristal + + +Lazurite Heart + + +Lazurite Shard -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 -Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot. Lazy Brother Fauler Bruder @@ -5006,15 +5435,24 @@ Fauler Bruder Leadership transferred. Führerschaft übertragen. -Lean -Lean +Leather Ball + + +Leather Patch -Lean for example? -Mager zum Beispiel? Leather Shield Lederschild +Leather Shirt + + +Leather Suitcase + + +Leather Trousers + + Leave it. Verlassen. @@ -5033,15 +5471,30 @@ Linker Crafty Flügel LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck +LeftBarrierCheck#000-2-1 + + +LeftBarrierCheck#000-21 + + LeftDoor LeftDoor +LeftDoor#000-2-2 + + LeftDoor#001-2-23 LeftDoor#001-2-23 LeftDoorCheck LeftDoorCheck +LeftDoorCheck#000-2-1 + + +LeftDoorCheck#000-21 + + Legion of Aemil Legion von Aemil @@ -5054,6 +5507,9 @@ Trainingshemd der Legion Leonard Leonard +Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. + + Let me check in my inventory book... Lass mich die Inventarliste prüfen... @@ -5108,9 +5564,24 @@ Salatblatt Library Bibliothek +Lieutenant Dausen + + +Lifestone Pendant + + Light Armor Shop Geschäft für Leichte Rüstungen +Light Green Diamond + + +Light Platemail + + +Light Ring + + Like I promised, here is your share. Wie versprochen ist hier dein Anteil. @@ -5129,12 +5600,12 @@ Lindgrüne Baumwoll Farbe Line @@ has been removed. Zeile @@ wurde entfernt. +List the commands + + Little Blub Kleines Blub -Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. -Das Leben in einem Schiff ist großartig, aber manchmal brauchen wir etwas frische Luft. - Lloyd gave package Lloyd hat das Paket abgegeben @@ -5153,6 +5624,12 @@ Lloyd der Banker Locked. +Lockpicks + + +Log Head + + Logic is the beginning of wisdom, not the end. Logik ist der Anfang der Weißheit, nicht das Ende. @@ -5162,15 +5639,15 @@ Anfrage an Login-Server: %s den Spieler '%.*s'. Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'. Login-Server ist offline. %s den Spieler '%.*s' nicht möglich. +Lollipop + + Look at your equipment, can you guess what material it is made from? Schau dir deine Ausrüstung genau an. Errätst du, aus welchem Material sie gemacht ist? Look how splendid this @@ is! Schau mal wie famos dieses @@ ist! -Look how splendid this landscape is! -Schau dir mal diese herrliche Landschaft an! - Look who is back... Na sieh an, wer zurück ist... @@ -5180,12 +5657,6 @@ Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit? Look who we have here, did you come for a training session?#1 Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit? -Look, here he is! -Schau, hier ist er! - -Look, there he is! -Schau, dort ist er! - Look, we finally meet. Endlich treffen wir uns. @@ -5198,6 +5669,9 @@ Rätsel nicht gelöst Lousy Moccasins Abgenutzte Mokkasins +Love Letter + + Lovely day, isn't it? Schöner Tag, nicht wahr? @@ -5207,12 +5681,12 @@ Fähigkeit verringern Lozerk Lozerk +Luca + + Lucas#001-1 Lucas#001-1 -Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. -Glück hilft die kritische Treffer zu erzielen und denen einer Feinde auszuweichen. - Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. Zum Glück ist der Strand in der Nähe, und irgendwie hab ich es nach Hause geschafft. @@ -5234,15 +5708,30 @@ MOTD konfigurieren MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) +Maggot + + +Maggot Slime + + Magic Arpan Magic Arpan +Magic Arpan#000-2-1 + + Magic Arpan#sailors Magic Arpan#sailors +Magic Barrier + + Magician Magier +Mahoud + + Make sure to put on a bait after you click, though! Vergiß aber nicht, die Angel mit einem Köder zu bestücken! @@ -5252,6 +5741,18 @@ Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren? Male Männlich +Malindou + + +Malivox + + +Mana Bug + + +Mana Ghost + + Manana Manana @@ -5267,32 +5768,32 @@ Karte nicht gefunden. Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d Karte: %s (Zone:%s) | Spieler: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Verkäufe: %d +Marius The Bard + + Market Place Marktplatz Marriage failed. Hochzeit fehlgeschlagen. +Mashmallow + + Mauve Cotton Dye Malve Baumwoll Farbe +Mauve Herb + + Max HP: %d (%d~%d) Max HP: %d (%d~%d) Max SP: %d (%d~%d) Max SP: %d (%d~%d) -Maxe -Maxe +Maya -Maxe and Sapartan for example? -Maxe und Sapartan zum Beispiel? - -May this be a lesson for you. -Dies soll eine Lektion für Dich gewesen sein. - -Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! -Vielleicht hat er es mit der Flasche übertrieben, um das heute zu feiern! Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil! @@ -5303,20 +5804,14 @@ Vielleicht nächstes Mal. Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil! -Maybe you can come down to talk? -Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen? - Maybe you meant: Hast du vielleicht das gemeint: Maybe you too you could help me? Könntest du mir ebenfalls helfen? -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 -Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen? +Mecha Medallion -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 -Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen? Mechanic Mechaniker @@ -5345,6 +5840,15 @@ Merlin Message: Nachricht: +Michel + + +Milk + + +Mini Skirt + + Minstrel Hofmusiker @@ -5372,6 +5876,9 @@ Diese Zeile verändern Modify, move, or remove a line Ändern, bewegen oder entfernen einer Zeile +Moggun + + Mommy sent me to find my brother Bobo. Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen. @@ -5387,9 +5894,18 @@ Mona's Vater ist verschwunden Money Geld +Money in your storage is totally safe. Banking itself is totally safe. + + Monk Mönch +Monk Pendant + + +Monocle + + Monster NoTeleport | Monster NoTeleport | @@ -5408,6 +5924,9 @@ Moon braucht @@ Moon#001-2-2 Moon#001-2-2 +Moonshroom + + Moooo! Muuuuh! @@ -5417,6 +5936,9 @@ Muuuuuuuuuuh! Moooooooooooo! Muuuuuuuuuuuuuuuuuuuh! +Morgan + + Moss Moos @@ -5426,6 +5948,9 @@ Am gebräuchlichsten sind in der Anglerwelt @@ und @@-Stückchen. Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! Hauptsächlich Handbücher, Anleitungen und Übungshefte. Du wirst es aber erst wissen, wenn du sie dir ansiehst! +Mouboo Hat + + Mouboo#Artis0 Mouboo#Artis0 @@ -5447,15 +5972,9 @@ Zeile nach oben bewegen Mushroom Spores Pilzsporen -My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 -Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit! - My breath smells bad. Ich habe Mundgeruch. -My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 -Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit! - My friends are... Well, you know... The creators. Meine Freunde sind... Mhh, weißt du ... Die Schöpfer. @@ -5465,23 +5984,26 @@ Mein Name ist @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... Mein Name ist Alige, und ich verstecke mich hier schon seit Wochen. Alles, was ich hier zum Essen bekomme, sind diese Beeren, Beeren, Beeren... -My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. -Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war. - My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer gefunden hatten. +My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. + + My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. + + My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. Mein Name ist Q'Onan, ich bin Mitglied von Nard's Mannschaft. My stats are too good, I won't need it. Nein danke, meine Stats sind absolut perfekt. -NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! -NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN. +Mylarin Dust + NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated. Notiz: Wenn du mit deinem Reittier einen Unfall baust, ist dein LUA überholt. @@ -5510,6 +6032,12 @@ NPC verschoben. NPC variables may not be used with @set. NPC Variablen können nicht mit @set benutzt werden. +Na. + + +Nah. + + Nalkri#001-1 Nalkri#001-1 @@ -5549,15 +6077,27 @@ Erzähler Narrator#000-0-1 Narrator#000-0-1 +Natural Card + + Navy Blue Cotton Dye Navyblaue Baumwoll Farbe +Necromancer Card + + +Neko + + Never (only on login) Nie (nur beim Login) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. Trotzdem kannst du Karten herstellen, um sie mit deiner Ausrüstung zu verbinden. +Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. + + Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest. @@ -5579,18 +6119,27 @@ Nächste Ankündigung: @@ Nice day to you. Einen schönen Tag dir. +Night Dragon + + Night Mode Activated. Nacht Modus aktiviert. Night Mode is activated Nacht Modus aktiviert +Night Scorpion + + Night mode is already enabled. Nacht Modus bereits aktiv. NightmareDrop | AlptraumBeute | +Nina The Traveler + + Nine Castles Neun Schlösser @@ -5669,24 +6218,15 @@ Kein Problem, bis nächstes Mal. No thank you, I'm fine. I'll come back later. Nein, danke. Mir geht es gut. Ich werde später zurückkommen. -No thanks, not at the moment. -Nein danke, nicht im Moment. - No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. Nein, du musst nicht gehen. Ich brauche deine Hilfe, also musst du hier bleiben. -No! -Nein! - No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. Nein! NEEEEIN! Meine wundervollen Plushrooms! Nimm mich nicht mit! Sie vollen meine Lieblinge! No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in diesem Loch hier jede Menge Spaß. -No, I don't, but I would like to know more about that. -Nein, tue ich nicht, aber ich würde gern mehr darüber erfahren. - No, and I gotta go, see you. Nein und ich muss gehen. Auf bald. @@ -5702,6 +6242,9 @@ Nein. No. Sorry. Nein. Sorry. +NoAutoloot | + + NoBaseEXP | NoBaseEXP | @@ -5762,15 +6305,15 @@ NoWarp | NoWarpTo | NoWarpTo | +Nobody can know! *burp* + + Nobody will know about the existence of the Mercurians. Niemand will etwas über die Existenz der Merkurianer wissen. Nobody! *burp* Niemand! *burp* -Nobody. -Niemand. - Non-binary Nicht-binär @@ -5780,12 +6323,6 @@ Keine None Taken Keine genommen -None of them? -Keiner von ihnen? - -Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... -Nein, es gibt keine Geheimnisse, versteckt im Schiffsrumpf. Einige Matrosen schwören, irgendwo blinde Passagiere entdeckt zu haben. Bug oder Heck? Das sind nur Geschichten, die die Matrosen gerne erzählen... - Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx Normale Dropraten: Allgemein %.2fx / Heilung %.2fx / Benutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx @@ -5804,12 +6341,6 @@ Keine hexadecimale Zahl: Not a string: Kein String: -Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. -Wenn sie nicht damit zufrieden sind, in ihren Höhlen begraben zu bleiben, können Crocs zu einer Plage werden, die die ganze Insel überfällt. Zart Besaitete und Anfänger seihen hiermit gewarnt: Faßt diese krabbelnden roten Teufel nicht an. Sie besitzen riesige, tödliche Klauen, mit denen sie Hackfleisch aus dir machen können! Du erkennst sie ganz leicht an ihrer eher kriecherischen Persönlichkeit. Paßt auf euch auf! - -Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -Nicht jeder ist uns freundlich gesonnen. Betrüger sind überall, möglicherweise sogar unter uns! - Not in the mood to chat. Ich bin nicht in der Stimmung, mich zu unterhalten. @@ -5819,12 +6350,6 @@ Nicht jetzt. Not really. All I got was a headache... Nicht wirklich. Alles, was ich bekam, waren Kopfschmerzen... -Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. -Leider nicht so gut... Auf Nard's Schiff würde es mir besser gehen. - -Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 -Ich möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir! - Not yet. Noch nicht. @@ -5843,12 +6368,12 @@ Note#001-2-28 Note#Artis Note#Artis +Note#johanne + + Nothing Nichts -Nothing, just hanging around. -Nichts, ich hänge nur ab. - Nothing, sorry. Nichts. @@ -5858,6 +6383,9 @@ Nichts. Novice Novize +Now I travel by the world, composing songs about the things I see. + + Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen. @@ -5888,9 +6416,6 @@ Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#0 Now wait for your partner, then talk to me again.#1 Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#1 -Now, leave me alone... -Nun lass mich allein... - Now, lets get back to business. Jetzt lass und zurück zur Arbeit gehen. @@ -5906,12 +6431,15 @@ Anzahl an Fähigkeitspunkten geändert. Number of status points changed. Anzahl an Status Punkten geändert. -OH, LOOK THERE! -OH, GUCK MAL DA! +Nylo + OK, let's trade. Ok, lass uns handeln. +Oak + + Oboro Oboro @@ -5963,11 +6491,8 @@ Aus Official crew member Offizielles Mitglied der Mannschaft -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! -Oh ich verstehe...Seemänner können ihrer Arbeit nicht mehr nachgehen, stimmt das?! +Oh Welcome then. -Oh alright, nevermind then. -Oh, in Ordung. Dann vergiss es. Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. Oh, weisst du was? Ich habe sowieso fast keine Tränke mehr! @@ -5984,18 +6509,12 @@ Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben? Oh hey! Oh, hey! -Oh look, there's a piou behind you! -Oh schau, da ist ein Piou hinter dir! - Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei. Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei. -Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... -Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht auf der anderen Seite der Insel bemerkt, und ich frage mich, was das sein kann .. - Oh no, the piou escaped! Oh nein, das Piou ist ausgerissen! @@ -6005,12 +6524,12 @@ Du musst immer noch @@ Fluffies töten. Oh noes! Oh nein! +Oh noes! You found my secret backdoor! + + Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? Oh oh... wie ich sehe, ist deine Gruppe so groß geworden, daß du eine noch größere Gemeinschaft gründen willst? -Oh really? How could I forget something as important as that?! -Oh, wirklich? Wie konnte ich nur so etwas Wichtiges wie dies vergessen?! - Oh really? I'll put more food in the next box then. Oh, wirklich? Ich werde in die nächste Box mehr essen packen. @@ -6041,30 +6560,30 @@ Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie aus Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie auszurüsten? -Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... -Achja! In einem Raum auf dem zweiten Deck findest du Gados Messer. Unser Chef lagert dort die schärfsten von allen... Wahrscheinlich nicht nur zum Karroten schneiden... - Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. Oh! Und unser Gruppenchat war wirklich unterhaltsam, ich kann nur wärmstens empfehlen, diesen Spaß mitzumachen. Oh! I like that sort of answer! Oh! Mir gefällt diese Art der Antwort! +Oh! You found me well played !. + + +Oh! You found me. Well played! + + Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. Oh mein Gott! Du hast mich gerettet! Ich hatte zuviel Angst, meine Waren ohne diesen Pass auszupacken. -Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? -Oh, stimmt. Das ist richtig. Warum sollte auch jemand hierher kommen, um mich zu sehen, jetzt mal ernsthaft. - Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew beim Suchen nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst. +Oh, Welcome then. + + Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. Oh, das hätte ich fast vergessen! Giib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter! Ich bin der einzige, der den anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche Passwort in einem anderen Raum. -Oh, and Olga from the marketplace as well! -Ach ja, und Olga vom Marktplatz auch! - Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. Es könnte sogar eine Frucht für dich herunterfallen, wenn du Glück hast. Denk aber daran, deine Beute einzusammeln. @@ -6083,21 +6602,15 @@ Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Leg Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. Dieses Buch könntest du auch brauchen, es erklärt dir die Grundlagen des Angelns. -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 -Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht? - -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 -Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht? - -Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. -Oh, er ist nicht weit weg. Folge einfach der Straße durch den Krokodschungel nördlich von hier. - Oh, he's still alive!#1 Er lebt noch! Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. Oh, das ist einfach. In diesem Buch stehen die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar and its surroundings. + + Oh, it's you. Oh, du bist es. @@ -6152,9 +6665,6 @@ Oh... Ich habe grade erst angefangen zu handeln... Vielleicht ist meine Technik Oh... You should have started with this! Oh... Du hättest hiermit anfangen sollen! -Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. -Oh...Ratten essen. Klingt...naja...lecker, ja. - Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! Oh... ehm... eigentlich... alles was ich wollte, war, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ähem... , hatte nicht... genug... ehm.. Geld, um die Fähre zu bezahlen! @@ -6179,9 +6689,6 @@ Ok, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr. Ok, I will bring it to him. Ok, ich werde es zu ihm bringen. -Ok, I will leave him alone. -Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen. - Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen... @@ -6191,9 +6698,6 @@ Ok, erledigt. Ok, let me see... Ok, lass mich mal sehen... -Ok, see you then! -Ok, dann auf Wiedersehen! - Ok, sorry. Back to our fluffies. Ok, sorry. Zurück zu den Fluffys. @@ -6221,15 +6725,21 @@ Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme. Old Book Altes Buch +Old Fallen + + +Old Towel + + Old line: Alte Zeile: +Oldur Card + + On An -On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. -Einerseits sind Fernkampfwaffen schwächer als Nahkampfwaffen, aber du kannst von einer sicheren Position aus angreifen. Andererseits können Nahkampfwaffen abhängig vom Level der Waffe schneller töten. - Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. Sobalt ein Monster tot ist, klicke auf die gedroppte Items um sie dein Inventar aufzunehmen. Du kannst auch die Taste 'Z' benutzen um die Drops einzusammeln. @@ -6245,9 +6755,15 @@ Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Scha Only one more Fluffy to kill and it's done! Nur noch ein Fluffy und du bist fertig! +Opened Christmas Box + + Opened treasure chest Schatzkiste geöffnet +Opera Mask + + Options changed. Optionen geändert. @@ -6257,9 +6773,15 @@ Zumindest fast wie ich. Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben? +Orange + + Orange Cotton Dye Orange Baumwoll Farbe +Orange Cupcake + + Oscar#001-2-12 Oscar#001-2-12 @@ -6284,12 +6806,6 @@ Other. Ouch! Autsch! -Ouch... -Autsch... - -Ouch... These boxes are so heavy! -Ouch... Diese Kisten sind so schwer! - Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! Unser Gebäude hier ist auch der schönste Ort in der Stadt. Geh hin und staune! @@ -6314,6 +6830,12 @@ Packet 0x%x Länge: %d Paladin Paladin +Paladin Card + + +Paper + + Partner not ready. Partner nicht bereit. @@ -6323,6 +6845,9 @@ Partymodifikationen sind in dieser Map ausgeschaltet. PartyLock | PartyLock | +Pear + + Pearl Perle @@ -6344,6 +6869,9 @@ Haustiertreue geändert. Pet intimacy is already at maximum. Haustiertreue ist schon am Maximum. +Petal + + Peter Peter @@ -6359,6 +6887,9 @@ Peter hat die Belohnung gegeben Peter needs help Peter braucht Hilfe +Peter#000-2-1 + + Peter#001-2-22 Peter#001-2-22 @@ -6371,15 +6902,24 @@ Pibeeren Piberries Infusion Pibeerentee +Pick an item from either storage or inventory and choose what you want to do with it by clicking the right button. + + Pikpik Pikpik +Pink Antenna + + Pink Blobime Pink Blobime Pink Cotton Dye Pinke Baumwoll Farbe +Pinkie Hat + + Piou Piou @@ -6387,7 +6927,7 @@ Piou Feathers Pioufedern Piou Legs -Piouschenkel +Piou Beine Piou Slayer Piou Mörder @@ -6401,7 +6941,7 @@ Piou Ei Piousse Piousse -Planting not implemented. +Plant Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d @@ -6605,8 +7145,8 @@ Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unmute <char name>). Please enter a player name (usage: @where <char name>). Bitte Spielernamen eingeben (usage: @where <char name>). -Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). -Bitte eine Position und eine Anzahl eingeben (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). +Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). + Please enter a quest skill ID. Bitte gib eine Questfähigkeiten ID ein. @@ -6758,6 +7298,9 @@ Wähle ein Kapitel aus: Please select a quest: Bitte wähle eine Quest: +Please select an option: + + Please select the interval: Bitte wähle das Intervall: @@ -6770,12 +7313,21 @@ Bitte nimm diese @@ für deine Hilfe. Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. Bitte versuche, herauszufinden, was mit der Bestellung schief ging, und bring mir diese Tränke. +Please write the following sentence: + + Please, have a seat. Bitte, setz dich. Pleasure to meet you. I am @@. Freut mich, dich zu treffen. Ich bin @@. +Plum + + +Plush Mouboo + + Plush#001-2-28 Plush#001-2-28 @@ -6794,6 +7346,12 @@ Plushrooms sagst du? Poem about Poems Gedicht über Gedichte +Poison Arrow + + +Poison Spiky Mushroom + + Poisoned Dish Vergiftetes Gericht @@ -6806,9 +7364,15 @@ Der arme Chelios ist nicht gerade zu beneiden... Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body Position: 1:Oberhalb 2:Mitte 3:Unterhalb 4:Waffe 5:Schild 6:Schuhe 7:Robe 8:Körper +Powder + + Practice! There are no secrets to becoming a warrior. Übung macht den Meister! Es gibt keine Geheimnisse beim Kriegerhandwerk. +Present Box + + Priest Priester @@ -6824,14 +7388,23 @@ Prolog Protect me, please... Beschütz mich, bitte... +Prsm Helmet + + Pumpkin Kürbis Pumpkin Hat Kürbishut +Pumpkin Juice + + +Pumpkin Seed + + Pumpkin Seeds -Kürbiskerne +Kürbissamen Pumpkish Pumpkish @@ -6866,36 +7439,36 @@ PvP AN | Q'Anon Q'Anon -Q'Muller -Q'Muller - -Q'Muller. -Q'Muller. - Q'Onan asks to find chest Q*Onan bittet dich, die Kiste zu finden -Q'Onan#000-0-0 -Q'Onan#000-0-0 - -Q'Onan#000-2-1 -Q'Onan#000-2-1 - Q'Onan#001-1 Q'Onan#001-1 Q'Pid#001-1 Q'Pid#001-1 +Quest completed. + + Quest database has been reloaded. Quest-Datenbank wurde neu geladen. Quest debug Quest Debug +Quest restart. + + Quest state: @@ Quest Status: @@ +Quest state: @@, @@ + + +Quill + + Quit Beenden @@ -6923,6 +7496,9 @@ Förster Ranger T Förster T +Rasin + + Rate management @@ -6938,24 +7514,54 @@ Rattozähne RattosControl RattosController +RattosControl#000-2-2 + + RattosControl#001-2-23 RattosControl#001-2-23 +Raw Log + + +Raw Talisman + + Read it. Lies es. -Really? That's kind of you, I accept your help! -Wirklich? Das ist nett von Dir, ich akzeptiere Deine Hilfe! - Rebellion Rebellion +Red Apple + + +Red Boots + + Red Cotton Dye Rote Baumwoll Farbe +Red Dragon + + +Red Mushroom + + Red Plush Wine Wein vom Red Plush +Red Scorpion + + +Red Scorpion Stinger + + +Red Stocking + + +RedNose + + Reduces your Int by 50 Verringert deine Int um 50 @@ -6965,6 +7571,9 @@ Verringert dein Basislevel um 50 Reduces your job level by 50 Verringert dein Job-Level um 50 +Reed Bundle + + Registered Registriert @@ -7067,21 +7676,54 @@ Zur normalen Schrift zurückkehren. Right Crafty Wing Rechter Crafty Flügel -Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. -Naja.. Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen. - RightBarrierCheck RightBarrierCheck +RightBarrierCheck#000-2-1 + + +RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} + + RightDoorCheck RightDoorCheck +RightDoorCheck#000-2-1 + + +RightDoorCheck#000-21 + + +Roasted Maggot + + Robin Robin +Rock + + +Rock Knife + + Rogue Rouge +Root + + +Rose + + +Rosen + + +Rotten Rags + + +Round Leather Shield + + Royal Guard Königsgardist @@ -7091,6 +7733,9 @@ Königsgardist T Rrrr... Pchhhh... Rrrr... Pchhhh... +Ruby + + Rumly is hiding behind the tree. Rumly versteckt sich hinter einem Baum. @@ -7109,8 +7754,11 @@ Runenritter Rune Knight T Runenritter T -SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! -NA, WAS IST LOS?! WAS MACHST DU?! +Rusty Knife + + +SLide Card + Sadly, you found nothing but dirt. Leider hast du nichts ausser Erde gefunden. @@ -7136,8 +7784,35 @@ Salem#001-1 Samantha Samantha -Sapartan -Sapartan +Santa Globe + + +Sapphire + + +Sarah + + +Saul and Fefe did a great revolution, + + +Savior Pants + + +Savior Shield + + +Saxso Chest + + +Saxso Ghost + + +Saxso Key + + +Scar + Scheduled broadcasts Angesetzte Ankündigungen @@ -7145,6 +7820,15 @@ Angesetzte Ankündigungen Scheduled broadcasts - Create new Angesetzte Ankündigungen - neu erstellen +Scissors + + +Scorpion + + +Scorpion Stinger + + Script could not be loaded. Skript konnte nicht geladen werden. @@ -7160,14 +7844,11 @@ Meerestropfen Sea water?! I will not help you with your evil plan! Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen! -Search results for '%s' (name: id): -Ergebnisse für '%s' (Name: ID): +Sealed Soul -Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. -Zweitens, wähle weise, welche Waffe für dich bestimmt ist. Einige greifen ihre Gegner einfach mit einer Kriegsaxt an, während andere zum Beispiel mit einem Bogen aus der Ferne angreifen. -See you aboard. -Wir sehen uns an Bord. +Search results for '%s' (name: id): +Ergebnisse für '%s' (Name: ID): See you later! Bis nachher! @@ -7190,9 +7871,6 @@ Tschüß. Seek a colorant for that material: Wähle ein Färbemittel für dieses Material: -Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! -Es scheint ich habe jedem hier geholfen. Ich weiß nicht was ich nun tun soll! - Seems yummy! Let me taste it! Sieht lecker aus! Lass es mich probieren! @@ -7250,9 +7928,6 @@ Serena Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. Echt jetzt? Es ist nur ein Keks... Sag mir, was ich machen muss, um einen zu bekommen. -Seriously?! -Im Ernst?! - Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. Server Uptime: %ld Tage, %ld Stunden, %ld Minuten, %ld Sekunden. @@ -7289,6 +7964,9 @@ Schattenjäger Shadow Chaser T Schattenjäger T +Sharp Knife + + She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... Sie ist ein gute Freundin von mir ... Wir wollten ein paar Wochen vor ihrem Unfall heiraten, aber ... @@ -7301,9 +7979,6 @@ Sie ist überaus begabt, wenn es darum geht, ein gewöhnliches Stück Stoff in e She is waiting for you on the dock. Sie wartet auf dem Dock auf dich. -She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? -Sie sagte, sie wird mich akzeptieren sobald Pious Zähne haben. Du siehst, es ist nur eine Frage der Zeit. - She told me that you had some tasks for me. Sie sagte mir, dass du einige Aufgaben für mich hast. @@ -7325,9 +8000,18 @@ Psst, sag das nicht so laut.... Shht shht! Pssst pssst! +Shop + + Shop is out of stock! Come again later! Der Shop hat nichts mehr auf Lager! Komm später wieder! +Short Bow + + +Short Tank Top + + Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. Solltest du zu schnell anschlagen, oder zu lange warten, wird es wahrscheinlich missglücken. @@ -7385,17 +8069,32 @@ Schild#001-1-s-Handelsgilde Sign#001-1-s-warehouse Schild#001-1-s-Lagerhalle +Silk Cocoon + + +Silk Pants + + +Silk Robe + + +Silk Worm + + +Silver Bell + + Silver Cotton Dye Silberne Baumwoll Farbe -Silvio -Silvio +Silver Mirror + + +SilverMedal -Silvio for example? -Silvio zum Beispiel? -Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. -Silvio beginnt sich ein Gespräch mit seiner Flasche. Du gehst, und lässt ihn seine private Unterhaltung weiterführen. +Silvia + Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! Kontaktiere sie einfach, indem du sie im Forum oder bei IRC anschreibst oder ihnen zuflüsterst. Wenn du hilfsbereit und nett bist, werden sie nett antworten. Und wenn die Zeit gekommen ist, werden sie dich sicher zu meiner Keksliste hinzufügen. @@ -7403,6 +8102,9 @@ Kontaktiere sie einfach, indem du sie im Forum oder bei IRC anschreibst oder ihn Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. Seit Don hier in Artis ist, haben er und seine Bande sich zusammengeschlossen, um sich in der Handelsgilde zu registrieren. +Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. + + Sincerely yours, Dan. Hochachtungsvoll, Dan. @@ -7436,12 +8138,39 @@ Fähigkeiten wurden auf dieser Karte deaktiviert. Skills have been enabled in this map. Fähigkeiten wurden auf dieser Karte aktiviert. +Skull + + +Skull Mask + + +Skull Potion + + +SkullBloodyMug + + Slave clone spawned. Sklavenklon erschaffen. +Small Knife + + +Small Mushroom + + Small Tentacles Kleine Tentakeln +Smoke Dragon + + +Snake Skin + + +Snake Tongue + + Sniper Scharfschütze @@ -7451,6 +8180,9 @@ Es hat aufgehört zu schneien. Snow | Schnee | +Snowman Globe + + So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst. @@ -7508,21 +8240,9 @@ Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen? So, search for answers. Also, suche nach Antworten. -So, what can I do for you? -Was kann ich für dich tun? - So, what do you say? Und? Was sagst du? -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 -Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast? - -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 -Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast? - -So, what was I saying? -So, was wollte ich sagen? - So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. Also, wo ist mein Piou? Du solltest einen alten Mann nicht warten lassen. Geh und fang es, wie du es gesagt hast. @@ -7544,12 +8264,6 @@ Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten. Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. Einige Einwohner machen sich wirklich Sorgen um die gewachsene Anzahl von Fluffies auf dem Berg von Artis. -Some food. -Etwas Essen. - -Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. -Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen handeln können. - Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. Einige deiner Gegenstände konnten nicht verkauft werden und wurden aus dem Laden entfernt. @@ -7589,12 +8303,12 @@ Irgendwas stimmt nicht mit mir. Ich kenn weder lächeln noch sitzen. Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! Ein guter Händler muß manchmal zunächst etwas entgegenkommen. Das geht aufs Haus, richte Chelios meine Grüße aus! -Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. -Manchmal wpünsche ich mir, irgendjemand würde hierherkommen und uns helfen. - Sorcerer Zauberer +Sorcerer Robe + + Sorcerer T Zauberer T @@ -7634,6 +8348,9 @@ Du hast leider nicht, was ich brauche. Sorry, but you have no pet. Du besitzt kein Haustier. +Sorry, that is not the cake I love. + + Soul Linker Seelensammler @@ -7655,12 +8372,18 @@ Südwest Specified group does not exist. Spezifizierte Gruppe existiert nicht. +Spectra Orb + + Speed changed. Geschwindigkeit geändert. Speed returned to normal. Geschwindigkeit wieder normal. +Spell Book Page + + Spend it wisely this time. Nutze es dieses Mal weise. @@ -7706,18 +8429,18 @@ Bleib sauber. Stay here, I will be back as soon as I have some. Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe. +Steak + + +Steel Shield + + Stop broadcasting Ankündigung beenden Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! Hör auf mich zu stören! Wegen dir musste ich die letzte Passage bereits zum zweiten Mal lesen! -Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 -Hör auf, sie zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihr, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen. - -Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 -Hör auf, ihn zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihm, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen. - Stop it! Hör damit auf! @@ -7760,11 +8483,8 @@ Store#Weapon001-2-27 Str: %d (%d~%d) Str: %d (%d~%d) -Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. -Stärke (Str) erhöht den Schaden, den du anrichtest, speziell mit Nahkampfwaffen. Du kannst auch mehr Gepäck tragen. +Strange Coin -Stupid yeye... -Blöder yeye... Subquests: Subquests: @@ -7775,6 +8495,9 @@ Sommer Summoner Beschwörer +Sunny Crystal + + Super Baby Super Baby @@ -7790,9 +8513,6 @@ Sura Sura T Sura T -Sure, but what will I get in exchange? -Sicher, aber was bekomme ich im Austausch? - Sure, but what will you give me in exchange? Sicher, aber was wirst du mir im Gegenzug dafür geben? @@ -7802,18 +8522,15 @@ Sicher, Kapitän. Sure, why not? Sicher, warum nicht? -Surely. Take this box full of @@s. -Sicher. Nimm dieses Box voller @@s. - Surprise me! Überrasch mich! +Swezanne + + Swordsman Schwertkämpfer -THAT'S A NICE NAME! -DAS IST EIN SCHÖNER NAME! - Taekwon Taekwon @@ -7832,9 +8549,6 @@ Nimm die Oststraße nach Norden und folge ihr bis zur Klippe. Take the sword, and say hi to Enora for me! Nimm das Schwert und grüße Enora von mir! -Take these coins in exchange and be careful. -Nimm diese Münzen im Austausch und sei vorsichtig. - Take this money as a reward for your nice words. Nimm dies Geld als eine Belohnung für deine schönen Worte. @@ -7844,8 +8558,8 @@ Nimm dieses Geld, als Belohnung für deine weise Entscheidung. Versuch es aber n Take your reward from the box next to my desk! Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch! -Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. -Rede mit FightNPCName, er wird dich einweisen. +Talk to Hector and he'll show you the ropes. + Talk to you later! Spreche dich später! @@ -7862,6 +8576,9 @@ Mit Janus gesprochen Talked to narrator Mit Erzähler gesprochen +Tamiloc + + Taree Taree @@ -7871,21 +8588,12 @@ Gewählter Charakter muss online und Gildenmitglied sein. Target character must be online and in your current party. Gewählter Charakter muss onlien und in deiner Party sein. -Tarlan -Tarlan - -Task is done. -Aufgabe ist erledigt. - Teal Cotton Dye Aquamarine Baumwoll Farbe Teleport Flags: Teleport Flaggen: -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. -Sag ihm, daß alles super lief und unser Bedarf schon fast gedeckt ist. - Tell me, where are we right now? Sag schon, wo sind wir gerade? @@ -7895,6 +8603,15 @@ Zehn Burgen Tentacles Tentakeln +Terranite Armor + + +Terranite Ore + + +Terranite Pants + + Terry Terry @@ -7904,9 +8621,6 @@ Test MOTD Thank you again for your help! Danke nochmal für deine Hilfe! -Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! -Danke und sei vorsichtig mit der Kiste. Ich habe hart gearbeitet um sie zu füllen! - Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. Danke fürs Besorgen. Chelios ist genauso gut wie Dan, wenn es ums Schmieden geht. @@ -7916,15 +8630,6 @@ Danke dafür! Thank you for your help. Danke für Deine Hilfe. -Thank you for your tricks. I am going to try them now! -Danke für deine Tricks, ich werde sie jetzt ausprobieren! - -Thank you my friend.#0 -Danke mein Freund.#0 - -Thank you my friend.#1 -Danke, mein Freund. - Thank you so much! Here, have some of my berries. Vielen, vielen Dank! Hier, nimm dir einige meiner Beeren. @@ -7937,8 +8642,11 @@ Danke! Thank you, I'll take them and put them on. Danke, ich werde sie nehmen und ziehe sie an. -Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. -Danke, Sire, für ihre netten Worte. Ich fühle mich jetzt viel besser. +Thank you, here is your reward. + + +Thank you, there is your reward + Thank you. Danke. @@ -7958,6 +8666,9 @@ Vielen Danke für die Hilfe! Thanks for the help! Danke für die Hilfe! +Thanks mate that all i need ! Have a good day ! + + Thanks! Danke! @@ -7976,17 +8687,11 @@ Das wäre großartig! That's a nice sword you have there. Hübsches Schwert hast du da. -That's exactly what I needed! -Das ist genau, was ich gebraucht habe! - -That's good to hear! -Das ist schön zu hören! +That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. -That's perfect, yoiis.#0 -Das ist perfekt, yoiis.#0 -That's perfect, yoiis.#1 -Das ist perfekt, yoiis.#1 +That's exactly what I needed! +Das ist genau, was ich gebraucht habe! That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus. @@ -8018,8 +8723,8 @@ Die Legion von Gasaron ist für die Innere Sicherheit in unseren Städten verant The Legion? Die Legion? -The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. -Die Raijin aus der Bücherei hat vor einer Weile mit mir angebandelt, genau wie Enora von der Legion. +The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! + The answer is a single word, without conjugation. Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation. @@ -8030,15 +8735,15 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... Der Beste!, der Schönste! Der unglaublichste Keks unter all denen, die... +The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. + + The captain has locked the door, you should go see him. Der Käptain hat die Tür abgeschlossen, du solltest nach ihm sehen. The captain is waiting for you! Hurry up. Der Käpt'n wartet auf dich! Beeil dich. -The captain wants: -Der Käptain will: - The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! Die Kontrolle und Regierungshoheit der Städte ändert sich von Zeit zu Zeit. Anstatt uns könntest du zum Beispiel mal den Mana-Orden oder die Bruderschaft im Rathaus sehen. @@ -8063,15 +8768,9 @@ Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren? The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. Auf der ersten Seite stehen die allgemeingültigen Regeln, die überall auf den Kontinenten gelten. -The first thing you should do is to evaluate your enemy. -Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen. - The fog has gone. Der Nebel ist verschwunden -The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. -Je weiter du vordringst, desto mehr Erfahrung wirst du sammeln. Ich gebe dir eine kurze Beschreibung der Statuspunkte, die du mit der Zeit immer weiter steigern kannst. Sei aber gewahr, daß sich die Dinge in Zukunft ändern können und sehr komplexe Effekte hervorgerufen werden. - The giant boogeyman! Der riesige Boogeyman! @@ -8084,17 +8783,20 @@ Die Gruppe erhielt Unterstützung von den Handelsgrafen aus Tulimshar und bekam The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. + + The hill is located on the north-east of Artis. Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis. The holy messenger has given judgement. Der heilige Richter hat sein Urteil gefällt. -The item (%d: '%s') is not equipable. -Der Gegenstand (%d: '%s') ist nicht ausrüstbar. +The item (%d: '%s') is not equippable. + + +The item is not equippable. -The item is not equipable. -Der Gegenstand ist nicht ausrüstbar. The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. Der leichte Rüstungsshop wird von Resa betrieben. Sie ist Mitglied der Handelsgilde von Artis. @@ -8102,6 +8804,15 @@ Der leichte Rüstungsshop wird von Resa betrieben. Sie ist Mitglied der Handelsg The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. Das kleine Piou fliegt hier in der Nähe herum. Du musst es nur fangen und zu mir zurückbringen. +The mage thief tried to all power absorb, + + +The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it. + + +The mana war stroke, and many people died, + + The mapserver has spy command support disabled. Auf dem Mapservser ist der Spionbefehl deaktiviert. @@ -8123,8 +8834,11 @@ Das Buch trägt den Titel @@. The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. Die neu entstandene Flotte von Ancea segelte weit fort. Niemand hat je wieder von ihnen gehört. -The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia -Die nächste Seite behandelt die komplexen Handelsregulierungen in der Stadt Esperia. +The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. + + +The next page begins to list the complex trading laws and political rules. + The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? Das alte Buch scheint von der Legende von Aemil zu handeln. Möchtest du es lesen? @@ -8183,26 +8897,14 @@ Ihre Anführer einigten sich dann darauf, dass eine Allianz der einzige Weg war, Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. Ihr Preis ist normalerweise sehr hoch, aber weisst du was? Ich mache dir ein Angebot. -Then I can give you some tips about fighting. -Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben. - Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. Dann konzentrier deine Wut auf die Bäume hier, du wirst Erfahrung sammeln, während du dich im Schwertkampf übst. -Then it seems I have to apologize. -Dann scheint es so, dass ich mich entschuldigen muss. - -Then leave me alone. -Dann lass mich allein. - -There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. -Es gibt 6 Matrosen, die deine Hilfe brauchen. Sie sind alle irgendwo auf der Insel. - There are a lot of things you must be wondering about. Es muss viele Dinge geben, über die du dich jetzt wunderst. -There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Es gitb einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Wähle einfach einige aus und versuche es. +There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. + There are no items to appraise. Es gibt keine Gegenstände zu bewerten. @@ -8216,14 +8918,14 @@ Es gibt einige Gerüchte, daß sie ungeheuerliche Sachen getan haben und sehr vi There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Dort sind ein paar fliegende gelbe Tiere um dich herum. Sie werden Pious genannt. Ein geröstetes Bein von ihnen wäre perfekt. -There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Es gibt einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Such dir welche aus und versuch es. - There are some knives on the table. Would you like to take one? Dort sind einige Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins nehmen? +There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? + + There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? -Es sind immernoch Ratten übrig! Willst du die Quest abbrechen? +Es sind immer noch ein paar Ratten übrig! Willst du die Aufgabe abbrechen? There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deiner Kleidung, die anderen verändern ihre Statuswerte. @@ -8237,9 +8939,6 @@ Dort drinnen gibt es zwei Geschäfte. Beide sind unabhängig von der Händlergil There is a paper with some rules written on it. Es ist ein Papier mit einigen darauf geschriebenen Vorschriften. -There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. -Es gibt hier immer irgendwas zu tun. Zum Beispiel Tortugas töten oder Peter dabei helfen, das Schiff von Ratten zu säubern. - There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von früheren Fehlern befreien. @@ -8264,30 +8963,24 @@ Dort schlossen sich ihnen Händler und Krieger an, die sie auf ihrer Suche nach These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. Diese Kisten sind viel zu schwer, um von einer Person zum Schiff getragen zu werden. -These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... -Diese Krokosnussbäume sind voller yayaender @@se, aber es ist schwer, sie zu treffen.... - These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. Diese lustigen Pilzchen plitzen überall auf der Insel. Such dir ein paar @@s und versuchs mal. -These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! -Diese schweren Boxen bringen mich um! Ich kann meine Arme nicht fühlen! - These little pious here can't fly. At least that's what I thought. Diese kleinen Pious können nicht fliegen...dachte ich zumindest. These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! Diese pinken Pilze heißen @@s. Es gibt einige davon auf dieser Insel! -These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. -Diese yeye Kisten sind zu schwer sie alleine auf dem Schiff zu tragen. +Theta Book + + +Theta Ring + They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Sie sind ein andauerndes Problem, also werde ich deine Hilfe immer wieder benötigen, um ihre Anzahl unter Kontrolle zu halten. -They are all around the island. -Sie sind überall auf der Insel. - They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Sie sind beide geschätzte Personen, und ich bin auf sie angewiesen. Vielleicht habe ich in der Vergangenheit auch Fehler gemacht, auch weil eine gute Leitung recht schwierig ist. Ich frage mich, ob du hier nachhaken und die Situation... klären könntest. @@ -8300,9 +8993,6 @@ Sie sind frisch! Sie sind gut! They are married... wish them well. Sie sind verheiratet...mein Beileid. -They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! -Sie sind sooo lecker, wenn man sie zusammen mit einigen @@ kocht. Also lass ja keinen fallen! - They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. Nach vielen Mühen und Entbehrungen fanden sie schließlich ein neues Land. Sie nannten es Aurora, benannt nach dem wunderschönen Sonnenuntergang. @@ -8312,8 +9002,8 @@ Sie segelten von Hurnscald nach Tulimshar und schließlich nach Nivalis, der abg They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. -They shouldn't be too far from each other. -Sie sollten nicht zu weit voneinander getrennt sein. +They wanted magic to be once again free! + Thief Dieb @@ -8345,7 +9035,7 @@ Diese Aktion kann momentan noch nicht ausgeführt werden. Bitte versuche es spä This book contains everything you should know about it, take it! Dieses Buch enthält alles, was du darüber wissen solltest. Nimm es! -This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. +This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. This bound item cannot be stored there. @@ -8369,12 +9059,18 @@ Dieser Angelplatz wird bereits benutzt! This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. In diesem Stockwerk wird leise gelesen, sprich nicht zu laut. +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0 + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0 Das Mädchen hat Glück, daß wir dem Hai zuvorkommen konnten. Ich hab keine Ahnung, wo sie herkommt. Hast du übrigens das Logo auf ihrem Floß gesehen? This girl needs help, we need to rescue her!#0 Das Mädchen braucht Hilfe. Wir müssen sie retten! +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1 + + This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1 Dieser Typ hat Glück, dass wir ihn vor den Haien gefunden haben. Ich habe keine Ahnung wo er herkommt. Übrigens, ist euch das Zeichen auf seiner Haut aufgefallen? @@ -8384,12 +9080,12 @@ Dieser Typ braucht Hilfe. Wir müssen ihn retten! This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. Dies ist die Drasilinsel. Sie wurde nach einem sagenumwobenen mystischen Baum benannt. +This is Tulishmar, the oldest of human cities. + + This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. Das sind harte Worte. Du bist niemals allein, in dem wunderschönen Ort von Artis. -This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. -Dies ist eine @@, eine hellblaue Seefrucht. Diese sind in den Archipelen heiß begehrt. - This is for my own use. Das ist für meinen eigenen Nutzen. @@ -8468,9 +9164,6 @@ Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen. This one is useless! Give me another @@. Diese ist unbrauchbar! Bring mir eine weitere @@. -This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. -Diese Diele sieht aus, als würde sie regelmäßig gepflegt werden. Möglicherweise enthält sie irgendwelche wichtigen Informationen. - This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... Dieser Ort vreeint von zwei zentrale Elemente: Wissenschaft und Kunst. Das wird ergänzt durch Theater, Musik, Tanz, Kultur... @@ -8501,27 +9194,27 @@ Diese Fähigkeiten Nummer existiert nicht. This will remain your respawn point until set elsewhere. Das wird dein Auferstehungspunkt bleiben, bis du ihn woanders platzierst. -Three Castles -Drei Burgen - -Tibbo -Tibbo +Thorn Arrow -Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. -Tibbo ging in den Südosten der Insel, Andere gingen in den Norden udn ich glaube, dass Gulukan nicht sehr weit von hier entfernt ist. -Tibbo. -Tibbo. +Three Castles +Drei Burgen Time of death : ^EE0000%s^000000 Todeszeitpunkt: ^EE0000%s^000000 +Tinris + + Tipiou Tipiou Tipiu Tipiu +Tneck Sweater + + To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>". @@ -8540,18 +9233,33 @@ Nutze diesen Befehl zur Änderung deines Job-Levels: To change your stats, use these commands: Benutze diese Befehle zur Änderung deiner Statuspunkte: +To de-trust a player: + + +To get a quote: + + To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. Um mit dem Angeln zu beginnen, braucht es zwei Dinge: Eine Angel und einen Köder. To get the current rate: +To grab a quote: + + +To ignore a player: + + To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Um dein Inventar zu öffnen, drücke die F3-Taste oder nutze die Maus, um es im oberen Menü deines Clients auszuwählen. +To remove a quote: + + To reset back to normal: @@ -8564,18 +9272,33 @@ Um einen Fisch erfolgreich zu fangen, musst du die Angel durch Klicken anschlage To thank you, accept my old fishing rod. Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben. +To trust a player: + + +To unignore a player: + + ToFightRoom#001-2-32 ToFightRoom#001-2-32 ToTrainingRoom#001-2-34 ToTrainingRoom#001-2-34 +Tolchi + + +Tolchi Arrow + + Told bobo to go home Bobo nach Hause geschickt Tomb Grab +Tonori Delight + + Too bad, try again. Schade, versuchs nochmal. @@ -8585,9 +9308,24 @@ Zu schade. Ich bin nicht hungrig genug für deine Art von Keksen. Vielleicht kom Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*. +Too lazy. + + Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. Zu riskant, ich könnte im Knast landen. Mach das gefälligst selbst. +Tooth Necklace + + +Toothbrush + + +Top Hat + + +Topaz + + Toppy Blub Toppy Blub @@ -8618,30 +9356,45 @@ Handel Training Arrow Trainingspfeil +Training Bow + + TrainingGladius ÜbungsKurzschwert Transforming into monster is not allowed in Guild Wars. Verwandlung in ein Monster ist im Gildenkampf nicht erlaubt. +Trapper Hat + + Treasure Chest Schatzkiste +Treasure Key + + +Treasure Map + + +Tree Control Panel + + Tritan Voice Tritan-Stimme Trozz#001-2-40 Trozz#001-2-40 -True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 -Stimmt, aber jetzt sieht er ziemlich gesund aus! Stimmts? - -True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 -Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts? - Try doing that now! Versucht gleich mal! +Tuber + + +Tulip + + Twelve Castles Zwölf Burgen @@ -8684,12 +9437,6 @@ Type "@mapflag available" to list the available mapflags. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! UHAHAHAAHAHAHAHH! Ich bin der Koch von dieser lausigen Affencrew! Und ich kann gemein sein, zu wem ich auch will! Von diesem alten Knacker von Captain bis zu dieser Hur...Harpienlady! -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. -Uh? Hey! Tut mir leid, ich hab keine Zeit zu plaudern. - -Uhm, bye. -Hm, tschüß. - Uhm... Your story seems... Mhh... Deine Geschichte scheint... @@ -8705,6 +9452,9 @@ Nicht in der Lage, bösen Klon zu spawnen. Unable to spawn slave clone. Nicht in der Lage Sklavenklon zu spawnen. +Undead Eye + + Understood, I will help you. Verstanden, ich werde dir helfen. @@ -8831,6 +9581,9 @@ Benutze 0 oder keinen Parameter, um zur normalen Schrift zurückzukehren. Use @font <1-9> to change your message font. Benutze @font <1-9>, um die Schriftart deiner Nachrichten zu ändern. +Use a key. + + Use the key. Benutze den Schlüssel. @@ -8846,29 +9599,32 @@ Benutzer '%s' beitzt die '%s' - Genehmigung nicht. User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary. Benutzergenehmigungen von '%s' erfolgreich aktualisiert. Die Änderungen sind zeitlich begrenzt. -Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... -Normalerweise gestatte ich es keinem meine Kisten anzufassen aber... - V-neck Jumper Pulli mit V-Ausschnitt +Valentine Dress + + +Vampire Bat + + +Vampire Bat Wing + + Very good. Sehr gut! -Very nice, indeed! -Sehr nett! In der Tat! - Visited Artis at least once Artis zumindest einmal besucht +Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. + + Vit: %d (%d~%d) Vit: %d (%d~%d) -Vitality raises your maximum health points and defense. -Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung. +Vneck Sweater -WHAT DID YOU SAY?! -WAS HAST DU GESAGT?! Wait a minute, where's the cookie I gave you? Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe? @@ -8891,12 +9647,12 @@ Warte, warum hast du das Gericht immer noch bei dir?! Wait, you never came here before? Warte, du warst vorher noch nie hier? +Wait. A ship? Where are you, after all? + + Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? Warte... das ist kein passender Ort für einen Koch. Was machst du hier? -Wait... Where are we going? -Warte... Wo gehen wir hin? - Waiting for @@... Warten auf @@... @@ -8948,6 +9704,18 @@ Hexenmeister Warlock T Hexenmeister T +Warlord Helmet + + +Warlord Pants + + +Warlord Plate + + +Warlord Skull + + Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! Warnung! Gefährliche Fische; Nicht ins Wasser fallen! @@ -8957,6 +9725,9 @@ Teleportiert Warping to save point. Teleportiere zum save Point. +Warrior Shop#001-1-1 + + Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! Wasser, Salz, würzige Kräuter und gutes Fleisch, gefüllt mit meiner speziellen Überraschung! @@ -8969,12 +9740,6 @@ Wir sind nur noch einen halben Tag von unserem Ziel entfernt. Bis du wieder aufw We are glad captain Nard has let you join the crew! Wir sind froh darüber, dass Käpt'n Nard dich zu einem Mitglied unserer Crew gemacht hat. -We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 -Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich zu uns hier unten geschickt hat.#0 - -We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 -Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich hier herunter geschickt hat. - We are very lucky, my friend.#0 Wir haben sehr viel Glück, mein Freund. @@ -9023,6 +9788,15 @@ Wir verkaufen einen Hut mit Krempe, du könntest eine Federkarte herstellen und We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. In ein paar Tagen sollten wir dort sein. Sobald wir ankommen, informiere ich die Legion von Aemil über die Geschehnisse. Sie können sicher helfen. +We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#0 + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1 + + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben. @@ -9038,12 +9812,6 @@ Wir haben versucht, sie sauber zu bekommen, aber das Meerwasser hat sie fast vö We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 Wir haben versucht, sie sauber zu bekommen, aber das Meerwasser hat sie fast völlig zerstört. Darum haben wir dir diese Klamotten gegeben. Sie sind nicht sonderlich hübsch, aber besser als gar nichts. -We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. -Wir ankern regelmäßig hier bei diesen kleinen Inseln. Hier gibt es einige der besten Lebensmittel im ganzen Archipel. - -We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! -Wir stoppen in der Regel nicht an so herrlichen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier rasten, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt! - We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. Wir yayaen in Artis in ein paar Tagen. Wir werden dich dann dort absetzen. @@ -9062,12 +9830,18 @@ Wettereffekte verschwinden nach Teleport oder Wiederherstellen. Wedding Hochzeit +Wedding Ring + + Welcome miss.#0 Willkommen Miss.#0 Welcome to Red Plush. Willkommen beim Roten Plush +Welcome to Tolchi and Rosen Shop. + + Welcome to my office. Willkommen in meinem Büro. @@ -9080,14 +9854,17 @@ Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis! Welcome to the Merchant Guild of Artis! Willkommen in der Handelsgilde von Artis! +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar + + Welcome to the Red Plush inn! Willkommen im Gasthaus zum Red Plush! Welcome! Willkommen! -Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? -Also, ich arbeite auch! Willst du nicht, dass ich eine von diesen Boxen zurück zu Gugli trage? +Well + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt! @@ -9095,54 +9872,24 @@ Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst beloh Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt! -Well done! The ship is now ready to sail again! -Gut gemacht! Das Schiff kann nun wieder in See stechen! - -Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. -Wenn du immer so rumflennst, bin ich sicher sie haben ihre Gründe dafür. - Well in fact... Nun, in der Tat... -Well then... Take this one! -Na dann... Nimm das! - -Well, I was in fact looking for them. Where are they now? -Tatsächlich bin ich auf der Suche nach den Crewmitgliedern. Wo sind sie gerade? - Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 Soo, hehe... willkommen an Bord, Süße! Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 Soo, hehe... willkommen an Bord, Kleiner! -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 -Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig? - -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 -Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig? - Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'... Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'... -Well, is there anything I can do here to help? -Gibt es hier etwas bei dem ich dir helfen kann? - -Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. -Zumindest ist es nicht schlecht, endlich mal wieder auf festem Boden zu stehen. - -Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! -Na, danke für die Kiste. Aber... er sollte sie eigentlich selbst hierher zurückbringen. Ich hab ihm nie gesagt, daß er sie dir geben soll! - Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. Naja...Ich finde, es ist nicht die beste Art, ein Schiff zu führen. -Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. -Nun... I tötete nur einige Pious auf dem Schiff, das ist alles. - Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. Also... nein warte, ich hab was für dich, aber du solltest es besser nicht essen... ich brings zurück in die Küche. @@ -9152,18 +9899,12 @@ Westen What I sell comes from every corner of Gasaron. Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron. -What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! -Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron. Von Esperia bis zum Land des Feuers! - What a relief. Aaah, viel weniger Schmerzen. What about Chelios? Was ist mit Chelios? -What about Q'Muller? Where is he? -Was ist mit Q'Muller? Wo ist er? - What about my story? Was ist mit meiner Geschichte? @@ -9173,27 +9914,12 @@ Was hat es mit diesen Pious auf sich? Sie sehen so süß aus. What am I supposed to say? Was soll ich sagen? -What an unexpected pleasure, your help is always welcome! -Was für eine unerwartete Freude. Deine Hilfe ist immer willkommen! - What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! Was machst du in meiner Küche? Raus hier, das ist kein Ort für Kinder! What are you going to do? Was wirst du tun? -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 -Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis! - -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 -Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis! - -What are you looking at? -Auf was schaust Du? - -What are you looking for? -Was suchst du? - What are you reading? Was liest du gerade? @@ -9218,14 +9944,11 @@ Was kannst du mir über die Legion erzählen? What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. Wie bei so Vielem kommt es bei einem Buch nicht darauf an, was von außen zu sehen ist, sondern was darin ist. -What danger?! Where?! -Welche Gefahr?! Wo?! - What did Gugli say about the box? Was it ok? Was sagte Gugli über die Kiste? War sie ok? -What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? -Was yaya sagte Gugli über die Kiste? Was sie ok? +What do you choose? + What do you need? Was brauchst du? @@ -9263,9 +9986,6 @@ Was möchte yoiis heute? What else do you need? Brauchst du sonst noch was? -What exactly is your real job? -Was genau ist dein richtiger Beruf? - What happened to me? Was ist mit mir passiert? @@ -9275,12 +9995,18 @@ Was passiert, wenn du versuchst, daran zu denken? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? Was ist wenn ich dir 1000 Esperin für diesen Job gebe? Ist das ok? +What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? + + What is Artis? Was ist Artis? What is a card? Was ist eine Karte? +What is banking? + + What is growing and shrinking at the same time? Was wächst und schrumpft zur selben Zeit? @@ -9308,9 +10034,6 @@ Was würdest du gerne bleichen? What kind of help do you need? Was für eine Art von Hilfe brauchst du? -What kind of help? -Welche Art von Hilfe? - What kinds of books are there here? Was für Bücher sind das hier? @@ -9350,12 +10073,6 @@ Was yoiis wissen sollte: What're you looking at?! Was schaust du so blöd?! -What's that food? -Was ist das für ein Essen? - -What's that? -Was ist das? - What's wrong with your clothes? Was stimmt mit deiner Kleidung nicht? @@ -9371,12 +10088,6 @@ Was? Es ist nicht gut genug? What? This reward is too small! Was? Diese Belohnung reicht mir nicht! -What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? -Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen? - -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -Was?! Dieser tritan ist der schlimmste Drückeberger, den ich jemals getroffen habe. - When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst. @@ -9398,6 +10109,12 @@ Wo finde ich Julia? Where can I find Julia?#1 Wo finde ich Julia? +Where can I find Juliet?#0 + + +Where can I find Juliet?#1 + + Where can I find a half croconut? Wo kann ich eine halbe Kokusnuss finden? @@ -9407,9 +10124,6 @@ Wo finde ich einige Croc Klauen? Where can I find some food? Wo finde ich etwas zu Essen? -Where can I find your crew? -Wo kann ich deine Mannschaft finden? - Where is the Merchant Guild? Wo ist die Händlergilde? @@ -9437,8 +10151,8 @@ Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@? Which skill do you wish to change? Welche Fähigkeit möchtest du ändern? -While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. -Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen. +White Fur + Whitesmith Blechschmied @@ -9446,12 +10160,6 @@ Blechschmied Who are these friends? Wer sind diese Freunde? -Who are yeye looking for? -Nach wen sucht yeye? - -Who are you looking for? -Wen suchst Du? - Who are you? Wer bist du? @@ -9464,18 +10172,9 @@ Wer ist sie? Who is the blacksmith outside? Wer ist der Schmied vor der Tür? -Who should I search for? -Nach wem soll ich suchen? - Who's this Julia? Wer ist diese Julia? -Why Frenchy? It's a Russian!#0 -Warum Franzose? Er ist ein Russe! - -Why Frenchy? It's a Russian!#1 -Warum Franzose? Er ist ein Russe! - Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0 Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen... @@ -9485,9 +10184,6 @@ Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie ges Why are you hiding? Warum versteckst du dich? -Why don't you come down to talk? -Warum kommst du nicht herunter zum reden? - Why don't you come out? Warum kommst du nicht raus? @@ -9515,8 +10211,11 @@ Warum? Und wem solltest du es zurückbringen? Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... Wind und Gras sind freundlich und kühl, so fruchtig süß... -With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. -Mit Hunger, Durst und Schlaf als eine einzigen Verbündeten kommt dir auf einmal in den Sinn, daß du dich überhaupt nicht an dein früheres Leben erinnern kannst, geschweige denn an deine Identität. +Witch Jack'O + + +Witched Zombie + With it, you can safely move items and funds between your characters. @@ -9536,21 +10235,48 @@ Abheben. Wizard Zauberer +Wolvern + + +Wolvern Pelt + + +Wolvern Teeth Necklace + + +Wolvern Tooth + + Wooden Bow Holzbogen +Wooden Shield + + Wooden Sword Holzschwert -Wow, it seems everyone knows my name! -Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen! - Xilaxa#001-1 Xilaxa#001-1 +Xmas Candy Cane + + +XmasCake + + Yay, it worked! I removed a spike. Yay, es hat funktioniert! Ich hab einen Stachel entfernt. +Yay, it worked! You get a good wing. + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 + + Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 Yaya, du solltest sie besuchen! Sie wird sich freuen, dich zu sehen. @@ -9560,21 +10286,30 @@ Yaya, du solltest sie besuchen! Sie wird sich freuen, dich zu sehen. Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us! Yayayaya, es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir! +Yeah !. + + Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Ja, ihr seid wie 'hicks' die in Esperia, aber ihr kriegt mich nicht! *rülps* +Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* + + +Yeah! + + Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Ja... Aber ich würde gerne sichergehen, dass ich eine Belohnung bekomme. Yeah, but what reward will I get? Hm. Aber was für eine Belohnung werde ich bekommen? -Yeah, well what's the difference? -Ja, gut, was ist der Unterschied? - Yeah, yeah, of course you don't... Ja, ja, natürlich hast du nicht... +Yeah, you're right. + + Yellow Cotton Dye Gelbe Baumwoll Farbe @@ -9614,21 +10349,12 @@ Ja, ich bin sicher. Yes, I do. Ja, habe ich. -Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -Ja, ich fühle mich stark genug für gefährliche Kämpfe! - Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" Yes, and he promised to be home soon. Ja, und er hat versprochen, bald zu Hause zu sein. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. -Ja, allerdings. Lieber erkunde ich Orte, an denen ich noch nie war, denn irgendetwas anderes zu tun. - -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! -Es ist wahr! Ihr seid offensichtlich unfähig. Nard wartet bereits viel zu lange auf die Nahrung. Beeilt euch, faule Matrosen! - Yes, it's me. It's such a fine view from here! Ja, ich bin es. Man hat von hier eine so wundervolle Aussicht. @@ -9641,38 +10367,17 @@ Ja. Yes? Ja? -Yeye @@! -Yeye @@! - -Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. -Yeye fragt zuviel und macht zu wenig. Nimm die Kiste und höre auf zu reden. - -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. -Yeye sollte vorsichtig mit wilden Tierfutter sein. Manche von ihnen sind yeyery gefährlich, insbesondere die Crocs. - -Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! -Yeye gab meine Kiste zu Gugli? Nett, nett yeye! +Yeti -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... -Yeye hatte gute Augen und hat sich scheinbar von allen Verletzungen erholt. -Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. -Yeye hat diese yoiis am unterem Rand der Insel gesehen. Schau dich um. +Yeti Claw -Yeye seen this yoiis at the top of the island. -Yeye hat diese yoiis an der Spitze der Insel gesehen. -Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! -Yeye hat immer noch meine Kiste? Weniger anstarren und mehr arbeiten. Los, gib es Gugli! +Yeti King -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 -Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon. -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 -Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon. +Yeti Mask -Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -Yeyes Gehirn ist möglicherweise voller Seewasser wenn yeye die Schönheit dieses Platzes nicht erkennen kann. Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hatte. @@ -9758,6 +10463,12 @@ Du bist im Haus des Schmieds, bei Jove! You are just sitting on the shadow of your store. Du sitzt nur im Schatten deines Geschäftes. +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0 + + +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1 + + You are new around here, right?#0 Du bist neu in der Gegend, nicht wahr? @@ -9809,30 +10520,33 @@ Du bist nun immum gegenüber Attacken. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. Du bist jetzt ganz offiziell Teil meiner Mannschaft! Danke für deine Hilfe. -You are now part of the crew... At least for us down here! -Du bist jetzt ein Teil der Crew... zumindest für uns hier unten. - -You are on a raft, adrift in the sea. -Du erwachst auf einem Floß, abgetrieben, auf dem Meer. - You are on the human resource wing of the Town Hall. Du bist im Personalflügel des Rathauses. You are unable to change your job. Du kannst deinen Job nicht ändern. +You are very welcome. + + You are weird, I have to go sorry.#0 Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg. You are weird, I have to go sorry.#1 Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg. +You aren't strong enought. Come Back Later. + + You bored me, see you later. Du langweilst, ich riech dich später. You broke the target's weapon. Du hast die Waffe des Zieles zerstört. +You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised. + + You buried @@ @@. Du hast @@ @@ begraben. @@ -9842,15 +10556,15 @@ Du kannst dein Haustier bereits umbenennen. You can also answer in your native language or in English. Du kannst in deiner Muttersprache oder in Englisch antworten. -You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. -Du kannst auch angreifen, indem du die 'a' Taste zum Auswählen des Zieles und die 'Strg' Taste zum Angreifen benutzt. Das klappt natürlich nur, wenn du die Tastenbelegung noch nicht verändert hast. - You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. Durch den Einsatz von Karten kannst du deine Ausrüstung in alle möglichen Richtungen verändern. You can also manually stop it at any time with: @exprate default +You can also pick and drag items from one window into the other but this will move all items of this kind. + + You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. Um die Regeln zu sehen, kannst du jederzeit im Grundgesetz nachschlagen. @@ -9860,9 +10574,6 @@ Du kannst mit Leuten auch reden, indem du einfach auf sie klickst. You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. Du kannst dein Zimmer auch benutzen, um nach einem harten Kampf ein bisschen Pause zu machen. Das wird deine Reservierung aufheben, aber deine HP werden vollständig wiederhergestellt. -You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. -Du kannst ein Monster angreifen, indem du direkt darauf klickst. Einmal ausgewählt, wird ein Balken angezeigt, der die restliche Lebensenergie des Monsters anzeigt. - You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Du kannst Monster angreifen, indem du draufklickst oder auf der Tastatur die Taste 'A' drückst, um das Monster auszuwählen und dann 'Strg', um anzugreifen. @@ -9872,9 +10583,6 @@ Du kannst den Gegenstand direkt per Drag & Drop ins NPC Fenster verschieben, ode You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. -You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. -Du kannst ganz einfach sehen, ob ein Monster leicht zu töten ist, oder ob du es unmöglich besiegen kannst. Kämpfe nicht gegen Kreaturen, die wesentlich stärker sind als du... Du würdest dein Leben für nichts riskieren. - You can find novels and poems on this floor. Hier findest du Romane und Gedichte. @@ -9884,9 +10592,6 @@ Du findest ein paar Crocs am Strand. Schau auch mal hinter dem Tor, im Norden de You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. Dort findest du ein Gebäude der Legion von Gasaron, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet. -You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. -Sie sind meinstens im Meer zu finden, in der Nähe von Korallen oder anderen Meereslebewesen. Wir haben heute aber rauhe See, versuch lieber nicht jetzt Schwimmen zu gehen. - You can go upstairs and choose a different room if you want. Du kannst nach oben gehen und dir ein anderes Zimmer raussuchen, wenn du möchtest. @@ -9908,23 +10613,14 @@ Du kannst nun von anderen Spielern angegriffen und getötet werden. You can now rename your pet. Du kannst nun dein Haustier umbenennen. -You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. -Zusammen mit deinen neuen Freunden kannst du nun den warmen Sand dieser kleinen Insel genießen. - -You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. -In die weichen Planken sind mit viel Aufwand einige Zeilen geschnitzt worden. - You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. Du kannst das Buch lesen, dass ich dir vorher in der Bibliothek gegeben habe, wenn du es verloren hast. -You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. -Wenn du von mehreren Personen umgeben bist, kannst du mit [N] eine davon anvisieren und diese dann mit [T] ansprechen. +You can save both items and money at a bank. -You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. -Dort findest du Q'Muller auf einer Klippe im Westen. Er ist damit beschäftigt, @@s zu sammeln. -You can try talking with some other sailors to get some information about that. -Versuch einfach, von anderen Matrosen ein paar Informationen darüber zu erhalten. +You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. +Wenn du von mehreren Personen umgeben bist, kannst du mit [N] eine davon anvisieren und diese dann mit [T] ansprechen. You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. Du kannst es gerne versuchen, aber deine Erfolgschancen sind etwas geringer als bei einem gut trainierten Meisterschmied. @@ -9935,9 +10631,6 @@ Du kannst sie verwenden, um deine Statuspunkte neu zu verteilen. Von vorne zu be You can use many diverse items to lure fishes. Du kannst viele verschiedene Gegenstände nutzen, um Fische anzulocken. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. -Du kannst einige @@s yaye, wenn du die Crocobäume schlägst. - You can't add a guild bound item to a character without guild! Du kannst keinen gildegebundenen Gegenstand an einen gildenlosen Charakter vergeben. @@ -9957,7 +10650,7 @@ You can't drop items in this map Du kannst auf dieser Karte keine Gegenstände fallenlassen. You can't go there! -Dort kannst du nicht hingehen! +Du kannst da nicht weiter! You can't leave battleground guilds. Du kannst ins Kampfgeschehen verwickelte Gilden nicht verlassen. @@ -10025,15 +10718,15 @@ Du konzentrierst dich und versuchst, alte Erinnerungen tief aus deinem Unterbewu You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut wird natürlich immer ein Zeichen sein, das du ein Teil unserer Mannschaft bist. -You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! -Du könntest erstmal mit Gugli reden. Für helfende Hände hat er immer eine Aufgabe parat. - You currently cannot open your storage. Du kannst dein Lager momentan nicht öffnen. You currently have @@ Esperin on your bank account. +You didn't add a item. + + You do not give me much options. Du läßt mir nicht viele Möglichkeiten. @@ -10061,6 +10754,9 @@ Du hast offensichtlich nicht genug Geld. Komm später wieder! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! Du erwartest nicht von mir, daß ich das esse, oder? Gib mir was anderes! +You don't find all of them yet. + + You don't have any @@, are you mocking me? Du hast keine @@n, willst du mich verscheißern? @@ -10070,12 +10766,27 @@ Du hast keine @@. You don't have enough @@s on you. Du hast nicht genug @@ dabei. +You don't have enough ingots. + + You don't have enough money, bring @@ E. Du hast nicht genügend Geld, bring mir @@E. +You don't have enough ore. + + You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. Du hast nicht genügend Platz im Inventar. Lager etwas von deinem Krempel ein und komm dann wieder. +You don't have enought quantity. + + +You don't have the item. + + +You don't have the level require for pass this door, + + You don't have this quest skill. Du hast diese Quest Fähigkeit nicht. @@ -10085,6 +10796,12 @@ Du scheinst nicht von der Legion zu kommen. Lass uns ein Spiel spielen. You failed! Du hast verloren! +You faint from the pain. At least now, you are in good hands. + + +You faint from the pain. But now, you are in good hands. + + You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer stürmischen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen. @@ -10136,12 +10853,6 @@ Du wurdest auf unbestimmte Zeit eingesperrt. You have been recovered! Du wurdest wiederbelebt! -You have been so nice to me. So please, take one.#0 -Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen. - -You have been so nice to me. So please, take one.#1 -Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen. - You have forgotten the skill. Du hast die Fähigkeit vergessen. @@ -10211,9 +10922,6 @@ Du hast zu fest mit der bloßejn Faust zugeschlagen. Du hast deine hässliche @@ You hold the shovel in your hands. Du hältst die Schaufel in der Hand. -You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 -Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen. - You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. Du mußt nur die Karte auswählen, dann wählst du den Gegenstand, auf den du sie anwenden möchtest, und das wars. @@ -10226,9 +10934,6 @@ Du hast @@ Fluffies getötet. You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Händlergilde mir zum Erfolg verhelfen werden. -You know, yeyes love to chat while working. -Weißt du, yeyes lieben es während der Arbeit zu reden. - You lack some very basic skills... Dir fehlen einige grundlegende Fähigkeiten... @@ -10238,9 +10943,6 @@ Du hast deinen Fischplatz verlassen. You lie in the bed. Du liegst im Bett. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! -Du magst sie, nicht wahr? Dann sprich mit Peter. Er ist auf dem Zwischendeck. Er wird dich für eine pelzige Mahlzeit in den Laderaum schicken! - You like these hats, right? Du magst diese Hüte, oder? @@ -10256,9 +10958,6 @@ Du hast eine Bareinzahlung von @@ E getätigt. You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". -You mentioned the quality of your wine. -Du hast die Qualität deines Weines erwähnt. - You missunderstood, it's 5 potions. Wollen sie mich verarschen, man! Es sind 5 Tränke. @@ -10280,9 +10979,6 @@ Du musst Mitglied der Handlesgilde sein, um da eine Chance zu haben. You need to be a party leader to use this command. Du musst Partyanführer sein, um diesen Befehl zu nutzen. -You need to cross the crocojungle heading north. -Du mußt den Croco-Dschungel in Richtung Norden durchqueren. - You need to input a option Du musst eine Option eingeben @@ -10295,12 +10991,21 @@ Du entdeckst einen kleinen Jungen, der auf einem der höchsten Äste des Baumes You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. Du hast nun auch Zugang zum Gebäude der Legion. Gute Arbeit, das hast du dir verdient. +You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. + + You open a book named @@. Du öffnest ein Buch mit dem Titel @@. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. Du öffnest das Buch, aber es sieht durch das Meerwasser sehr mitgenommen aus. Einige Seiten sind überhaupt nicht mehr lesbar. Andere fehlen komplett. +You open the chest and found a @@. + + +You open your eyes. The salt water is not helping your vision. + + You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. Du hast die @@ in zwei Hälften geteilt, aber eine davon ist kaputtgegangen. @@ -10325,6 +11030,9 @@ Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren. You receive @@ E! Du erhälst @@ E! +You receive @@ GP! + + You receive a @@! Du erhälst ein @@! @@ -10346,6 +11054,9 @@ Du siehst ein verstaubtes Buch hinten im Regal... You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock. Du siehst einen Raijin Jungen, der an der Ecke des Docks sitzt. +You see a tree. + + You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. Du siest ein junges Elfenmädchen mit schmerzverzerrtem Gesicht. @@ -10361,9 +11072,6 @@ Weißt du, Enora hat mich gebeten, ein Schwarzes Schwert herzustellen. Leider is You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... Weißt du, manche Leute bekommen Kekse von mir, andere nicht. Das ist der feine Unterschied. -You see? I'm working here! -Du siehst? Ich arbeite hier! - You seem a bit tired sir. Sie sehen etwas müde aus. @@ -10376,9 +11084,6 @@ Du siehst erbärmlich schwächlich aus. Was sucht so ein rückratloses Weichtier You should arrive at a park with a hill nearby. Du solltest in einen hügeligen Park gelangen. -You should ask Maxe. He's an early riser. -Du solltest Maxe fragen. Er ist ein Frühaufsteher. - You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. Du solltest an der höchsten Stelle der Klippe nachschauen, dort hab ichs versteckt. @@ -10394,36 +11099,21 @@ Du solltest mit Don und Calypsan sprechen, wenn du mehr darüber wissen willst. You should go and get some sleep. Du solltest dir ein wenig Schlaf holen. -You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. -Du solltest ihn besuchen. Er ist einer der erfahrensten Seeleute der ganzen Crew. - You should go see them. Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen. You should have a shop open in order to use @autotrade. Du solltest einen Laden geöffnet haben, um @autotrade zu benutzen. -You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! -Du solltest Nard über unseren Fortschritt beim Beladen informieren. Er wird sich über die guten Nachrichten freuen! - You should know this, an item like this can't be bleached. Du solltest wissen, dass ein Gegenstand wie dieser nicht gebleicht werden kann. You should look for a seller named Fexil around the merchant square. Du solltest einen Verkäufer namens Fexil aufsuchen. Er ist irgendwo beim Marktplatz. -You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... -Du solltest sie suchen, sobald wir im Hafen einlaufen. Du wirst es nicht bereuen! Hehehe.... - You should talk to Magic Arpan first. Du solltest zuerst mit Magier Arpan sprechen. -You should walk to the north to find him. -Du solltest nach Norden gehen um ihn zu finden. - -You should walk to the north. -Du solltest nach Norden gehen. - You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. Du solltest nicht alles glauben, was ein betrunkener Matrose dir erzählt. @@ -10445,15 +11135,6 @@ Du bekommst immer noch 90% Rabatt auf ein Piou. You still haven't completed your tasks. Du hast deine Aufgaben noch nicht erledigt. -You still need to give me boxes from: -Du musst mir noch immer Kisten geben von: - -You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 -Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an. - -You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 -Du Dummerchen, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an. - You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. @@ -10461,7 +11142,7 @@ You take good care of your piou. Remember to feed it every day. Pass gut auf dein Piou auf. Vergiss nicht, es täglich zu füttern. You take the clothes from the chest. -Du nimmst die Kleidung aus der Truhe. +Du nimmst die Kleidung aus der Kiste. You take your fishing rod and leave. Du nimmst die Angelrute und gehst. @@ -10469,9 +11150,6 @@ Du nimmst die Angelrute und gehst. You tell me. Do I deserve a cookie? Sag du es mir, habe ich einen Keks verdient? -You told me that you 'were' important. -Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'. - You tried to embarrass me, am I right?! Wolltest du mich tatsächlich blamieren?! @@ -10496,33 +11174,33 @@ Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen. +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 + + +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 + + You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen! You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden. -You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. -Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schritte auf der linken Seite. - You will remain Du wirst bleiben You will respawn at this place if defeated in combat. Du wirst an diesem Platz respawnen, wenn du im Kampf fällst. +You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! + + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Du wirst sehen, die Dorfbewohner sind sehr freundlich und du kannst sie immer nach Hilfe fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden, und vielleicht findest du ja sogar heraus, was mit dir auf See passiert ist! -You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. -Du wischst vorsichtig etwas Sand zur Seite, um die Inschrift auf dem blanken Holz enntziffern zu können. - You withdrew a total of @@ E. -You yoiis should walk to the north. -Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen. - You'll first need to help my friends. Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen. @@ -10598,23 +11276,20 @@ Du bist auf der La Johanne, einem Händlerschiff. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Du bist auf einem Schiff, wir sind auf unserem Weg zur großen Handelsstadt Artis. +You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. + + You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis. You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis. -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 -Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein guter Kerl bist. +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0 -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 -Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein gutes Mädchen bist. -You're right, it's about Julia.#1 -Du hast Recht, es geht um Julia. +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1 -You're right, it's about you.#0 -Du hast Recht, es geht um dich. You're talking too fast! Du sprichst zu schnell! @@ -10622,9 +11297,6 @@ Du sprichst zu schnell! You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC. Du bist zu nahe an einem NPC. Du musst mindestens %d Felder von jedem NPC entfernt sein. -You're welcome. If you can't remember something, just come back here! -Gern geschehen. Wenn du dich an gar nichts mehr erinnern kannst, komm einfach hierher zurück. - You've become the party leader. Du wurdest zum Gruppenanführer ernannt. @@ -10643,9 +11315,6 @@ Du hast den höchsten Platz in ganz Artis erreicht. Genieße die Aussicht. You've reached your slave clones limit. Du hast das Limit an Sklavenklonen erreicht. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. -Du... du ißt Rattos? Ich glaube du bist einfach ein Trottel. - You? Here? Du? Hier? @@ -10706,8 +11375,8 @@ Deine autoloottype Liste wurde zurückgesetzt. Your autoloottype list is empty. Deine autoloottype Liste ist leer. -Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. -Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das helle Tageslicht brennt auf deiner Netzhaut. +Your body aches. You can't remember what happened. + Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Gasaron! @@ -10751,9 +11420,6 @@ Du bist zu schwach und konntest dieses @@ nicht öffnen. Your head is suddently heavy, your eyes are closing... Deine Augenlieder werden plötzlich schwerer und schwerer... -Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. -Als sich dein Blick auf ein kleines Holzbrett richtet, das zum Teil unter dem Sand verborgen ist, beginnt dein Herz schneller zu schlagen. - Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only. Deine Hilfe hier ist allerdings sehr willkommen. Leider kann ich dich nur für die erste Rattenvernichtung belohnen. @@ -10770,7 +11436,7 @@ Your name is Ianus or Janus? Ist dein Name Ianus oder Janus? Your position has been saved. -Deine Position wurde gespeichert. +Ihre Position wird gespeichert. Your save point has been changed. Dein Speicherpunkt wurde geändert. @@ -10790,6 +11456,18 @@ Dein Lager wurde gereinigt. Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... Zink-Titan Oxid, Phtalocyanide, Cadmium, Lazulit, ... +Zitoni + + +Zombie + + +Zombie Ear + + +Zombie Nachos + + Zzzzzzzzz... Zzzzzzzzz... @@ -10817,15 +11495,27 @@ Zzzzzzzzz... [%d] seconds left until you can use +[Nyle] + + [^EE0000%s^000000] [^EE0000%s^000000] +a Left Crafty Wing + + +a Right Crafty Wing + + a ground! ein Boden! a quiet place, ein ruhiger Ort, +apana + + ban sperren @@ -10853,6 +11543,9 @@ Debug delta delta +draw. + + feet, Füße, @@ -10865,6 +11558,15 @@ Gewand, hairstyle_config hairstyle_config +hinnack + + +it look close. + + +karim + + left accessory, linkes Accessoire, @@ -10895,6 +11597,9 @@ Hochzeit1 mid head, Stirn, +my name is karim can you help me?. + + no Nein @@ -10940,12 +11645,21 @@ Option '%s' ist jetzt aktiviert für Channel '%s' option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds Die Option '%s' ist aktiviert für Kanal '%s' mit %d Sekunden +quest completed.#0 + + +quest completed.#1 + + right accessory, rechtes Accessoire, right hand, rechte Hand, +rock + + skill %d: %s (%s) Fähigkeit %d: %s (%s) @@ -10958,6 +11672,15 @@ test1 test2 Test2 +the npc choose paper. + + +the npc choose rock. + + +the npc choose scissors. + + top head, Kopfbedeckung, @@ -10973,6 +11696,33 @@ Wert '%d' für Option '%s' ist außerhalb der Grenzen (Limit ist 0-10) yes Ja +you allready open the chest. + + +you choose paper. + + +you choose rock. + + +you choose scissors. + + +you don't have the key. + + +you lose + + +you should use a key for open it. + + +you win + + +you win @@ + + | Guild: '%s' | Gilde: '%s' diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old index 96e8a212c..cf7592670 100644 --- a/langs/lang_en.old +++ b/langs/lang_en.old @@ -19,12 +19,21 @@ 'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island! 'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island! +'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! +'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! + 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! 'k hoar ui wel... (Vlaams) 'k hoar ui wel... (Vlaams) +*Imitate a thunder's sound.* +*Imitate a thunder's sound.* + +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? + *Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. *Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. @@ -43,9 +52,33 @@ - 2 @@ - 2 @@ +- 2 @@es +- 2 @@es + +- Ale +- Ale + +- Astapolos +- Astapolos + +- Gulukan +- Gulukan + +- Jalad +- Jalad + +- Q'Muller +- Q'Muller + - QMuller - QMuller +- Tibbo +- Tibbo + +- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) +- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) + . . @@ -70,6 +103,9 @@ ...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me! ...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me! +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. + 1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still) 1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still) @@ -97,6 +133,9 @@ 4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes. 4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes. +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. + 4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. 4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. @@ -124,6 +163,9 @@ 6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. 6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. + @@ and @@ just married! @@ and @@ just married! @@ -169,9 +211,15 @@ A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and re ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! +Aaaaaahhhhhh! +Aaaaaahhhhhh! + Able to write a poem Able to write a poem +Aboard stand sailors trying to communicate with you. +Aboard stand sailors trying to communicate with you. + Aboard stand sailors trying to talk to you. Aboard stand sailors trying to talk to you. @@ -205,15 +253,42 @@ Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes. Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1 Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes. +Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 +Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes. + +Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 +Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes. + Actually I have an in-depth knowledge of this life. Actually I have an in-depth knowledge of this life. Actually, I came here to work on my task. Actually, I came here to work on my task. +Actually, I came here to work on my task.#0 +Actually, I came here to work on my task. + +Actually, I came here to work on my task.#1 +Actually, I came here to work on my task. + +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. + +Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 +Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? + +Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 +Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? + Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil is a magnificent world unknown to us all. +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. + +Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. +Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. + Ah, I didn't have much sleep; it's possible. Ah, I didn't have much sleep; it's possible. @@ -229,6 +304,9 @@ Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. + Ah... Sorry, I forget, again. Ah... Sorry, I forget, again. @@ -241,6 +319,12 @@ Ale Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. +Ale#000-1 +Ale#000-1 + +Ale. +Ale. + Alige Alige @@ -256,6 +340,9 @@ AligeTrigger#Artis All I can do is tell you that... All I can do is tell you that... +All of a sudden, you hear voices from above. +All of a sudden, you hear voices from above. + All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... @@ -271,6 +358,9 @@ All your...fresh ingredients are ready to be cooked. Alright! Yeye one more box and it'll be good. Alright! Yeye one more box and it'll be good. +Alright! Yoyone more box and it'll be good. +Alright! Yoyone more box and it'll be good. + Alright, I take it. Alright, I take it. @@ -304,6 +394,9 @@ Alright, bye! Alright, see you later then! Alright, see you later then! +Alright. I will go looking for them now. +Alright. I will go looking for them now. + Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something? Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something? @@ -337,6 +430,12 @@ And I have no sign of a so called \"@@\" on it! And a fruit may even fall for you if you are lucky! And stay alert to pick up your drops. And a fruit may even fall for you if you are lucky! And stay alert to pick up your drops. +And now I want to see you run! +And now I want to see you run! + +And now I'm a sailor, as you can see! +And now I'm a sailor, as you can see! + And please, no berries. And please, no berries. @@ -358,6 +457,9 @@ And what do you give me in exchange for these informations? And what kind of help do you need? And what kind of help do you need? +And what would you give me in exchange for that information? +And what would you give me in exchange for that information? + And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody @@ -370,12 +472,27 @@ And with my piou! That's wonderful, I can't think at how hard that was to catch And you might even gain a fruit if you're lucky! And you might even gain a fruit if you're lucky! +And you, how are you doing? +And you, how are you doing? + +And you? How's it yaying on your side? +And you? How's it yaying on your side? + +Any clue on where Astapolos may be hidden? +Any clue on where Astapolos may be hidden? + Any contribution to the game content (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! Any contribution to the game content (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! Anyway I am glad I can give you some of these @@s. Anyway I am glad I can give you some of these @@s. +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. + +Anyway, can I help you in any way? +Anyway, can I help you in any way? + Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! @@ -400,6 +517,9 @@ Aquada Box Aquada!? I will not help you with your evil plan! Aquada!? I will not help you with your evil plan! +Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! + Are you here to explore the island? Are you here to explore the island? @@ -412,6 +532,12 @@ Are you sure? Are you yaying here to explore the island? Are you yaying here to explore the island? +Are you yaying here to explore the island?#0 +Are you yaying here to explore the island? + +Are you yaying here to explore the island?#1 +Are you yaying here to explore the island? + AreaBottom AreaBottom @@ -451,9 +577,15 @@ Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... S Artaxe Artaxe +Artis is a very nice place. There are some hot chicks... +Artis is a very nice place. There are some hot chicks... + Artis is a very nice place; there are some hot chicks... Artis is a very nice place; there are some hot chicks... +Artis of course! +Artis of course! + As a thank you, accept my old fishing rod. As a thank you, accept my old fishing rod. @@ -475,6 +607,9 @@ As you can walk around, it'll be easy for you. Impale one of them for me!! As you may know we are long-distance traveller, and our crew need to stock enough food to survive. You don't know how dangerous sea life can be. As you may know we are long-distance traveller, and our crew need to stock enough food to survive. You don't know how dangerous sea life can be. +As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. +As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. + As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. @@ -487,12 +622,24 @@ As you open your eyes, you see a large ship before you. Ash brown Ash brown +Ask sailors around here they shouldn't be so far away. +Ask sailors around here they shouldn't be so far away. + Ask sailors around here they shouldn't be so far. Ask sailors around here they shouldn't be so far. Astapolos Astapolos +Astapolos. +Astapolos. + +Astapolos... That guy is shy like a piou! +Astapolos... That guy is shy like a piou! + +At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. +At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. @@ -511,12 +658,21 @@ Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not w Awwww, what will I do now? Awwww, what will I do now? +Ayouyouch! My head... +Ayouyouch! My head... + BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND! BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND! +BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! +BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! + Bag Bag +Bag#000-1 +Bag#000-1 + Bald Bald @@ -541,6 +697,9 @@ Because the voices of death sing a sweet song Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. +Before... +Before... + Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil. Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil. @@ -577,21 +736,33 @@ Box Bread Bread +Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! +Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! + Bun Bun Bunches Bunches +But I can't tell you anything about it, I'm sorry. +But I can't tell you anything about it, I'm sorry. + But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!! But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!! But I need to go, bye! But I need to go, bye! +But I need to go, see you! +But I need to go, see you! + But I swear that one day..ooh my tasty revenge. Hhmm, actually I wonder if...maybe... But I swear that one day..ooh my tasty revenge. Hhmm, actually I wonder if...maybe... +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. + But if he is amnesic as said Julia, we won't need to worry about him. But if he is amnesic as said Julia, we won't need to worry about him. @@ -604,6 +775,9 @@ But in the future I might be able to help you to create some of your own. But in the future I might help you to create your own ones. But in the future I might help you to create your own ones. +But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. +But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. + But let's talk more about this island, we're docking here to find some fine quality foods. But let's talk more about this island, we're docking here to find some fine quality foods. @@ -625,6 +799,12 @@ But more than everything, she is the one who took care of you when you were in c But most important, she's the one who took care of you when you were in coma. But most important, she's the one who took care of you when you were in coma. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. + +But still, you open your eyes and see a large ship before you! +But still, you open your eyes and see a large ship before you! + But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway. But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway. @@ -682,6 +862,9 @@ Bye. CAN YOU HEAR ME? CAN YOU HEAR ME? +CAN YOU HEAR ME?! +CAN YOU HEAR ME?! + Can you bring me something which isn't a vegetable? Can you bring me something which isn't a vegetable? @@ -691,6 +874,9 @@ Can you please go there and find him? He is probably hiding on one of those tree Can't talk right now, i'm on patrol duty. Can't talk right now, i'm on patrol duty. +Can't you see I'm working?! +Can't you see I'm working?! + Cap'tain has locked the door, you should go see him. Cap'tain has locked the door, you should go see him. @@ -745,6 +931,12 @@ Cherry blossom Chest Chest +Chest opened. +Chest opened. + +Chest#000-1 +Chest#000-1 + Chest#Artis Chest#Artis @@ -778,6 +970,12 @@ Come on Sap! You are scaring our guest with your stories. Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 Come on Sap! You are scaring our guest with your stories. +Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 +Come on, Sap! You are scaring her with your stories. + +Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 +Come on, Sap! You are scaring him with your stories. + Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories. @@ -823,6 +1021,12 @@ Could you tell me where I am? Couwan Couwan +Couwan gave me this box, it is for you. +Couwan gave me this box, it is for you. + +Couwan hands you a box full of fish. +Couwan hands you a box full of fish. + Couwan hands you a box full of fish.#0 Couwan hands you a box full of fish. @@ -850,6 +1054,9 @@ DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?! DO YOU FEEL BETTER? DO YOU FEEL BETTER? +DO YOU FEEL BETTER?! +DO YOU FEEL BETTER?! + Damn @@. Damn @@. @@ -898,6 +1105,9 @@ Delicious Cookie Devis Devis +Dexterity increases your bow damage and your accuracy. +Dexterity increases your bow damage and your accuracy. + Did you find out what the light is?! Did you find out what the light is?! @@ -919,9 +1129,18 @@ Do you have an other question for me? Do you hear me?? Do you hear me?? +Do you know where can I find Gulukan? +Do you know where can I find Gulukan? + +Do you need any other information? +Do you need any other information? + Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. + Do you want me to go see her in your place? Do you want me to go see her in your place? @@ -931,6 +1150,9 @@ Do you want to cut this Do you want to cut this @@? Do you want to cut this @@? +Do you want to try? +Do you want to try? + Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past? Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past? @@ -1096,6 +1318,12 @@ Duty calls me, *hic*, see you later honey. Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1 Duty calls me, *hic*, see you later honey. +Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 +Duty calls me, *hic*, see you later, dude. + +Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 +Duty calls me, *hic*, see you later, honey. + Duty is calling me, *hic*, see you later dude. Duty is calling me, *hic*, see you later dude. @@ -1150,6 +1378,9 @@ Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You pr Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably have already met Julia and Gado the Chef. Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably have already met Julia and Gado the Chef. +Elmo told me what Nard said, congrats! +Elmo told me what Nard said, congrats! + Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate efforts you did down there. Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate efforts you did down there. @@ -1168,6 +1399,9 @@ Elven Voice Emo Emo +Enora asks to kill fluffys +Enora asks to kill fluffys + Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard. Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard. @@ -1210,6 +1444,9 @@ Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to s Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night +Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? +Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? + Excuse me, but what did you say?? Speak louder!! Excuse me, but what did you say?? Speak louder!! @@ -1234,6 +1471,9 @@ Fine! Fine, bye!! Fine, bye!! +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? + Fine, take these potion, I will replenish in the next hours anyway. Fine, take these potion, I will replenish in the next hours anyway. @@ -1243,6 +1483,9 @@ Fine, tell me, who are these mysterious aliens? Fine, what do you want to do with your money? Fine, what do you want to do with your money? +Fine... I was just going to give you some help... +Fine... I was just going to give you some help... + Fire red Fire red @@ -1288,6 +1531,12 @@ From your mind, break the ice Fungus Fungus +Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! +Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! + +GOOD! +GOOD! + Gado!! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him again! Gado!! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him again! @@ -1309,6 +1558,9 @@ Give me back this dish now, you dirty liar! Give up. Give up. +Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. +Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. + Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. @@ -1345,6 +1597,12 @@ Good day, sir. Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! +Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! +Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! + +Good to hear! +Good to hear! + Good to know, from what reporter me Darlin, we will soon accost on a little island, before to arrive in Artis. Good to know, from what reporter me Darlin, we will soon accost on a little island, before to arrive in Artis. @@ -1360,6 +1618,12 @@ Good, good! Good, take a look at the bag next to me then! Good, take a look at the bag next to me then! +Good, take a look in the bag next to me then! +Good, take a look in the bag next to me then! + +Great to see you! What can I do for you today? +Great to see you! What can I do for you today? + Great! Can't wait for tasty mushrooms! Great! Can't wait for tasty mushrooms! @@ -1375,6 +1639,9 @@ Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me! Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1 Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me! +Gugli +Gugli + Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? @@ -1384,12 +1651,36 @@ Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where cou Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1 Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? +Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 +Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them? + +Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 +Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them? + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. + +Gugli mentioned six sailors. What about the others? +Gugli mentioned six sailors. What about the others? + Gugli sent me down here to help you. Gugli sent me down here to help you. +Gugli sent me down here to help you.#0 +Gugli sent me down here to help you. + +Gugli sent me down here to help you.#1 +Gugli sent me down here to help you. + +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. + Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. @@ -1399,12 +1690,18 @@ GugliBarrierCheck Gulukan Gulukan +Gulukan. +Gulukan. + GvG: Off. GvG: Off. GvG: On. GvG: On. +HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! +HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! + HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!! HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!! @@ -1414,15 +1711,27 @@ HEY HEY @@! HEY @@! +HEY! HEY YOU! +HEY! HEY YOU! + +HEY, WHAT'S YOUR NAME?! +HEY, WHAT'S YOUR NAME?! + Half Croconut Half Croconut Have a good fishing! Have a good fishing! +Have fun, but always remember to pick your stats with good care. +Have fun, but always remember to pick your stats with good care. + Have you collected all the ingredients for my recipe. Special one too? Have you collected all the ingredients for my recipe. Special one too? +Have you seen anything dangerous? +Have you seen anything dangerous? + Have you some @@s for me? Have you some @@s for me? @@ -1456,12 +1765,18 @@ He is probably hiding on one of the trees. Go close to each tree and look up, ot He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!! He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!! +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. + He opened his mouth wide and let drop his prey. He opened his mouth wide and let drop his prey. He said me nothing about it. He said me nothing about it. +He's funny, it's not a problem. +He's funny, it's not a problem. + He's holding a fishing rod, and his eyes are pointed towards the surface of the sea. He's holding a fishing rod, and his eyes are pointed towards the surface of the sea. @@ -1483,6 +1798,9 @@ Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wh Hearing these words the Piou felt great joy, Hearing these words the Piou felt great joy, +Hehe! +Hehe! + Hehe, he sometimes got his head in clouds, You should go ask him about these. Hehe, he sometimes got his head in clouds, You should go ask him about these. @@ -1492,6 +1810,9 @@ Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me. Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me! Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me! +Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 +Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me! + Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1 Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me! @@ -1501,6 +1822,9 @@ Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me! Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me. Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me. +Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 +Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me. + Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me. Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me. @@ -1522,6 +1846,9 @@ Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! +Hel... What?! Wait! +Hel... What?! Wait! + Hello dear! Hello dear! @@ -1531,6 +1858,9 @@ Hello sir! Hello world! Hello world! +Hello yeye. +Hello yeye. + Hello yeye.#0 Hello yeye. @@ -1552,6 +1882,9 @@ Hello, boy! Hello, girl! Hello, girl! +Hello... Do I know you? +Hello... Do I know you? + Hello... Should I know you? Hello... Should I know you? @@ -1576,9 +1909,21 @@ Hey @@! Hey Frenchy! Hey Frenchy! +Hey Frenchy!#0 +Hey Frenchy! + +Hey Frenchy!#1 +Hey Frenchy! + Hey Max, it's @@! Hey Max, it's @@! +Hey Maxe, it's @@! +Hey Maxe, it's @@! + +Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! +Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! + Hey do you have any @@? Hey do you have any @@? @@ -1609,6 +1954,9 @@ Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the c Hey you. Hey you. +Hey! +Hey! + Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. @@ -1627,6 +1975,12 @@ Hey, could yeye can take my box of fish to Gugli? Hey, could yeye can take my box of fish to Gugli?#1 Hey, could yeye can take my box of fish to Gugli? +Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? + +Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. +Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. + Hey, don't worry about him, it's one the first days in a while we can chill. Hey, don't worry about him, it's one the first days in a while we can chill. @@ -1672,6 +2026,9 @@ Hi @@. Hi customer! What do you want today? Hi customer! What do you want today? +Hi! I can finally see you under the sunlight! +Hi! I can finally see you under the sunlight! + Hi, nice to see you! Hi, nice to see you! @@ -1699,6 +2056,9 @@ Hm... Hmm, I'm fine for now, thank you. Hmm, I'm fine for now, thank you. +Hmm... Let's see, take this one. +Hmm... Let's see, take this one. + Hmmm, hm... Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?... Cough, burp... Damn Gado... Cough... Hmmm, hm... Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?... Cough, burp... Damn Gado... Cough... @@ -1714,7 +2074,13 @@ Honey brown How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats. +How are things going? +How are things going? + +How are you doing, cutie? How are you doing, cutie? + +How are you doing, cutie?#0 How are you doing, cutie? How are you doing, cutie?#1 @@ -1723,12 +2089,21 @@ How are you doing, cutie? How are you doing, dude? How are you doing, dude? +How are you doing, dude?#1 +How are you doing, dude? + How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? +How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? +How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? + How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? +How could you... We said we wouldn't talk about that again! +How could you... We said we wouldn't talk about that again! + How could you... We said we wouldn't talk about this again... How could you... We said we wouldn't talk about this again... @@ -1771,12 +2146,33 @@ Hurry, hurry! We need to check his teeth! Hurry, hurry! We need to check it's teeth! Hurry, hurry! We need to check it's teeth! +Hurry, hurry! We need to check its teeth! +Hurry, hurry! We need to check its teeth! + Hush now and hear the chorus of the woods Hush now and hear the chorus of the woods +I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! +I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! + I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS... I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS... +I AM DOING FINE! +I AM DOING FINE! + +I DO NOT UNDERSTAND! +I DO NOT UNDERSTAND! + +I SAID, SEE YOU LATER! +I SAID, SEE YOU LATER! + +I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! +I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! + +I WOULD LOVE TO! +I WOULD LOVE TO! + I already have some plushroom on me.#0 I already have some plushroom on me. @@ -1789,6 +2185,9 @@ I already have some plushrooms on me. I already have some plushrooms on me.#1 I already have some plushrooms on me. +I already know everything. Bye. +I already know everything. Bye. + I also hear you have lost all your memories? That's a shame. I also hear you have lost all your memories? That's a shame. @@ -1807,9 +2206,18 @@ I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it I am sure I can run with one of them on my shoulder. I am sure I can run with one of them on my shoulder. +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 +I am sure that I can run with one of them on my shoulder. + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 +I am sure that I can run with one of them on my shoulder. + I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. +I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. +I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. + I am, who are you? I am, who are you? @@ -1843,6 +2251,9 @@ I came to retrieve a package for Enora. I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. +I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... +I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... + I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since the morning... I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since the morning... @@ -1855,6 +2266,9 @@ I can't remember anything. I cannot find the word to express my gratitude for your hard work. I cannot find the word to express my gratitude for your hard work. +I do feel better! +I do feel better! + I do not like to brag about it but you will not find any better blacksmith on the whole island. I do not like to brag about it but you will not find any better blacksmith on the whole island. @@ -1882,6 +2296,9 @@ I don't really have time to chase pious, let me just buy one for it's real price I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E). I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E). +I don't see anything else other than... water? +I don't see anything else other than... water? + I don't see anything else than... water? I don't see anything else than... water? @@ -1909,9 +2326,15 @@ I give you this key, it opens any doors on this ship. I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia. I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia. +I have collected all the boxes you needed. +I have collected all the boxes you needed. + I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. +I have some food for you. +I have some food for you. + I have to go sorry.#0 I have to go sorry. @@ -1921,6 +2344,9 @@ I have to go sorry. I hear you... (English) I hear you... (English) +I hope that answers your question. +I hope that answers your question. + I hope that answers your question... I hope that answers your question... @@ -1933,6 +2359,9 @@ I hope to come back at home when days will be better I hope to come back home when the days are better I hope to come back home when the days are better +I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. +I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. + I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. @@ -1993,6 +2422,9 @@ I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you he I need to go, sorry! I need to go, sorry! +I need to go, sorry. +I need to go, sorry. + I need to think about it a bit more...#0 I need to think about it a bit more... @@ -2014,15 +2446,24 @@ I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... I only remember I was rescued by you. I only remember I was rescued by you. +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. + I registered you on the @@ room of the upper level. I registered you on the @@ room of the upper level. +I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. +I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. + I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. I said see you later!! I said see you later!! +I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? +I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? + I said... Why don't you come down to talk?? I said... Why don't you come down to talk?? @@ -2050,6 +2491,9 @@ I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Gui I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally. I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally. +I see. Bye! +I see. Bye! + I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally. I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally. @@ -2173,6 +2617,9 @@ I think that I've seen this weakling wandering around the beach on the south fro I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? +I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? +I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? + I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? @@ -2203,6 +2650,9 @@ I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes! I was afraid to be busted, so I decided to get rid of the evidence. I was afraid to be busted, so I decided to get rid of the evidence. +I was going to ask you if you would need any help. +I was going to ask you if you would need any help. + I was here when they rescued you!! I was here when they rescued you!! @@ -2248,6 +2698,12 @@ I will not lie to a little girl! And your mother needs your help I will send you this letter directly when I arrive I will send you this letter directly when I arrive +I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? + +I will take care of the other ones don't worry. +I will take care of the other ones don't worry. + I won't forget it, I swear on my precious plushrooms. I won't forget it, I swear on my precious plushrooms. @@ -2338,6 +2794,9 @@ I'm just a merchant, I trade and make deals, yes \ I'm just a merchant, I trade and make deals, yes \"excuse\" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist. I'm just a merchant, I trade and make deals, yes \"excuse\" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist. +I'm looking for Gugli, where is he? +I'm looking for Gugli, where is he? + I'm losing my mind, I need something else to eat! I'm losing my mind, I need something else to eat! @@ -2347,6 +2806,12 @@ I'm lost, where should I go? I'm not proud of it, but I had to get money for living. I'm not proud of it, but I had to get money for living. +I'm not suited for this kind of work! +I'm not suited for this kind of work! + +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. + I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! @@ -2392,6 +2857,15 @@ I'm sick, I'm going back to bed. I'm sick, I'm going back to bed.#1 I'm sick, I'm going back to bed. +I'm sorry but I have no time to chat with you. +I'm sorry but I have no time to chat with you. + +I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 +I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time. + +I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 +I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time. + I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime. I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime. @@ -2401,18 +2875,36 @@ I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1 I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times. +I'm sorry, I don't have time right now. +I'm sorry, I don't have time right now. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later. + +I'm still busy, I need to find the other sailors. +I'm still busy, I need to find the other sailors. + I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. +I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 +I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. + I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. +I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 +I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. + I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. @@ -2428,18 +2920,42 @@ I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, a I'm talking about the cookie in which I put all my love inside! I'm talking about the cookie in which I put all my love inside! +I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. +I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. + I'm very happpy to see you're okay now! I'm very happpy to see you're okay now! I'm very happy to see you're okay now! I'm very happy to see you're okay now! +I've seen him at the bottom of the island, check around. +I've seen him at the bottom of the island, check around. + +I've seen him at the bottom of the island, have a look around. +I've seen him at the bottom of the island, have a look around. + +I've seen him at the northern part of the island. +I've seen him at the northern part of the island. + +I've seen him at the southern part of the island, check around. +I've seen him at the southern part of the island, check around. + +I've seen him at the top of the island. +I've seen him at the top of the island. + +I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. +I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. + I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. +I... +I... + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! @@ -2560,6 +3076,9 @@ If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to sel If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1 If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... + If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case... If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case... @@ -2578,6 +3097,9 @@ In Artis they really do mythologise people when they die. In fact, I came here to work on my task. In fact, I came here to work on my task. +In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. +In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. + In this cave, you see, I have a lot of fun. In this cave, you see, I have a lot of fun. @@ -2587,12 +3109,21 @@ In this cave, you see, I have lots of fun. In truth, if your song is as beautiful as your plumage, In truth, if your song is as beautiful as your plumage, +Indeed! Goodbye. +Indeed! Goodbye. + Infinitely long Infinitely long +Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. +Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. + Interested? Interested? +Interesting... I'll leave you to your task then! +Interesting... I'll leave you to your task then! + Is it possible to go back to the island? Is it possible to go back to the island? @@ -2683,6 +3214,9 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry! It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry! +It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! +It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! + It's a good idea, go take some rest and see you tomorow! It's a good idea, go take some rest and see you tomorow! @@ -2707,9 +3241,15 @@ It's a great honor for us at the Legion to hold the security of this commerce! It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! + It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!. It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!. +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! + It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!. It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!. @@ -2764,6 +3304,12 @@ It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill. It's the good one and, ahem! It's the good one and, ahem! +It's true! +It's true! + +It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. +It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. + It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception. It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception. @@ -2797,6 +3343,9 @@ Ivan is the one that you should look at now. Jalad Jalad +Jalad. +Jalad. + Je vous entends... (Français) Je vous entends... (Français) @@ -2839,6 +3388,12 @@ Know that every flatterer, Lagoon blue Lagoon blue +Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 +Last time I saw you, you were lost at sea on your raft. + +Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 +Last time I saw you, you were lost at sea on your raft. + Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft. @@ -2848,6 +3403,9 @@ Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft. Lean Lean +Lean for example? +Lean for example? + Leave it Leave it @@ -2896,6 +3454,9 @@ Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will Lives at the expense of those who take him seriously: Lives at the expense of those who take him seriously: +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. + Lloyd is searching something on his book. Lloyd is searching something on his book. @@ -2914,6 +3475,9 @@ Long and slick Long ponytail Long ponytail +Look how splendid this landscape is! +Look how splendid this landscape is! + Look how splendid this landscape is. Look how splendid this landscape is. @@ -2923,9 +3487,18 @@ Look who we have here, did you come for a training session? Look, he's there! Look, he's there! +Look, here he is! +Look, here he is! + +Look, there he is! +Look, there he is! + Lost Island. Lost Island. +Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. +Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. + Luckily the beach is nearby, and somehow I could come home. Luckily the beach is nearby, and somehow I could come home. @@ -2962,9 +3535,21 @@ Max Max and Sapartan for example? Max and Sapartan for example? +Maxe +Maxe + +Maxe and Sapartan for example? +Maxe and Sapartan for example? + +May this be a lesson for you. +May this be a lesson for you. + Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! +Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! +Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! + Maybe he was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia! Maybe he was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia! @@ -3004,6 +3589,9 @@ Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Maybe you can come down to talk? +Maybe you can come down to talk? + Maybe you can look at this?? Maybe you can look at this?? @@ -3016,6 +3604,12 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1 Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies? + +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies? + Messy Messy @@ -3043,12 +3637,18 @@ My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individu My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! +My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 +My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! + My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! +My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 +My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! + My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance. My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance. @@ -3061,6 +3661,9 @@ My name is Astapolos, Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it wa My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. +My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. +My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. + My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea. My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea. @@ -3082,6 +3685,9 @@ NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild! NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1 NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild! +NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! +NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! + NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT. NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT. @@ -3118,9 +3724,15 @@ No matter the spelling No problem, do you have an other question for me? No problem, do you have an other question for me? +No thanks, not at the moment. +No thanks, not at the moment. + No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... +No! +No! + No! No, no my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. No! No, no my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. @@ -3136,6 +3748,9 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl. No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun. No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun. +No, I don't, but I would like to know more about that. +No, I don't, but I would like to know more about that. + No, I'm not, I just wanted to travel across the seas for fun. No, I'm not, I just wanted to travel across the seas for fun. @@ -3157,21 +3772,42 @@ No, thanks. Nobody will know about the existence of the Mercurians Nobody will know about the existence of the Mercurians +Nobody. +Nobody. + +None of them? +None of them? + +Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... +Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... + +Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. +Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. + Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Noobs are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Noobs are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. +Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! +Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! + Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us! Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us! Not later than today there was this young seller named Fexil that passed by here. Not later than today there was this young seller named Fexil that passed by here. +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. + Not so good. I would feel better on Nard's ship. Not so good. I would feel better on Nard's ship. Not to kill your dream, but... Julia is mine! Not to kill your dream, but... Julia is mine! +Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 +Not to kill your dream, but... Julia is mine! + Note Note @@ -3190,6 +3826,9 @@ Nothing, I changed my mind. Nothing, I need to go! Nothing, I need to go! +Nothing, just hanging around. +Nothing, just hanging around. + Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. @@ -3205,6 +3844,12 @@ Now wait your partner, and talk with me again Now you divorced! Now you divorced! +Now, leave me alone... +Now, leave me alone... + +OH, LOOK THERE! +OH, LOOK THERE! + OH, OK! OH, OK! @@ -3244,9 +3889,15 @@ Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you w Off black Off black +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! + Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! +Oh alright, nevermind then. +Oh alright, nevermind then. + Oh and guess what, I'm soon out of potions anyway. Oh and guess what, I'm soon out of potions anyway. @@ -3265,6 +3916,9 @@ Oh look there!! Oh look, there is a piou behind you. Oh look, there is a piou behind you. +Oh look, there's a piou behind you! +Oh look, there's a piou behind you! + Oh look, there's a piou behind you. Oh look, there's a piou behind you. @@ -3274,12 +3928,18 @@ Oh my... Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... +Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... +Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... + Oh ok, I said nothing then. Oh ok, I said nothing then. Oh really? How could I forget a topic as important as that? Oh really? How could I forget a topic as important as that? +Oh really? How could I forget something as important as that?! +Oh really? How could I forget something as important as that?! + Oh really? How could I forgot a topic as important as that? Oh really? How could I forgot a topic as important as that? @@ -3331,12 +3991,21 @@ Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them! Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... +Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... +Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... + +Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? +Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? + Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, and Olga from the market place as well! Oh, and Olga from the market place as well! +Oh, and Olga from the marketplace as well! +Oh, and Olga from the marketplace as well! + Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! @@ -3388,9 +4057,18 @@ Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrio Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right? + +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right? + Oh, but you were not here to talk about that I guess. Oh, but you were not here to talk about that I guess. +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. + Oh, he's still alive! Oh, he's still alive! @@ -3454,6 +4132,9 @@ Oh... Euh, yes I did, or, well, good day at you! Oh... Ok, I will stay around here if you change your mind. Oh... Ok, I will stay around here if you change your mind. +Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. +Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. + Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry! Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry! @@ -3484,6 +4165,9 @@ Ok, I think she's waking up, go see her. Ok, I think she's waking up, go see to her. Ok, I think she's waking up, go see to her. +Ok, I will leave him alone. +Ok, I will leave him alone. + Ok, I'll help you. Ok, I'll help you. @@ -3508,6 +4192,9 @@ Ok, but Gugli needs my help first. Ok, ok. Come back if you change your mind. Ok, ok. Come back if you change your mind. +Ok, see you then! +Ok, see you then! + Okay, I'm ready to work! Okay, I'm ready to work! @@ -3523,6 +4210,9 @@ OldBook On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. + On the edge of this island!! On the edge of this island!! @@ -3601,6 +4291,12 @@ Other things are written down but are not legible. Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. +Ouch... +Ouch... + +Ouch... These boxes are so heavy! +Ouch... These boxes are so heavy! + Our main task on this city is to protect the Merchant Guild. Our main task on this city is to protect the Merchant Guild. @@ -3664,6 +4360,9 @@ Piou Slayer Pious legs Pious legs +Planting not implemented. +Planting not implemented. + Please bring me some @@ so I can pull out these spikes from my foot. Please bring me some @@ so I can pull out these spikes from my foot. @@ -3673,6 +4372,9 @@ Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the s Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again! Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again! +Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). +Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). + Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill. Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill. @@ -3739,6 +4441,9 @@ PvP: On. Q'Muller Q'Muller +Q'Muller. +Q'Muller. + Q'Onan#000-0-0 Q'Onan#000-0-0 @@ -3760,6 +4465,9 @@ RattosControl#001-2-23 Read it Read it +Really? That's kind of you, I accept your help! +Really? That's kind of you, I accept your help! + Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. @@ -3772,6 +4480,9 @@ Remember, you have to find my brother on the hill to the east from here Resa Resa +Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. +Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. + Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. @@ -3799,6 +4510,9 @@ Rumly is hidding behind the tree. SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING? SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING? +SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! +SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! + SO, WHAT IS YOUR NAME? SO, WHAT IS YOUR NAME? @@ -3829,12 +4543,24 @@ Sea Drops Sea Drops!? I will not help you with your evil plan! Sea Drops!? I will not help you with your evil plan! +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. + Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. +See you aboard. +See you aboard. + See you. See you. +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! + +Seriously?! +Seriously?! + Server is jammed due to over populated. Server is jammed due to over populated. @@ -3865,6 +4591,9 @@ She is very skilled when it comes to change a no ordinary piece of clothe into a She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? +She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? +She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? + She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see? She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see? @@ -3892,9 +4621,15 @@ Silver grey Silvio Silvio +Silvio for example? +Silvio for example? + Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. +Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. +Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. + Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation. Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation. @@ -3970,6 +4705,18 @@ So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good heal So, how it's going? Did you met other crew members? So, how it's going? Did you met other crew members? +So, what can I do for you? +So, what can I do for you? + +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis? + +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis? + +So, what was I saying? +So, what was I saying? + So, what's your name?? So, what's your name?? @@ -4003,9 +4750,15 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas. So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas. +Some food. +Some food. + Some more things are written down but it's not legible. Some more things are written down but it's not legible. +Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. +Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. + Some other strings are added to this page. Some other strings are added to this page. @@ -4030,6 +4783,9 @@ Sometimes a good merchant need to reach out first. It's on the house, give Cheli Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. +Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. +Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. + Sorry I busy with other registrations Sorry I busy with other registrations @@ -4090,12 +4846,24 @@ Spring green Stay here, I'll hurry back as soon as I get some. Stay here, I'll hurry back as soon as I get some. +Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 +Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms. + +Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 +Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms. + Store#Calypsan001-1 Store#Calypsan001-1 +Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. +Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. + String Green String Green +Stupid yeye... +Stupid yeye... + Suddenly, you hear a voice from the sky. Suddenly, you hear a voice from the sky. @@ -4117,6 +4885,9 @@ Sure, but Gugli needs my help first. Sure, but what can you give me in exchange? Sure, but what can you give me in exchange? +Sure, but what will I get in exchange? +Sure, but what will I get in exchange? + Sure, cap'tain. Sure, cap'tain. @@ -4135,6 +4906,9 @@ Swore, though somewhat later, that he would never be Słyszę cię... (Polski) Słyszę cię... (Polski) +THAT'S A NICE NAME! +THAT'S A NICE NAME! + Take a @@ and a @@, yeye obtains a @@. Take a @@ and a @@, yeye obtains a @@. @@ -4168,12 +4942,18 @@ Take a Bandana Take a nap Take a nap +Take these coins in exchange and be careful. +Take these coins in exchange and be careful. + Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Take this money for your wise choise. But do not try it again. Water has been mercifull with you once...Do not tempt fate twice! Take this money for your wise choise. But do not try it again. Water has been mercifull with you once...Do not tempt fate twice! +Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. +Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. + Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill. Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill. @@ -4189,18 +4969,36 @@ Tapered nape Tarlan Tarlan +Task is done. +Task is done. + Te oigo... (Español) Te oigo... (Español) Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. +Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. +Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. + Terry Terry +Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! +Thank you for your tricks. I am going to try them now! + Thank you my friend. Thank you my friend. +Thank you my friend.#0 +Thank you my friend. + +Thank you my friend.#1 +Thank you my friend. + Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. @@ -4210,6 +5008,9 @@ Thank you so much! Here, have some berries... Thank you, I'll take them. Thank you, I'll take them. +Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. +Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. + Thanks again for helping me. But these Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time. Thanks again for helping me. But these Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time. @@ -4252,12 +5053,21 @@ That's a nice name!! That's exactly what I needed. That's exactly what I needed. +That's good to hear! +That's good to hear! + That's not the question That's not the question That's perfect, yoiis. That's perfect, yoiis. +That's perfect, yoiis.#0 +That's perfect, yoiis. + +That's perfect, yoiis.#1 +That's perfect, yoiis. + That's quite surprising... You don't look very helpful. That's quite surprising... You don't look very helpful. @@ -4300,6 +5110,9 @@ The Piou and The Fluffy The Piou, embarrassed and confused, The Piou, embarrassed and confused, +The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. + The adventure begins! The adventure begins! @@ -4315,6 +5128,9 @@ The answer is a single word, without conjugaison. The best, the wonderful, the best cookie between all others, the... The best, the wonderful, the best cookie between all others, the... +The captain wants: +The captain wants: + The cost to create a guild is of @@ E, are you interested? The cost to create a guild is of @@ E, are you interested? @@ -4360,12 +5176,18 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a The fee is of @@E. So, do you want to register? The fee is of @@E. So, do you want to register? +The first thing you should do is to evaluate your enemy. +The first thing you should do is to evaluate your enemy. + The fish ate all your bait. The fish ate all your bait. The fish ate small part of your bait. The fish ate small part of your bait. +The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. +The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. + The giant bogeyman! The giant bogeyman! @@ -4381,6 +5203,12 @@ The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its s The hidden person doesn't answer. The hidden person doesn't answer. +The item (%d: '%s') is not equipable. +The item (%d: '%s') is not equipable. + +The item is not equipable. +The item is not equipable. + The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. @@ -4396,6 +5224,9 @@ The miracle is this: the more we share the more we have. The music of the trees floats through the breeze The music of the trees floats through the breeze +The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia +The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia + The piou costs @@E The piou costs @@E @@ -4426,12 +5257,18 @@ The usurper has been punished! This is a great day, take this reward as a prize Their price is usually high, but you know what? You have a lucky day. Their price is usually high, but you know what? You have a lucky day. +Then I can give you some tips about fighting. +Then I can give you some tips about fighting. + Then I can give you some tips about fights. Then I can give you some tips about fights. Then give me one @@ and we will start! Then give me one @@ and we will start! +Then it seems I have to apologize. +Then it seems I have to apologize. + Then just leave me alone. Then just leave me alone. @@ -4441,6 +5278,9 @@ Then leave me alone. Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them. Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them. +There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. +There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. + There are few groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try. There are few groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try. @@ -4489,6 +5329,9 @@ There is a nice place to stay beside you. There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. + There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past bad choice. There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past bad choice. @@ -4552,9 +5395,15 @@ These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship. These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... +These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... +These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... + These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. +These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! +These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! + These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! @@ -4567,6 +5416,12 @@ These yeye box are way too heavy to be carried alone onto the ship. These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship. These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship. +These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. + +They are all around the island. +They are all around the island. + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. @@ -4579,12 +5434,21 @@ They are both valid and I need them. Probably in the past I did some mistakes I They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! +They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! +They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! + They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.. They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.. +They shouldn't be too far from each other. +They shouldn't be too far from each other. + This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron +This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. +This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. + This book resumes everything you should know about it, take it! This book resumes everything you should know about it, take it! @@ -4696,12 +5560,21 @@ This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. +This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. +This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. + Tibbo Tibbo Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. +Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. +Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. + +Tibbo. +Tibbo. + To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client. @@ -4732,9 +5605,15 @@ True be or not true be True but now he seems pretty fine! Am I right? True but now he seems pretty fine! Am I right? +True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 +True but now he seems pretty fine! Am I right? + True but now she seems pretty fine! Am I right? True but now she seems pretty fine! Am I right? +True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 +True but now she seems pretty fine! Am I right? + True but now she seems pretty fine! Am I right?#1 True but now she seems pretty fine! Am I right? @@ -4750,18 +5629,36 @@ UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyo UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, I can be rude with everyone from the bossy captain to that harpy-lady! UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, I can be rude with everyone from the bossy captain to that harpy-lady! +Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. + +Uhm, bye. +Uhm, bye. + Unfortunately we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard. Unfortunately we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard. Unlike other respawn points, an INN can fully restore your HP. Unlike other respawn points, an INN can fully restore your HP. +Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... +Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... + +Very nice, indeed! +Very nice, indeed! + Vi sento... (Italiano) Vi sento... (Italiano) +Vitality raises your maximum health points and defense. +Vitality raises your maximum health points and defense. + WHAT DID YOU SAY? WHAT DID YOU SAY? +WHAT DID YOU SAY?! +WHAT DID YOU SAY?! + Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise! Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise! @@ -4780,6 +5677,9 @@ Wait... Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here? Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here? +Wait... Where are we going? +Wait... Where are we going? + Wait... that's not the place for a chef, what are you doing here? Wait... that's not the place for a chef, what are you doing here? @@ -4804,6 +5704,12 @@ Wavy We are glad captain Nard has let you join us down here! We are glad captain Nard has let you join us down here! +We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 +We are glad captain Nard has let you join us down here! + +We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 +We are glad captain Nard has let you join us down here! + We are in need of manpower on the island. We are in need of manpower on the island. @@ -4894,6 +5800,9 @@ We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave yo We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1 We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got. +We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. +We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. + We usually dock around these small piece of land because they provide us some of the finest food of all the archipelago. We usually dock around these small piece of land because they provide us some of the finest food of all the archipelago. @@ -4912,6 +5821,9 @@ We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain let us stay here We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! + We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! @@ -4936,6 +5848,9 @@ Welcome to the RedPlush INN! Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis! Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis! +Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? +Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they have understood who rules this ship! Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they have understood who rules this ship! @@ -4948,9 +5863,21 @@ Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewa Well done! Now the ship is ready to sail again! Well done! Now the ship is ready to sail again! +Well done! The ship is now ready to sail again! +Well done! The ship is now ready to sail again! + Well have been rescued by us doesn't make you an expert sailor, am I right? Well have been rescued by us doesn't make you an expert sailor, am I right? +Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. +Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. + +Well then... Take this one! +Well then... Take this one! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? + Well, eh-heh, Welcome aboard, cutie!#0 Well, eh-heh, Welcome aboard, cutie! @@ -4960,6 +5887,12 @@ Well, eh-heh, Welcome aboard, son! Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? + Well, if you want to be one of those who can have a cookie... Well, if you want to be one of those who can have a cookie... @@ -4969,15 +5902,27 @@ Well, if you want to be one of those who can have a cookie... Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1 Well, if you want to be one of those who can have a cookie... +Well, is there anything I can do here to help? +Well, is there anything I can do here to help? + Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. +Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. +Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. + +Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! + Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. + Well... Welcome aboard, cutie!#0 Well... Welcome aboard, cutie! @@ -4987,21 +5932,42 @@ Well... Welcome aboard, cutie! Well...No wait you shouldn't eat it. Better I bring it back. Well...No wait you shouldn't eat it. Better I bring it back. +What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! +What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! + What I sell comes from every corner of this archipelago. What I sell comes from every corner of this archipelago. What a can do for you? What a can do for you? +What about Q'Muller? Where is he? +What about Q'Muller? Where is he? + What am I suposed to say? What am I suposed to say? +What an unexpected pleasure, your help is always welcome! +What an unexpected pleasure, your help is always welcome! + What are you guys saying ? He's a Yoiis!#0 What are you guys saying ? He's a Yoiis! What are you guys saying ? He's a Yoiis!#1 What are you guys saying ? He's a Yoiis! +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 +What are you guys saying ? It's a Yoiis! + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 +What are you guys saying ? It's a Yoiis! + +What are you looking at? +What are you looking at? + +What are you looking for? +What are you looking for? + What are you saying guys, it's a yoiis! What are you saying guys, it's a yoiis! @@ -5014,9 +5980,15 @@ What are you saying guys, it's a yoiis! What are you talking about? Which guild? What are you talking about? Which guild? +What danger?! Where?! +What danger?! Where?! + What did Gugli said about the box? Was it ok? What did Gugli said about the box? Was it ok? +What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? + What did you say?? What did you say?? @@ -5035,6 +6007,9 @@ What does Gugli said about the box? Was it ok? What does Gugli yayaid about the box? Was it ok? What does Gugli yayaid about the box? Was it ok? +What exactly is your real job? +What exactly is your real job? + What if I give you 200 Esperin for that job, is it ok? What if I give you 200 Esperin for that job, is it ok? @@ -5053,6 +6028,9 @@ What is this \"legion\"? What kind of help do you need? What kind of help do you need? +What kind of help? +What kind of help? + What should I add after taking these clothes? What should I add after taking these clothes? @@ -5071,9 +6049,15 @@ What would you like me to change? What you looking at?! What you looking at?! +What's that food? +What's that food? + What's that purple thing? What's that purple thing? +What's that? +What's that? + What's the deal with these Aquada? What's the deal with these Aquada? @@ -5089,9 +6073,15 @@ What? It's not a good reward? What? This tritan is the worse shirker I ever met. What? This tritan is the worse shirker I ever met. +What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? +What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? + What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! + Whatever inside can be Whatever inside can be @@ -5113,6 +6103,9 @@ Where are my old cloths? Where can I find Julia? Where can I find Julia? +Where can I find your crew? +Where can I find your crew? + Where is the damn salt!? Give me the salt. I know you have it! Where is the damn salt!? Give me the salt. I know you have it! @@ -5134,9 +6127,18 @@ Which one? While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. + +Who are yeye looking for? +Who are yeye looking for? + Who are yeye searching? Who are yeye searching? +Who are you looking for? +Who are you looking for? + Who are you searching for? Who are you searching for? @@ -5152,6 +6154,9 @@ Who of the two has the right on his side? Who of them two has the 'good' on his side? Who of them two has the 'good' on his side? +Who should I search for? +Who should I search for? + Who yeye is searching? Who yeye is searching? @@ -5161,12 +6166,21 @@ Whose eyes glisten under Moonlight Why Frenchy? It's a Russian! Why Frenchy? It's a Russian! +Why Frenchy? It's a Russian!#0 +Why Frenchy? It's a Russian! + +Why Frenchy? It's a Russian!#1 +Why Frenchy? It's a Russian! + Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before... Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before... Why are you hiding? Why are you hiding? +Why don't you come down to talk? +Why don't you come down to talk? + Why don't you go outside? Why don't you go outside? @@ -5185,6 +6199,9 @@ Why the Legion would request my help for only 5 potions? Wild Wild +With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. +With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. + With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. @@ -5203,6 +6220,9 @@ With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction Words become music and glance Words become music and glance +Wow, it seems everyone knows my name! +Wow, it seems everyone knows my name! + YOU NEED TO WALK NORTH! YOU NEED TO WALK NORTH! @@ -5233,9 +6253,15 @@ Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Yeah, nice indeed! Yeah, nice indeed! +Yeah, well what's the difference? +Yeah, well what's the difference? + Yes! @@ is written on my cookie list. Yes! @@ is written on my cookie list. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! + Yes, I have some! \ Yes, I have some! \ @@ -5245,6 +6271,12 @@ Yes, I have some! \"5x Black Iron Ingots\" Yes, and he promised to be home soon Yes, and he promised to be home soon +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. + +Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! + Yes, it's a chest! Yes, it's a chest! @@ -5275,21 +6307,33 @@ Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#1 Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. +Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. +Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. + Yeye be careful with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs. Yeye be careful with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs. Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs. Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs. +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. + Yeye be prudent with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs. Yeye be prudent with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs. +Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! +Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! + Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#0 Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli? Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1 Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli? +Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... +Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... + Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...#0 Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... @@ -5302,9 +6346,27 @@ Yeye is sure? I'll yaye some more food in the next box then. Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then. Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then. +Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. +Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. + +Yeye seen this yoiis at the top of the island. +Yeye seen this yoiis at the top of the island. + Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli! Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli! +Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! +Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then. + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then. + +Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. + Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast. @@ -5395,9 +6457,15 @@ You are now part of the crew! Thanks again for your help. You are now part of the crew. Thanks again for your help. You are now part of the crew. Thanks again for your help. +You are now part of the crew... At least for us down here! +You are now part of the crew... At least for us down here! + You are now part of this crew... At least for us down here! You are now part of this crew... At least for us down here! +You are on a raft, adrift in the sea. +You are on a raft, adrift in the sea. + You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis. You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis. @@ -5431,18 +6499,30 @@ You are the Phoenix of this forest.\" You are too weak, what is a piece of bone like you doing around here? You are too weak, what is a piece of bone like you doing around here? +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. + You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarter is there. You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarter is there. You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. +You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there. You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there. @@ -5467,12 +6547,21 @@ You can go to your right to go to the upper level. You can keep your current party as it, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members! You can keep your current party as it, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members! +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. + +You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. +You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. + You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +You can try talking with some other sailors to get some information about that. + You can try to talk with some other sailors to get more information about this. You can try to talk with some other sailors to get more information about this. @@ -5497,6 +6586,9 @@ You can't use the shovel here. You close your eyes a few seconds... You close your eyes a few seconds... +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! + You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help @@ -5551,6 +6643,12 @@ You fell asleep. You have an awful amnesia. You have an awful amnesia. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 +You have been so nice to me. So please, take one. + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 +You have been so nice to me. So please, take one. + You have been so nice with me. So, please, take one. You have been so nice with me. So, please, take one. @@ -5596,6 +6694,9 @@ You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia! You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia! +You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 +You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia! + You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1 You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia! @@ -5608,9 +6709,15 @@ You know, sailors love to chat while working. You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. +You know, yeyes love to chat while working. +You know, yeyes love to chat while working. + You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! + You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! @@ -5623,6 +6730,9 @@ You made a cash deposit of @@E. You mentioned the quality of your wine You mentioned the quality of your wine +You mentioned the quality of your wine. +You mentioned the quality of your wine. + You might even get lucky, and get a @@. You might even get lucky, and get a @@. @@ -5635,6 +6745,9 @@ You need one of these: You need to be a member of the Merchant Guild to have a stand there. You need to be a member of the Merchant Guild to have a stand there. +You need to cross the crocojungle heading north. +You need to cross the crocojungle heading north. + You need to walk north!! You need to walk north!! @@ -5755,6 +6868,9 @@ You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of suc You see, my cookies are restricted to a certain type of people... You see, my cookies are restricted to a certain type of people... +You see? I'm working here! +You see? I'm working here! + You seem more cultivated than what you look like. You seem more cultivated than what you look like. @@ -5767,6 +6883,9 @@ You should arrive at a park with a hill. You should ask Max. He's an early riser. You should ask Max. He's an early riser. +You should ask Maxe. He's an early riser. +You should ask Maxe. He's an early riser. + You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there. You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there. @@ -5776,6 +6895,9 @@ You should come back when you'll have some free space. You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are master on this area! You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are master on this area! +You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. +You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. + You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news! You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news! @@ -5788,6 +6910,9 @@ You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the s You should inform Nard about the progress of the load of the merchandise. He will be enthusiastic. You should inform Nard about the progress of the load of the merchandise. He will be enthusiastic. +You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! +You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! + You should look a seller named Fexil around the merchant square. You should look a seller named Fexil around the merchant square. @@ -5800,12 +6925,21 @@ You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe... You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe... +You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... +You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... + You should talk to Magic Arpan first. You should talk to Magic Arpan first. You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough. You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough. +You should walk to the north to find him. +You should walk to the north to find him. + +You should walk to the north. +You should walk to the north. + You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you. You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you. @@ -5821,6 +6955,12 @@ You still have a 90% discount on one piou You still haven't completed your task. You still haven't completed your task. +You still need to give me boxes from: +You still need to give me boxes from: + +You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 +You stupid, he's English, look at the shape of his head. + You stupid, he's english, look at the shape of his head. You stupid, he's english, look at the shape of his head. @@ -5842,6 +6982,9 @@ You stupid, it's an english, look her head form. You stupid, it's an english, look his head form. You stupid, it's an english, look his head form. +You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 +You stupid, she's English, look at the shape of her head. + You stupid, she's english, look at the shape of her head. You stupid, she's english, look at the shape of her head. @@ -5857,6 +7000,9 @@ You stupid, she's english, look at the shape of the head. You take the clothes from the chest. You take the clothes from the chest. +You told me that you 'were' important. +You told me that you 'were' important. + You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there.... You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there.... @@ -5920,18 +7066,27 @@ You will be able to find her in the market on the south-west of Artis. You will be able to find her on the market on the south-east of Artis. You will be able to find her on the market on the south-east of Artis. +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. +You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. + You withdrawn a total of @@ E. You withdrawn a total of @@ E. You withdrawn a total of @@E. You withdrawn a total of @@E. +You yoiis should walk to the north. +You yoiis should walk to the north. + You're confusing me with another. You're confusing me with another. @@ -5956,21 +7111,39 @@ You're on my way. You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! +You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 +You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! + You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you! You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you! +You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 +You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you! + You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1 You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you! You're right, it's about Julia. You're right, it's about Julia. +You're right, it's about Julia.#1 +You're right, it's about Julia. + You're right, it's about you. You're right, it's about you. +You're right, it's about you.#0 +You're right, it's about you. + You're right, it's about you.#1 You're right, it's about you. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! + +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. + You?? Here?? You?? Here?? @@ -5980,6 +7153,9 @@ Your account has 'Unregistered'. Your account has not more authorized. Your account has not more authorized. +Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. +Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. + Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you! Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you! @@ -5998,6 +7174,9 @@ Your hands are too weak, you didn't open the @@. Your hands are too weak, you didn't open the Croconut. Your hands are too weak, you didn't open the Croconut. +Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. +Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. + Your position has been saved. Your position has been saved. diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt index d7ff2593d..7c366e5e5 100644 --- a/langs/lang_en.txt +++ b/langs/lang_en.txt @@ -110,6 +110,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online "@alootid reset" will clear your autolootitem list. "@alootid reset" will clear your autolootitem list. +##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. +##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. + %d - void %d - void @@ -272,9 +275,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online '%s' stats: '%s' stats: -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! - (%s) (%s) @@ -293,15 +293,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online *Hic* *Hic* -*Imitate a thunder's sound.* -*Imitate a thunder's sound.* - -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? - -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. - *burp* *burp* @@ -314,30 +305,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online - %s (%d) - %s (%d) -- 2 @@es -- 2 @@es - -- Ale -- Ale - -- Astapolos -- Astapolos - - Available Costumes - Available Costumes -- Gulukan -- Gulukan - -- Jalad -- Jalad - -- Q'Muller -- Q'Muller - -- Tibbo -- Tibbo - - adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel - adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel @@ -371,8 +341,8 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online - unbans everyone from <channel name> - unbans everyone from <channel name> -- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) -- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) +- unbinds your global chat from its attached channel (if bound) +- unbinds your global chat from its attached channel (if bound) -- %s -- %s @@ -476,8 +446,8 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 1 player found. 1 player found. -1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. +1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. +1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. 1: The type of item yoiis want to dye. 1: The type of item yoiis want to dye. @@ -494,8 +464,8 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 3: Which colorants can dye it. 3: Which colorants can dye it. -4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. -4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. +4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. +4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. 4: How many cards your item can contain. 4: How many cards your item can contain. @@ -512,8 +482,11 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). 6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). -7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. -7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. +7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. +7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + +7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. +7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. @@ @@ @@ -536,21 +509,21 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online @@ registered for marriage. Waiting for partner... @@ registered for marriage. Waiting for partner... -@@? Welcome my dear!#0 -@@? Welcome my dear! - -@@? Welcome my dear!#1 -@@? Welcome my dear! - @request sent. @request sent. A GM has discharged you from jail. A GM has discharged you from jail. +A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. +A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. + A cookie! A cookie! +A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. +A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. + A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. @@ -578,15 +551,12 @@ A-hoy matey! ATK: %d - MATK: %d~%d ATK: %d - MATK: %d~%d -Aaaaaahhhhhh! -Aaaaaahhhhhh! - -Aboard stand sailors trying to communicate with you. -Aboard stand sailors trying to communicate with you. - Abort Abort +Abort! +Abort! + About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. @@ -596,27 +566,6 @@ Acolyte Acorn Acorn -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes. - -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes. - -Actually, I came here to work on my task.#0 -Actually, I came here to work on my task. - -Actually, I came here to work on my task.#1 -Actually, I came here to work on my task. - -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. - -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? - -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? - Add a new line Add a new line @@ -635,9 +584,6 @@ After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll ma After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here! -After choosing your weapon, you also need to know how to use it. -After choosing your weapon, you also need to know how to use it. - After that, stay still and be patient, but also alert! After that, stay still and be patient, but also alert! @@ -647,8 +593,35 @@ After this small overview of Artis, what do you think of our city? Agi: %d (%d~%d) Agi: %d (%d~%d) -Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. -Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. +Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little? +Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little? + +Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke! +Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke! + +Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that? +Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that? + +Ah! Greedy humans! Just how big is our greed? +Ah! Greedy humans! Just how big is our greed? + +Ah! Greedy humans! Stand up to save our world! +Ah! Greedy humans! Stand up to save our world! + +Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe! +Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe! + +Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be! +Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be! + +Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions, +Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions, + +Ah! Greedy humans! Why did we had to fight? +Ah! Greedy humans! Why did we had to fight? + +Ah! Greedy humans! Why had we to desire? +Ah! Greedy humans! Why had we to desire? Ah, I didn't have much sleep, it's possible. Ah, I didn't have much sleep, it's possible. @@ -659,9 +632,6 @@ Ah, seagulls. We are arriving. Ah, the locals like keeping them as pets. Ah, the locals like keeping them as pets. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. - Ah... Sorry, I forgot, again. Ah... Sorry, I forgot, again. @@ -680,33 +650,36 @@ Alchemist Alchemist's Laboratory Alchemist's Laboratory -Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. -Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. - -Ale#000-1 -Ale#000-1 - -Ale. -Ale. - Alige Alige Alige asks for food Alige asks for food +Alige#000-2-1 +Alige#000-2-1 + Alige#000-2-4 Alige#000-2-4 Alige#Artis Alige#Artis +Alige#Org +Alige#Org + AligeTrigger AligeTrigger +AligeTrigger#000-2-1 +AligeTrigger#000-2-1 + AligeTrigger#Artis AligeTrigger#Artis +AligeTrigger#Org +AligeTrigger#Org + All characters recalled! All characters recalled! @@ -725,9 +698,6 @@ All monsters killed! All monsters summoned! All monsters summoned! -All of a sudden, you hear voices from above. -All of a sudden, you hear voices from above. - All of my money. All of my money. @@ -770,12 +740,12 @@ AllowKS | Almost got it! Almost got it! +Alpha Mouboo +Alpha Mouboo + Already using this font. Already using this font. -Alright! Yoyone more box and it'll be good. -Alright! Yoyone more box and it'll be good. - Alright, I'll take one. Alright, I'll take one. @@ -791,12 +761,12 @@ Alright, take your time we are not in a hurry. Alright, you will need this shovel. Alright, you will need this shovel. -Alright. I will go looking for them now. -Alright. I will go looking for them now. - Alright... Bye. Alright... Bye. +Also you can ask how much he already save for you by checking your balance. +Also you can ask how much he already save for you by checking your balance. + Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside. @@ -815,6 +785,9 @@ Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need. Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. +Amethyst +Amethyst + Amount? Amount? @@ -824,6 +797,9 @@ An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers An invalid number was specified. An invalid number was specified. +Ancient Shield +Ancient Shield + And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? @@ -833,11 +809,11 @@ And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! And get out of here, I'm not a map! -And now I want to see you run! -And now I want to see you run! +And how do I save items? +And how do I save items? -And now I'm a sailor, as you can see! -And now I'm a sailor, as you can see! +And how do I save money? +And how do I save money? And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! @@ -845,9 +821,6 @@ And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complai And then what happened? And then what happened? -And what would you give me in exchange for that information? -And what would you give me in exchange for that information? - And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. @@ -863,17 +836,20 @@ And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on. -And you, how are you doing? -And you, how are you doing? - And you? How's it going on your side? And you? How's it going on your side? -And you? How's it yaying on your side? -And you? How's it yaying on your side? +Angel Amulet +Angel Amulet + +Animal Bones +Animal Bones + +Antler Hat +Antler Hat -Any clue on where Astapolos may be hidden? -Any clue on where Astapolos may be hidden? +Antlers +Antlers Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! @@ -884,12 +860,6 @@ Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. Anything else? Anything else? -Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. -Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. - -Anyway, can I help you in any way? -Anyway, can I help you in any way? - Anyway, he forgot his permit when he left the building. Anyway, he forgot his permit when he left the building. @@ -914,6 +884,9 @@ Anyway, the last time I stole something I was almost caught. Anyway. Anyway. +Apana Cake +Apana Cake + Appearance Debug Appearance Debug @@ -953,9 +926,6 @@ Are you a good blacksmith? Are you a native from Artis? Are you a native from Artis? -Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! - Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. @@ -983,15 +953,12 @@ Are you sure? Are you sure?#1 Are you sure? -Are you yaying here to explore the island?#0 -Are you yaying here to explore the island? - -Are you yaying here to explore the island?#1 -Are you yaying here to explore the island? - AreaNPC AreaNPC +AreaNPC#000-2-1 +AreaNPC#000-2-1 + AreaNPC#001-2-22 AreaNPC#001-2-22 @@ -1001,6 +968,12 @@ AreaNPC#doors1 AreaNPC#doors2 AreaNPC#doors2 +AreaNPC#doors4 +AreaNPC#doors4 + +AreaNPC#doors5 +AreaNPC#doors5 + AreaTop AreaTop @@ -1016,6 +989,9 @@ Arpan is waiting for you Arpan told you to open the chest Arpan told you to open the chest +Arrow +Arrow + Artaxe Artaxe @@ -1028,50 +1004,32 @@ Artis Backsword Artis Tank Top Artis Tank Top -Artis is a very nice place. There are some hot chicks... -Artis is a very nice place. There are some hot chicks... - Artis legion progress Artis legion progress -Artis of course! -Artis of course! - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! -As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. -As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. - As you want! As you want! Ask other merchants, they might know where he is. Ask other merchants, they might know where he is. -Ask sailors around here they shouldn't be so far away. -Ask sailors around here they shouldn't be so far away. - Assassin Assassin +Assassin Boots +Assassin Boots + Assassin Cross Assassin Cross -Astapolos -Astapolos - -Astapolos. -Astapolos. - -Astapolos... That guy is shy like a piou! -Astapolos... That guy is shy like a piou! - -At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. -At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. +Assassin Pants +Assassin Pants -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. +Astra Cube +Astra Cube Atropos Mixture Atropos Mixture @@ -1079,6 +1037,9 @@ Atropos Mixture Auction is disabled Auction is disabled +Auto loot item are disabled on this map. +Auto loot item are disabled on this map. + Autoloot is now off. Autoloot is now off. @@ -1148,11 +1109,14 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group! Awesome. How many of those do you want to give me? Awesome. How many of those do you want to give me? -Ayouyouch! My head... -Ayouyouch! My head... +Axe Hat +Axe Hat + +Ayasha +Ayasha -BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! -BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! +AyashaT +AyashaT Baby Acolyte Baby Acolyte @@ -1253,9 +1217,6 @@ Baby Warlock Baby Wizard Baby Wizard -Bag#000-1 -Bag#000-1 - Bag#001-1 Bag#001-1 @@ -1265,9 +1226,27 @@ Ban failed, it is not possible to ban this user. Bandana Bandana +Bandit +Bandit + +Bandit Hood +Bandit Hood + +Bandit Pants +Bandit Pants + Banking is disabled Banking is disabled +Banshee Bow +Banshee Bow + +Barbarian Amulet +Barbarian Amulet + +Barbarian Master Amulet +Barbarian Master Amulet + Barber Barber @@ -1280,6 +1259,33 @@ Bare Hands Barrel Barrel +Barrel!#8 +Barrel!#8 + +Barrel#1 +Barrel + +Barrel#2 +Barrel#2 + +Barrel#3 +Barrel#3 + +Barrel#4 +Barrel#4 + +Barrel#5 +Barrel#5 + +Barrel#6 +Barrel#6 + +Barrel#7 +Barrel#7 + +Barrel#8 +Barrel#8 + Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) @@ -1295,9 +1301,15 @@ Base level lowered. Base level raised. Base level raised. +Bat +Bat + Bat Teeth Bat Teeth +Bat Wing +Bat Wing + Battle configuration has been reloaded. Battle configuration has been reloaded. @@ -1319,27 +1331,42 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. +Because heroes are not born, rather, they are made! +Because heroes are not born, rather, they are made! + Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. +Bee +Bee + +Beer +Beer + Before I joined Nard, I used to be a thief. Before I joined Nard, I used to be a thief. +Before start witch item do you want to play +Before start witch item do you want to play + +Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. +Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. + Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. -Before... -Before... - Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. +Bent Needle +Bent Needle + Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. @@ -1352,18 +1379,51 @@ Beuss Beware of falling stones from the cliff! Beware of falling stones from the cliff! +Bhop Fluffy +Bhop Fluffy + +Bif +Bif + +Big Pumpkin Seed +Big Pumpkin Seed + Billy Bons Billy Bons +Billy Bons#TMW2 +Billy Bons#TMW2 + Black Cotton Dye Black Cotton Dye +Black Pearl +Black Pearl + +Black Scorpion +Black Scorpion + +Black Scorpion Stinger +Black Scorpion Stinger + Black iron... That is a very specific request that you have for me! Black iron... That is a very specific request that you have for me! Blacksmith Blacksmith +Blade Shield +Blade Shield + +Blanket +Blanket + +Bloodstone Pendant +Bloodstone Pendant + +Blooodstone +Blooodstone + Blub Blub @@ -1379,15 +1439,48 @@ Blue Cotton Dye Blue Gray Cotton Dye Blue Gray Cotton Dye +Blue Knight Shield +Blue Knight Shield + +Blue Mana Pearl +Blue Mana Pearl + +Blueberries +Blueberries + Bobo Bobo +Bone +Bone + +Bone Knife +Bone Knife + Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx +Bottle Of Sand +Bottle Of Sand + +Bottle Of Sea Water +Bottle Of Sea Water + +Bowler Hat +Bowler Hat + Box Box +Brain +Brain + +Brainstem +Brainstem + +Braknar Shield +Braknar Shield + Bread Bread @@ -1409,8 +1502,35 @@ Bring it to me, and you will get your reward. Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! -Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! -Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! +Brit Shield +Brit Shield + +Broken Doll +Broken Doll + +Broken Four Leaf Amulet +Broken Four Leaf Amulet + +Broken Medal +Broken Medal + +Bromenal Chest +Bromenal Chest + +Bromenal Four-Leaf Amulet +Bromenal Four-Leaf Amulet + +Bromenal Helmet +Bromenal Helmet + +Bromenal Pants +Bromenal Pants + +Bromenal Shield +Bromenal Shield + +Bronze Medal +Bronze Medal Brown Cotton Dye Brown Cotton Dye @@ -1418,18 +1538,24 @@ Brown Cotton Dye Brown Trousers Brown Trousers +Bucket +Bucket + +Bug Leg +Bug Leg + +Bull +Bull + +Bunny Ears +Bunny Ears + Bury. Bury. But I can't leave to catch it, so I'm asking you. But I can't leave to catch it, so I'm asking you. -But I can't tell you anything about it, I'm sorry. -But I can't tell you anything about it, I'm sorry. - -But I need to go, see you! -But I need to go, see you! - But I still have some spikes left in my foot. But I still have some spikes left in my foot. @@ -1439,9 +1565,6 @@ But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... But I'm almost out of @@... But I'm almost out of @@... -But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. -But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. - But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? @@ -1457,6 +1580,9 @@ But he never returned. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! +But hope is not lost, said the Sages of Fate! +But hope is not lost, said the Sages of Fate! + But if you fail, you will have to get them from the alchemist. But if you fail, you will have to get them from the alchemist. @@ -1469,8 +1595,8 @@ But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eat But in the future I might be able to help you create some of your own. But in the future I might be able to help you create some of your own. -But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. -But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. +But instead of dying a Monster King he became! +But instead of dying a Monster King he became! But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious. @@ -1484,15 +1610,9 @@ But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started cha But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! -But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. -But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. - But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. -But still, you open your eyes and see a large ship before you! -But still, you open your eyes and see a large ship before you! - But thank you anyway! I can refund him now! But thank you anyway! I can refund him now! @@ -1502,9 +1622,15 @@ But the plushroom you brought was really awesome you know. But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 But the plushroom you brought was really awesome you know. +But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! +But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! + But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. +But we took every stone, and restricted the magic. +But we took every stone, and restricted the magic. + But who am I? But who am I? @@ -1526,6 +1652,12 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet. +Butterfly +Butterfly + +Butterfy +Butterfy + By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. @@ -1547,8 +1679,11 @@ Bye. C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! -CAN YOU HEAR ME?! -CAN YOU HEAR ME?! +Cactus Drink +Cactus Drink + +Cactus Potion +Cactus Potion Calypsan#001-1 Calypsan#001-1 @@ -1574,9 +1709,24 @@ Can create guild Can create party Can create party +Can you bring me 1 @@ +Can you bring me 1 @@ + +Can you bring me 3 @@ +Can you bring me 3 @@ + +Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? +Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? + Can you do something with my color? Can you do something with my color? +Can you give me a @@ or a @@ +Can you give me a @@ or a @@ + +Can you help me? +Can you help me? + Can you please go away? Can you please go away? @@ -1598,8 +1748,29 @@ Can't talk right now, I'm on patrol duty. Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? -Can't you see I'm working?! -Can't you see I'm working?! +Candle Helmet +Candle Helmet + +Candor Boots +Candor Boots + +Candor Head Band +Candor Head Band + +Candor Scorpion +Candor Scorpion + +Candor Shirt +Candor Shirt + +Candor Shorts +Candor Shorts + +Candy +Candy + +Candy Cane +Candy Cane Cannot clone a player of higher GM level than yourself. Cannot clone a player of higher GM level than yourself. @@ -1616,6 +1787,12 @@ Cannot send mails too fast!! Cannot transform into monster while in disguise. Cannot transform into monster while in disguise. +Cap +Cap + +Captain Cap +Captain Cap + Captain Nard Captain Nard @@ -1640,12 +1817,30 @@ Cashmere Cashmere#Dye001-1 Cashmere#Dye001-1 +Casino Coins +Casino Coins + Cat got your tongue? Cat got your tongue? Catching a piou Catching a piou +Cave Maggot +Cave Maggot + +Cave Snake +Cave Snake + +Cave Snake Egg +Cave Snake Egg + +Cave Snake Tongue +Cave Snake Tongue + +Cave Snake lamp +Cave Snake lamp + Ch 1 — Fishing apparatus Ch 1 — Fishing apparatus @@ -1661,6 +1856,12 @@ Ch 4 — Casting Ch 5 — Reeling Ch 5 — Reeling +Chainmail +Chainmail + +Chainmail Skirt +Chainmail Skirt + Chair#Chair1-001-2-41 Chair#Chair1-001-2-41 @@ -1682,6 +1883,9 @@ Chair#Chair6-001-2-41 Champion Champion +Championship Bow +Championship Bow + Change my appearance Change my appearance @@ -1739,12 +1943,18 @@ Character not found. Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>). Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>). +Charda +Charda + Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Check out this one. Check out this one. +Ched +Ched + Cheers! Cheers! @@ -1757,9 +1967,15 @@ Chef Gado Chef Gado#Artis Chef Gado#Artis +Chef Gado#Org +Chef Gado#Org + Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. +ChefHat +ChefHat + Chelios Chelios @@ -1784,33 +2000,48 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? +Cherry +Cherry + Cherry tree leaves have begun to fall. Cherry tree leaves have begun to fall. Cherry tree leaves no longer fall. Cherry tree leaves no longer fall. -Chest opened. -Chest opened. - -Chest#000-1 -Chest#000-1 +CherryCake +CherryCake Chest#000-2-1 Chest#000-2-1 +Chest#002-1 +Chest#002-1 + Chest#Artis Chest#Artis +Chicken Leg +Chicken Leg + Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. Chill out I won't say anything. Chill out I won't say anything. +Chocolate Bar +Chocolate Bar + +Chocolate Biscuit +Chocolate Biscuit + Chocolate Cashmere Dye Chocolate Cashmere Dye +Chocolate Mouboo +Chocolate Mouboo + Choose desired quest state: Choose desired quest state: @@ -1829,6 +2060,9 @@ Christopher is surrounded by the sunlight from the window. City Hall City Hall +Claw Pendant +Claw Pendant + Click here for instructions on how to use the test server. Click here for instructions on how to use the test server. @@ -1838,6 +2072,9 @@ Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introductio Clone spawned. Clone spawned. +Closed Christmas Box +Closed Christmas Box + Clotho Liquor Clotho Liquor @@ -1853,9 +2090,21 @@ Clouds | Clouds2 | Clouds2 | +Clover Patch +Clover Patch + Clown Clown +Coal +Coal + +Cobalt Herb +Cobalt Herb + +Coin Bag +Coin Bag + Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. @@ -1877,12 +2126,6 @@ Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you! Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you! -Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 -Come on, Sap! You are scaring her with your stories. - -Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 -Come on, Sap! You are scaring him with your stories. - Come on, don't be a coward! Come on, don't be a coward! @@ -1919,6 +2162,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison) Completed, got reward Completed, got reward +Confused Tree +Confused Tree + Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. @@ -1928,6 +2174,12 @@ Congratulations! Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! +Constable Perry +Constable Perry + +Contributor Sweater +Contributor Sweater + Cookie Master Cookie Master @@ -1958,12 +2210,24 @@ CottageDoor Cotton Cotton +Cotton Cloth +Cotton Cloth + +Cotton Shorts +Cotton Shorts + +Cotton Skirt +Cotton Skirt + Cotton#Dye001-1 Cotton#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... Cotton, cashmere, leather, ... +CottonTrous +CottonTrous + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that. @@ -1994,18 +2258,9 @@ Could you tell me where I am? Could you tell me where I am?#1 Could you tell me where I am? -Couwan -Couwan - Couwan asks to deliver box Couwan asks to deliver box -Couwan gave me this box, it is for you. -Couwan gave me this box, it is for you. - -Couwan hands you a box full of fish. -Couwan hands you a box full of fish. - Crafty Crafty @@ -2045,9 +2300,24 @@ CroconutMob Crocotree Crocotree +Crozenite Four-Leaf Amulet +Crozenite Four-Leaf Amulet + +Crusade Helmet +Crusade Helmet + Crusader Crusader +Crusader Card +Crusader Card + +Crypt Key +Crypt Key + +Crystallized Maggot +Crystallized Maggot + Cuco Cuco @@ -2060,17 +2330,23 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Cursed Arrow +Cursed Arrow + Curshroom Curshroom -DO YOU FEEL BETTER?! -DO YOU FEEL BETTER?! +Cyndala +Cyndala + +Cynric +Cynric Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! -Damn @@. -Damn @@. +Dagger +Dagger Dan ends the conversation and resumes to write his letter. Dan ends the conversation and resumes to write his letter. @@ -2081,6 +2357,12 @@ Dan keeps silent since your last question. Dan#000-2-1 Dan#000-2-1 +Dan#002-1 +Dan#002-1 + +Dance for me +Dance for me + Dancer Dancer @@ -2090,11 +2372,26 @@ Dang, I scared it! More patience, @@, more patience. Dark Collector Dark Collector +Dark Crystal +Dark Crystal + +Dark Lizard +Dark Lizard + +Dark Petal +Dark Petal + Dark Red Cotton Dye Dark Red Cotton Dye -Darlin -Darlin +Dark Talisman +Dark Talisman + +Darkhelm +Darkhelm + +Database erased. +Database erased. Day Mode Activated. Day Mode Activated. @@ -2153,30 +2450,63 @@ Delicious Cookie Delivered box, got reward Delivered box, got reward +Demon Ash Urn +Demon Ash Urn + +Demonic Goblin +Demonic Goblin + +Demonic Scythe +Demonic Scythe + +Demonic Skull +Demonic Skull + Deposit. Deposit. +Desert Bow +Desert Bow + +Desert Hat +Desert Hat + +Desert Helmet +Desert Helmet + +Desert Tablet +Desert Tablet + Devis Devis +Devis#000-2-1 +Devis#000-2-1 + Devis#001-1 Devis#001-1 Dex: %d (%d~%d) Dex: %d (%d~%d) -Dexterity increases your bow damage and your accuracy. -Dexterity increases your bow damage and your accuracy. +Diamond +Diamond Did you find my brother? Did you find my brother? +Did you have any other questions for me? +Did you have any other questions for me? + Did you say reward? I want it! Did you say reward? I want it! Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. +Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. +Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. + Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. @@ -2192,6 +2522,9 @@ Discard Disconnecting to perform change-sex request... Disconnecting to perform change-sex request... +Diseased Heart +Diseased Heart + Disguise applied. Disguise applied. @@ -2207,6 +2540,9 @@ Displays Night | Divorce error! Divorce error! +Djinx +Djinx + Do I look like a tree? I feel like one. Do I look like a tree? I feel like one. @@ -2216,6 +2552,9 @@ Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet + Do nothing Do nothing @@ -2237,6 +2576,9 @@ Do you have anything else for me? Do you have anything for me today? Do you have anything for me today? +Do you know anything about the recent robberies? +Do you know anything about the recent robberies? + Do you know how to speak with people around you? Do you know how to speak with people around you? @@ -2246,18 +2588,12 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me? Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me? -Do you know where can I find Gulukan? -Do you know where can I find Gulukan? - Do you know where the hill is? Do you know where the hill is? Do you live here alone? Do you live here alone? -Do you need any other information? -Do you need any other information? - Do you need help with something? Do you need help with something? @@ -2270,18 +2606,21 @@ Do you still want to lodge here? Do you take apprentices? Do you take apprentices? -Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. -Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. - Do you want a drink? Do you want a drink? Do you want me to go see her instead of you? Do you want me to go see her instead of you? +Do you want to continue? +Do you want to continue? + Do you want to cut this @@? Do you want to cut this @@? +Do you want to enter in sewer? +Do you want to enter in sewer? + Do you want to go somewhere? Do you want to go somewhere? @@ -2291,9 +2630,6 @@ Do you want to marry @@? Do you want to read it? Do you want to read it? -Do you want to try? -Do you want to try? - Do you want to use this place as save point? Do you want to use this place as save point? @@ -2303,6 +2639,9 @@ Do? I don't do them. Docks Warehouse Docks Warehouse +Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan +Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan + Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan @@ -2321,6 +2660,9 @@ Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tid Dolfina Dolfina +Doll +Doll + Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. @@ -2387,15 +2729,27 @@ Door DoorUpwards DoorUpwards +DoorUpwards#000-2-2 +DoorUpwards#000-2-2 + DoorUpwards#001-2-23 DoorUpwards#001-2-23 Drag and drop an item from your inventory. Drag and drop an item from your inventory. +Dragon Scales +Dragon Scales + Drasil Island. Drasil Island. +Druid Tree Branch +Druid Tree Branch + +Duck +Duck + Duel| Can't use %s in duel. Duel| Can't use %s in duel. @@ -2450,12 +2804,6 @@ Duel| You've left the duel. Dummy Dummy -Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 -Duty calls me, *hic*, see you later, dude. - -Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 -Duty calls me, *hic*, see you later, honey. - Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. @@ -2468,15 +2816,27 @@ Each piece of equipment has a predefined slot number. Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. +Earmuffs +Earmuffs + +Earth Scroll +Earth Scroll + East East Easter Egg Easter Egg +Ectoplasm +Ectoplasm + Edouard#001-2-41 Edouard#001-2-41 +Eggshell Hat +Eggshell Hat + Ehm... He was really upset because of some past stories. Ehm... He was really upset because of some past stories. @@ -2504,9 +2864,6 @@ Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenan Elmo told about money Elmo told about money -Elmo told me what Nard said, congrats! -Elmo told me what Nard said, congrats! - Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there. @@ -2519,6 +2876,15 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors Elmo#sailors +Emerald +Emerald + +Empty the quote DB +Empty the quote DB + +EmptyBottle +EmptyBottle + Enable Enable @@ -2534,8 +2900,8 @@ Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! Enjoy your new style. Enjoy your new style. -Enora asks to kill fluffys -Enora asks to kill fluffys +Enora asks to kill fluffies +Enora asks to kill fluffies Enora asks to visit Chelios Enora asks to visit Chelios @@ -2579,12 +2945,18 @@ Enter line number: Enter new line: Enter new line: +Eomie +Eomie + Error reading atcommand.conf, reload failed. Error reading atcommand.conf, reload failed. Error reading groups.conf, reload failed. Error reading groups.conf, reload failed. +Estard +Estard + Eugene Eugene @@ -2621,9 +2993,6 @@ Evil clone spawned. Exactly! Can I have one now? Exactly! Can I have one now? -Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? -Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? - Example: Example: @@ -2657,8 +3026,8 @@ Expanded Super Novice Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx -FINE, BYE! -FINE, BYE! +Eyepatch +Eyepatch Fake name enabled. Fake name enabled. @@ -2672,6 +3041,9 @@ Fancy Hat Farewell. Farewell. +Faris +Faris + Fates Potion Fates Potion @@ -2681,9 +3053,6 @@ Feel free to come visit me another time. Female Female -Fexil -Fexil - Fexil needs help Fexil needs help @@ -2708,9 +3077,6 @@ File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not remo Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. -Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? -Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? - Fine, let's see his work... Fine, let's see his work... @@ -2723,15 +3089,18 @@ Fine, tell me, who are these all important friends of yours? Fine. Fine. -Fine... I was just going to give you some help... -Fine... I was just going to give you some help... - Finished training Finished training Finished battle Finished battle +Fire Goblin +Fire Goblin + +Fire Scroll +Fire Scroll + Fireworks are launched. Fireworks are launched. @@ -2765,12 +3134,18 @@ Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom g Five Castles Five Castles +Flight Talisman +Flight Talisman + Fluffy Fluffy Fluffy Fur Fluffy Fur +Fluo Powder +Fluo Powder + Fog hangs over. Fog hangs over. @@ -2810,6 +3185,24 @@ For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummie For what kind of tissue? For what kind of tissue? +Forain +Forain + +Forest Armor +Forest Armor + +Forest Bow +Forest Bow + +Forest Card +Forest Card + +Forest Dragon +Forest Dragon + +Forest Mushroom +Forest Mushroom + Found @@, got exp Found @@, got exp @@ -2822,6 +3215,9 @@ Found the chest Four Castles Four Castles +Four Leaf Clover +Four Leaf Clover + Fourteen Castles Fourteen Castles @@ -2840,20 +3236,26 @@ From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible Frostiana Frostiana +Frozen Yeti Tear +Frozen Yeti Tear + Fungus Fungus -Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! -Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! +Funky Hat +Funky Hat Fuschia Cotton Dye Fuschia Cotton Dye +GM Cap +GM Cap + GM command configuration has been reloaded. GM command configuration has been reloaded. -GOOD! -GOOD! +GOld Pieces +GOld Pieces Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! @@ -2876,6 +3278,9 @@ Gained zeny is now shown. Gained zeny will not be shown. Gained zeny will not be shown. +Gamboge Herb +Gamboge Herb + Game introduction Game introduction @@ -2912,6 +3317,9 @@ Gave tentacles, got reward Gave to Q'Onan, got reward Gave to Q'Onan, got reward +Gem powder +Gem powder + Gender Gender @@ -2927,8 +3335,17 @@ Get money Ggrmm... Grmmmm... Ggrmm... Grmmmm... -Give me a kiss before you say goodbye! -Give me a kiss before you say goodbye! +Ghada +Ghada + +Giant Maggot +Giant Maggot + +Giant Mutated Bat +Giant Mutated Bat + +Ginger Bread Man +Ginger Bread Man Give me back this dish, you dirty liar!#0 Give me back this dish, you dirty liar! @@ -2939,8 +3356,8 @@ Give me back this dish, you dirty liar! Give me some space. Give me some space. -Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. -Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. +Gladys +Gladys Go away. Go away. @@ -2966,6 +3383,54 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it. Go on. Go on. +Goggles +Goggles + +Gold Medal +Gold Medal + +Golden Amethyst Ring +Golden Amethyst Ring + +Golden Apple +Golden Apple + +Golden Diamond Ring +Golden Diamond Ring + +Golden Emerald Ring +Golden Emerald Ring + +Golden Four-Leaf Amulet +Golden Four-Leaf Amulet + +Golden Pearl Ring +Golden Pearl Ring + +Golden Ruby Ring +Golden Ruby Ring + +Golden Sapphire Ring +Golden Sapphire Ring + +Golden Scorpion +Golden Scorpion + +Golden Simple Ring +Golden Simple Ring + +Golden Skull +Golden Skull + +Golden Topaz Ring +Golden Topaz Ring + +Good bye my friend, and safe travels!#0 +Good bye my friend, and safe travels! + +Good bye my friend, and safe travels!#1 +Good bye my friend, and safe travels! + Good day miss. Good day miss. @@ -2993,30 +3458,24 @@ Good job! Good look. Good look. +Good luck ! +Good luck ! + Good luck! Good luck! -Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! -Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! - Good night milady.#0 Good night milady. Good to hear from you! Good to hear from you! -Good to hear! -Good to hear! - Good to know. Good to know. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... -Good, take a look in the bag next to me then! -Good, take a look in the bag next to me then! - Goodbye. Goodbye. @@ -3041,11 +3500,20 @@ Got the package Got the quest Got the quest +Graduation Cap +Graduation Cap + +Graduation Capot +Graduation Capot + Grass Carp Grass Carp -Great to see you! What can I do for you today? -Great to see you! What can I do for you today? +Grass Liner +Grass Liner + +Grass Seeds +Grass Seeds Great! Great! @@ -3086,41 +3554,65 @@ Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... St Grr... Grr... -Gugli -Gugli +Guard Avou +Guard Avou -Gugli (main quest) -Gugli (main quest) +Guard Benji +Guard Benji -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them? +Guard Biscop +Guard Biscop -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them? +Guard Defou +Guard Defou -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. +Guard Falko +Guard Falko -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. +Guard Fromag +Guard Fromag -Gugli asks to collect packages -Gugli asks to collect packages +Guard Malindax +Guard Malindax + +Guard Maxim +Guard Maxim + +Guard Moustacha +Guard Moustacha + +Guard Nutelo +Guard Nutelo + +Guard Philip +Guard Philip + +Guard Popaul +Guard Popaul + +Guard Roukin +Guard Roukin + +Guard Tetric +Guard Tetric -Gugli mentioned six sailors. What about the others? -Gugli mentioned six sailors. What about the others? +Guard Totor +Guard Totor -Gugli sent me down here to help you.#0 -Gugli sent me down here to help you. +Guard Valou +Guard Valou -Gugli sent me down here to help you.#1 -Gugli sent me down here to help you. +Guard Yen +Guard Yen -Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. -Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +Guard Youn +Guard Youn -GugliBarrierCheck -GugliBarrierCheck +Gugli (main quest) +Gugli (main quest) + +Gugli asks to collect packages +Gugli asks to collect packages Guild Certification Guild Certification @@ -3146,12 +3638,6 @@ Guillotine Cross Guillotine Cross T Guillotine Cross T -Gulukan -Gulukan - -Gulukan. -Gulukan. - Gunslinger Gunslinger @@ -3182,15 +3668,6 @@ GvG is already On. Gypsy Gypsy -HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! -HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! - -HEY! HEY YOU! -HEY! HEY YOU! - -HEY, WHAT'S YOUR NAME?! -HEY, WHAT'S YOUR NAME?! - HP and SP have already been recovered. HP and SP have already been recovered. @@ -3221,6 +3698,12 @@ Half Croconut Half Eggshell Half Eggshell +Halloween Jack'O +Halloween Jack'O + +Hard Spike +Hard Spike + Hard work always pays off! Hard work always pays off! @@ -3236,17 +3719,14 @@ Have a good day! Have a good time fishing! Have a good time fishing! -Have fun, but always remember to pick your stats with good care. -Have fun, but always remember to pick your stats with good care. - Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Have you seen Fexil? Have you seen Fexil? -Have you seen anything dangerous? -Have you seen anything dangerous? +Have you seen anything strange lately? +Have you seen anything strange lately? He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... @@ -3272,9 +3752,6 @@ He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, ot He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! -He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. -He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. - He may not have all of his wits but keep in mind one thing: He may not have all of his wits but keep in mind one thing: @@ -3290,29 +3767,35 @@ He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird so He told me nothing about that. He told me nothing about that. -He's funny, it's not a problem. -He's funny, it's not a problem. - He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. +Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 +Hear you? How do you even know he can understand you?! + +Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 +Hear you? How do you even know she can understand you?! + Heard conversation Heard conversation -Hehe! -Hehe! +Heart Glasses +Heart Glasses -Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. -Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. +Heart Necklace +Heart Necklace -Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 -Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me! +Heart Of Isis +Heart Of Isis -Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 -Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me. +Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. +Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. @@ -3323,8 +3806,20 @@ Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! -Hel... What?! Wait! -Hel... What?! Wait! +Hello +Hello + +Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today? +Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today? + +Hello again can you give you give me some tentacles. +Hello again can you give you give me some tentacles. + +Hello can you help me for find all kids +Hello can you help me for find all kids + +Hello can you help me? +Hello can you help me? Hello dear!#0 Hello dear! @@ -3332,8 +3827,23 @@ Hello dear! Hello dear!#1 Hello dear! -Hello yeye. -Hello yeye. +Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. +Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. + +Hello do you want to play rock scissors paper? +Hello do you want to play rock scissors paper? + +Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp. +Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp. + +Hello! can you help me for find all kids? +Hello! can you help me for find all kids? + +Hello, I'm new here! Can I help you? +Hello, I'm new here! Can I help you? + +Hello, I'm new there! Can i help you? +Hello, I'm new there! Can i help you? Hello, young lady.#0 Hello, young lady. @@ -3344,9 +3854,6 @@ Hello, young man. Hello. Hello. -Hello... Do I know you? -Hello... Do I know you? - Help for command %c%s: Help for command %c%s: @@ -3368,6 +3875,9 @@ Hercules %d-bit for %s Here is another one. Here is another one. +Here is it! +Here is it! + Here is your reward. Here is your reward. @@ -3398,23 +3908,23 @@ Here, take as many as you need, I have plenty! Here, take this key, it opens all the doors on this ship. Here, take this key, it opens all the doors on this ship. +Hero Card +Hero Card + Hey Hey +Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. +Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. + Hey @@! Hey @@! -Hey Frenchy!#0 -Hey Frenchy! - -Hey Frenchy!#1 -Hey Frenchy! - -Hey Maxe, it's @@! -Hey Maxe, it's @@! +Hey kid! Can you hear me?#0 +Hey kid! Can you hear me? -Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! -Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! +Hey kid! Can you hear me?#1 +Hey kid! Can you hear me? Hey there, are you Bobo, Katja's brother? Hey there, are you Bobo, Katja's brother? @@ -3431,9 +3941,6 @@ Hey you, do you have any @@s? Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. -Hey! -Hey! - Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil? @@ -3458,12 +3965,6 @@ Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like tha Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? - -Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. -Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. - Hey, girl!#0 Hey, girl! @@ -3482,12 +3983,6 @@ Hey. Heya! Heya! -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh? - -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh? - Hi @@. Hi @@. @@ -3497,9 +3992,6 @@ Hi customer! What do you want today? Hi customer! What do you want today?#1 Hi customer! What do you want today? -Hi! I can finally see you under the sunlight! -Hi! I can finally see you under the sunlight! - Hi, can I help you somehow? Hi, can I help you somehow? @@ -3566,9 +4058,6 @@ Hm... Shhhh... Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Hmm... Let's see, take this one. -Hmm... Let's see, take this one. - Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* @@ -3590,17 +4079,8 @@ Honestly, it's quite far-fetched according to me. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. -How are things going? -How are things going? - -How are you doing, cutie?#0 -How are you doing, cutie? - -How are you doing, dude?#1 -How are you doing, dude? - -How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? -How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? +How can I get iron ingot? +How can I get iron ingot? How can I get one of these cookies? How can I get one of these cookies? @@ -3608,8 +4088,11 @@ How can I get one of these cookies? How can I improve my equipment? How can I improve my equipment? -How could you... We said we wouldn't talk about that again! -How could you... We said we wouldn't talk about that again! +How do I save items? +How do I save items? + +How do I save money? +How do I save money? How do these dyes work? How do these dyes work? @@ -3629,6 +4112,9 @@ How long will you stay here? How many Fluffies did I kill on the hill? How many Fluffies did I kill on the hill? +How many ingots do you want to make? +How many ingots do you want to make? + How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. @@ -3662,36 +4148,15 @@ Hunter Hurry up! Hurry up! -Hurry, hurry! We need to check its teeth! -Hurry, hurry! We need to check its teeth! - -I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! -I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! - -I AM DOING FINE! -I AM DOING FINE! - -I DO NOT UNDERSTAND! -I DO NOT UNDERSTAND! - -I SAID, SEE YOU LATER! -I SAID, SEE YOU LATER! - -I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! -I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! - -I WOULD LOVE TO! -I WOULD LOVE TO! - -I already know everything. Bye. -I already know everything. Bye. - I also heard you lost all your memories? That's a shame. I also heard you lost all your memories? That's a shame. I am %s Super Novice~ I am %s Super Novice~ +I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. +I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. + I am an alchemist, I bear the name of Ivan. I am an alchemist, I bear the name of Ivan. @@ -3710,12 +4175,6 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1 I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news! -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 -I am sure that I can run with one of them on my shoulder. - -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 -I am sure that I can run with one of them on my shoulder. - I am sure that you will change your mind.#0 I am sure that you will change your mind. @@ -3725,9 +4184,6 @@ I am sure that you will change your mind. I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! -I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. -I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. - I am, who are you?#0 I am, who are you? @@ -3770,6 +4226,12 @@ I came to retrieve a package for Enora. I came to retrieve a package for Enora.#1 I came to retrieve a package for Enora. +I came to retrieve a package for Rosen.#0 +I came to retrieve a package for Rosen. + +I came to retrieve a package for Rosen.#1 +I came to retrieve a package for Rosen. + I can finally pay off my debts. I can finally pay off my debts. @@ -3782,9 +4244,6 @@ I can walk again! I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. -I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... -I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... - I can't remember anything.#0 I can't remember anything. @@ -3812,9 +4271,6 @@ I cleaned up the hill. I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. -I do feel better! -I do feel better! - I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. @@ -3857,9 +4313,6 @@ I don't need your help right now, come back later. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). -I don't see anything else other than... water? -I don't see anything else other than... water? - I don't think that we are in a good place to talk about this... I don't think that we are in a good place to talk about this... @@ -3902,18 +4355,12 @@ I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. -I have collected all the boxes you needed. -I have collected all the boxes you needed. - I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. I have some clothes and other things for you at a fine price! I have some clothes and other things for you at a fine price! -I have some food for you. -I have some food for you. - I have some fur for you. I have some fur for you. @@ -3938,15 +4385,9 @@ I have your pass from the Merchant Guild. I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? -I hope that answers your question. -I hope that answers your question. - I hope to see you soon. I hope to see you soon. -I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. -I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. - I hope you like this color. I hope you like this color. @@ -3971,6 +4412,9 @@ I like money! Consider it done. I love peace and quiet, that's a good choice. I love peace and quiet, that's a good choice. +I made a figurin with Bug legs. +I made a figurin with Bug legs. + I made a mistake, I would like to change my language.#0 I made a mistake, I would like to change my language. @@ -4004,9 +4448,6 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1 I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now. -I need to go, sorry. -I need to go, sorry. - I need to think about it...#0 I need to think about it... @@ -4022,33 +4463,21 @@ I only remember I was rescued by you. I only remember I was rescued by you.#1 I only remember I was rescued by you. -I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. -I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. - I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. -I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. -I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... I robbed a nobleman, took a chest full of coins. I robbed a nobleman, took a chest full of coins. -I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? -I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? I see. I see. -I see. Bye! -I see. Bye! - I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally. @@ -4091,21 +4520,18 @@ I think that I'm still a bit sick. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. -I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? -I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? - I think that we will stay in port for a great time. I think that we will stay in port for a great time. -I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! -I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! - I think that you already understood, you are asleep. I think that you already understood, you are asleep. I thought that she would never come to pick it up! I thought that she would never come to pick it up! +I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. +I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. + I used a card to improve my clothes. I used a card to improve my clothes. @@ -4124,9 +4550,6 @@ I want to register for marriage. I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. -I was going to ask you if you would need any help. -I was going to ask you if you would need any help. - I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! @@ -4154,11 +4577,8 @@ I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship I will send you this letter as soon as I arrive. I will send you this letter as soon as I arrive. -I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? -I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? - -I will take care of the other ones don't worry. -I will take care of the other ones don't worry. +I will sing a song about the Mana War and current times. +I will sing a song about the Mana War and current times. I will take it! Thank you captain! I will take it! Thank you captain! @@ -4193,6 +4613,9 @@ I won't need it, thank you. I wonder too... I wonder too... +I wonder where that raft came from... +I wonder where that raft came from... + I wonder who is in delarium now... I wonder who is in delarium now... @@ -4220,9 +4643,6 @@ I would like to store some items. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. -I'M CALLED, @@! -I'M CALLED, @@! - I'd like to buy a piou. I'd like to buy a piou. @@ -4301,9 +4721,6 @@ I'm glad you're on my side. I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. -I'm looking for Gugli, where is he? -I'm looking for Gugli, where is he? - I'm looking for some black iron ingots. I'm looking for some black iron ingots. @@ -4325,11 +4742,8 @@ I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you! I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. -I'm not suited for this kind of work! -I'm not suited for this kind of work! - -I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! @@ -4343,39 +4757,9 @@ I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might I'm sorry but I can't see your name anywhere. I'm sorry but I can't see your name anywhere. -I'm sorry but I have no time to chat with you. -I'm sorry but I have no time to chat with you. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time. - -I'm sorry, I don't have time right now. -I'm sorry, I don't have time right now. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later. - -I'm still busy, I need to find the other sailors. -I'm still busy, I need to find the other sailors. - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! -I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. -I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. - -I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 -I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. - -I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 -I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. - I'm sure that you already knew the answer, didn't you? I'm sure that you already knew the answer, didn't you? @@ -4394,36 +4778,21 @@ I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, a I'm talking about the cookie inside which I put all my love! I'm talking about the cookie inside which I put all my love! -I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. -I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. - -I've seen him at the bottom of the island, check around. -I've seen him at the bottom of the island, check around. - -I've seen him at the bottom of the island, have a look around. -I've seen him at the bottom of the island, have a look around. - -I've seen him at the northern part of the island. -I've seen him at the northern part of the island. - -I've seen him at the southern part of the island, check around. -I've seen him at the southern part of the island, check around. - -I've seen him at the top of the island. -I've seen him at the top of the island. - -I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. -I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. - -I... -I... - I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Ice Cube +Ice Cube + +Iced Bottle +Iced Bottle + +Iced FLuffy +Iced FLuffy + If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? @@ -4514,12 +4883,12 @@ If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. +If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. +If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. + If you wish to reset your stats: If you wish to reset your stats: -If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... -If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... - Impossible to increase the number/value. Impossible to increase the number/value. @@ -4532,8 +4901,17 @@ In a couple of days, we will finally reach Artis. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. -In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. -In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. +In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. +In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. + +In times of famine, magic came to save us. +In times of famine, magic came to save us. + +Inac +Inac + +Inar +Inar Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. @@ -4541,15 +4919,15 @@ Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. -Indeed! Goodbye. -Indeed! Goodbye. - Indeed, I am not.#0 Indeed, I am not. Indeed, I am not.#1 Indeed, I am not. +Infantry Helmet +Infantry Helmet + Information sent to login-server via char-server. Information sent to login-server via char-server. @@ -4562,18 +4940,12 @@ Instance variables may not be used with @set. Int: %d (%d~%d) Int: %d (%d~%d) -Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. -Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. - Interested?#0 Interested? Interested?#1 Interested? -Interesting... I'll leave you to your task then! -Interesting... I'll leave you to your task then! - Interval: (none, only sent on login) Interval: (none, only sent on login) @@ -4640,6 +5012,9 @@ Invalid time for ban command. Invalid time for jail command. Invalid time for jail command. +Invalid! +Invalid! + Invisible: Off Invisible: Off @@ -4649,6 +5024,18 @@ Invisible: On Iron Armbands Iron Armbands +Iron Arrow +Iron Arrow + +Iron Four-Leaf Amulet +Iron Four-Leaf Amulet + +Iron Ingot +Iron Ingot + +Iron Ore +Iron Ore + Iron Shovel Iron Shovel @@ -4676,6 +5063,9 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th Is this some kind of joke?! Is this some kind of joke?! +It doesn't reply. +It doesn't reply. + It escaped! It escaped! @@ -4688,6 +5078,9 @@ It has started to snow. It hurts so bad! It hurts so bad! +It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. +It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. + It is a sunny day, don't you think? It is a sunny day, don't you think? @@ -4700,9 +5093,6 @@ It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my It looks like the sweet lady is curious, am I right? It looks like the sweet lady is curious, am I right? -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? - It looks like you can't carry anything else for now. It looks like you can't carry anything else for now. @@ -4712,6 +5102,9 @@ It really hurts, please hurry! It seems I got them all! It seems I got them all! +It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. +It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. + It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. @@ -4730,12 +5123,21 @@ It seems you still have some work to do. It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. +It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. +It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. + It was something like a long nap. It was something like a long nap. It was wonderful. It was wonderful. +It will be a problem if you run around naked!#0 +It will be a problem if you run around naked! + +It will be a problem if you run around naked!#1 +It will be a problem if you run around naked! + It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. @@ -4754,9 +5156,6 @@ It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me... It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! -It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! -It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! - It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! @@ -4766,12 +5165,6 @@ It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! - -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! - It's a poem, about poems... Why are you asking that? It's a poem, about poems... Why are you asking that? @@ -4814,6 +5207,9 @@ It's ok. It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. +It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? +It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? + It's so exciting to meet somebody with amnesia! It's so exciting to meet somebody with amnesia! @@ -4829,12 +5225,6 @@ It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! -It's true! -It's true! - -It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. - Item cannot be opened when inventory is full Item cannot be opened when inventory is full @@ -4862,9 +5252,18 @@ Item: '%s'[%d] Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. +Items in your storage are totally safe. Banking itself is totally safe. +Items in your storage are totally safe. Banking itself is totally safe. + Items on your autolootitem list: Items on your autolootitem list: +Iten +Iten + +Itka +Itka + Ivan Ivan @@ -4877,11 +5276,14 @@ Ivan grumbles and resumes his work. Ivan is the one you should look for now. Ivan is the one you should look for now. -Jalad -Jalad +Jack'O Lantern +Jack'O Lantern -Jalad. -Jalad. +Jack's Skeleton Charm +Jack's Skeleton Charm + +Jakod +Jakod Janus Janus @@ -4889,9 +5291,27 @@ Janus Janus! Janus! +Jar Of Blood +Jar Of Blood + +Jeans Chaps +Jeans Chaps + +Jeans Shorts +Jeans Shorts + +Jelly Beans +Jelly Beans + Jenna#001-2-28 Jenna#001-2-28 +Jerican +Jerican + +Jhedia +Jhedia + Job level can't go any higher. Job level can't go any higher. @@ -4928,6 +5348,12 @@ Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of... Julia#Artis Julia#Artis +Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. +Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. + +Juliet#TMW2 +Juliet#TMW2 + Jump to %d %d Jump to %d %d @@ -4937,12 +5363,6 @@ Jump to %s Juscare#001-1 Juscare#001-1 -Just hit the trunk, and it will yeye a @@. -Just hit the trunk, and it will yeye a @@. - -Just leave me alone. -Just leave me alone. - Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. @@ -4994,11 +5414,20 @@ Kralog Voice Lachesis Brew Lachesis Brew -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft. +Last seen: +Last seen: -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft. +Latif +Latif + +Lazurite Cristal +Lazurite Cristal + +Lazurite Heart +Lazurite Heart + +Lazurite Shard +Lazurite Shard Lazy Brother Lazy Brother @@ -5006,15 +5435,24 @@ Lazy Brother Leadership transferred. Leadership transferred. -Lean -Lean +Leather Ball +Leather Ball -Lean for example? -Lean for example? +Leather Patch +Leather Patch Leather Shield Leather Shield +Leather Shirt +Leather Shirt + +Leather Suitcase +Leather Suitcase + +Leather Trousers +Leather Trousers + Leave it. Leave it. @@ -5033,15 +5471,30 @@ Left Crafty Wing LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck +LeftBarrierCheck#000-2-1 +LeftBarrierCheck#000-2-1 + +LeftBarrierCheck#000-21 +LeftBarrierCheck#000-21 + LeftDoor LeftDoor +LeftDoor#000-2-2 +LeftDoor#000-2-2 + LeftDoor#001-2-23 LeftDoor#001-2-23 LeftDoorCheck LeftDoorCheck +LeftDoorCheck#000-2-1 +LeftDoorCheck#000-2-1 + +LeftDoorCheck#000-21 +LeftDoorCheck#000-21 + Legion of Aemil Legion of Aemil @@ -5054,6 +5507,9 @@ Legion's Training Shirt Leonard Leonard +Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. +Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. + Let me check in my inventory book... Let me check in my inventory book... @@ -5108,9 +5564,24 @@ Lettuce Leaf Library Library +Lieutenant Dausen +Lieutenant Dausen + +Lifestone Pendant +Lifestone Pendant + Light Armor Shop Light Armor Shop +Light Green Diamond +Light Green Diamond + +Light Platemail +Light Platemail + +Light Ring +Light Ring + Like I promised, here is your share. Like I promised, here is your share. @@ -5129,12 +5600,12 @@ Lime Cotton Dye Line @@ has been removed. Line @@ has been removed. +List the commands +List the commands + Little Blub Little Blub -Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. -Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. - Lloyd gave package Lloyd gave package @@ -5153,6 +5624,12 @@ Lloyd the Banker Locked. Locked. +Lockpicks +Lockpicks + +Log Head +Log Head + Logic is the beginning of wisdom, not the end. Logic is the beginning of wisdom, not the end. @@ -5162,15 +5639,15 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'. Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'. Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'. +Lollipop +Lollipop + Look at your equipment, can you guess what material it is made from? Look at your equipment, can you guess what material it is made from? Look how splendid this @@ is! Look how splendid this @@ is! -Look how splendid this landscape is! -Look how splendid this landscape is! - Look who is back... Look who is back... @@ -5180,12 +5657,6 @@ Look who we have here, did you come for a training session? Look who we have here, did you come for a training session?#1 Look who we have here, did you come for a training session? -Look, here he is! -Look, here he is! - -Look, there he is! -Look, there he is! - Look, we finally meet. Look, we finally meet. @@ -5198,6 +5669,9 @@ Lost the riddle Lousy Moccasins Lousy Moccasins +Love Letter +Love Letter + Lovely day, isn't it? Lovely day, isn't it? @@ -5207,12 +5681,12 @@ Lower this skill Lozerk Lozerk +Luca +Luca + Lucas#001-1 Lucas#001-1 -Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. -Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. - Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. @@ -5234,15 +5708,30 @@ MOTD Config MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) +Maggot +Maggot + +Maggot Slime +Maggot Slime + Magic Arpan Magic Arpan +Magic Arpan#000-2-1 +Magic Arpan#000-2-1 + Magic Arpan#sailors Magic Arpan#sailors +Magic Barrier +Magic Barrier + Magician Magician +Mahoud +Mahoud + Make sure to put on a bait after you click, though! Make sure to put on a bait after you click, though! @@ -5252,6 +5741,18 @@ Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Male Male +Malindou +Malindou + +Malivox +Malivox + +Mana Bug +Mana Bug + +Mana Ghost +Mana Ghost + Manana Manana @@ -5267,32 +5768,32 @@ Map not found. Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d +Marius The Bard +Marius The Bard + Market Place Market Place Marriage failed. Marriage failed. +Mashmallow +Mashmallow + Mauve Cotton Dye Mauve Cotton Dye +Mauve Herb +Mauve Herb + Max HP: %d (%d~%d) Max HP: %d (%d~%d) Max SP: %d (%d~%d) Max SP: %d (%d~%d) -Maxe -Maxe - -Maxe and Sapartan for example? -Maxe and Sapartan for example? - -May this be a lesson for you. -May this be a lesson for you. - -Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! -Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! +Maya +Maya Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil! @@ -5303,20 +5804,14 @@ Maybe next time. Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil! -Maybe you can come down to talk? -Maybe you can come down to talk? - Maybe you meant: Maybe you meant: Maybe you too you could help me? Maybe you too you could help me? -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies? - -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies? +Mecha Medallion +Mecha Medallion Mechanic Mechanic @@ -5345,6 +5840,15 @@ Merlin Message: Message: +Michel +Michel + +Milk +Milk + +Mini Skirt +Mini Skirt + Minstrel Minstrel @@ -5372,6 +5876,9 @@ Modify this line Modify, move, or remove a line Modify, move, or remove a line +Moggun +Moggun + Mommy sent me to find my brother Bobo. Mommy sent me to find my brother Bobo. @@ -5387,9 +5894,18 @@ Mona's dad is missing Money Money +Money in your storage is totally safe. Banking itself is totally safe. +Money in your storage is totally safe. Banking itself is totally safe. + Monk Monk +Monk Pendant +Monk Pendant + +Monocle +Monocle + Monster NoTeleport | Monster NoTeleport | @@ -5408,6 +5924,9 @@ Moon needs @@ Moon#001-2-2 Moon#001-2-2 +Moonshroom +Moonshroom + Moooo! Moooo! @@ -5417,6 +5936,9 @@ Moooooo! Moooooooooooo! Moooooooooooo! +Morgan +Morgan + Moss Moss @@ -5426,6 +5948,9 @@ Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! +Mouboo Hat +Mouboo Hat + Mouboo#Artis0 Mouboo#Artis0 @@ -5447,15 +5972,9 @@ Move this line up Mushroom Spores Mushroom Spores -My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 -My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! - My breath smells bad. My breath smells bad. -My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 -My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! - My friends are... Well, you know... The creators. My friends are... Well, you know... The creators. @@ -5465,23 +5984,26 @@ My name is @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... -My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. -My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. - My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. +My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. +My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. + My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. + My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. My stats are too good, I won't need it. My stats are too good, I won't need it. -NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! -NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! +Mylarin Dust +Mylarin Dust NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated. NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated. @@ -5510,6 +6032,12 @@ NPC moved. NPC variables may not be used with @set. NPC variables may not be used with @set. +Na. +Na. + +Nah. +Nah. + Nalkri#001-1 Nalkri#001-1 @@ -5549,15 +6077,27 @@ Narrator Narrator#000-0-1 Narrator#000-0-1 +Natural Card +Natural Card + Navy Blue Cotton Dye Navy Blue Cotton Dye +Necromancer Card +Necromancer Card + +Neko +Neko + Never (only on login) Never (only on login) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. +Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. +Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. + Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! @@ -5579,18 +6119,27 @@ Next broadcast: @@ Nice day to you. Nice day to you. +Night Dragon +Night Dragon + Night Mode Activated. Night Mode Activated. Night Mode is activated Night Mode is activated +Night Scorpion +Night Scorpion + Night mode is already enabled. Night mode is already enabled. NightmareDrop | NightmareDrop | +Nina The Traveler +Nina The Traveler + Nine Castles Nine Castles @@ -5669,24 +6218,15 @@ No problem, see you next time. No thank you, I'm fine. I'll come back later. No thank you, I'm fine. I'll come back later. -No thanks, not at the moment. -No thanks, not at the moment. - No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. -No! -No! - No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. -No, I don't, but I would like to know more about that. -No, I don't, but I would like to know more about that. - No, and I gotta go, see you. No, and I gotta go, see you. @@ -5702,6 +6242,9 @@ No. No. Sorry. No. Sorry. +NoAutoloot | +NoAutoloot | + NoBaseEXP | NoBaseEXP | @@ -5762,15 +6305,15 @@ NoWarp | NoWarpTo | NoWarpTo | +Nobody can know! *burp* +Nobody can know! *burp* + Nobody will know about the existence of the Mercurians. Nobody will know about the existence of the Mercurians. Nobody! *burp* Nobody! *burp* -Nobody. -Nobody. - Non-binary Non-binary @@ -5780,12 +6323,6 @@ None None Taken None Taken -None of them? -None of them? - -Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... -Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... - Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx @@ -5804,12 +6341,6 @@ Not a hexadecimal digit: Not a string: Not a string: -Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. -Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. - -Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! - Not in the mood to chat. Not in the mood to chat. @@ -5819,12 +6350,6 @@ Not now. Not really. All I got was a headache... Not really. All I got was a headache... -Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. -Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. - -Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 -Not to kill your dream, but... Julia is mine! - Not yet. Not yet. @@ -5843,12 +6368,12 @@ Note#001-2-28 Note#Artis Note#Artis +Note#johanne +Note#johanne + Nothing Nothing -Nothing, just hanging around. -Nothing, just hanging around. - Nothing, sorry. Nothing, sorry. @@ -5858,6 +6383,9 @@ Nothing. Novice Novice +Now I travel by the world, composing songs about the things I see. +Now I travel by the world, composing songs about the things I see. + Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. @@ -5888,9 +6416,6 @@ Now wait for your partner, then talk to me again. Now wait for your partner, then talk to me again.#1 Now wait for your partner, then talk to me again. -Now, leave me alone... -Now, leave me alone... - Now, lets get back to business. Now, lets get back to business. @@ -5906,12 +6431,15 @@ Number of skill points changed. Number of status points changed. Number of status points changed. -OH, LOOK THERE! -OH, LOOK THERE! +Nylo +Nylo OK, let's trade. OK, let's trade. +Oak +Oak + Oboro Oboro @@ -5963,11 +6491,8 @@ Off Official crew member Official crew member -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! - -Oh alright, nevermind then. -Oh alright, nevermind then. +Oh Welcome then. +Oh Welcome then. Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. @@ -5984,18 +6509,12 @@ Oh good! Did he give you your money back as well? Oh hey! Oh hey! -Oh look, there's a piou behind you! -Oh look, there's a piou behind you! - Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 Oh no, I don't have any plushroom on me right now. Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 Oh no, I don't have any plushroom on me right now. -Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... -Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... - Oh no, the piou escaped! Oh no, the piou escaped! @@ -6005,12 +6524,12 @@ Oh no, you still have @@ Fluffies to kill. Oh noes! Oh noes! +Oh noes! You found my secret backdoor! +Oh noes! You found my secret backdoor! + Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? -Oh really? How could I forget something as important as that?! -Oh really? How could I forget something as important as that?! - Oh really? I'll put more food in the next box then. Oh really? I'll put more food in the next box then. @@ -6041,30 +6560,30 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them? Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them? -Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... -Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... - Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. Oh! I like that sort of answer! Oh! I like that sort of answer! +Oh! You found me well played !. +Oh! You found me well played !. + +Oh! You found me. Well played! +Oh! You found me. Well played! + Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. -Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? -Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? - Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. +Oh, Welcome then. +Oh, Welcome then. + Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. -Oh, and Olga from the marketplace as well! -Oh, and Olga from the marketplace as well! - Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. @@ -6083,21 +6602,15 @@ Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aem Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right? - -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right? - -Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. -Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. - Oh, he's still alive!#1 Oh, he's still alive! Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar and its surroundings. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar and its surroundings. + Oh, it's you. Oh, it's you. @@ -6152,9 +6665,6 @@ Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best. Oh... You should have started with this! Oh... You should have started with this! -Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. -Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. - Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! @@ -6179,9 +6689,6 @@ Ok, I think she's waking up, go see her. Ok, I will bring it to him. Ok, I will bring it to him. -Ok, I will leave him alone. -Ok, I will leave him alone. - Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... @@ -6191,9 +6698,6 @@ Ok, done. Ok, let me see... Ok, let me see... -Ok, see you then! -Ok, see you then! - Ok, sorry. Back to our fluffies. Ok, sorry. Back to our fluffies. @@ -6221,15 +6725,21 @@ Okay... Tell my sister I'll go home soon. Old Book Old Book +Old Fallen +Old Fallen + +Old Towel +Old Towel + Old line: Old line: +Oldur Card +Oldur Card + On On -On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. -On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. - Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. @@ -6245,9 +6755,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called Only one more Fluffy to kill and it's done! Only one more Fluffy to kill and it's done! +Opened Christmas Box +Opened Christmas Box + Opened treasure chest Opened treasure chest +Opera Mask +Opera Mask + Options changed. Options changed. @@ -6257,9 +6773,15 @@ Or almost like me, at the very least. Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? +Orange +Orange + Orange Cotton Dye Orange Cotton Dye +Orange Cupcake +Orange Cupcake + Oscar#001-2-12 Oscar#001-2-12 @@ -6284,12 +6806,6 @@ Other. Ouch! Ouch! -Ouch... -Ouch... - -Ouch... These boxes are so heavy! -Ouch... These boxes are so heavy! - Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! @@ -6314,6 +6830,12 @@ Packet 0x%x length: %d Paladin Paladin +Paladin Card +Paladin Card + +Paper +Paper + Partner not ready. Partner not ready. @@ -6323,6 +6845,9 @@ Party modification is disabled in this map. PartyLock | PartyLock | +Pear +Pear + Pearl Pearl @@ -6344,6 +6869,9 @@ Pet intimacy changed. Pet intimacy is already at maximum. Pet intimacy is already at maximum. +Petal +Petal + Peter Peter @@ -6359,6 +6887,9 @@ Peter gave reward Peter needs help Peter needs help +Peter#000-2-1 +Peter#000-2-1 + Peter#001-2-22 Peter#001-2-22 @@ -6371,15 +6902,24 @@ Piberries Piberries Infusion Piberries Infusion +Pick an item from either storage or inventory and choose what you want to do with it by clicking the right button. +Pick an item from either storage or inventory and choose what you want to do with it by clicking the right button. + Pikpik Pikpik +Pink Antenna +Pink Antenna + Pink Blobime Pink Blobime Pink Cotton Dye Pink Cotton Dye +Pinkie Hat +Pinkie Hat + Piou Piou @@ -6401,8 +6941,8 @@ Piou egg Piousse Piousse -Planting not implemented. -Planting not implemented. +Plant +Plant Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d @@ -6605,8 +7145,8 @@ Please enter a player name (usage: @unmute <char name>). Please enter a player name (usage: @where <char name>). Please enter a player name (usage: @where <char name>). -Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). -Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). +Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). +Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). Please enter a quest skill ID. Please enter a quest skill ID. @@ -6758,6 +7298,9 @@ Please select a chapter: Please select a quest: Please select a quest: +Please select an option: +Please select an option: + Please select the interval: Please select the interval: @@ -6770,12 +7313,21 @@ Please take this @@ for your help. Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. +Please write the following sentence: +Please write the following sentence: + Please, have a seat. Please, have a seat. Pleasure to meet you. I am @@. Pleasure to meet you. I am @@. +Plum +Plum + +Plush Mouboo +Plush Mouboo + Plush#001-2-28 Plush#001-2-28 @@ -6794,6 +7346,12 @@ Plushrooms you say? Poem about Poems Poem about Poems +Poison Arrow +Poison Arrow + +Poison Spiky Mushroom +Poison Spiky Mushroom + Poisoned Dish Poisoned Dish @@ -6806,9 +7364,15 @@ Poor Chelios, I don't envy him... Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body +Powder +Powder + Practice! There are no secrets to becoming a warrior. Practice! There are no secrets to becoming a warrior. +Present Box +Present Box + Priest Priest @@ -6824,12 +7388,21 @@ Prologue Protect me, please... Protect me, please... +Prsm Helmet +Prsm Helmet + Pumpkin Pumpkin Pumpkin Hat Pumpkin Hat +Pumpkin Juice +Pumpkin Juice + +Pumpkin Seed +Pumpkin Seed + Pumpkin Seeds Pumpkin Seeds @@ -6866,36 +7439,36 @@ Pvp ON | Q'Anon Q'Anon -Q'Muller -Q'Muller - -Q'Muller. -Q'Muller. - Q'Onan asks to find chest Q'Onan asks to find chest -Q'Onan#000-0-0 -Q'Onan#000-0-0 - -Q'Onan#000-2-1 -Q'Onan#000-2-1 - Q'Onan#001-1 Q'Onan#001-1 Q'Pid#001-1 Q'Pid#001-1 +Quest completed. +Quest completed. + Quest database has been reloaded. Quest database has been reloaded. Quest debug Quest debug +Quest restart. +Quest restart. + Quest state: @@ Quest state: @@ +Quest state: @@, @@ +Quest state: @@, @@ + +Quill +Quill + Quit Quit @@ -6923,6 +7496,9 @@ Ranger Ranger T Ranger T +Rasin +Rasin + Rate management Rate management @@ -6938,24 +7514,54 @@ Ratto Teeth RattosControl RattosControl +RattosControl#000-2-2 +RattosControl#000-2-2 + RattosControl#001-2-23 RattosControl#001-2-23 +Raw Log +Raw Log + +Raw Talisman +Raw Talisman + Read it. Read it. -Really? That's kind of you, I accept your help! -Really? That's kind of you, I accept your help! - Rebellion Rebellion +Red Apple +Red Apple + +Red Boots +Red Boots + Red Cotton Dye Red Cotton Dye +Red Dragon +Red Dragon + +Red Mushroom +Red Mushroom + Red Plush Wine Red Plush Wine +Red Scorpion +Red Scorpion + +Red Scorpion Stinger +Red Scorpion Stinger + +Red Stocking +Red Stocking + +RedNose +RedNose + Reduces your Int by 50 Reduces your Int by 50 @@ -6965,6 +7571,9 @@ Reduces your base level by 50 Reduces your job level by 50 Reduces your job level by 50 +Reed Bundle +Reed Bundle + Registered Registered @@ -7067,21 +7676,54 @@ Returning to normal font. Right Crafty Wing Right Crafty Wing -Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. -Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. - RightBarrierCheck RightBarrierCheck +RightBarrierCheck#000-2-1 +RightBarrierCheck#000-2-1 + +RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} +RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} + RightDoorCheck RightDoorCheck +RightDoorCheck#000-2-1 +RightDoorCheck#000-2-1 + +RightDoorCheck#000-21 +RightDoorCheck#000-21 + +Roasted Maggot +Roasted Maggot + Robin Robin +Rock +Rock + +Rock Knife +Rock Knife + Rogue Rogue +Root +Root + +Rose +Rose + +Rosen +Rosen + +Rotten Rags +Rotten Rags + +Round Leather Shield +Round Leather Shield + Royal Guard Royal Guard @@ -7091,6 +7733,9 @@ Royal Guard T Rrrr... Pchhhh... Rrrr... Pchhhh... +Ruby +Ruby + Rumly is hiding behind the tree. Rumly is hiding behind the tree. @@ -7109,8 +7754,11 @@ Rune Knight Rune Knight T Rune Knight T -SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! -SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! +Rusty Knife +Rusty Knife + +SLide Card +SLide Card Sadly, you found nothing but dirt. Sadly, you found nothing but dirt. @@ -7136,8 +7784,35 @@ Salem#001-1 Samantha Samantha -Sapartan -Sapartan +Santa Globe +Santa Globe + +Sapphire +Sapphire + +Sarah +Sarah + +Saul and Fefe did a great revolution, +Saul and Fefe did a great revolution, + +Savior Pants +Savior Pants + +Savior Shield +Savior Shield + +Saxso Chest +Saxso Chest + +Saxso Ghost +Saxso Ghost + +Saxso Key +Saxso Key + +Scar +Scar Scheduled broadcasts Scheduled broadcasts @@ -7145,6 +7820,15 @@ Scheduled broadcasts Scheduled broadcasts - Create new Scheduled broadcasts - Create new +Scissors +Scissors + +Scorpion +Scorpion + +Scorpion Stinger +Scorpion Stinger + Script could not be loaded. Script could not be loaded. @@ -7160,15 +7844,12 @@ Sea Drops Sea water?! I will not help you with your evil plan! Sea water?! I will not help you with your evil plan! +Sealed Soul +Sealed Soul + Search results for '%s' (name: id): Search results for '%s' (name: id): -Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. -Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. - -See you aboard. -See you aboard. - See you later! See you later! @@ -7190,9 +7871,6 @@ See you. Seek a colorant for that material: Seek a colorant for that material: -Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! -Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! - Seems yummy! Let me taste it! Seems yummy! Let me taste it! @@ -7250,9 +7928,6 @@ Serena Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. -Seriously?! -Seriously?! - Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. @@ -7289,6 +7964,9 @@ Shadow Chaser Shadow Chaser T Shadow Chaser T +Sharp Knife +Sharp Knife + She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... @@ -7301,9 +7979,6 @@ She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a w She is waiting for you on the dock. She is waiting for you on the dock. -She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? -She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? - She told me that you had some tasks for me. She told me that you had some tasks for me. @@ -7325,9 +8000,18 @@ Shhht, don't say it that loud... Shht shht! Shht shht! +Shop +Shop + Shop is out of stock! Come again later! Shop is out of stock! Come again later! +Short Bow +Short Bow + +Short Tank Top +Short Tank Top + Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. @@ -7385,17 +8069,32 @@ Sign#001-1-s-merchantg Sign#001-1-s-warehouse Sign#001-1-s-warehouse +Silk Cocoon +Silk Cocoon + +Silk Pants +Silk Pants + +Silk Robe +Silk Robe + +Silk Worm +Silk Worm + +Silver Bell +Silver Bell + Silver Cotton Dye Silver Cotton Dye -Silvio -Silvio +Silver Mirror +Silver Mirror -Silvio for example? -Silvio for example? +SilverMedal +SilverMedal -Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. -Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. +Silvia +Silvia Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! @@ -7403,6 +8102,9 @@ Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. +Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. +Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. + Sincerely yours, Dan. Sincerely yours, Dan. @@ -7436,12 +8138,39 @@ Skills have been disabled in this map. Skills have been enabled in this map. Skills have been enabled in this map. +Skull +Skull + +Skull Mask +Skull Mask + +Skull Potion +Skull Potion + +SkullBloodyMug +SkullBloodyMug + Slave clone spawned. Slave clone spawned. +Small Knife +Small Knife + +Small Mushroom +Small Mushroom + Small Tentacles Small Tentacles +Smoke Dragon +Smoke Dragon + +Snake Skin +Snake Skin + +Snake Tongue +Snake Tongue + Sniper Sniper @@ -7451,6 +8180,9 @@ Snow has stopped falling. Snow | Snow | +Snowman Globe +Snowman Globe + So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands. @@ -7508,21 +8240,9 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet? So, search for answers. So, search for answers. -So, what can I do for you? -So, what can I do for you? - So, what do you say? So, what do you say? -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis? - -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis? - -So, what was I saying? -So, what was I saying? - So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. @@ -7544,12 +8264,6 @@ Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. -Some food. -Some food. - -Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. -Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. - Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. @@ -7589,12 +8303,12 @@ Something is wrong with me, I can't smile nor sit. Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! -Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. -Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. - Sorcerer Sorcerer +Sorcerer Robe +Sorcerer Robe + Sorcerer T Sorcerer T @@ -7634,6 +8348,9 @@ Sorry, but you don't have what I need. Sorry, but you have no pet. Sorry, but you have no pet. +Sorry, that is not the cake I love. +Sorry, that is not the cake I love. + Soul Linker Soul Linker @@ -7655,12 +8372,18 @@ South West Specified group does not exist. Specified group does not exist. +Spectra Orb +Spectra Orb + Speed changed. Speed changed. Speed returned to normal. Speed returned to normal. +Spell Book Page +Spell Book Page + Spend it wisely this time. Spend it wisely this time. @@ -7706,18 +8429,18 @@ Stay clear. Stay here, I will be back as soon as I have some. Stay here, I will be back as soon as I have some. +Steak +Steak + +Steel Shield +Steel Shield + Stop broadcasting Stop broadcasting Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! -Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 -Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms. - -Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 -Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms. - Stop it! Stop it! @@ -7760,11 +8483,8 @@ Store#Weapon001-2-27 Str: %d (%d~%d) Str: %d (%d~%d) -Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. -Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. - -Stupid yeye... -Stupid yeye... +Strange Coin +Strange Coin Subquests: Subquests: @@ -7775,6 +8495,9 @@ Summer Summoner Summoner +Sunny Crystal +Sunny Crystal + Super Baby Super Baby @@ -7790,9 +8513,6 @@ Sura Sura T Sura T -Sure, but what will I get in exchange? -Sure, but what will I get in exchange? - Sure, but what will you give me in exchange? Sure, but what will you give me in exchange? @@ -7802,18 +8522,15 @@ Sure, cap'tain. Sure, why not? Sure, why not? -Surely. Take this box full of @@s. -Surely. Take this box full of @@s. - Surprise me! Surprise me! +Swezanne +Swezanne + Swordsman Swordsman -THAT'S A NICE NAME! -THAT'S A NICE NAME! - Taekwon Taekwon @@ -7832,9 +8549,6 @@ Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of Take the sword, and say hi to Enora for me! Take the sword, and say hi to Enora for me! -Take these coins in exchange and be careful. -Take these coins in exchange and be careful. - Take this money as a reward for your nice words. Take this money as a reward for your nice words. @@ -7844,8 +8558,8 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has Take your reward from the box next to my desk! Take your reward from the box next to my desk! -Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. -Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. +Talk to Hector and he'll show you the ropes. +Talk to Hector and he'll show you the ropes. Talk to you later! Talk to you later! @@ -7862,6 +8576,9 @@ Talked to Janus Talked to narrator Talked to narrator +Tamiloc +Tamiloc + Taree Taree @@ -7871,21 +8588,12 @@ Target character must be online and be a guild member. Target character must be online and in your current party. Target character must be online and in your current party. -Tarlan -Tarlan - -Task is done. -Task is done. - Teal Cotton Dye Teal Cotton Dye Teleport Flags: Teleport Flags: -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. - Tell me, where are we right now? Tell me, where are we right now? @@ -7895,6 +8603,15 @@ Ten Castles Tentacles Tentacles +Terranite Armor +Terranite Armor + +Terranite Ore +Terranite Ore + +Terranite Pants +Terranite Pants + Terry Terry @@ -7904,9 +8621,6 @@ Test MOTD Thank you again for your help! Thank you again for your help! -Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! -Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! - Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. @@ -7916,15 +8630,6 @@ Thank you for this! Thank you for your help. Thank you for your help. -Thank you for your tricks. I am going to try them now! -Thank you for your tricks. I am going to try them now! - -Thank you my friend.#0 -Thank you my friend. - -Thank you my friend.#1 -Thank you my friend. - Thank you so much! Here, have some of my berries. Thank you so much! Here, have some of my berries. @@ -7937,8 +8642,11 @@ Thank you! Thank you, I'll take them and put them on. Thank you, I'll take them and put them on. -Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. -Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. +Thank you, here is your reward. +Thank you, here is your reward. + +Thank you, there is your reward +Thank you, there is your reward Thank you. Thank you. @@ -7958,6 +8666,9 @@ Thanks for helping me! Thanks for the help! Thanks for the help! +Thanks mate that all i need ! Have a good day ! +Thanks mate that all i need ! Have a good day ! + Thanks! Thanks! @@ -7976,18 +8687,12 @@ That would be great! That's a nice sword you have there. That's a nice sword you have there. +That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. +That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. + That's exactly what I needed! That's exactly what I needed! -That's good to hear! -That's good to hear! - -That's perfect, yoiis.#0 -That's perfect, yoiis. - -That's perfect, yoiis.#1 -That's perfect, yoiis. - That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 That's quite surprising... You don't look very helpful. @@ -8018,8 +8723,8 @@ The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our The Legion? The Legion? -The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. -The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! +The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! The answer is a single word, without conjugation. The answer is a single word, without conjugation. @@ -8030,15 +8735,15 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... +The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. +The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. + The captain has locked the door, you should go see him. The captain has locked the door, you should go see him. The captain is waiting for you! Hurry up. The captain is waiting for you! Hurry up. -The captain wants: -The captain wants: - The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! @@ -8063,15 +8768,9 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register? The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. -The first thing you should do is to evaluate your enemy. -The first thing you should do is to evaluate your enemy. - The fog has gone. The fog has gone. -The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. -The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. - The giant boogeyman! The giant boogeyman! @@ -8084,17 +8783,20 @@ The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. + The hill is located on the north-east of Artis. The hill is located on the north-east of Artis. The holy messenger has given judgement. The holy messenger has given judgement. -The item (%d: '%s') is not equipable. -The item (%d: '%s') is not equipable. +The item (%d: '%s') is not equippable. +The item (%d: '%s') is not equippable. -The item is not equipable. -The item is not equipable. +The item is not equippable. +The item is not equippable. The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. @@ -8102,6 +8804,15 @@ The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. +The mage thief tried to all power absorb, +The mage thief tried to all power absorb, + +The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it. +The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it. + +The mana war stroke, and many people died, +The mana war stroke, and many people died, + The mapserver has spy command support disabled. The mapserver has spy command support disabled. @@ -8123,8 +8834,11 @@ The name of the book is @@. The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. -The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia -The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia +The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. +The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. + +The next page begins to list the complex trading laws and political rules. +The next page begins to list the complex trading laws and political rules. The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? @@ -8183,26 +8897,14 @@ Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. -Then I can give you some tips about fighting. -Then I can give you some tips about fighting. - Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. -Then it seems I have to apologize. -Then it seems I have to apologize. - -Then leave me alone. -Then leave me alone. - -There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. -There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. - There are a lot of things you must be wondering about. There are a lot of things you must be wondering about. -There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. +There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. +There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. There are no items to appraise. There are no items to appraise. @@ -8216,12 +8918,12 @@ There are rumors going around that they did some monstrous things and that they There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. -There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. - There are some knives on the table. Would you like to take one? There are some knives on the table. Would you like to take one? +There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? +There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? + There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? @@ -8237,9 +8939,6 @@ There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Arti There is a paper with some rules written on it. There is a paper with some rules written on it. -There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. -There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. - There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. @@ -8264,30 +8963,24 @@ There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. -These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... -These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... - These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. -These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! -These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! - These little pious here can't fly. At least that's what I thought. These little pious here can't fly. At least that's what I thought. These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! -These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. -These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Theta Book +Theta Book + +Theta Ring +Theta Ring They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. -They are all around the island. -They are all around the island. - They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. @@ -8300,9 +8993,6 @@ They are fresh, they are good! They are married... wish them well. They are married... wish them well. -They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! -They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! - They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. @@ -8312,8 +9002,8 @@ They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent set They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. -They shouldn't be too far from each other. -They shouldn't be too far from each other. +They wanted magic to be once again free! +They wanted magic to be once again free! Thief Thief @@ -8345,8 +9035,8 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later. This book contains everything you should know about it, take it! This book contains everything you should know about it, take it! -This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. -This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. +This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. +This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. This bound item cannot be stored there. This bound item cannot be stored there. @@ -8369,12 +9059,18 @@ This fishing spot is already being used! This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0 +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft? + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0 This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft? This girl needs help, we need to rescue her!#0 This girl needs help, we need to rescue her! +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1 +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft? + This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1 This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft? @@ -8384,12 +9080,12 @@ This guy needs help, we need to rescue him! This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. +This is Tulishmar, the oldest of human cities. +This is Tulishmar, the oldest of human cities. + This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. -This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. -This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. - This is for my own use. This is for my own use. @@ -8468,9 +9164,6 @@ This note was left by somebody. This one is useless! Give me another @@. This one is useless! Give me another @@. -This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. -This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. - This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... @@ -8501,27 +9194,27 @@ This skill number doesn't exist. This will remain your respawn point until set elsewhere. This will remain your respawn point until set elsewhere. +Thorn Arrow +Thorn Arrow + Three Castles Three Castles -Tibbo -Tibbo - -Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. -Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. - -Tibbo. -Tibbo. - Time of death : ^EE0000%s^000000 Time of death : ^EE0000%s^000000 +Tinris +Tinris + Tipiou Tipiou Tipiu Tipiu +Tneck Sweater +Tneck Sweater + To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>". To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>". @@ -8540,18 +9233,33 @@ To change your job level, use this command: To change your stats, use these commands: To change your stats, use these commands: +To de-trust a player: +To de-trust a player: + +To get a quote: +To get a quote: + To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. To get the current rate: To get the current rate: +To grab a quote: +To grab a quote: + +To ignore a player: +To ignore a player: + To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. +To remove a quote: +To remove a quote: + To reset back to normal: To reset back to normal: @@ -8564,18 +9272,33 @@ To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, righ To thank you, accept my old fishing rod. To thank you, accept my old fishing rod. +To trust a player: +To trust a player: + +To unignore a player: +To unignore a player: + ToFightRoom#001-2-32 ToFightRoom#001-2-32 ToTrainingRoom#001-2-34 ToTrainingRoom#001-2-34 +Tolchi +Tolchi + +Tolchi Arrow +Tolchi Arrow + Told bobo to go home Told bobo to go home Tomb Tomb +Tonori Delight +Tonori Delight + Too bad, try again. Too bad, try again. @@ -8585,9 +9308,24 @@ Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. +Too lazy. +Too lazy. + Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. +Tooth Necklace +Tooth Necklace + +Toothbrush +Toothbrush + +Top Hat +Top Hat + +Topaz +Topaz + Toppy Blub Toppy Blub @@ -8618,30 +9356,45 @@ Trade Training Arrow Training Arrow +Training Bow +Training Bow + TrainingGladius TrainingGladius Transforming into monster is not allowed in Guild Wars. Transforming into monster is not allowed in Guild Wars. +Trapper Hat +Trapper Hat + Treasure Chest Treasure Chest +Treasure Key +Treasure Key + +Treasure Map +Treasure Map + +Tree Control Panel +Tree Control Panel + Tritan Voice Tritan Voice Trozz#001-2-40 Trozz#001-2-40 -True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 -True but now he seems pretty fine! Am I right? - -True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 -True but now she seems pretty fine! Am I right? - Try doing that now! Try doing that now! +Tuber +Tuber + +Tulip +Tulip + Twelve Castles Twelve Castles @@ -8684,12 +9437,6 @@ Type "@mapflag available" to list the available mapflags. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. - -Uhm, bye. -Uhm, bye. - Uhm... Your story seems... Uhm... Your story seems... @@ -8705,6 +9452,9 @@ Unable to spawn evil clone. Unable to spawn slave clone. Unable to spawn slave clone. +Undead Eye +Undead Eye + Understood, I will help you. Understood, I will help you. @@ -8831,6 +9581,9 @@ Use 0 or no parameter to return to normal font. Use @font <1-9> to change your message font. Use @font <1-9> to change your message font. +Use a key. +Use a key. + Use the key. Use the key. @@ -8846,29 +9599,32 @@ User '%s' doesn't possess the '%s' permission. User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary. User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary. -Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... -Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... - V-neck Jumper V-neck Jumper +Valentine Dress +Valentine Dress + +Vampire Bat +Vampire Bat + +Vampire Bat Wing +Vampire Bat Wing + Very good. Very good. -Very nice, indeed! -Very nice, indeed! - Visited Artis at least once Visited Artis at least once +Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. +Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. + Vit: %d (%d~%d) Vit: %d (%d~%d) -Vitality raises your maximum health points and defense. -Vitality raises your maximum health points and defense. - -WHAT DID YOU SAY?! -WHAT DID YOU SAY?! +Vneck Sweater +Vneck Sweater Wait a minute, where's the cookie I gave you? Wait a minute, where's the cookie I gave you? @@ -8891,12 +9647,12 @@ Wait, why do you still have the dish with you?! Wait, you never came here before? Wait, you never came here before? +Wait. A ship? Where are you, after all? +Wait. A ship? Where are you, after all? + Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? -Wait... Where are we going? -Wait... Where are we going? - Waiting for @@... Waiting for @@... @@ -8948,6 +9704,18 @@ Warlock Warlock T Warlock T +Warlord Helmet +Warlord Helmet + +Warlord Pants +Warlord Pants + +Warlord Plate +Warlord Plate + +Warlord Skull +Warlord Skull + Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! @@ -8957,6 +9725,9 @@ Warped. Warping to save point. Warping to save point. +Warrior Shop#001-1-1 +Warrior Shop#001-1-1 + Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! @@ -8969,12 +9740,6 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I' We are glad captain Nard has let you join the crew! We are glad captain Nard has let you join the crew! -We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 -We are glad captain Nard has let you join us down here! - -We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 -We are glad captain Nard has let you join us down here! - We are very lucky, my friend.#0 We are very lucky, my friend. @@ -9023,6 +9788,15 @@ We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. +We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. +We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#0 +We speak various languages on this world. Let's try gesturing! + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1 +We speak various languages on this world. Let's try gesturing! + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. @@ -9038,12 +9812,6 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you. -We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. -We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. - -We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! -We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! - We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. @@ -9062,12 +9830,18 @@ Weather effects will disappear after teleporting or refreshing. Wedding Wedding +Wedding Ring +Wedding Ring + Welcome miss.#0 Welcome miss. Welcome to Red Plush. Welcome to Red Plush. +Welcome to Tolchi and Rosen Shop. +Welcome to Tolchi and Rosen Shop. + Welcome to my office. Welcome to my office. @@ -9080,14 +9854,17 @@ Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis! Welcome to the Merchant Guild of Artis! Welcome to the Merchant Guild of Artis! +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar + Welcome to the Red Plush inn! Welcome to the Red Plush inn! Welcome! Welcome! -Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? -Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? +Well +Well Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship! @@ -9095,54 +9872,24 @@ Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewa Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship! -Well done! The ship is now ready to sail again! -Well done! The ship is now ready to sail again! - -Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. -Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. - Well in fact... Well in fact... -Well then... Take this one! -Well then... Take this one! - -Well, I was in fact looking for them. Where are they now? -Well, I was in fact looking for them. Where are they now? - Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie! Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 Well, eh-heh... Welcome aboard, son! -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? - -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? - Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'... Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'... -Well, is there anything I can do here to help? -Well, is there anything I can do here to help? - -Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. -Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. - -Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! -Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! - Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. -Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. -Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. - Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. @@ -9152,18 +9899,12 @@ West What I sell comes from every corner of Gasaron. What I sell comes from every corner of Gasaron. -What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! -What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! - What a relief. What a relief. What about Chelios? What about Chelios? -What about Q'Muller? Where is he? -What about Q'Muller? Where is he? - What about my story? What about my story? @@ -9173,27 +9914,12 @@ What about those pious? They look so cute. What am I supposed to say? What am I supposed to say? -What an unexpected pleasure, your help is always welcome! -What an unexpected pleasure, your help is always welcome! - What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! What are you going to do? What are you going to do? -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 -What are you guys saying ? It's a Yoiis! - -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 -What are you guys saying ? It's a Yoiis! - -What are you looking at? -What are you looking at? - -What are you looking for? -What are you looking for? - What are you reading? What are you reading? @@ -9218,14 +9944,11 @@ What can you tell me about the legion? What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. -What danger?! Where?! -What danger?! Where?! - What did Gugli say about the box? Was it ok? What did Gugli say about the box? Was it ok? -What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? -What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +What do you choose? +What do you choose? What do you need? What do you need? @@ -9263,9 +9986,6 @@ What does yoiis want today? What else do you need? What else do you need? -What exactly is your real job? -What exactly is your real job? - What happened to me? What happened to me? @@ -9275,12 +9995,18 @@ What happens when you try to think about it? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? +What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? +What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? + What is Artis? What is Artis? What is a card? What is a card? +What is banking? +What is banking? + What is growing and shrinking at the same time? What is growing and shrinking at the same time? @@ -9308,9 +10034,6 @@ What item would you like to bleach? What kind of help do you need? What kind of help do you need? -What kind of help? -What kind of help? - What kinds of books are there here? What kinds of books are there here? @@ -9350,12 +10073,6 @@ What yoiis should know: What're you looking at?! What're you looking at?! -What's that food? -What's that food? - -What's that? -What's that? - What's wrong with your clothes? What's wrong with your clothes? @@ -9371,12 +10088,6 @@ What? It's not good enough? What? This reward is too small! What? This reward is too small! -What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? -What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? - -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! - When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. @@ -9398,6 +10109,12 @@ Where can I find Julia? Where can I find Julia?#1 Where can I find Julia? +Where can I find Juliet?#0 +Where can I find Juliet? + +Where can I find Juliet?#1 +Where can I find Juliet? + Where can I find a half croconut? Where can I find a half croconut? @@ -9407,9 +10124,6 @@ Where can I find some Croc Claws? Where can I find some food? Where can I find some food? -Where can I find your crew? -Where can I find your crew? - Where is the Merchant Guild? Where is the Merchant Guild? @@ -9437,8 +10151,8 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Which skill do you wish to change? Which skill do you wish to change? -While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. -While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +White Fur +White Fur Whitesmith Whitesmith @@ -9446,12 +10160,6 @@ Whitesmith Who are these friends? Who are these friends? -Who are yeye looking for? -Who are yeye looking for? - -Who are you looking for? -Who are you looking for? - Who are you? Who are you? @@ -9464,18 +10172,9 @@ Who is she? Who is the blacksmith outside? Who is the blacksmith outside? -Who should I search for? -Who should I search for? - Who's this Julia? Who's this Julia? -Why Frenchy? It's a Russian!#0 -Why Frenchy? It's a Russian! - -Why Frenchy? It's a Russian!#1 -Why Frenchy? It's a Russian! - Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0 Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before... @@ -9485,9 +10184,6 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before... Why are you hiding? Why are you hiding? -Why don't you come down to talk? -Why don't you come down to talk? - Why don't you come out? Why don't you come out? @@ -9515,8 +10211,11 @@ Why? And who should you bring it back to? Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... -With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. -With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. +Witch Jack'O +Witch Jack'O + +Witched Zombie +Witched Zombie With it, you can safely move items and funds between your characters. With it, you can safely move items and funds between your characters. @@ -9536,21 +10235,48 @@ Withdraw. Wizard Wizard +Wolvern +Wolvern + +Wolvern Pelt +Wolvern Pelt + +Wolvern Teeth Necklace +Wolvern Teeth Necklace + +Wolvern Tooth +Wolvern Tooth + Wooden Bow Wooden Bow +Wooden Shield +Wooden Shield + Wooden Sword Wooden Sword -Wow, it seems everyone knows my name! -Wow, it seems everyone knows my name! - Xilaxa#001-1 Xilaxa#001-1 +Xmas Candy Cane +Xmas Candy Cane + +XmasCake +XmasCake + Yay, it worked! I removed a spike. Yay, it worked! I removed a spike. +Yay, it worked! You get a good wing. +Yay, it worked! You get a good wing. + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either. + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either. + Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you. @@ -9560,21 +10286,30 @@ Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you. Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us! Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us! +Yeah !. +Yeah !. + Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* +Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* +Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* + +Yeah! +Yeah! + Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Yeah, but what reward will I get? Yeah, but what reward will I get? -Yeah, well what's the difference? -Yeah, well what's the difference? - Yeah, yeah, of course you don't... Yeah, yeah, of course you don't... +Yeah, you're right. +Yeah, you're right. + Yellow Cotton Dye Yellow Cotton Dye @@ -9614,21 +10349,12 @@ Yes, I am sure. Yes, I do. Yes, I do. -Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -Yes, I feel strong enough for dangerous combats! - Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" Yes, and he promised to be home soon. Yes, and he promised to be home soon. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. - -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! - Yes, it's me. It's such a fine view from here! Yes, it's me. It's such a fine view from here! @@ -9641,38 +10367,17 @@ Yes. Yes? Yes? -Yeye @@! -Yeye @@! - -Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. -Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. - -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. - -Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! -Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! - -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... +Yeti +Yeti -Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. -Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. +Yeti Claw +Yeti Claw -Yeye seen this yoiis at the top of the island. -Yeye seen this yoiis at the top of the island. +Yeti King +Yeti King -Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! -Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! - -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then. - -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then. - -Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +Yeti Mask +Yeti Mask Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast. @@ -9758,6 +10463,12 @@ You are in the Blacksmith's house, by Jove! You are just sitting on the shadow of your store. You are just sitting on the shadow of your store. +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0 +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion! + +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1 +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion! + You are new around here, right?#0 You are new around here, right? @@ -9809,30 +10520,33 @@ You are now immune to attacks. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. -You are now part of the crew... At least for us down here! -You are now part of the crew... At least for us down here! - -You are on a raft, adrift in the sea. -You are on a raft, adrift in the sea. - You are on the human resource wing of the Town Hall. You are on the human resource wing of the Town Hall. You are unable to change your job. You are unable to change your job. +You are very welcome. +You are very welcome. + You are weird, I have to go sorry.#0 You are weird, I have to go sorry. You are weird, I have to go sorry.#1 You are weird, I have to go sorry. +You aren't strong enought. Come Back Later. +You aren't strong enought. Come Back Later. + You bored me, see you later. You bored me, see you later. You broke the target's weapon. You broke the target's weapon. +You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised. +You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised. + You buried @@ @@. You buried @@ @@. @@ -9842,15 +10556,15 @@ You can already rename your pet. You can also answer in your native language or in English. You can also answer in your native language or in English. -You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. -You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. - You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. You can also manually stop it at any time with: @exprate default You can also manually stop it at any time with: @exprate default +You can also pick and drag items from one window into the other but this will move all items of this kind. +You can also pick and drag items from one window into the other but this will move all items of this kind. + You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. @@ -9860,9 +10574,6 @@ You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them. You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. -You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. -You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. - You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. @@ -9872,9 +10583,6 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. -You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. -You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. - You can find novels and poems on this floor. You can find novels and poems on this floor. @@ -9884,9 +10592,6 @@ You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gat You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. -You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. -You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. - You can go upstairs and choose a different room if you want. You can go upstairs and choose a different room if you want. @@ -9908,24 +10613,15 @@ You can now be attacked and killed by players. You can now rename your pet. You can now rename your pet. -You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. -You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. - -You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. -You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. - You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. +You can save both items and money at a bank. +You can save both items and money at a bank. + You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. -You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. -You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. - -You can try talking with some other sailors to get some information about that. -You can try talking with some other sailors to get some information about that. - You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. @@ -9935,9 +10631,6 @@ You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean... You can use many diverse items to lure fishes. You can use many diverse items to lure fishes. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. - You can't add a guild bound item to a character without guild! You can't add a guild bound item to a character without guild! @@ -10025,15 +10718,15 @@ You concentrate and try to summon old memories from within your mind. You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. -You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! -You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! - You currently cannot open your storage. You currently cannot open your storage. You currently have @@ Esperin on your bank account. You currently have @@ Esperin on your bank account. +You didn't add a item. +You didn't add a item. + You do not give me much options. You do not give me much options. @@ -10061,6 +10754,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! +You don't find all of them yet. +You don't find all of them yet. + You don't have any @@, are you mocking me? You don't have any @@, are you mocking me? @@ -10070,12 +10766,27 @@ You don't have any @@. You don't have enough @@s on you. You don't have enough @@s on you. +You don't have enough ingots. +You don't have enough ingots. + You don't have enough money, bring @@ E. You don't have enough money, bring @@ E. +You don't have enough ore. +You don't have enough ore. + You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. +You don't have enought quantity. +You don't have enought quantity. + +You don't have the item. +You don't have the item. + +You don't have the level require for pass this door, +You don't have the level require for pass this door, + You don't have this quest skill. You don't have this quest skill. @@ -10085,6 +10796,12 @@ You don't seem to be from the Legion, let's do a game. You failed! You failed! +You faint from the pain. At least now, you are in good hands. +You faint from the pain. At least now, you are in good hands. + +You faint from the pain. But now, you are in good hands. +You faint from the pain. But now, you are in good hands. + You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. @@ -10136,12 +10853,6 @@ You have been jailed indefinitely. You have been recovered! You have been recovered! -You have been so nice to me. So please, take one.#0 -You have been so nice to me. So please, take one. - -You have been so nice to me. So please, take one.#1 -You have been so nice to me. So please, take one. - You have forgotten the skill. You have forgotten the skill. @@ -10211,9 +10922,6 @@ You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. You hold the shovel in your hands. You hold the shovel in your hands. -You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 -You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia! - You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. @@ -10226,9 +10934,6 @@ You killed @@ Fluffies. You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. -You know, yeyes love to chat while working. -You know, yeyes love to chat while working. - You lack some very basic skills... You lack some very basic skills... @@ -10238,9 +10943,6 @@ You left your fishing spot! You lie in the bed. You lie in the bed. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! - You like these hats, right? You like these hats, right? @@ -10256,9 +10958,6 @@ You made a cash deposit of @@ E. You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". -You mentioned the quality of your wine. -You mentioned the quality of your wine. - You missunderstood, it's 5 potions. You missunderstood, it's 5 potions. @@ -10280,9 +10979,6 @@ You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there. You need to be a party leader to use this command. You need to be a party leader to use this command. -You need to cross the crocojungle heading north. -You need to cross the crocojungle heading north. - You need to input a option You need to input a option @@ -10295,12 +10991,21 @@ You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree. You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. +You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. +You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. + You open a book named @@. You open a book named @@. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. +You open the chest and found a @@. +You open the chest and found a @@. + +You open your eyes. The salt water is not helping your vision. +You open your eyes. The salt water is not helping your vision. + You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. @@ -10325,6 +11030,9 @@ You pulled too soon and lost the bait. You receive @@ E! You receive @@ E! +You receive @@ GP! +You receive @@ GP! + You receive a @@! You receive a @@! @@ -10346,6 +11054,9 @@ You see a dust covered book on the shelf... You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock. You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock. +You see a tree. +You see a tree. + You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. @@ -10361,9 +11072,6 @@ You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... -You see? I'm working here! -You see? I'm working here! - You seem a bit tired sir. You seem a bit tired sir. @@ -10376,9 +11084,6 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he You should arrive at a park with a hill nearby. You should arrive at a park with a hill nearby. -You should ask Maxe. He's an early riser. -You should ask Maxe. He's an early riser. - You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. @@ -10394,36 +11099,21 @@ You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, the You should go and get some sleep. You should go and get some sleep. -You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. -You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. - You should go see them. You should go see them. You should have a shop open in order to use @autotrade. You should have a shop open in order to use @autotrade. -You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! -You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! - You should know this, an item like this can't be bleached. You should know this, an item like this can't be bleached. You should look for a seller named Fexil around the merchant square. You should look for a seller named Fexil around the merchant square. -You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... -You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... - You should talk to Magic Arpan first. You should talk to Magic Arpan first. -You should walk to the north to find him. -You should walk to the north to find him. - -You should walk to the north. -You should walk to the north. - You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. @@ -10445,15 +11135,6 @@ You still have a 90% discount on one piou. You still haven't completed your tasks. You still haven't completed your tasks. -You still need to give me boxes from: -You still need to give me boxes from: - -You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 -You stupid, he's English, look at the shape of his head. - -You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 -You stupid, she's English, look at the shape of her head. - You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. @@ -10469,9 +11150,6 @@ You take your fishing rod and leave. You tell me. Do I deserve a cookie? You tell me. Do I deserve a cookie? -You told me that you 'were' important. -You told me that you 'were' important. - You tried to embarrass me, am I right?! You tried to embarrass me, am I right?! @@ -10496,33 +11174,33 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries. +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries. + +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries. + You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. -You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. -You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. - You will remain You will remain You will respawn at this place if defeated in combat. You will respawn at this place if defeated in combat. +You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. -You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. - You withdrew a total of @@ E. You withdrew a total of @@ E. -You yoiis should walk to the north. -You yoiis should walk to the north. - You'll first need to help my friends. You'll first need to help my friends. @@ -10598,23 +11276,20 @@ You're on La Johanne, a merchant ship. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. +You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. +You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. + You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis. You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis. -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! - -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you! +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar. -You're right, it's about Julia.#1 -You're right, it's about Julia. - -You're right, it's about you.#0 -You're right, it's about you. +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar. You're talking too fast! You're talking too fast! @@ -10622,9 +11297,6 @@ You're talking too fast! You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC. You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC. -You're welcome. If you can't remember something, just come back here! -You're welcome. If you can't remember something, just come back here! - You've become the party leader. You've become the party leader. @@ -10643,9 +11315,6 @@ You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view. You've reached your slave clones limit. You've reached your slave clones limit. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. - You? Here? You? Here? @@ -10706,8 +11375,8 @@ Your autoloottype list has been reset. Your autoloottype list is empty. Your autoloottype list is empty. -Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. -Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. +Your body aches. You can't remember what happened. +Your body aches. You can't remember what happened. Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. @@ -10751,9 +11420,6 @@ Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@. Your head is suddently heavy, your eyes are closing... Your head is suddently heavy, your eyes are closing... -Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. -Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. - Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only. @@ -10790,6 +11456,18 @@ Your storage was cleaned. Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... +Zitoni +Zitoni + +Zombie +Zombie + +Zombie Ear +Zombie Ear + +Zombie Nachos +Zombie Nachos + Zzzzzzzzz... Zzzzzzzzz... @@ -10817,15 +11495,27 @@ Zzzzzzzzz... [%d] seconds left until you can use [%d] seconds left until you can use +[Nyle] +[Nyle] + [^EE0000%s^000000] [^EE0000%s^000000] +a Left Crafty Wing +a Left Crafty Wing + +a Right Crafty Wing +a Right Crafty Wing + a ground! a ground! a quiet place, a quiet place, +apana +apana + ban ban @@ -10853,6 +11543,9 @@ debug delta delta +draw. +draw. + feet, feet, @@ -10865,6 +11558,15 @@ garment, hairstyle_config hairstyle_config +hinnack +hinnack + +it look close. +it look close. + +karim +karim + left accessory, left accessory, @@ -10895,6 +11597,9 @@ marriage1 mid head, mid head, +my name is karim can you help me?. +my name is karim can you help me?. + no no @@ -10940,12 +11645,21 @@ option '%s' is now enabled for channel '%s' option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds +quest completed.#0 +quest completed. + +quest completed.#1 +quest completed. + right accessory, right accessory, right hand, right hand, +rock +rock + skill %d: %s (%s) skill %d: %s (%s) @@ -10958,6 +11672,15 @@ test1 test2 test2 +the npc choose paper. +the npc choose paper. + +the npc choose rock. +the npc choose rock. + +the npc choose scissors. +the npc choose scissors. + top head, top head, @@ -10973,6 +11696,33 @@ value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10) yes yes +you allready open the chest. +you allready open the chest. + +you choose paper. +you choose paper. + +you choose rock. +you choose rock. + +you choose scissors. +you choose scissors. + +you don't have the key. +you don't have the key. + +you lose +you lose + +you should use a key for open it. +you should use a key for open it. + +you win +you win + +you win @@ +you win @@ + | Guild: '%s' | Guild: '%s' diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old index d6d5416b4..0721786af 100644 --- a/langs/lang_es.old +++ b/langs/lang_es.old @@ -10,9 +10,18 @@ hace años 'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island! 'Eso', como tú le llamas, es un @@. ¡Hay muchos de esos en esta isla! +'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! +'Eso', como usted lo llama, es un @@. ¡Hay muchos en esta isla! + 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! 'Eso', como tú le llamas, es un @@. ¡Hay abundancia de esos en esta isla! +*Imitate a thunder's sound.* +*Imitar el sonido de un trueno* + +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uff*, *Argh*, ¿Por qué no me ayudas un poco? + *Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. *Uff*... Y otra caja de @@s para nuestro colega que muere de hambre está lista. @@ -28,6 +37,30 @@ hace años - 2 @@ - 2 @@ +- 2 @@es +- 2 @@es + +- Ale +- Ale + +- Astapolos +- Astapolos + +- Gulukan +- Gulukan + +- Jalad +- Jalad + +- Q'Muller +- Q'Muller + +- Tibbo +- Tibbo + +- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) +- desenlaza tu chat global del canal al que esté fijado (si está enlazado) + . . @@ -40,6 +73,9 @@ hace años ... and 1 @@. ... y 1 @@. +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. +1. ##BNo utilizar programas automáticos.##b Esto quiere decir que no se permite realizar ninguna actividad AFK (lejos del teclado), aparte de estar en reposo. + 1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. 1. No utilices programas automáticos, o bots. Esto quiere decir que no está autorizado a usar ningún tipo de automatización o trucos de teclado. Cualquier actividad mientras esté lejos de tu teclado será considerada como delito, excepto estar parado y quieto. @@ -52,6 +88,9 @@ hace años 3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. 3. No hagas uso múltiple. Esto significa que no puedes tener más de un de un personaje activo al mismo tiempo. No está permitido usar varias instancias del cliente al mismo tiempo para atacar en grupos. +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. +4. ##BHablar únicamente en Inglés en las áreas públicas.##b Puedes hablar cualquier idioma que quieras siempre y cuando todos en el área puedan hablar dicho idioma o a través de susurros. + 4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. 4. No utilices palabras mal sonantes, mendigues o uses lenguaje grosero en el nombre de su personaje o en el chat, excepto para fines de juego de rol. @@ -64,6 +103,9 @@ hace años 6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. 6. Sigue las convenciones sociales listadas en el articulo RFC1855. +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. +7. ##BNo hacer multibox.##b No se permite entrar en combate controlando más de un personaje al mismo tiempo. + @@ from now @@ desde ahora @@ -71,10 +113,10 @@ hace años @@ está ayudándome. @@? Welcome my dear!#0 -¿@@? ¡Bienvenida, mi estimada! +¿@@? ¡Bienvenida querida! @@? Welcome my dear!#1 -¿@@? ¡Bienvenido, mi estimado! +¿@@? ¡Bienvenido querido! A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Hace poco escuche tu conversación con Darlin. @@ -85,6 +127,12 @@ Una gran ciudad, ahora la capital de estas islas, llamada Esperia, elevada sobre ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! ¡DE TODOS MODOS, QUIZÁ CUANDO ESTÉS BUSCANDO COMIDA CON GUGLI TENGAS TIEMPO PARA MIRAR ESTO! +Aaaaaahhhhhh! +¡Aaaaaahhhhhh! + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. +Los marineros a bordo están de pie intentando comunicarse contigo. + About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly. Sobre la Legión de Aemil en Esperia, francamente, no estoy seguro acerca de ellos. @@ -106,18 +154,54 @@ En realidad, Gugli me preguntó si podía ayudarte trayéndole algunas de tus ca Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1 En realidad, Gugli me preguntó si podía ayudarte trayéndole algunas de tus cajas. +Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 +En realidad Gugli me preguntó si le ayudaría a austed a llevarle algunas de sus cajas.#0 + +Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 +En realidad Gugli me preguntó si le ayudaría a usted a llevarle algunas de sus cajas.#1 + +Actually, I came here to work on my task.#0 +En realidad, vine aquí para trabajar en mi actividad.#0 + +Actually, I came here to work on my task.#1 +En realidad, vine aquí para trabajar en mi actividad.#1 + +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +En realidad, tengo un conocimiento profundo de este tipo de vida. + +Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 +De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugli? + +Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 +De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugli? + Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil es un mundo magnífico, desconocido para todos nosotros. +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +Después de elegir tu arma, también necesitas saber cómo usarla. + +Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. +La Agilidad incrementa tu velocidad de ataque y y disminuye la posibilidad de recibir ataques de los enemigos. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli Gugli... Él es muy joven para entender nuestra conversación. +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. +Ah... Gugli... Él es muy jóven para entender nuestra conversación. + Ale Ale Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale y Tibbo deben traer 2 cajas de @@s, Astapolos y Gulukan 2 de @@s y Jalad y Q'Muller son encargados de las cajas de @@s. +Ale#000-1 +Cerveza#000-1 + +Ale. +Ale. + Alige Alige @@ -133,9 +217,15 @@ AligeTrigger#Artis All I can do is tell you that... Todo lo que puedo hacer es decirte que... +All of a sudden, you hear voices from above. +De pronto, oyes voces que vienen desde arriba. + All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... Todo lo que tenía para comer eran estas bayas... Bayas... Bayas... +Alright! Yoyone more box and it'll be good. +¡Bien! Yoyuna caja más y estará bien. + Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0 Muy bien, voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre ella; aún no sabemos si es amiga o enemiga... @@ -151,6 +241,9 @@ Muy bien. Voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre él; aún no sabemos si es u Alright, bye! Muy bien. ¡Adiós! +Alright. I will go looking for them now. +Bien. Iré a buscarlos ahora. + Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something? También, había una inscripción en tu balsa, uno del gremio guerrero de Esperia, el gremio más extendido y más grande de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo? @@ -163,6 +256,12 @@ Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go An unexpected help is always welcome! ¡Una ayuda inesperada siempre es bienvenida! +And now I want to see you run! +¡Y ahora quiero verte correr! + +And now I'm a sailor, as you can see! +Y como puedes ver, ¡ahora soy un marinero! + And please, no berries. Y por favor, bayas no. @@ -175,6 +274,24 @@ Y ¿qué me darás a cambio de esta información? And what kind of help do you need? ¿Y qué tipo de ayuda necesitas? +And what would you give me in exchange for that information? +¿Y qué me daría a cambio de esa información? + +And you, how are you doing? +¿Y tú, cómo estás? + +And you? How's it yaying on your side? +¿Y a ti? ¿Cómo te yaying de tu lado? + +Any clue on where Astapolos may be hidden? +¿Alguna pista de en dónde podría estar escondido Astapolos? + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. +De todos modos estoy contento de poder darte algunas de estas yoyajas. + +Anyway, can I help you in any way? +Como sea... ¿Puedo ayudarte de algún modo? + Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag. De todos modos, si alguna vez te interesa, solo has click en mi bolsa. @@ -184,9 +301,18 @@ Aquada Aquada Box Caja de Aquada +Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +¿Estás ciego? En verdad piensas que estas cajas son ligeras y suaves como una pluma de piou? + Are you sure that they are my potions? ¿Estás seguro de que son mis pociones? +Are you yaying here to explore the island?#0 +¿Está ayudando a explorar la isla?#0 + +Are you yaying here to explore the island?#1 +¿Está ayudando a explorar la isla?#1 + AreaBottom AreaBottom @@ -217,9 +343,15 @@ Arrr, ¡No me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas... estúpidas... Artaxe Artaxe +Artis is a very nice place. There are some hot chicks... +Artis es un lugar muy bueno. Hay algunas chicas calientes... + Artis is a very nice place; there are some hot chicks... Artis es un sitio muy agradable; hay algunas chicas guapas... +Artis of course! +¡Artis por supuesto! + As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land. Mientas navegaban en Oceania, extensas aguas de Aemil, una de las alianzas encontró tierra. @@ -229,6 +361,9 @@ Como ellos navegan en Oceanía, extensas aguas de Aemil, uno de los grupos encon As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!! Como puedes caminar por allí, esto será una tarea fácil para ti. ¡Empálame uno de ellos! +As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. +Como quizás ya sepas, somos exploradores en un viaje de larga distancia y nuestros marineros de capa y espada necesitan almacenar suficiente comida para sobrevivir. No sabes cuán peligrosa puede ser la vida en el mar. + As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. Como puede que tú ya sepas, estamos a larga distancia de viajantes, y nuestra entera tripulación necesita almacenar suficiente comida para sobrevivir. No sabes cuán peligrosa puede ser la vida en el mar. @@ -238,9 +373,21 @@ Al abrir tus ojos, y mirar en derredor, ves una enorme embarcación. As you open your eyes, you see a large ship before you. Al abrir los ojos, ves un gran barco ante ti. +Ask sailors around here they shouldn't be so far away. +Pregunta a los marineros por aquí, no deberían estar muy lejos. + Astapolos Astapolos +Astapolos. +Astapolos. + +Astapolos... That guy is shy like a piou! +Astapolos... ¡Ese tipo es tímido como un piou! + +At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. +En ese momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla hongo. + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. Por el momento, nuestra tripulación esta ocupada recolectando @@s, @@s y @@s. @@ -250,15 +397,27 @@ En este momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla h Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long. Las autoridades comenzaron a ejercer control para tener una sociedad pacífica. Ésto no funcionó muy bien por un tiempo. +Ayouyouch! My head... +¡Ayouyouch! Mi cabeza... + +BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! +¡PERO NO PUEDO, DEBO VIGILAR EL MAR, PARA ADVERTIR A LA TRIPULACIÓN SI APARECEN ALGUNOS PIRATAS EN LOS ALREDEDORES! + Bag Bolsa +Bag#000-1 +Bolsa#000-1 + Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Sé paciente un poco más, en los siguientes dias llegaremos al puerto de Artis... Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Antes de que te vayas, déjame decirte cómo obtener @@s, porque no pareces muy inteligente. +Before... +Antes... + Billy Bons Billy Bons @@ -271,12 +430,33 @@ Caja Bread Pan +Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! +Llévale esta caja a Gugli. ¡Él se pondrá muy feliz! + +But I can't tell you anything about it, I'm sorry. +Pero no puedo decirte nada al respecto. Lo siento. + But I need to go, bye! Pero necesito irme, ¡adios! +But I need to go, see you! +Pero necesito ir, ¡nos vemos! + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. +Pero de todos modos, toma el camino que lleva al norte para encontrar a todos. + +But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. +Pero hablemos sobre esta isla. Nosotros estamos atracando aquí para encontrar algunos bienes de muy buena calidad. + But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma. Pero más que nada, ella es la que tuvo cuidado de ti cuando estabas en coma. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. +Pero recuerda que, hoy en día, no todos los lugares en este mundo son pacíficos y seguros. Incluso la playa blanca en la que caminas puede ocultar algunos seres peligrosos. + +But still, you open your eyes and see a large ship before you! +¡Pero quieto, usted abre los ojos y ve aun gran barco ante usted! + But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway. Pero hasta entonces, necesitas quedarte aquí. No hay nada más que hacer, de todos modos. @@ -313,9 +493,15 @@ Adiós. CAN YOU HEAR ME? PUEDES OIRME? +CAN YOU HEAR ME?! +¡¿PUEDES OÍRME?! + Can you bring me something which isn't a vegetable? ¿Puedes traerme algo que no sea un vegetal? +Can't you see I'm working?! +¿¡No puedes ver que estoy trabajando!? + Cap'tain has locked the door, you should go see him. El capitan cerro la puerta, deberias ir a verlo. @@ -346,6 +532,12 @@ Chef Gado#Artis Chest Cofre +Chest opened. +Cofre abierto. + +Chest#000-1 +Cofre#000-1 + Chest#Artis Chest#Artis @@ -355,6 +547,12 @@ Haz clic en los NPCs a tu alrededor para continuar la introducción. Come back soon! And bring a plushroom with you! ¡Vuelve pronto! ¡Y trae un plushroom! +Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 +¡Vamos, Sap! Estás asustándola con tus historias. + +Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 +¡Vamos, Sap! Estás asustándolo con tus historias. + Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 ¡Vamos, Sap! Estás asustando a nuestra invitada con tus historias. @@ -385,6 +583,12 @@ Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no b Couwan Couwan +Couwan gave me this box, it is for you. +Couwan me dio esta caja, es para ti. + +Couwan hands you a box full of fish. +Cougan te pasa una caja llena de pescado. + Croc Claw Garra de Croc @@ -397,6 +601,9 @@ DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS? DO YOU FEEL BETTER? ¿TE SIENTES MEJOR? +DO YOU FEEL BETTER?! +¡¿TE SIENTES MEJOR?! + Damn @@. Maldición @@. @@ -427,15 +634,30 @@ Galleta Deliciosa Devis Devis +Dexterity increases your bow damage and your accuracy. +La Destreza incremente el daño que haces con el arco y tu precisión. + Do you feel too weak even if trying to hit the surrounding wildlife? ¿Te sientes demasiado débil aún si intentas golpear a la vida silvestre circundante? Do you have an other question for me? ¿Tienes alguna otra pregunta para mi? +Do you know where can I find Gulukan? +¿Sabes dónde puedo encontrar a Gulukan? + +Do you need any other information? +¿Necesitas más información? + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. +¿Crees que esto es justo? Ellos me enviaron aquí abajo solo, lejos de todo el mundo. + Do you want to cut this @@? ¿Quieres cortar este @@? +Do you want to try? +¿Quieres intentar? + Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan ¿Alguien conoce un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan @@ -511,6 +733,12 @@ Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño. Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0 El deber me llama. *hic* Nos vemos luego, cariño. +Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 +El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo. + +Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 +El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño. + Duty is calling me, *hic*, see you later dude. Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo. @@ -529,6 +757,9 @@ Elmo me reportó sobre algunas fricciones entre mi antiguo y mi nuevo teniente. Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. Elmo me reportó sobre algunas fricciones entre mi viejo y nuevo tenientes. Tú probablemente ya conoces a Julia y al Chef Gado. +Elmo told me what Nard said, congrats! +Elmo me contó lo que Nard dijo, ¡felicidades! + Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there. Elmo me dijo que ahora tú eres considerado uno de nosotros en la isla. Y aprecio el esfuerzo que hiciste aquí abajo. @@ -538,6 +769,9 @@ Elmo#sailors Elven Voice Voz de Elven +Enora asks to kill fluffys +Enora pide matar peluches + Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard. Enora, de la Legión de Aemil, ha sido informada de que estuviste a bordo. @@ -559,18 +793,27 @@ Err, en serio, yo sólo quería llegar a Artis, ¡pero no tenía suficiente dine Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. Aun cuando ellos no escucharon nada sobre los otros grupos, decidieron inicial una nueva vida en esta tierra llena de animales dañinos. +Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? +Exactamente. Incluso nuestra tarea es ridícula. ¿Por qué deberíamos recolectar comida aquí abajo si tenemos un montón de esos deliciosos y suaves rattos dentro de nuestro barco, simplemente esperando por ser cazados y cocinados? + FINE, BYE! -MUY BIEN, ¡ADIÓS! +ESTÁ BIEN ¡ADIÓS! Fexil Fexil +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +Bien, ¿podrías por favor decirme dónde puedo encontrar a los marineros de Gugli? + Fine, tell me, who are these mysterious aliens? Bien, dime, ¿quiénes son estos misteriosos extraterrestres? Fine, what do you want to do with your money? Genial, ¿qué quiere hacer con su dinero? +Fine... I was just going to give you some help... +Muy bien... Yo sólo iba a darte un poco de ayuda... + From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island. Según he oído, Gugli, mi hermano, necesita la ayuda de tanta gente como sea posible; para recolectar un montón de cosas interesantes, que pueden ser encontradas en la isla. @@ -580,6 +823,12 @@ Por lo que sé, Gugli, mi hermano, necesita toda la ayuda posible para recolecta Fungus Hongo +Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! +Además, a menos que estés planeando soportar hasta el final, no deberías ni siquiera pensar en ganar experiencia enredándote con esas repulsivas jaleas de tierra rosadas. ¡El rosado podría pegarse a ti, imagina el horror! + +GOOD! +¡BIEN! + Ggrmm grmmm... Ggrmm grmmm... @@ -589,6 +838,9 @@ Ggrmm... Grmmmm... Give me a kiss before you say goodbye! ¡Dame un beso antes de decir adiós! +Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. +Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará en tu cacería de las criaturas de esta isla. + Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará a cazar las criaturas de esta isla. @@ -601,51 +853,114 @@ Ve afuera y habla con Gugli, el te dirá qué necesitamos. Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! ¡Buena suerte! Y no olvides visitar a Peter +Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! +¡Buena suerte! ¡Y recuerda visitar a Peter y a nuestros pequeños amigos peludos cuando regreses a bordo! + +Good to hear! +¡Es bueno escuchar! + Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis. Es bueno saberlo. De lo que me informó Darlin, vendremos pronto a través de una pequeña isla antes de llegar a Artis. Good, good! ¡Bien, bien! +Good, take a look in the bag next to me then! +¡Bien, entonces eche un vistazo a la bolsa cercana a mí! + +Great to see you! What can I do for you today? +¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer hoy por ti? + Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0 ¡Gruñido, sniff, grr! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me viste! Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1 ¡Gruñido, sniff, grr! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me viste! +Gugli +Gugli + Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0 Gugli me pidió que ayudara a los marineros con su recolección de comida. ¿Sabes dónde puedo encontrarlos? Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1 Gugli me pidió que ayudara a los marineros con su recolección de comida. ¿Sabes dónde puedo encontrarlos? +Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 +Gugli me pidió ayudar a los marineros a reunir comida. ¿Sabe dónde puedo encontrarles?#0 + +Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 +Gugli me pidió ayudar a los marineros a reunir comida. ¿Sabe dónde puedo encontrarles?#1 + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 +Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#0 + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 +Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#1 + +Gugli mentioned six sailors. What about the others? +Gugli mencionó a seis marineros. ¿Qué hay sobre los otros? + Gugli sent me down here to help you. Gugli me envío aquí abajo para ayudarte. +Gugli sent me down here to help you.#0 +Gugli me ha enviado a ayudarle.#0 + +Gugli sent me down here to help you.#1 +Gugli Gugli me ha enviado a ayudarle.#1 + +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +¿Gugli? Oh, ya veo. Sí, el 'lindo' Gugli yeye solía gritar órdenes a todos aquí abajo. + GugliBarrierCheck GugliBarrierCheck Gulukan Gulukan +Gulukan. +Gulukan. + GvG: Off. GvG: Apagado. GvG: On. GvG: Encendido. +HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! +ÉL ESTÁ EN EL FONDO DEL BARCO, BAJANDO LAS ESCALERAS. ¡NO PUEDES FALLARLO! + HEY OYE HEY @@! ¡OYE @@! +HEY! HEY YOU! +¡Oye! ¡OYE TÚ! + +HEY, WHAT'S YOUR NAME?! +¡OYE, ¿CUÁL ES TU NOMBRE?! + Half Croconut Medio Croconut +Have fun, but always remember to pick your stats with good care. +Diviértete, pero recuerda siempre elegir tus estadísticas con cuidado. + +Have you seen anything dangerous? +¿No has visto nada peligroso? + He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain. Je je... OK, voy a subir al nivel superior e informar al capitán. +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. +A él le gusta ocultarse cerca del pequeño lago al lado noroeste de la isla. + +He's funny, it's not a problem. +Es divertido, eso no es un problema. + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el Gremio de Esperia no lo dejará salir al público. @@ -655,12 +970,21 @@ Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...e Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public. Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el Gremio de Esperia no lo dejará salir al público. +Hehe! +¡Jeje! + Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me. Jeje, no. Pero estoy seguro de que a un chico como tú le gustaría conocer a un caballero como yo. +Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 +Jeje, no. ¡Pero estoy seguro que una hermosura como tú amaría conocer a un galán como yo! + Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me! Jeje, no. ¡Pero estoy seguro de que una señorita como tú amaría conocer a una persona encantadora como yo! +Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 +Jeje, no. Pero estoy seguro que un novato como tú desearía conocer a un ídolo como yo. + Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me! Jeje, no. Pero estoy seguro de que una dama como tú amaría conocer a un encantador como yo. @@ -670,6 +994,12 @@ Jejeje, él está un poco nervioso, por favor discúlpelo. ¡No todos los días Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! Jejeje, él está un poco nervioso, por favor discúlpelo. ¡No todos los días tenemos un nuevo miembro en la tripulación! +Hel... What?! Wait! +Mier... ¿¡Qué!? ¡Espera! + +Hello yeye. +Hola, yeye. + Hello yeye.#0 Hola yeye. @@ -685,6 +1015,9 @@ Hello, boy! Hello, girl! ¡Hola, chica! +Hello... Do I know you? +Hola... ¿Te conozco? + Hello... Should I know you? Hola... ¿Debería conocerte? @@ -694,9 +1027,21 @@ Su tienda está en la parte oeste de la ciudad, entre el edificio de la legión Hey Hey +Hey Frenchy!#0 +¡Eh Frenchy!#0 + +Hey Frenchy!#1 +¡Eh Frenchy!#1 + Hey Max, it's @@! ¡Oye Max, es @@! +Hey Maxe, it's @@! +¡Eh, Maxe, es @@! + +Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! +Oye, Silvio, es tu turno de cargar el paquete, ¡ve! + Hey do you have any plushrooms on you? Oye, ¿tienes algún plushroom? @@ -715,9 +1060,18 @@ Oye, tú. Discúlpame por irme de tu habitación tan rápidamente. Necesito... h Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have. Ey tú, perdón por dejar la habitación tan rápido, necesitaba... hablar con el capitán acerca de las... reservas. Sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos revisar nuestras provisiones. +Hey! +¡Oye! + Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. ¡Oye! Ten cuidado. No puedes estar en este sótano por mucho tiempo, vas a enfermarte. Ven afuera y toma un descanso, tal vez lo puedas intentar más tarde. +Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Oye, ¿podrías yeye por favor llevarle mi caja de pescado a Gugli? + +Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. +Oye, no te preocupes por él. Es el primer día en mucho tiempo en el que podemos sólo relajarnos. + Hey, girl! ¡Oye, chica! @@ -734,14 +1088,17 @@ Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board. Oye, deberías ir a ver a Julia para registrarte abordo de la nave. Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 -Hola, @@. Escuché que el capitán te envió aquí abajo, ¿uh? +Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#0 Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 -Hola, @@. Escuché que el capitán te envió aquí abajo, ¿uh? +Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#1 Hi @@. Hola, @@. +Hi! I can finally see you under the sunlight! +¡Hola! ¡Finalmente puedo verte bajo la luz del sol! + Hi, nice to see you! ¡Hola, me alegro de verte! @@ -757,15 +1114,33 @@ La persona que está escondida no responde Hm... Hm... +Hmm... Let's see, take this one. +Hmm... Déjame ver, toma ésta. + +How are things going? +¿Cómo van las cosas? + How are you doing, cutie? ¿Qué haces, queridita? +How are you doing, cutie?#0 +¿Adónde vas, ricura?#0 + How are you doing, dude? ¿Cómo estás, amigo? +How are you doing, dude?#1 +¿Adónde vas, tío?#1 + +How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? +¿Cómo se siente, ahora que camina en tierra firme? ¿Está mejor? + How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? ¿Cómo te estás sintienying, ahora que caminas en tierra firme? ¿Yeye mejor? +How could you... We said we wouldn't talk about that again! +¿Cómo ha podido...? ¡Dijimos que no volveríamos a hablar de eso! + How could you... We said we wouldn't talk about this again... ¿Cómo pudiste?... Dijimos que no hablaríamos acerca de eso de nuevo ... @@ -793,6 +1168,27 @@ Hurry, hurry! We need to check his teeth! Hurry, hurry! We need to check it's teeth! ¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes! +Hurry, hurry! We need to check its teeth! +¡Rápido, rápido! ¡Necesitamos revisar sus dientes! + +I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! +¡TAMBIÉN EVITO LOS ANIMALES PELIGROSOS! + +I AM DOING FINE! +¡YO ESTOY BIEN! + +I DO NOT UNDERSTAND! +¡NO ENTIENDO! + +I SAID, SEE YOU LATER! +¡HE DICHO, NOS VEMOS LUEGO! + +I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! +¡YO ESTABA AQUÍ CUANDO TE RESCATARON! + +I WOULD LOVE TO! +¡ME ENCANTARÍA! + I already have some plushroom on me.#0 Ya tengo algunos plushroom. @@ -805,9 +1201,21 @@ Ya tengo algunos plushroom. I already have some plushrooms on me.#1 Ya tengo algunos plushroom. +I already know everything. Bye. +Ya lo sé todo. Adiós. + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 +Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mi hombro.#0 + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 +Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mi hombro.#1 + I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. Me sorprende que alguien haya sido enviado aquí para ayudar. Es muy... inusual. +I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. +Me sorprende que alguien haya sido enviado aquí para ayudar. Es bastante... inusual. + I am, who are you? Lo soy. ¿Quién eres tú? @@ -820,6 +1228,12 @@ Te lo ruego, por favor, por favoooooooor... I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. No te puedo ayudar a estar en mi lista, ni tampoco puedo darte una galleta gratis. +I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... +Realmente no puedo ayudarte a encontrarlos ya que he estado revisando el... Hmm... Paisaje, desde la mañana... + +I do feel better! +¡Sí, me siento mejor! + I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem. No quiero apuntar mi dedo sobre nadie. Sólo deposito mi confianza en ti. Estoy seguro de que serás capaz de juzgar y resolver este molesto problema. @@ -835,6 +1249,9 @@ Ahora mismo no necesito ayuda, ven más tarde. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E). Realmente no tengo tiempo para ir persiguiendo pious, simplemente déjame comprar uno al precio normal (30000E). +I don't see anything else other than... water? +No veo nada más que... ¿agua? + I don't see anything else than... water? No veo nada más que... ¿agua? @@ -847,9 +1264,21 @@ Olvidé donde estaba esto... I give you this key, it opens any doors on this ship. Te doy esta llave. Ésta abre cualquier puerta en este barco. +I have collected all the boxes you needed. +Yo he recolectado todas las cajas que necesitabas. + I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. Tengo una tarea más para ti, Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta temprano. +I have some food for you. +Tengo algo de comida para ti. + +I hope that answers your question. +Espero haber respondido tu pregunta. + +I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. +Espero que no te importe que usáramos tu balsa para construir esta rampa. + I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. Me acabo de dar cuenta de que necesito ingredientes deliciosos para preparar una... una receta especial. @@ -877,6 +1306,9 @@ Yo necesito a alguien quien pueda limpiar la parte inferior de la nave de estos I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me? Necesito a alguien que pueda limpiar el fondo de la nave de esos rattos. ¿Puedes ayudarme? +I need to go, sorry. +Tengo que ir, lo siento. + I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and... Sólo necesito 2 @@, 1 @@ y... @@ -886,9 +1318,18 @@ Sólo necesito 2 @@, 2 @@, 1 @@ y... I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... Sólo necesito 2 @@, 2 @@s, 1 @@... +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. +Recuerdo el ver a Gulukan, Astapolos y a Q'Muller. + +I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. +Recuerdo que vi a unos cuantos de ellos dejando el barco temprano en la mañana para comenzar a hacer su trabajo de hoy. + I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. Recuerdo que ví a unos cuantos de ellos dejando el barco temprano en la mañana para ir a trabajar. +I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? +Dije... POR QUÉ NO BAJAS A HABLAR. + I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again? Ya veo que no es fácil deshacerse de esos rattos. ¿Quieres volver a intentar? @@ -901,6 +1342,9 @@ Ya veo, advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte del I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally. Ya veo, advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces es también nuestra aliada. +I see. Bye! +Ya veo. ¡Adiós! + I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally. Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestro aliado. @@ -988,12 +1432,18 @@ I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s! I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? ¡Creo que mi vino tiene una calidad genial! Voy por la segunda botella y ya... ¿De qué estabamos hablando? +I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? +¡Creo que mi vino es de gran calidad! Voy por la segunda botella y ya... ¿De qué estábamos hablando? + I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? ¡Creo que la calidad de mi vino es muy buena! Voy por la segunda botella y ya ... ¿De qué estábamos hablando? I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! Yo pienso que yeye's pronto estará listo. ¡Yeye pronto tendrá una caja llena de @@s! +I was going to ask you if you would need any help. +Te iba a preguntar si necesitabas algo de ayuda. + I will give her everything she needs, don't worry. Yo le daré todo lo que ella necesite. No te preocupes. @@ -1009,6 +1459,12 @@ Te daré @@GP. I will give you @@gp. Te daré @@gp. +I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +Seguro lo visitaré. ¿Necesitas una ayuda con tus cajas? + +I will take care of the other ones don't worry. +Tendré cuidado de que los demás no se precupen. + I won't forget it, I swear on my precious plushrooms. No lo olvidaré, lo juro por mis preciosos plushrooms. @@ -1048,12 +1504,21 @@ Me llamo Alige. Y he estado oculto aquí por unas cuantas semanas. I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now! Me llamo Julia, he sido yo quien tuvo cuidados de ti algunos días atrás, cuando te encontramos en el mar. ¡Estoy muy feliz de ver que pareces estar bien ahora! +I'm looking for Gugli, where is he? +Estoy buscando a Gugli, ¿dónde está? + I'm losing my mind, I need something else to eat! Estoy perdiendo la cordura, ¡necesito otra cosa para comer! I'm lost, where should I go? Estoy perdido, ¿dónde debería ir? +I'm not suited for this kind of work! +¡No soy el adecuado para este tipo de trabajo! + +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +No estoy seguro. Probablemente dejaron el barco temprano en la mañana. Yo aún no estaba despierto. + I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! No soy tan insensible eeh *hic* que nunca deeeeees*hips*cubriste allí, ¡el Gremio Guerrero no me atrapará! @@ -1081,30 +1546,81 @@ Me siento enferma. Voy a volver a la cama. I'm sick, I'm going back to bed.#1 Me siento enfermo. Voy a volver a la cama. +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar contigo. + +I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 +Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#0 + +I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 +Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#1 + I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0 Lamento tu situación. Ellos deben cambiar con otro marinero de tiempo en tiempo. I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1 Lamento tu situación. Ellos deben cambiar con otro marinero de tiempo en tiempo. +I'm sorry, I don't have time right now. +Lo siento, no tengo tiempo ahora. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 +Aún estoy algo débil. Probablemente deberíamos hablar más tarde.#0 + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 +Aún estoy algo débil. Probablemente deberíamos hablar más tarde.#1 + +I'm still busy, I need to find the other sailors. +Aún estoy ocupado, necesito encontrar a los otros marineros. + I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. Estoy seguro de que Tibbo está solo, en el sudoeste de la isla. Él cree que es el mejor lugar para recolectar @@s. I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. Estoy seguro de que él pronto será capaz de pelear con todas las criaturas que viven aquí sin ningún problema. +I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 +Estoy seguro de que pronto seremos capaces de enfrentarnos a todas las criaturas que viven aquí sin problema.#1 + I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. Estoy seguro de que ella pronto será capaz de pelear con todas las criaturas que viven aquí sin ningún problema. +I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 +Estoy segura de que pronto seremos capaces de enfrentarnos a todas las criaturas que viven aquí sin problema.#0 + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Estoy segura de que tienes algunas preguntas para mí. Eres libre de preguntar lo que quieras, pero primero necesito decirte las reglas de conducta apropiada que debes seguir a bordo. +I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. +Soy el asistente de cocina de la nave. Ayudo a Gado, el Chef de La Johanne, en su trabajo diario. + I'm very happy to see you're okay now! ¡Estoy muy feliz de ver que ahora estas bien! +I've seen him at the bottom of the island, check around. +Lo he visto en el punto más bajo de la isla, revisa alrededor. + +I've seen him at the bottom of the island, have a look around. +Yo lo he visto en la parte baja de la isla, hecha un ojo por allí. + +I've seen him at the northern part of the island. +Le he visto en la parte norte de la isla. + +I've seen him at the southern part of the island, check around. +Lo he visto en la parte sur de la isla, revisa alrededor. + +I've seen him at the top of the island. +Lo he visto en la cima de la isla. + +I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. +Le he visto por el área sur de la isla, pregunte a Jalad para más información. + I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. Yo lo he visto en la parte baja de la isla. Pregúntale a Jalad para más información. +I... +Yo... + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! ¡SÍ ENCUENTRAS ALGO, ENTONCES ES GENIAL! @@ -1132,18 +1648,33 @@ Si quieres abrir tu inventario usa la tecla F3 o usa tu mouse para seleccionarlo If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1 Si quieres abrir tu inventario usa la tecla F3 o usa tu mouse para seleccionarlo en la ventana de la parte superior en tu cliente. +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... +Si nos está buscando, muchos estaremos en la taberna de la Felpa Roja, en el mostrador del bar, para el caso de Silvio... + If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... Si nos estás buscando allá, la mayoría de nosotros estará en el restaurante de Pedro y, en el caso de Silvio, en la Posada... +In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. +De hecho... Oh, las cosas que podría contar... Pero me quedo sin tiempo para esto... Sea razonable y vaya a casa. + In this cave, you see, I have a lot of fun. Ves, en esta cueva, me divierto mucho. In this cave, you see, I have lots of fun. En esta cueva, como ves, tengo mucha diversión. +Indeed! Goodbye. +¡Por supuesto! Adiós. + +Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. +La Inteligencia incrementa tus puntos máximos de maná (bueno para magos) y tus habilidades mentales. Tenga en cuenta: el sistema de Magia aún no ha sido implementado en este mundo. + Interested? ¿Interesado? +Interesting... I'll leave you to your task then! +Interesante... ¡Entonces le dejaré con su tarea! + It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0 ¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias. @@ -1156,6 +1687,9 @@ Son ellos quienes me dicen a quién le puedo dar galletas. It looks like madam is curious, am I right? Parece que la señora es curiosa, ¿estoy en lo cierto? +It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? +Parece que es usted un experto de la vida en 'La Johanne'. ¿Conoce algún secreto que nadie conozca? + It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0 Parece que eres una experta en la vida dentro de 'La Johanne'. ¿Sabes algunos secretos ocultos que nadie sepa? @@ -1183,6 +1717,15 @@ Es un puerto comercial de Andorra, es raro que no sepas de él ya que es una de It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry! Éste es un puerto comercial de Andorra, es raro que no conozcas acerca de éste, es uno de las más famosas ciudades en todo el mundo... Pero, oye, ¡oh, volviendo al tema! ¡Tengo hambre! +It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! +Ahí fuera es un lugar peligroso. ¡Tenga cuidado con las traviesas criaturas que viven ahí! + +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! +Es un tipo de hongo. Lo llamamos así por su sabor, igual que el de un malvavisco. Éste también tiene su nombre debido a su apariencia; ¡luce como una felpa! + +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! +Es un tipo de hongo. Nosotros lo llamamos así debido a su sabor, igual que un malvavisco. Éste tambien tenía este nombre por su apariencia. ¡Luce como una felpa! + It's a nice place... There are some nice chicks... Es un bonito lugar... Allí hay algunas chicas agradables... @@ -1195,17 +1738,26 @@ It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1 ¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias. +It's true! +¡Es verdad! + +It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. +Es donde cada nave mercante termina su ruta y nosotros no seremos la excepción. + Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. Sus habitantes no conocían ningún tipo de horror y vivían en paz; la tierra les daba todo lo que necesitaban. Jalad Jalad +Jalad. +Jalad. + Julia#Artis Julia#Artis Just hit the trunk, and it will yeye a @@. -Sólo dale al baúl y éste te yeye un @@. +Sólo dale al tronco y éste te yeye un @@. Just leave me alone. Simplemente déjame solo. @@ -1216,6 +1768,12 @@ Cuchillo Knifes on the table Cuchillos sobre la mesa +Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 +La última vez que le vi, estaba perdida en el mar en su balsa.#0 + +Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 +La última vez que le vi, estaba perdido en el mar en su balsa.#1 + Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 La última vez que te vi, estabas perdida en el mar en tu balsa. @@ -1225,6 +1783,9 @@ La última vez que te vi, estabas perdido en el mar sobre tu balsa. Lean Lean +Lean for example? +¿Lean por ejemplo? + LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck @@ -1249,12 +1810,27 @@ Hoja de Lechuga Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis. Como al resto de la tripulación, se te da la bienvenida para que vengas y descanses aquí cuando sea durante tu travesía en Artis. +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. +Vivir dentro del barco es estupendo, pero a veces necesitamos algo de aire fresco, + +Look how splendid this landscape is! +¡Mira cuán espléndido es este paisaje! + Look who we have here, did you come for a training session? Mire a quién tenemos aquí, ¿ha venido a por una sesión de entrenamiento? +Look, here he is! +¡Mira, aquí esta él! + +Look, there he is! +¡Mira, ahí está él! + Lost Island. La Isla Perdida. +Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. +La Suerte te ayuda a dar golpes críticos y esquivar los infligidos por los enemigos. + Magic Arpan#sailors Magic Arpan#sailors @@ -1264,9 +1840,21 @@ Max Max and Sapartan for example? ¿Max y Spartan por ejemplo? +Maxe +Maxe + +Maxe and Sapartan for example? +¿Maxe y Sapartan por ejemplo? + +May this be a lesson for you. +Que esto sea una lección para ti. + Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! ¡Tal vez él se excedió demasiado con su botella hoy para celebrar eso! +Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! +¡Tal vez él se sobrepasó con su botella hoy para celebrar eso! + Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!#1 ¿Podría ser que él sea uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡Aquellos yoiis de Esperia que recibieron una misión secreta de la Legión de Aemil! @@ -1291,12 +1879,21 @@ Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! ¿Tal vez ella fue una de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros! +Maybe you can come down to talk? +¿Tal vez puedas bajar para hablar? + Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0 Tal vez... Pero yo prefiero tener a gente bien entrenada a mi alrededor cuando venga a pelear contra criaturas peligrosas. ¿Ya te sientes experta como para combatir contra enemigos? Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1 Tal vez... Pero yo prefiero tener a gente bien entrenada a mi alrededor cuando vengan a pelear contra criaturas peligrosas. ¿Ya te sientes experto como para combatir contra enemigos? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 +Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versada luchando contra enemigos?#0 + +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 +Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versado luchando contra enemigos?#1 + My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Mi bella, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una vez una persona importante! @@ -1318,6 +1915,9 @@ Mi nombre es Alige, he estado escondido aquí durante semanas. My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. Mi nombre es Astapolos, Q'Muller y me uní a la tripulación de Nard algunos años atrás cuando era solo un pequeño buque mercante. +My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. +Mi nombre es Astapolos. Q'Muller y yo nos unimos a la tripulación de Nard hace algunos años cuando tan solo era un pequeño barco mercante. + My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea. Me llamo Julia, yo soy quien te cuido cuando te habiamos encontrado en el mar. @@ -1327,6 +1927,9 @@ NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0 NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1 ¡NO, y *hic* NO, tú y tú y tu... *eructo* estúpi*hic* gremio! +NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! +¡NADA MÁS QUE TIBURONES Y UNA EXTRAÑA LUZ! + Nard#Artis Nard#Artis @@ -1345,9 +1948,15 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 No problem, do you have an other question for me? No hay problema. ¿Tienes otra pregunta para mi? +No thanks, not at the moment. +No gracias, no por el momento. + No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... Allí no hay secretos ocultos debajo del barco de madera. Algunos marineros juran que han visto a personas ocultas en alguna parte cerca del abarrote. Sólo son historias que les gusta contar a los marineros... +No! +¡No! + No! No, no my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. ¡No! ¡No, mis preciosos plushrooms no! No me lleves con ellos, sólo quieren a mis preciosos. @@ -1360,6 +1969,9 @@ No, no puedo. Yo sólo buscaba viajar a través del mar por diversión. En esta No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun. No, no puedo. ¡No lo haré! Todo lo que quería era viajar a través del mar por diversión. *gruñido*... Y en esta grieta en la pared, como puedes ver, tengo un montón de diversión. +No, I don't, but I would like to know more about that. +No, yo no. Pero me gustaría saber más al respecto. + No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 No, en verdad. Estaba aquí para ayudarte con esas cajas. ¿Puedo traerme una de éstas de regreso a Gugli? @@ -1375,12 +1987,33 @@ No, gracias. Nobody will know about the existence of the Mercurians Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos +Nobody. +Nadie. + +None of them? +¿Ninguno de ellos? + +Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... +No, no hay secretos ocultos en el interior del casco del barco. Algunos marineros juran haber visto polizones escondidos en alguna parte. ¿El arco del austero? Historias que a los marineros les encanta contar... + +Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. +No conformes con permanecer enterrados en sus madrigueras en la arena, los Crocs pueden ser bastante molestos, infestando toda esta isla. Se le informa a aquellos con los pies sensibles y a los novatos: Eviten tocar a estos rastreros demonios rojos. ¡Tienen enormes y letales pinzas que pueden hacerte picadillo! Pueden reconocerlos fácilmente por sus personalidades malhumoradas. Sean cuidadosos jóvenes. + Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Noobs are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. No conformes con permanecer enterrados en sus madrigueras en la arena, los Crocs pueden ser bastante molestos, infestando toda esta isla. Se le informa a aquellos con los pies sensibles y a los novatos: Eviten tocar a estos rastreros demonios rojos. ¡Tienen enormes y letales pinzas que pueden hacerte picadillo! Pueden reconocerlos fácilmente por sus personalidades malhumoradas. Sean cuidadosos jovencillos. +Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! +No todo el mundo tiene una mentalidad amable. Los estafadores pueden estar en cualquier parte, ¡incluso entre nosotros! + +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. +No es muy bueno, de hecho... Me sentiría mejor en el barco de Nard. + Not to kill your dream, but... Julia is mine! No quiero matar tus sueños, pero... ¡Julia es mía! +Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 +No quiero destrozar tu sueño, pero... ¡Julia es mía!#1 + Note Nota @@ -1390,9 +2023,18 @@ Note#Artis Nothing Nada +Nothing, just hanging around. +Nada, solo matando el tiempo. + Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Ahora ve afuera y habla con Gugli. Él te dirá qué necesitamos. +Now, leave me alone... +Ahora, déjame solo... + +OH, LOOK THERE! +¡OH, MIRA ALLÍ! + OH, OK! OH, ¡ESTA BIEN! @@ -1414,18 +2056,33 @@ Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1 Of course, they are on the left wall, go get a look at them. Por su puesto, estan en la pared izquierda, ve y hechales un vistazo. +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! +Oh, ya veo... Los marineros ya no son capaces de hacer su trabajo, ¡¿es así?! + +Oh alright, nevermind then. +Oh, bien. Entonces no importa. + Oh look, there is a piou behind you. ¡Oh, mira! Allí está un piou detrás tuyo. +Oh look, there's a piou behind you! +¡Oh mira, hay un piou detrás de ti! + Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... Oh no, pero he notado una luz rara al otro lado de la isla, me pregunto qué sera... +Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... +Oh no, pero vi una luz extraña al otro lado de esta isla. Me pregunto qué pudo ser... + Oh ok, I said nothing then. Oh, ok. No dije nada, entonces. Oh really? How could I forget a topic as important as that? Oh, ¿en serio? ¡Cómo pude olvidar un punto tan importante como ese! +Oh really? How could I forget something as important as that?! +Oh, ¿de veras? ¡¿Cómo pude olvidar algo tan importante como eso?! + Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0 Oh, bueno... te rescatamos cuando estabas yaying a la deriva en el mar. @@ -1447,6 +2104,12 @@ Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1 Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... ¡Oh! Y en una de las habitaciones de la segunda cubierta puedes encontrar los cuchillos de Gado. Nuestro chef mantiene allí los más afilados... Probablemente para cortar más que unas simples zanahorias... +Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... +¡Oh! Y en una de las habitaciones de la segunda cubierta puede encontrar los cuchillos de Gado. Nuestro cocinero guarda allí los afilados... Probablemente no sólo para cortar algunas zanahorias... + +Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? +Oh, ya veo. Eso es correcto. ¿Por qué debería alguien venir aquí a verme, en serio? + Oh, and Olga from the market place as well! Oh, y Olga la del mercado también. @@ -1477,6 +2140,15 @@ Oh, y denle algo de ropa. ¡El pobre hombre, las que tenía, estaban en peores c Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa al Gremio Guerrero de Esperia, el gremio más grande y extendido de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo, cualquier cosa? +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 +Oh, pero no ha venido a hablar sobre eso, ¿me equivoco?#0 + +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 +Oh, pero no ha venido a hablar sobre eso, ¿me equivoco?#1 + +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. +Oh, él no está muy lejos de aquí. Sólo toma la ruta a través de la jungla de crocos al norte de aquí. + Oh, he's still alive! ¡Oh, él aún está vivo! @@ -1501,6 +2173,9 @@ Oh, ahora que recuerdo, habíamos encontrado que tenias dinero, tómalo. Oh, she's still alive! ¡Oh, ella aún está con vida! +Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. +Oh... comer rattos. Suena... ehm... Delicioso, sí. + Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry! Oh... um... de hecho... todo lo que quería era llegar a Artis. Err... ¡pero no, ah, tengo suficiente dinero para paga el transbordador! @@ -1519,6 +2194,9 @@ Está bien, creo que él está despertando, ve a verlo. Ok, I think she's waking up, go see her. Está bien, creo que ella está despertando, ve a verla. +Ok, I will leave him alone. +Ok. Lo dejaré solo. + Ok, I'll help you. Ok, te ayudaré. @@ -1531,6 +2209,9 @@ Ok. Voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre él; aún no sabemos si es un alia Ok, ok. Come back if you change your mind. Ok, ok. Vuelve cuando cambies de parecer. +Ok, see you then! +Ok, ¡nos vemos entonces! + Okay, but what can you offer me? De acuerdo, pero... ¿Qué me puedes ofrecer? @@ -1540,6 +2221,9 @@ OldBook On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. Por un lado, las armas a distancias son, por lo general, más débiles que las de cuerpo a cuerpo, pero eso obviamente depende del nivel del arma. Por el otro lado, tú atacas desde una posición segura. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. +Por un lado, las armas de largo alcance, generalmente, son más débiles que las de cuerpo a cuerpo, pero atacas desde una posición segura. Por el otro lado, dependiendo del nivel del arma, las de cuerpo a cuerpo potencialmente pueden producir muertes más rápidas. + Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. Una vez que el monstruo esté muerto, haz click con el mouse para tomar los items que suelte y agregarlos a tu inventario o puedes usar la tecla Z para tomarlos. @@ -1564,6 +2248,12 @@ Voz de Orc Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. De lo contrario, si realmente quieres uno, y te sientes capaz, puedes intentar matar tortugas o crocs si eres lo suficientemente fuerte. Estoy seguro de que podrían dejar caer una o dos @@s. +Ouch... +Ouch... + +Ouch... These boxes are so heavy! +Ouch... ¡Estas cajas son muy pesadas! + People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. La gente empezó a robar a los demás para sobrevivir. Como las ciudades crecen, las nececidades también lo hicieron. Entonces las guerras por tierras fértiles se elevaron. @@ -1600,6 +2290,9 @@ Por favor no le digas a la gente que me has visto, No quiero que me arrojen al m Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again! Por favor, no le digas a la gente que me viste. No quiero ser decapitado o lanzado al mar como comida de tiburones, ¡al menos no de nuevo! +Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). +Por favor introduzca una posición y una cantidad (uso: @refine <equip position> <+/- amount>). + Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again! Por favor, no le digas a la gente que me has visto. No quiero ser lanzado al mar como comida para tiburones, o decapitado, ¡no de nuevo! @@ -1621,6 +2314,9 @@ PvP: Off. Q'Muller Q'Muller +Q'Muller. +Q'Muller. + Q'Onan#000-0-0 Q'Onan#000-0-0 @@ -1636,12 +2332,18 @@ RattosControl RattosControl#001-2-23 RattosControl#001-2-23 +Really? That's kind of you, I accept your help! +¿De veras? Eso es muy amable de tu parte. ¡Acepto tu ayuda! + Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. El registro está abierto para todos, pero los recién llegados deben pagar una cuota por todo el papeleo. Resa Resa +Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. +¡Cierto! El nuestro es un reino de tierra-mar. Verás, los marineros son diligentes en sus tareas cuando la tierra queda fuera de la vista, pero atracados en esta joya verde, ellos la pasan tan bien que simplemente se están tomando mucho tiempo en traer toda la comida de vuelta al barco. Tal vez puedas ayudarlos. + Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. ¡Correcto! Los marineros son bastante diligentes en sus trabajos. Sólo que les toma mucho tiempo traer toda la comida al barco. Tal vez puedas ayudarlos. @@ -1663,6 +2365,9 @@ Rrrr...Pchhhh... Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long. Las reglas comenzaron a aumentarse para tener una sociedad pacífica. Ésto no funcionó muy bien por un tiempo. +SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! +¡¿ENTONCES QUÉ TAL?! ¡¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?! + SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER! DISCULPA, PERO... ¿QUÉ DIJISTE? ¡HABLA MÁS FUERTE! @@ -1678,9 +2383,21 @@ Sea Drop Sea Drops Gotas de Mar +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. +En segundo lugar, elige sabiamente el arma más apropiada para ti. Algunas personas les gusta enfrentarse a sus enemigos de cerca con un hacha pesada, otros prefieren atacar desde la distancia con un arco por ejemplo. + Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. En segundo lugar, elige sabiamente qué arma es apropiada para ti. A algunas personas les gusta encarar a sus enemigos de cerca con un hacha pesada; y hay otros que prefieren atacar a distancia con un arco, por ejemplo. +See you aboard. +Nos vemos abordo. + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! +Parece que he ayudado a todos aquí. ¡No sé qué hacer ahora! + +Seriously?! +¡¿En serio?! + She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! Ella está en el nivel superior, yeye no podemos perderla. Es la única chica en esta tripulación, ¡excepto por ti ahora yeyeye! @@ -1690,6 +2407,9 @@ Ella está en el nivel superior, yeye no podemos perderla. Es la única chica en She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook! Ella es la enfermera y la encargada del barco en esta nave. ¡Y también es una excelente cocinera! +She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? +Ella dijo que me aceptará cuando a los pious le salgan dientes. Es sólo cuestión de tiempo, ¿ves? + She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see? Ella dijo que aceptará mi solicitud cuando le salgan dientes a un Piou. Es sólo cuestión de tiempo, ¿lo ves? @@ -1705,9 +2425,15 @@ Gris Plateado Silvio Silvio +Silvio for example? +¿Silvio, por ejemplo? + Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Silvio comienza a hablar con su botella, dejas la conversación. +Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. +Silvio comienza a hablar con su botella, te retiras, permitiendo que tenga una conversación privada. + Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation. Silvio comienza a hablar con su botella; tú dejas la conversación. @@ -1732,6 +2458,12 @@ Así que, ¿aún quieres una galleta? So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now. Así que, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Ahora te ves en buen estado. +So, what can I do for you? +Entonces, ¿qué puedo hacer por ti? + +So, what was I saying? +Así que... ¿qué estaba diciendo? + So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis? Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocerme? ¿O es porque ha oído de mis hazañas en Artis? @@ -1747,9 +2479,15 @@ Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrar So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1 Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrar a mi Julia? ¿O es porque querías ver a la bella camarera en Artis? +Some food. +Algo de comida. + Some more things are written down but it's not legible. Hay más cosas escritas abajo pero no se pueden leer. +Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. +Algonos de la tripulación están buscando bienes con los que podemos comerciar en nuestro próximo destino. + Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination. Algunos marineros están buscando mercancías que puedan comerciar en nuestro próximo destino. @@ -1759,6 +2497,9 @@ Algunos marineros están tratando de hablarte... Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. Algunas veces deseo que alguien sea enviado aquí para ayudarnos. +Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. +A veces, deseo que alguien pudiese ser enviado aquí para ayudarnos. + Sorry but I can't tell you anything about that. Lo siento, pero no puedo decirte nada sobre eso. @@ -1774,6 +2515,18 @@ Lo siento, pero estoy ocupada ahora mismo. Sorry, but I'm busy right now.#1 Lo siento, pero estoy ocupado ahora mismo. +Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 +Deja de molestarle, Silvio, o le diré que siempre lloras como un bebé durante las tormentas.#0 + +Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 +Deja de molestarle, Silvio, o le diré que siempre lloras como un bebé durante las tormentas.#1 + +Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. +La Fuerza multiplica el daño de tus golpes, especialmente en combates cuerpo a cuerpo. También serás capaz de llevar cosas más pesadas. + +Stupid yeye... +Estúpido yeye... + Suddenly, you hear a voice from the sky. De repente, oyes una voz desde el cielo. @@ -1789,12 +2542,18 @@ Seguro, pero Gugli necesita mi ayuda primero. Sure, but what can you give me in exchange? Seguro, pero qué puede darme usted a cambio. +Sure, but what will I get in exchange? +Seguro, pero ¿qué obtendré en cambio? + Sure, there is a reward for your task. Por supuesto, hay una recompensa por tu trabajo. Surely. Take this box full of @@s. Seguro. Toma esta caja llena de @@s. +THAT'S A NICE NAME! +¡ESE ES UN BONITO NOMBRE! + Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy. ¡Toma un @@ e intenta abrirlo usando algo como un cuchillo afilado! Dudo que tengas éxito, tú eres débil mi pobre chico. @@ -1807,6 +2566,9 @@ Toma una bandana Take a nap Toma una siesta. +Take these coins in exchange and be careful. +Toma estas monedas como agradecimiento y sé cuidadoso. + Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Toma este dinero, por tu sabia elección. Pero ni lo intentes de nuevo. El agua ha sido compasiva contigo una vez... ¡No tientes el destino otra vez! @@ -1816,12 +2578,30 @@ Habla con Lloyd el banquero en el Gremio Mercantil, este es un gran edificio en Tarlan Tarlan +Task is done. +El trabajo está hecho. + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Dile que todo fue muy bien y que casi hemos terminado con la comida. +Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. +Dígale que todo fue bien y que casi hemos terminado con los requerimientos. + +Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Gracias, y ten cuidado con esa caja. ¡He trabajado muy duro para llenarla! + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! +Gracias por tus trucos. ¡Voy a intentarlos ahora! + Thank you my friend. Gracias amigo. +Thank you my friend.#0 +Gracias, amiga.#0 + +Thank you my friend.#1 +Gracias, amigo.#1 + Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Gracias, señor, por sus lindas palabras. Ya me siento mejor. @@ -1831,6 +2611,9 @@ Thank you so much! Here, have some berries... Thank you, I'll take them. Gracias, las tomaré. +Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. +Gracias, señor, por sus amables palabras. Me siento mejor ahora. + Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time. Gracias, de nuevo, por ayudarme. Pero esos rattos son un problema permanente y tu ayuda es siempre bienvenida. El único problema es que sólo te puedo dar la recompensa una sola vez. @@ -1849,6 +2632,15 @@ Esa parte de la ciudad es llamada la colina dorada, es donde el Gremio Mercantil That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow! Esa es una buena idea. ¡Ve e descansar un poco y te veo mañana! +That's good to hear! +¡Es bueno escuchar eso! + +That's perfect, yoiis.#0 +Eso es perfecto, yoiis. + +That's perfect, yoiis.#1 +Eso es perfecto, yoiis. + That's right. Eso es verdad. @@ -1864,6 +2656,9 @@ The adventure begins! The best, the wonderful, the best cookie between all others, the... La mejor, la maravillosa, la mejor galleta entre todas las demás, la... +The captain wants: +El capitán quiere: + The door is closed. La puerta esta cerrada. @@ -1885,6 +2680,12 @@ El final de la historia fue borrado, probablemente por el agua de mar. Algúnas The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name. El final de la historia fue borrado, probablemente por el agua de mar. Algunas páginas aún faltan. Así que mucho queda a oscuras, incluyendo el nombre del autor. +The first thing you should do is to evaluate your enemy. +La primera cosa que debes hacer es evaluar a tu enemigo. + +The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. +Cuanto más asciendas, más experiencia conseguirás, aquí tienes una pequeña descripción de todas las estadísticas que puedes mejorar con el tiempo. Pero ten en cuenta que estas pueden cambiar en un futuro y tendrán efectos más complejos. + The giant bogeyman! ¡El Coco gigante! @@ -1897,6 +2698,12 @@ El gremio se encarga de regular el comercio a lo largo de Artis y sus alrededore The hidden person doesn't answer. La persona escondida no responde. +The item (%d: '%s') is not equipable. +El artículo (%d: '%s') no puede equiparse. + +The item is not equipable. +El artículo no puede equiparse. + The piou costs @@E. El piou cuesta @@E. @@ -1912,14 +2719,23 @@ El marinero te está dando la espalda The sailors take you aboard their ship to help you. Los marineros te llevan abordo de su nave para ayudarte. +Then I can give you some tips about fighting. +Entonces te puedo dar algunos consejos sobre luchar. + Then I can give you some tips about fights. Entonces yo puedo darte unos consejos sobre peleas. +Then it seems I have to apologize. +Entonces parece que tengo que disculparme. + Then just leave me alone. Luego simplemente déjame solo. Then leave me alone. -Entonces déjame solo. +Entonces déjeme en paz. + +There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. +Son 6 marineros quienes necesitaran tu ayuda. Ellos están por toda la isla. There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. Hay unos pocos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo escoge algunos y trata. @@ -1948,6 +2764,9 @@ Este en un buen lugar para estar a tu lado. There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. Siempre hay algo que puedes hacer aquí, como matar algunas tortugas o ayudar a Peter a limpiar la nave de esos rattos. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. +Siempre hay algo que puede hacer aquí, como matar algunas tortugas o ayudar a Peter a limpiar el barco de rattos. + There is no event available right now. Ahora mismo no hay evento disponible. @@ -1978,18 +2797,36 @@ Estas cajas son demasiado pesadas para ser llevadas al barco por uno solo. These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... Estos árboles de croco están llenos de yaying @@, pero es muy difícil pegarles... +These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... +Estos crocotrees están llenos de @@s, pero son muy duras para golpear... + +These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! +Estas pesadas cajas me están matando, ¡ya no puedo sentir los brazos! + These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! Estas cajas pesadas están matándome, ¡ya no siento mis brazos! These purple mushrooms, are called @@. There are plenty of 'em on this island! Esos hongos morados, son llamados @@. ¡Hay un montón de ellos en esta isla! +These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Estas yeye cajas son demasiado pesadas para ser acarreadas al barco por uno solo. + +They are all around the island. +Todos ellos están en los alrededores de la isla. + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Ambos son útiles y los necesito. En el pasado, probablemente cometí errores de los que ahora me arrepiento. Me estaba preguntando si tú podrías investigar y... arreglar esta situación. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! Ellos son tan sabrosos cuando se cocinan junto a algo de @@. ¡No sueltes ninguno! +They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! +Son muy sabrosos cuando se cocinan con @@. ¡Que no se le caiga ninguno! + +They shouldn't be too far from each other. +Ellos no deberían estar muy lejos el uno del otro. + This box is locked La caja tiene seguro. @@ -2050,12 +2887,21 @@ Tiene sentido. ¿Crees que deberíamos informarle al cap'tan acerca de esto? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. Este nuevo continente, en realidad un archipiélago, fue llamado Andorra. +This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. +Este cartel luce en buenas condiciones, parece como si algunas personas se encargaran de él regularmente. Quizá tenga información importante. + Tibbo Tibbo Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. Tibbo se fue hacia el sudeste de la isla, los otros fueron al norte y creo que Gulukan no esta lejos de aquí. +Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. +Tibbo fue al sur-este de la isla. Otros se fueron al norte. Y creo que Gulukan no está tan lejos de aquí. + +Tibbo. +Tibbo. + Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later. Lástima que no esté lo suficiente hambriento en este momento para esas... galletas. Tal vez vuelva más tarde. @@ -2068,18 +2914,42 @@ Es una lástima... Regresa cuando tengas algo de buena comida para mí. True but now he seems pretty fine! Am I right? Cierto, ¡pero ahora él parece bastante bien! ¿Estoy en lo cierto? +True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 +¡Es cierto, pero ahora se ve mucho mejor! ¿Estoy en lo cierto? + True but now she seems pretty fine! Am I right? Cierto, ¡pero ahora ella parece bastante bien! ¿Estoy en lo cierto? +True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 +¡Es cierto, pero ahora se ve mucho mejor! ¿Estoy en lo cierto? + Try to ask Max. He's an early riser. Intenta preguntar a Max. Él es un madrugador. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! ¡UAJAJAJAJA! ¡Yo soy el cocinero de ese montón de monos y puedo ser rudo con todos, empezando con ese capitán dictador y terminando con esa mujer-arpía! +Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +¿Uh? Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar. + +Uhm, bye. +Uhm, adiós. + +Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... +Por lo general yo no le permito a nadie tocar mis cajas, pero... + +Very nice, indeed! +!Muy lindo, de veras! + +Vitality raises your maximum health points and defense. +La Vitalidad incrementa tu defensa y el máximo de puntos de salud. + WHAT DID YOU SAY? ¿QUÉ DIJISTE? +WHAT DID YOU SAY?! +¡¿QUÉ DICES?! + Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise! Espera, ¿eres uno de los de la Legión de Aemil? ¡No he hecho nada malo, lo prometo! @@ -2089,12 +2959,21 @@ Espera... ¿Por qué aún tienes el platillo contigo? Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here? Espera... Este no es lugar para un Chef, ¿qué estás haciendo aquí? +Wait... Where are we going? +Espera... ¿A dónde vamos? + Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please. Camina un poco, será fácil para ti atrapar uno. Empala uno de ellos para mí, por favor. Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please. Apuesto que caminando un poco por los alrededores te será fácil atrapar uno. Empala uno de ellos para mí, por favor. +We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 +¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo! + +We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 +¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo! + We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0 ¡Esperamos que te haya gustado esta introducción y verte nuevamente en nuestros estrenos futuros! @@ -2131,12 +3010,18 @@ Intentamos limpiarlas pero el mar destruyó la mayoría. Eso es el por qué te h We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1 Intentamos limpiarlas pero el mar destruyó la mayoría. Eso es el por qué te hemos dado esas ropas, que no son muy buenas, pero es todo lo que tenemos. +We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. +Nosotros usualmente atracamos en estas pequeñas islas, porque nos proveen un poco de la mejor comida de todo el archipiélago. + We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. Nosotros usualmente atracamos en estos pequeños pedazos de tierra porque nos proveen un poco de la mejor comida de todo el archipiélago. We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map! Usualmente no paramos en esos lugares, pero el cap'itan nos deja estar aquí pero nos lo permitió mientras el escribe la localización de la nueva isla en el mapa. +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +¡Usualmente no nos detenemos en lugares tan espléndidos, pero el capitán nos permitió quedarnos aquí mientras anota la ubicación de esta nueva isla en su mapa! + We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0 Nosotros estaremos yaying allá en unos días, donde te dejaremos. Verás civiles y políticos y puedes pedir ayuda al gremio guerrero. Ellos pueden ayudarte a encontrar un trabajo o tal vez te puedan ayudar a averiguar lo que te pasó en el mar. @@ -2149,21 +3034,54 @@ Se te da la bienvenida a RedPlush. Welcome to the RedPlush INN! ¡Bienvenido a la posada RedPlush! +Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? +¡Bueno, también estoy trabajando! ¿No me quieres para llevar una de estas cajas de regreso a Gugli? + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! ¡Bien hecho! Recolecta todos los ingredientes y entonces vuelve aquí. ¡Serás recompensado una vez que ellos entiendan quién está al mando de este barco! +Well done! The ship is now ready to sail again! +¡Bien hecho! ¡Este barco está listo para navegar otra vez! + +Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. +Bueno, si tú estás lloriqueando así todo el tiempo, entonces creo que hay una razón detrás de su elección. + +Well then... Take this one! +Bueno, entonces... ¡Toma esto! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? +Bueno, de hecho, estaba buscándolos. ¿Dónde están ahora? + Well, eh-heh, Welcome aboard, cutie!#0 Bien, eh-heh. ¡Bienvenida a bordo, lindura! Well, eh-heh, Welcome aboard, son!#1 Bien, eh-heh. ¡Bienvenido a bordo, hijo! +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 +Bien, aunque ha sido rescatada por nosotros, eso no le hace un marinero experto, ¿me equivoco?#0 + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 +Bien, aunque ha sido rescatado por nosotros, eso no le hace un marinero experto, ¿me equivoco?#1 + Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0 Bueno, si tú quieres ser una de esas quienes pueden tener una galleta... Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1 Bueno, si tú quieres ser uno de esos quienes puede tener una galleta... +Well, is there anything I can do here to help? +Bieno, ¿hay algo que pueda hacer aquí para ayudar? + +Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. +Bueno, no está mal sentir finalmente algo debajo de mis pies. + +Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Bueno, gracias por la caja. Pero... Se suponía que me él mismo la traería de regreso. ¡Yo nunca le pedí que te la diera a ti! + +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. +Bueno... Yo sólo he matado algunos pious pequeños en la nave, nada más. + Well... Welcome aboard, cutie!#0 Bueno... ¡Bienvenida a bordo, linda! @@ -2173,9 +3091,27 @@ Bueno... ¡Bienvenido a bordo, guapo! What I sell comes from every corner of this archipelago. Lo que vendo viene de todos los rincones de este archipiélago. +What about Q'Muller? Where is he? +¿Qué hay de Q'Muller? ¿Dónde está? + What am I suposed to say? ¿Qué se supone que diga? +What an unexpected pleasure, your help is always welcome! +¡Qué inesperado placer! ¡Tu ayuda siempre es bienvenida! + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 +¿Qué están diciendo chicos? ¡Es una Yoiis! + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 +¿Qué están diciendo chicos? ¡Es un Yoiis! + +What are you looking at? +¿Qué estás mirando? + +What are you looking for? +¿Qué estás buscando? + What are you saying guys, it's a yoiis! ¿Qué están diciendo chicos? ¡Es un yoiis! @@ -2188,21 +3124,45 @@ What are you saying guys, it's a yoiis!#1 What are you talking about? Which guild? ¿De qué está usted hablando? ¿Cuál gremio? +What danger?! Where?! +¡¿Qué peligro?! ¡¿Dónde?! + What did Gugli said about the box? Was it ok? ¿Qué dijo Gugli sobre la caja? ¿Estaba bien? +What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +¿Qué hizo Gugli yayaid con respecto a la caja? ¿Estaba bien? + +What exactly is your real job? +¿Cuál es exactamente tu trabajo en realidad? + +What kind of help? +¿Qué tipo de ayuda? + What should I add after taking these clothes?#1 ¿Qué debo añadir, después de tomar esta ropa? What would you like me to change? ¿Qué te gustaría que cambiara? +What's that food? +¿Qué comida es esa? + +What's that? +¿Qué es eso? + What? It's not a good reward? ¿Qué? ¿No es una buena recompensa? What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? ¿Qué? ¿Por qué? Ellos no son más atractivos que yo, ¿por qué quieres verlos? +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +¿¡Qué!? ¡Este tritan es el peor haragán que he conocido en la vida! + +Where can I find your crew? +¿Dónde puedo encontrar a tu tripulación? + Where? ¿Donde? @@ -2212,12 +3172,30 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Mientras que a Jalad y Ale les gusta trabajar juntos, como solían hacerlo en el barco. La última vez que los vi estaban cerca del gran lago, al norte de aquí. +Who are yeye looking for? +¿A quién yeye buscas? + +Who are you looking for? +¿A quién estás buscando? + Who is this Julia? ¿Quién es esta Julia? Who of them two has the 'good' on his side? ¿Quién de los dos tiene el 'bien' de su lado? +Who should I search for? +¿A quién debo buscar? + +Why Frenchy? It's a Russian!#0 +¿Por qué gabacha? ¡Es una rusa!#0 + +Why Frenchy? It's a Russian!#1 +¿Por qué gabacho? ¡Es un ruso!#1 + +Why don't you come down to talk? +¿Por qué no bajas aquí y hablamos? + Why don't you go outside? ¿Por qué no sales afuera? @@ -2227,12 +3205,18 @@ Why not, but who are you? Why not... but, who are you? ¿Por qué no...? Pero, ¿quién eres? +With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. +Con hambre, sed, y sueño como únicos compañeros, tiene la inquietante comprensión de que no puede recordar nada de su antigua vida o identidad. + With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. Con el hambre, la sed y el sueño como tus únicos compañeros, logras darte cuenta de algo inquietante: no puedes recordar nada de tu vida anterior ni tu identidad. With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness. Con la ayuda del ayuntamiento y de la Legión de Aemil, organizamos algunas subastas y ayudamos a los comerciantes locales a poner en marcha sus negocios. +Wow, it seems everyone knows my name! +¡Wow, parece que todo el mundo sabe mi nombre! + YOU NEED TO WALK NORTH! ¡TIENES QUE CAMINAR HACIA EL NORTE! @@ -2245,9 +3229,21 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us! Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Sí, tú eres todo como *hic* eso en Esperia, ¡pero no me vas a atrapar! *eructo* +Yeah, well what's the difference? +Sí, bueno, ¿cuál es la diferencia? + Yes! @@ is written on my cookie list. ¡Sí! @@ está escrito en mi lista de galletas. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! +¡Sí, me siento lo suficientemente fuerte para pelear combates peligrosos! + +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Sí, efectivamente. Yo prefiero explorar lugares en los que nunca he estado, antes que hacer cualquier otra cosa. + +Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +¡Sí, es verdad! Tú no estás listo del todo. Nard ha estado esperando por la comida por mucho tiempo ya. ¡Muévanse, marineros perezosos! + Yes, it's a chest. Si, es un cofre. @@ -2263,6 +3259,36 @@ Yeye @@! Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. Yeye hablas mucho pero haces poco. Toma esta caja y deja de hablar. +Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. +Yeye hablas mucho pero haces poco. Toma esta caja y deja de hablar. + +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. +Yeye sé cuidadoso con la comida de animales salvajes. Algunos de ellos son yeyeuy peligrosos, especialmente los crocs. + +Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! +¿Yeye le diste mi caja a Gugli? ¡Bien, bien yeye! + +Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... +Yeye tiene buenos ojos y parecen haberse recuperado completamente de sus lesiones... + +Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. +Yeye visto a este yoiis en el punto más bajo de la isla, revisa alrededor. + +Yeye seen this yoiis at the top of the island. +Yeye ha visto este yoiis en la parte de arriba de la isla. + +Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! +¿Yeye aún tienes mi caja? Mira menos y trabaja más. ¡Ve a dársela a Gugli! + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 +¿Seguro? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.#0 + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 +¿Seguro? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.#1 + +Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +El cerebro de Yeye probablemente aún esté lleno de agua de mar si no puede ver la belleza de este lugar. + Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 ¡Yeye, es el logotipo de la Legión de Aemil en Esperia! Me pregunto qué estará haciendo esta yoiis tan lejos de la costa. @@ -2308,27 +3334,57 @@ Ya eres parte del crew! Gracias de nuevo por tu ayuda. You are now part of the crew. Thanks again for your help. Eres parte de la tripulación. Gracias de nuevo por tu ayuda. +You are now part of the crew... At least for us down here! +Ahora eres parte de la tripulación... ¡Al menos para nosotros aquí abajo! + +You are on a raft, adrift in the sea. +Estás en una balsa, a la deriva en el mar. + You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0 Estás en nuestra nave. En realidad, estamos yeyending nuestro largo viaje mercante de aventura viajando a la ciudad de Artis. You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1 Estás en nuestra nave. En realidad, estamos yeyending nuestro largo viaje mercante de aventura viajando a la ciudad de Artis. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. +También puedes atacar un enemigo desde tu teclado presionando la tecla 'A' para seleccionarlo, y 'Ctrl' para atacarlo. Por supuesto, esto es si no has cambiado las configuraciones del teclado aún. + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. +Puedes atacar a un mostruo dándole clic directamente encima de éste. Una vez seleccionado, puedes notar una barra cerca de tu objetivo que muestra cuánta vitalidad le queda. + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Puedes atacar a un monstruo dándole clic encima o, desde el teclado, puedes presionar la tecla 'A' para seleccionar al monstruo, seguido de 'Ctrl' para atacarlo. You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Puedes atacar a un monstruo haciendo click sobre él o puedes presionar la tecla A para seleccionarlo seguida de la tecla 'Ctrl' para atacarlo. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. +Puedes ver fácilmente si un monstruo es fácil de matar o nada más imposible de derrotar. No intentes contra criaturas que son mucho más poderosas que tú... Estarías arriesgando tu vida por nada. + +You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +Puedes encontrarlos en el océano, cerca de los corales y otros seres marinos. pero el mar es muy duro hoy. No deberías intentar nadar por ahora. + You can go to your right to go to the upper level.#0 Puedes ir a tu derecha para ir al nivel superior. You can go to your right to go to the upper level.#1 Puedes ir a tu derecha para ir al nivel superior. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. +Puedes quedarte con tus nuevos amigos y disfrutar la arena caliente de esta pequeña isla. + +You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. +Puedes leer algunas líneas que están muy bien talladas sobre las suaves tablas de madera. + +You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. +Puedes localizar a Q'Muller en un acantilado, afuera hacia oeste, ocupado recolectando @@s. + You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. Puedes localizar a Q'Muller en un acantilado en el oeste, ocupado recolectando @@s. +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +Puedes intentar hablar con los otros marineros para obtener alguna información acerca de eso. + You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. Puedes yaye algunos @@s golpeando estos árboles de crocos. @@ -2338,6 +3394,9 @@ You can't go there! You close your eyes a few seconds... Cierra los ojos unos segundos. +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! +Podrías iniciar hablando con Gugli. ¡Él siempre tiene tareas para gente que desea ayudar! + You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help Podrías iniciar hablando con Gugli. Él siempre tiene tareas para gente que desea ayudar @@ -2350,6 +3409,12 @@ Tú no recuerdas nada antes de esto. You have an awful amnesia. Tienes una amnesia terrible. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 +Usted ha sido muy amabie conmigo. Así que por favor, coja uno.#0 + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 +Usted ha sido muy amabie conmigo. Así que por favor, coja uno.#1 + You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. Tienes que saber que hubo un tiempo durante el que yo era el teniente sin oposición de esta tripulación. Entonces un día, uno de los malditos marineros trajo a esa 'linda' señorita. @@ -2365,15 +3430,30 @@ Le diste muy fuerte con tu puño, pierdes tu @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! ¡Me honras, bella, pero ya fui conquistado por Julia! +You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 +¡Me honras, hermosura, pero ya estoy cogido por Julia!#0 + You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. Ya sabes, la vida de mercader es dura. Realmente espero que Artis y el Gremio Mercantil me ayuden a tener éxito. +You know, yeyes love to chat while working. +Tú sabes, yeyes ama charlar mientras está trabajando. + +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! +Ellos le gustan, ¿no? Sólo hable con Peter después. Está en el segundo piso del barco. ¡Él le enviará a la bodega, donde encontrará una comida peluda! + You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! Te gustan, ¿no? Sólo habla con Peter, entonces. Él está en la segunda cubierta del barco. Él te enviará escaleras abajo, ¡donde encontrarás nuestra lanuda comida! You mentioned the quality of your wine Habías mencionado la calidad de tu vino. +You mentioned the quality of your wine. +Mencionaste la calidad de tu vino. + +You need to cross the crocojungle heading north. +Necesitas cruzar la jungla de crocos rumbo al norte. + You open the treasure chest. Abres el cofre del tesoro. @@ -2434,12 +3514,24 @@ You see these Pious around? You see, my cookies are restricted to a certain type of people... Veras, mis galletas son unicamente para cierto tipo de personas... +You see? I'm working here! +¿Ves? ¡Estoy trabajando aquí! + +You should ask Maxe. He's an early riser. +Debería preguntar a Maxe. Es un madrugador. + You should come back when you'll have some free space. Deberías volver cuando tengas algo de espacio libre. +You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. +Deberías ir a verlo. Él es uno de los marineros más experimentados que tenemos. + You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news! Deberías informarle a Nard sobre el progreso de carga de la comida en el bote. ¡Él estará complacido de escuchar las buenas noticias! +You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! +Deberías informarle a Nard sobre el progreso hecho en la carga de comida y suministros en el bote. ¡Él estará complacido de escuchar esas buenas noticias! + You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh. Tienes que buscarlas una vez que lleguemos al puerto. Valen la pena, eheh. @@ -2449,15 +3541,27 @@ Tienes que buscarlas una vez que lleguemos al puerto. Valen la pena, jeje... You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe... Tienes que buscarlas cuando lleguemos al puerto; valen la pena, jeje... +You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... +Debería buscarles cuando lleguemos al puerto. ¡No se arrepentirá! Je, je... + You should talk to Magic Arpan first. Deberías hablar con Magic Arpan primero. +You should walk to the north to find him. +Debes caminar hacia el norte para encontrarlo. + +You should walk to the north. +Debes caminar hacia el norte. + You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you. No deberías creer todas las historias que te cuenten marineros borrachos. You still haven't completed your task. Todavía no has completado la tarea. +You still need to give me boxes from: +Tú todavía necesitas darme cajas de: + You stupid, he's english, look at the shape of his head. Estúpido, él es inglés, mira la forma de su cabeza. @@ -2485,6 +3589,9 @@ Tu estúpido, ella es Inglesa, mira la forma de su cabeza. You take the clothes from the chest. Tomas la ropa del cofre. +You told me that you 'were' important. +Me decías que 'eras' importante. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Trataste de deshacerte de mi, ¿¿eh?? Pero, ¡sorpresa! Aún estoy aquí... *hic* O allí... @@ -2512,30 +3619,60 @@ Estuviste yaying dormir por bastante tiempo allí, nuestra portera, Julia, estuv You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Estuviste yaying dormir por bastante tiempo allí, nuestra portera, Julia, estuvo aquí contigo, ella hizo lo mejor para curar tus heridas. +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. +Encontrarás una señal de madera cerca de una encrucijada. Él está a unos pocos pasos a la izquierda. + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Ya lo verás, los ciudadanos son educados y puedes pedir ayuda en el Gremio Guerrero. ¡Ellos te ayudarán a encontrar un trabajo o a averiguar que te sucedió en el mar! You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Ya lo verás, los ciudadanos son educados y puedes pedir ayuda en el gremio guerrero. Ellos te ayudarán a encontrar un trabajo o a averiguar que sucedió contigo en el mar. +You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. +Usted quita bastante arena para leer el mensaje escrito en este vulgar trozo de madera. + You withdrawn a total of @@ E. Usted retira un total de @@ E. +You yoiis should walk to the north. +Debes yoiis caminar hacia el norte. + You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! ¡Eres uno de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras un bueno hombre cuando te vi por primera vez! +You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 +¡Usted es ahora uno de nosotros, eso es genial! ¡Estaba seguro de que usted sería un buen hombre cuando le vi por primera vez!#1 + You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you! ¡Eres una de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras una buena joven cuando te vi por primera vez! +You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 +¡Usted es ahora uno de nosotros, eso es genial! ¡Estaba seguro de que usted sería una buena señorita cuando le vi por primera vez!#0 + You're right, it's about Julia. Estás en lo correcto, es acerca de Julia. +You're right, it's about Julia.#1 +Estás en lo cierto, es sobre Julia. + You're right, it's about you. Estás en lo correcto, es acerca de ti. +You're right, it's about you.#0 +Tiene razón, es sobre usted.#0 + +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! +De nada. ¡Si no puedes recordar algo, sólo vuelve aquí! + +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +¿Tú...Tú comes... rattos? Pienso que eres un tonto. + You?? Here?? ¿¡Tú!? ¿¡Aquí!? +Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. +Su cuerpo duele, incluso su pelo duele, y la luz del día es dolorosa. + Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you! Te duele el cuerpo, aun tu cabello; y la luz del día es dolorosa. ¡Pero aún así, abres tus ojos y ves un gran barco delante de ti! @@ -2545,6 +3682,9 @@ Tus manos son muy débiles, no tuviste éxito al abrir este @@. Your hands are too weak, you didn't open the @@. Tus manos son demasiado débiles, no has abierto el @@. +Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. +Tu corazón se acelera mientras tu mirada se centra en un pequeño panel de madera, parcialmente oculto por una capa de arena que es llevada por el viento. + Your position has been saved. Tu posición fue guardada. diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt index f7503b083..41d78ab90 100644 --- a/langs/lang_es.txt +++ b/langs/lang_es.txt @@ -110,6 +110,9 @@ Artículos MVP: "@alootid reset" will clear your autolootitem list. +##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. + + %d - void %d - vacío @@ -272,9 +275,6 @@ Restablecer puntos de la habilidad '%s'. '%s' stats: Atributos de '%s': -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! -'Eso', como usted lo llama, es un @@. ¡Hay muchos en esta isla! - (%s) (%s) @@ -293,15 +293,6 @@ Atributos de '%s': *Hic* *Hic* -*Imitate a thunder's sound.* -*Imitar el sonido de un trueno* - -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? -*Uff*, *Argh*, ¿Por qué no me ayudas un poco? - -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. -*Uff*... Y otra caja de @@s para nuestro colega que muere de hambre está lista. - *burp* *burp* @@ -314,30 +305,9 @@ Atributos de '%s': - %s (%d) - %s (%d) -- 2 @@es -- 2 @@es - -- Ale -- Ale - -- Astapolos -- Astapolos - - Available Costumes - Vestimentas Disponibles -- Gulukan -- Gulukan - -- Jalad -- Jalad - -- Q'Muller -- Q'Muller - -- Tibbo -- Tibbo - - adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel - agrega o quita <option name> con <option value> al canal <channel name> @@ -371,8 +341,8 @@ Atributos de '%s': - unbans everyone from <channel name> - desbloquea a todos del canal <channel name> -- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) -- desenlaza tu chat global del canal al que esté fijado (si está enlazado) +- unbinds your global chat from its attached channel (if bound) + -- %s -- %s @@ -476,8 +446,8 @@ Atributos de '%s': 1 player found. 1 jugador encontrado. -1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -1. ##BNo utilizar programas automáticos.##b Esto quiere decir que no se permite realizar ninguna actividad AFK (lejos del teclado), aparte de estar en reposo. +1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. + 1: The type of item yoiis want to dye. 1: El tipo de artículo que quieraiis teñir. @@ -494,8 +464,8 @@ Atributos de '%s': 3: Which colorants can dye it. 3: Cuáles colorantes pueden teñirlo. -4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. -4. ##BHablar únicamente en Inglés en las áreas públicas.##b Puedes hablar cualquier idioma que quieras siempre y cuando todos en el área puedan hablar dicho idioma o a través de susurros. +4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. + 4: How many cards your item can contain. 4: Cuántas tarjetas tu artículo puede contener. @@ -512,8 +482,11 @@ Atributos de '%s': 6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). 6. ##BSigue la [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). -7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. -7. ##BNo hacer multibox.##b No se permite entrar en combate controlando más de un personaje al mismo tiempo. +7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + + +7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + @@ @@ @@ -536,21 +509,21 @@ Atributos de '%s': @@ registered for marriage. Waiting for partner... @@ se registró para casarse. Esperando a la pareja... -@@? Welcome my dear!#0 -¿@@? ¡Bienvenida querida! - -@@? Welcome my dear!#1 -¿@@? ¡Bienvenido querido! - @request sent. @request sent. A GM has discharged you from jail. Un GM te ha liberado de la cárcel. +A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. + + A cookie! ¡Una galleta! +A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. + + A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. Una gran ciudad, al fin más grande que las ciudades de Ancea, rosa de la costa de Aemil. Esta ciudad fue llamada Esperia. @@ -578,15 +551,12 @@ A-hoy matey! ATK: %d - MATK: %d~%d Ataque: %d - At. Mágico: %d~%d -Aaaaaahhhhhh! -¡Aaaaaahhhhhh! - -Aboard stand sailors trying to communicate with you. -Los marineros a bordo están de pie intentando comunicarse contigo. - Abort Abortar +Abort! + + About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. Sobre la Legión de Aemil, no estóy seguro acerca de ellos, francamente. @@ -596,27 +566,6 @@ Acólito Acorn Bellota -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 -En realidad Gugli me preguntó si le ayudaría a austed a llevarle algunas de sus cajas.#0 - -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 -En realidad Gugli me preguntó si le ayudaría a usted a llevarle algunas de sus cajas.#1 - -Actually, I came here to work on my task.#0 -En realidad, vine aquí para trabajar en mi actividad.#0 - -Actually, I came here to work on my task.#1 -En realidad, vine aquí para trabajar en mi actividad.#1 - -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. -En realidad, tengo un conocimiento profundo de este tipo de vida. - -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 -De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugli? - -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 -De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugli? - Add a new line Añadir una nueva línea @@ -635,9 +584,6 @@ After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll ma After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 ¡Después de todo, esta es la Legión de Aemil! ¿Quieres ser una gran guerrera? ¡Aquí te convertiremos en una!#1 -After choosing your weapon, you also need to know how to use it. -Después de elegir tu arma, también necesitas saber cómo usarla. - After that, stay still and be patient, but also alert! Después de eso, quédate quieto y sé paciente, ¡pero permanece también alerta! @@ -647,8 +593,35 @@ Tras esta pequeña visión de Artis, ¿qué opina de nuestra ciudad? Agi: %d (%d~%d) Agilidad: %d (%d~%d) -Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. -La Agilidad incrementa tu velocidad de ataque y y disminuye la posibilidad de recibir ataques de los enemigos. +Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little? + + +Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke! + + +Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that? + + +Ah! Greedy humans! Just how big is our greed? + + +Ah! Greedy humans! Stand up to save our world! + + +Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe! + + +Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be! + + +Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions, + + +Ah! Greedy humans! Why did we had to fight? + + +Ah! Greedy humans! Why had we to desire? + Ah, I didn't have much sleep, it's possible. Ah, no tengo mucho sueño, es posible. @@ -659,9 +632,6 @@ Ah, gaviotas. Estamos llegando. Ah, the locals like keeping them as pets. Ah, los locales los mantienen como mascotas. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. -Ah... Gugli... Él es muy jóven para entender nuestra conversación. - Ah... Sorry, I forgot, again. Ah... Perdón, lo olvide, otra vez. @@ -680,33 +650,36 @@ Alquimista Alchemist's Laboratory Laboratorio de alquimia -Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. -Ale y Tibbo deben traer 2 cajas de @@s, Astapolos y Gulukan 2 de @@s y Jalad y Q'Muller son encargados de las cajas de @@s. - -Ale#000-1 -Cerveza#000-1 - -Ale. -Ale. - Alige Alige Alige asks for food Alige pide comida +Alige#000-2-1 + + Alige#000-2-4 Alige#000-2-4 Alige#Artis Alige#Artis +Alige#Org + + AligeTrigger AligeTrigger +AligeTrigger#000-2-1 + + AligeTrigger#Artis AligeTrigger#Artis +AligeTrigger#Org + + All characters recalled! ¡Todos los personajes han sido traídos! @@ -725,9 +698,6 @@ All monsters killed! All monsters summoned! ¡Todos los monstruos han sido convocados! -All of a sudden, you hear voices from above. -De pronto, oyes voces que vienen desde arriba. - All of my money. @@ -770,12 +740,12 @@ AllowKS | Almost got it! ¡Casi lo tiene! +Alpha Mouboo + + Already using this font. Ya se está usando esta fuente. -Alright! Yoyone more box and it'll be good. -¡Bien! Yoyuna caja más y estará bien. - Alright, I'll take one. De acuerdo, cogeré uno. @@ -791,12 +761,12 @@ De acuerdo, tómese su tiempo, no tenemos prisa. Alright, you will need this shovel. De acuerdo, necesitará esta pala. -Alright. I will go looking for them now. -Bien. Iré a buscarlos ahora. - Alright... Bye. Muy bien... Adiós. +Also you can ask how much he already save for you by checking your balance. + + Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 También, cogemos sus ropas, pues están... Yeyeye... en mala forma. Vaya a comprobar el cofre cercano a su cama, hay algunas otras dentro.#0 @@ -815,6 +785,9 @@ Aunque cuanto más poderoso sea usted, más habitaciones de lujo necesitará. Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. Aunque, si quiere visitar un lugar cercano, podríamos llevarle allí. +Amethyst + + Amount? ¿Cantidad? @@ -824,6 +797,9 @@ Un explorador dejó atrás algunos manuscritos incompletos sobre la gente y los An invalid number was specified. Se especificó un número inválido. +Ancient Shield + + And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? ¿Y apuesto a que usted no sabe quién está al cargo del control de la seguridad de este lugar? @@ -833,11 +809,11 @@ And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! ¡Y salga de aquí, yo no soy un mapa! -And now I want to see you run! -¡Y ahora quiero verte correr! +And how do I save items? + + +And how do I save money? -And now I'm a sailor, as you can see! -Y como puedes ver, ¡ahora soy un marinero! And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! Y hasta aquí, el Gremio de Mercaderes me ayudó a encontrar este apartamento, ¡así que no puedo quejarme! @@ -845,9 +821,6 @@ Y hasta aquí, el Gremio de Mercaderes me ayudó a encontrar este apartamento, And then what happened? ¿Y entonces qué pasó? -And what would you give me in exchange for that information? -¿Y qué me daría a cambio de esa información? - And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. Y cuando tenemos suficiente dinero por nosotros mismos sin necesitar a nadie más. @@ -863,17 +836,20 @@ And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 ¡Y tú ganas! Eso significa que deberías ser capaz de manejarte en batalla de ahora en adelante.#1 -And you, how are you doing? -¿Y tú, cómo estás? - And you? How's it going on your side? ¿Y a ti? ¿Cómo te ha ido de tu lado? -And you? How's it yaying on your side? -¿Y a ti? ¿Cómo te yaying de tu lado? +Angel Amulet + + +Animal Bones + + +Antler Hat + + +Antlers -Any clue on where Astapolos may be hidden? -¿Alguna pista de en dónde podría estar escondido Astapolos? Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! ¡Cualquier contribución al juego (traducción, creación/edición de gráficos, conceptos, codificación/scripting, etc...) es recompensada! @@ -884,12 +860,6 @@ Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. Anything else? ¿Algo más? -Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. -De todos modos estoy contento de poder darte algunas de estas yoyajas. - -Anyway, can I help you in any way? -Como sea... ¿Puedo ayudarte de algún modo? - Anyway, he forgot his permit when he left the building. De todos modos, él olvidó su permiso cuando dejó el edificio. @@ -914,6 +884,9 @@ De todos modos, la última vez que robé algo casi me cogieron. Anyway. De todos modos. +Apana Cake + + Appearance Debug Limpieza de apariencia @@ -953,9 +926,6 @@ Are you a good blacksmith? Are you a native from Artis? ¿Es usted nativo de Artis? -Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -¿Estás ciego? En verdad piensas que estas cajas son ligeras y suaves como una pluma de piou? - Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. ¿Vas a estar de pié aquí todo el día? Haz los platillos o vete. @@ -983,15 +953,12 @@ Are you sure?#0 Are you sure?#1 ¿Está seguro?#1 -Are you yaying here to explore the island?#0 -¿Está ayudando a explorar la isla?#0 - -Are you yaying here to explore the island?#1 -¿Está ayudando a explorar la isla?#1 - AreaNPC AreaNPC +AreaNPC#000-2-1 + + AreaNPC#001-2-22 AreaNPC#001-2-22 @@ -1001,6 +968,12 @@ AreaNPC#doors1 AreaNPC#doors2 AreaNPC#doors2 +AreaNPC#doors4 + + +AreaNPC#doors5 + + AreaTop AreaTop @@ -1016,6 +989,9 @@ Arpan le está esperando Arpan told you to open the chest Arpan le dijo que abriera el cofre +Arrow + + Artaxe Artaxe @@ -1028,50 +1004,32 @@ Artis Espadanegra Artis Tank Top Artis Habla Alto -Artis is a very nice place. There are some hot chicks... -Artis es un lugar muy bueno. Hay algunas chicas calientes... - Artis legion progress Progreso de la legión de Artis -Artis of course! -¡Artis por supuesto! - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! Como capitán de este barco, nombro oficialmente a esta recientemente descubierta tierra de ##BIsta Drasil##b! -As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. -Como quizás ya sepas, somos exploradores en un viaje de larga distancia y nuestros marineros de capa y espada necesitan almacenar suficiente comida para sobrevivir. No sabes cuán peligrosa puede ser la vida en el mar. - As you want! ¡Como quiera! Ask other merchants, they might know where he is. Pregunte a otros mercaderes, ellos podrían saber dónde está él. -Ask sailors around here they shouldn't be so far away. -Pregunta a los marineros por aquí, no deberían estar muy lejos. - Assassin Asesino +Assassin Boots + + Assassin Cross Cruz del Asesino -Astapolos -Astapolos - -Astapolos. -Astapolos. +Assassin Pants -Astapolos... That guy is shy like a piou! -Astapolos... ¡Ese tipo es tímido como un piou! -At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. -En ese momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla hongo. +Astra Cube -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. -Por el momento, nuestra tripulación esta ocupada recolectando @@s, @@s y @@s. Atropos Mixture Mezcla de Atropos @@ -1079,6 +1037,9 @@ Mezcla de Atropos Auction is disabled La subasta está deshabilitada +Auto loot item are disabled on this map. + + Autoloot is now off. El saqueo automático ahora está apagado. @@ -1148,11 +1109,14 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group! Awesome. How many of those do you want to give me? Genial. ¿Cuántos de esos quiere darme? -Ayouyouch! My head... -¡Ayouyouch! Mi cabeza... +Axe Hat + + +Ayasha + + +AyashaT -BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! -¡PERO NO PUEDO, DEBO VIGILAR EL MAR, PARA ADVERTIR A LA TRIPULACIÓN SI APARECEN ALGUNOS PIRATAS EN LOS ALREDEDORES! Baby Acolyte Acólito Bebé @@ -1253,9 +1217,6 @@ Hechicero Bebé Baby Wizard Brujo Bebé -Bag#000-1 -Bolsa#000-1 - Bag#001-1 Bolsa#001-1 @@ -1265,9 +1226,27 @@ El bloqueo ha fallado. No es posible bloquear a este usuario. Bandana Plátano +Bandit + + +Bandit Hood + + +Bandit Pants + + Banking is disabled Las actividades bancarias están deshabilitadas +Banshee Bow + + +Barbarian Amulet + + +Barbarian Master Amulet + + Barber Barbero @@ -1280,6 +1259,33 @@ Manos desnudas. Barrel Barril +Barrel!#8 + + +Barrel#1 + + +Barrel#2 + + +Barrel#3 + + +Barrel#4 + + +Barrel#5 + + +Barrel#6 + + +Barrel#7 + + +Barrel#8 + + Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) Nivel Base: %d (%.3f%%) | Nivel de Trabajo: %d (%.3f%%) @@ -1295,9 +1301,15 @@ Nivel base reducido. Base level raised. Nivel base aumentado. +Bat + + Bat Teeth Dientes de murciélago +Bat Wing + + Battle configuration has been reloaded. La configuración de batalla se ha recargado. @@ -1319,27 +1331,42 @@ Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis. Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. ¿No puedo leer tales cosas porque soy un Kralog? Eso es basura. +Because heroes are not born, rather, they are made! + + Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. Por el denso follaje, necesita acercarse más a los árboles para no perderle. Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. Porque no está autorizado a girar desde algunos mapas, %d jugador(es) no han sido recordados. +Bee + + +Beer + + Before I joined Nard, I used to be a thief. Antes de unirme a Nard, yo era un ladrón. +Before start witch item do you want to play + + +Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. + + Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. Antes del fin de la Guerra de Maná, una banda de aventureros formada en la región anceana de Argaes a partir de aquellos que habían perdido sus hogares y familias. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Antes de que te vayas, déjame decirte cómo obtener @@s, porque no pareces muy inteligente. -Before... -Antes... - Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. ¿Detrás de mí? Eso es la Casa del Herrero, el más prestigioso de todo Aemil. +Bent Needle + + Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. Además, necesito estar aquí para estar atento a los ladrones mientras La Johanne se cierra. @@ -1352,18 +1379,51 @@ Beuss Beware of falling stones from the cliff! ¡Tenga cuidado con las piedras que caigan del acantilado! +Bhop Fluffy + + +Bif + + +Big Pumpkin Seed + + Billy Bons Billy Bons +Billy Bons#TMW2 + + Black Cotton Dye Tinte de algodón negro +Black Pearl + + +Black Scorpion + + +Black Scorpion Stinger + + Black iron... That is a very specific request that you have for me! Hierro negro... ¡Esa es una solicitud muy específica que tiene para mí! Blacksmith Herrero +Blade Shield + + +Blanket + + +Bloodstone Pendant + + +Blooodstone + + Blub Blub @@ -1379,15 +1439,48 @@ Tinte de algodón azul Blue Gray Cotton Dye Tinte de algodón gris azulado +Blue Knight Shield + + +Blue Mana Pearl + + +Blueberries + + Bobo Tonto +Bone + + +Bone Knife + + Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx Tasa de caída de Jefe: Común %.2fx / Curación %.2fx / Utilizable %.2fx / Equipamiento %.2fx / Tarjeta %.2fx +Bottle Of Sand + + +Bottle Of Sea Water + + +Bowler Hat + + Box Caja +Brain + + +Brainstem + + +Braknar Shield + + Bread Pan @@ -1409,8 +1502,35 @@ Tráigamelo, y tendrá su recompensa. Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! ¡Tráeme algunos plushrooms y te mostraré cómo funciona esto! -Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! -Llévale esta caja a Gugli. ¡Él se pondrá muy feliz! +Brit Shield + + +Broken Doll + + +Broken Four Leaf Amulet + + +Broken Medal + + +Bromenal Chest + + +Bromenal Four-Leaf Amulet + + +Bromenal Helmet + + +Bromenal Pants + + +Bromenal Shield + + +Bronze Medal + Brown Cotton Dye Tinte de algodón marrón @@ -1418,18 +1538,24 @@ Tinte de algodón marrón Brown Trousers Pantalones marrones +Bucket + + +Bug Leg + + +Bull + + +Bunny Ears + + Bury. Enterrar. But I can't leave to catch it, so I'm asking you. Pero no puedo irme para cogerlo, así que se lo pido a usted. -But I can't tell you anything about it, I'm sorry. -Pero no puedo decirte nada al respecto. Lo siento. - -But I need to go, see you! -Pero necesito ir, ¡nos vemos! - But I still have some spikes left in my foot. Pero aún tengo algunas espinas en mi pie. @@ -1439,9 +1565,6 @@ Pero juro que un día... Oh... ¡Mi dulce venganza! Hmm, de hecho me pregunto si But I'm almost out of @@... Pero estoy casi fuera de @@... -But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. -Pero de todos modos, toma el camino que lleva al norte para encontrar a todos. - But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? Pero descubrir nuevos territorios es probablemente lo mejor que les puede pasar a los marineros, ¿no cree? @@ -1457,6 +1580,9 @@ Pero nunca volvió. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! Pero hey, vuelva. ¡Recuerde mi mención de que tengo ham...brrr...eee! +But hope is not lost, said the Sages of Fate! + + But if you fail, you will have to get them from the alchemist. Pero si usted fracasa, tendrá que conseguirlos del alquimista. @@ -1469,8 +1595,8 @@ Pero si le dice a mi hermana que usted no me encontró, puedo estar aquí todo e But in the future I might be able to help you create some of your own. Pero en el futuro yo podría ser capaz de ayudarle a crear alguno por su cuenta. -But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. -Pero hablemos sobre esta isla. Nosotros estamos atracando aquí para encontrar algunos bienes de muy buena calidad. +But instead of dying a Monster King he became! + But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 Pero más importante, ella es la únca que se ocupó de usted cuando estaba inconsciente.#0 @@ -1484,15 +1610,9 @@ Pero perdí mi suerte, ya que tan pronto dejé su casa, los guardias empezaron a But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! Pero son muy escasos aquellos que reciben subvenciones de la mismísima Legión. ¡Para todos los demás, sólo el trabajo duro puede pagar sus deudas! -But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. -Pero recuerda que, hoy en día, no todos los lugares en este mundo son pacíficos y seguros. Incluso la playa blanca en la que caminas puede ocultar algunos seres peligrosos. - But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. Pero como no es una estupidez que irá detrás de ti ahí fuera, este entrenamiento no será suficiente. -But still, you open your eyes and see a large ship before you! -¡Pero quieto, usted abre los ojos y ve aun gran barco ante usted! - But thank you anyway! I can refund him now! ¡Pero gracias de todos modos! ¡Ahora puedo reembolsarle! @@ -1502,9 +1622,15 @@ Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes. But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes. +But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! + + But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. Pero somos bastante afortunados aquí, lejos de algunos alegres viajeros no hay grandes problemas por aquí, no como en la capital, Esperia. +But we took every stone, and restricted the magic. + + But who am I? Pero, ¿quién soy yo? @@ -1526,6 +1652,12 @@ Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. A But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.#0 +Butterfly + + +Butterfy + + By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. Por cierto, soy Lozerk. Teniente Lozerk. @@ -1547,8 +1679,11 @@ Adiós. C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! ¡Venga, no sea así y relájese! ¡¿No quiere saber quién está detrás de todo esto?! -CAN YOU HEAR ME?! -¡¿PUEDES OÍRME?! +Cactus Drink + + +Cactus Potion + Calypsan#001-1 Calypsan#001-1 @@ -1574,9 +1709,24 @@ Puede crear gremio Can create party Puede crear grupo +Can you bring me 1 @@ + + +Can you bring me 3 @@ + + +Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? + + Can you do something with my color? ¿Puede hacer algo con i color? +Can you give me a @@ or a @@ + + +Can you help me? + + Can you please go away? ¿Puede irse, por favor? @@ -1598,8 +1748,29 @@ No puedo hablar ahora, estoy de patruya. Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? ¿No puede recordar nada en absoluto? ¿O tiene algún recuerdo de su pasado? -Can't you see I'm working?! -¿¡No puedes ver que estoy trabajando!? +Candle Helmet + + +Candor Boots + + +Candor Head Band + + +Candor Scorpion + + +Candor Shirt + + +Candor Shorts + + +Candy + + +Candy Cane + Cannot clone a player of higher GM level than yourself. No puede clonar a un jugador de nivel de GM más alto que usted mismo. @@ -1616,6 +1787,12 @@ Cannot send mails too fast!! Cannot transform into monster while in disguise. No puede convertirse en monstruo mientras está disfrazado. +Cap + + +Captain Cap + + Captain Nard Capitán Nard @@ -1640,12 +1817,30 @@ Lana de cachemira Cashmere#Dye001-1 Lana de cachemira#Dye001-1 +Casino Coins + + Cat got your tongue? ¿Le ha comido la lengua el gato? Catching a piou Capturando un piou +Cave Maggot + + +Cave Snake + + +Cave Snake Egg + + +Cave Snake Tongue + + +Cave Snake lamp + + Ch 1 — Fishing apparatus Ch 1 — Aparatos de pesca @@ -1661,6 +1856,12 @@ Ch 4 — Fundición Ch 5 — Reeling Ch 5 — Carrete +Chainmail + + +Chainmail Skirt + + Chair#Chair1-001-2-41 Silla#Chair1-001-2-41 @@ -1682,6 +1883,9 @@ Silla#Chair6-001-2-41 Champion Campeón +Championship Bow + + Change my appearance Cambiar mi apariencia @@ -1739,12 +1943,18 @@ Personaje no encontrado. Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>). El comando falló (uso: %c<command> <char name> <parameters>). +Charda + + Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Chat: %s | Jugador: %s | Ubicación: %d %d Check out this one. Verificar este +Ched + + Cheers! ¡Salud! @@ -1757,9 +1967,15 @@ Chef Gado Chef Gado#Artis Chef Gado#Artis +Chef Gado#Org + + Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. ¿Cocinero? Es el aprendiz de Don, trabaja en su habilidad de martilleo día y noche. +ChefHat + + Chelios Chelios @@ -1784,33 +2000,48 @@ Chelios, su aprendiz, practica fuera, generalmente. Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? Chelios... Él es parte de la Casa del Herrero, ¿no? +Cherry + + Cherry tree leaves have begun to fall. Las hojas del cerezo han empezado a caer. Cherry tree leaves no longer fall. Las hojas del cerezo ya no caen más. -Chest opened. -Cofre abierto. +CherryCake -Chest#000-1 -Cofre#000-1 Chest#000-2-1 Cofre#000-2-1 +Chest#002-1 + + Chest#Artis Chest#Artis +Chicken Leg + + Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. Los niños juegan allí y pueden ser horriblemente heridos si se acercan demasiado al nido de un Fluffy. Chill out I won't say anything. Calma, no diré nada. +Chocolate Bar + + +Chocolate Biscuit + + Chocolate Cashmere Dye Tinte de lana de cachemira chocolate +Chocolate Mouboo + + Choose desired quest state: Elegir el estado de la misión deseada: @@ -1829,6 +2060,9 @@ Christopher está rodeado por la luz del sol de la ventana. City Hall Ayuntamiento +Claw Pendant + + Click here for instructions on how to use the test server. Click aquí para instrucciones de cómo usar el servidor de prueba. @@ -1838,6 +2072,9 @@ Click en los NPCs (Non-Player Characters) para continuar la presentación. Clone spawned. Clon engendrado +Closed Christmas Box + + Clotho Liquor Clotho Liquor @@ -1853,9 +2090,21 @@ Nubes | Clouds2 | Nubes2 | +Clover Patch + + Clown Payaso +Coal + + +Cobalt Herb + + +Coin Bag + + Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. El colorante no es el color. Alguno agotado del claro, otros parecen buenos pero inflijen itai-itai, y otros se hacen punteados o limpios. @@ -1877,12 +2126,6 @@ Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms! Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms! -Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 -¡Vamos, Sap! Estás asustándola con tus historias. - -Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 -¡Vamos, Sap! Estás asustándolo con tus historias. - Come on, don't be a coward! ¡Venga, no sea cobarde! @@ -1919,6 +2162,9 @@ Completado, Julia gana (vuelta a la posición) Completed, got reward Completado, obtuvo la recompensa +Confused Tree + + Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. Felicidades, ahora eres parte de la tripulación. Gracias de nuevo por tu ayuda. @@ -1928,6 +2174,12 @@ Congratulations! Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! +Constable Perry + + +Contributor Sweater + + Cookie Master El Amo de las Galletas @@ -1958,12 +2210,24 @@ CottageDoor Cotton Algodón +Cotton Cloth + + +Cotton Shorts + + +Cotton Skirt + + Cotton#Dye001-1 Algodón#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... Algodón, lana de cachemira, cuero... +CottonTrous + + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 ¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eres ruso, pero otro me dijo que eres francés... Estoy un poco perdido. Te rejistraré en la lista de pasajeros del barco justo después de eso.#0 @@ -1994,18 +2258,9 @@ Could you tell me where I am?#0 Could you tell me where I am?#1 ¿Puede decirme dónde estoy?#1 -Couwan -Couwan - Couwan asks to deliver box Couwan pide enviar la caja -Couwan gave me this box, it is for you. -Couwan me dio esta caja, es para ti. - -Couwan hands you a box full of fish. -Cougan te pasa una caja llena de pescado. - Crafty Crafty @@ -2031,13 +2286,13 @@ Croc Croc Croc Claw -Garra de cocodrilo +Garra de Croc Croconut Croconut Croconut Box -Caja de piel de cocodrilo +Caja de Croconut CroconutMob CroconutMob @@ -2045,9 +2300,24 @@ CroconutMob Crocotree Crocotree +Crozenite Four-Leaf Amulet + + +Crusade Helmet + + Crusader Cruzado +Crusader Card + + +Crypt Key + + +Crystallized Maggot + + Cuco Cuco @@ -2060,17 +2330,23 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Cursed Arrow + + Curshroom Curshroom -DO YOU FEEL BETTER?! -¡¿TE SIENTES MEJOR?! +Cyndala + + +Cynric + Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! Papá no ha vuelto a casa... ¡Dijo que volvería para comer pero ya ha pasado una semana! -Damn @@. -Maldición @@. +Dagger + Dan ends the conversation and resumes to write his letter. Dan termina la conversación y vuelve a escribir su carta. @@ -2081,6 +2357,12 @@ Dan se queda en silencio desde tu última pregunta. Dan#000-2-1 Dan#000-2-1 +Dan#002-1 + + +Dance for me + + Dancer Bailarín @@ -2090,11 +2372,26 @@ Dang, I scared it! More patience, @@, more patience. Dark Collector Recolector oscuro +Dark Crystal + + +Dark Lizard + + +Dark Petal + + Dark Red Cotton Dye Tinte de algodón rojo oscuro -Darlin -Darlin +Dark Talisman + + +Darkhelm + + +Database erased. + Day Mode Activated. Modo de Día Activado. @@ -2148,35 +2445,68 @@ Defeated by Derrotado por Delicious Cookie -Galleta deliciosa +Galleta Deliciosa Delivered box, got reward Caja enviada, recompensa obtenida +Demon Ash Urn + + +Demonic Goblin + + +Demonic Scythe + + +Demonic Skull + + Deposit. Depositar. +Desert Bow + + +Desert Hat + + +Desert Helmet + + +Desert Tablet + + Devis Devis +Devis#000-2-1 + + Devis#001-1 Devis#001-1 Dex: %d (%d~%d) Destreza: %d (%d~%d) -Dexterity increases your bow damage and your accuracy. -La Destreza incremente el daño que haces con el arco y tu precisión. +Diamond + Did you find my brother? ¿Ha encontrado a mi hermano? +Did you have any other questions for me? + + Did you say reward? I want it! ¿Has dicho recompensa? ¡La quiero! Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. ¿Ha visto a Don el herrero? Él podría saber cómo podría mejorar su equipamiento metálico. +Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. + + Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. Distintas formas, cada parte de su equipamiento puede ser completamente mejorada. @@ -2192,6 +2522,9 @@ Desechar Disconnecting to perform change-sex request... Desconectando para procesar la petición de cambio de sexo... +Diseased Heart + + Disguise applied. Disfraz aplicado. @@ -2207,6 +2540,9 @@ Mostrar la Noche | Divorce error! ¡Error de divorcio! +Djinx + + Do I look like a tree? I feel like one. ¿Parezco un árbol? Me siento como uno. @@ -2216,6 +2552,9 @@ Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia ¡No le des la contraseña de tu habitación a nadie! Mantenla en secreto y, en el futuro, intenta no usar la misma en ninguna otra habitación. - Julia +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet + + Do nothing No haga nada @@ -2237,6 +2576,9 @@ Do you have anything else for me? Do you have anything for me today? ¿Tienes algo para mí el día de hoy? +Do you know anything about the recent robberies? + + Do you know how to speak with people around you? ¿Sabe cómo hablar con la gente de su alrededor? @@ -2246,18 +2588,12 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0 Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 ¿Sabe qué le pasó al oro que yo tenía cuando ustedes me salvaron?#1 -Do you know where can I find Gulukan? -¿Sabes dónde puedo encontrar a Gulukan? - Do you know where the hill is? ¿Sabe dónde está la colina? Do you live here alone? ¿Vive aquí solo? -Do you need any other information? -¿Necesitas más información? - Do you need help with something? ¿Necesita ayuda con algo? @@ -2270,18 +2606,21 @@ Do you still want to lodge here? Do you take apprentices? ¿Toma usted aprendices? -Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. -¿Crees que esto es justo? Ellos me enviaron aquí abajo solo, lejos de todo el mundo. - Do you want a drink? ¿Quieres una bebida? Do you want me to go see her instead of you? ¿Quieres que vaya a verla en tu lugar? +Do you want to continue? + + Do you want to cut this @@? ¿Quieres cortar este @@? +Do you want to enter in sewer? + + Do you want to go somewhere? ¿Quieres ir a algún sitio? @@ -2291,9 +2630,6 @@ Do you want to marry @@? Do you want to read it? ¿Quieres leerlo? -Do you want to try? -¿Quieres intentar? - Do you want to use this place as save point? ¿Quieres usar este lugar como punto de guardado? @@ -2303,6 +2639,9 @@ Do? I don't do them. Docks Warehouse Almacén de los muelles +Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan + + Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan ¿Alguien sabe de un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan @@ -2321,6 +2660,9 @@ Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tid Dolfina Dolfina +Doll + + Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. Don me dio algún hierro negro... después de pedírselo alrededor de diez veces. @@ -2387,15 +2729,27 @@ Puerta DoorUpwards DoorUpwards +DoorUpwards#000-2-2 + + DoorUpwards#001-2-23 DoorUpwards#001-2-23 Drag and drop an item from your inventory. Arrastra y suelta un artículo de tu inventario. +Dragon Scales + + Drasil Island. Isla Drasil. +Druid Tree Branch + + +Duck + + Duel| Can't use %s in duel. Duelo| No puede utilizar %s en duelo. @@ -2450,12 +2804,6 @@ Duelo| Ha abandonado el duelo. Dummy Maniquí -Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 -El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo. - -Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 -El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño. - Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. Cada gran ciudad alberga un edificio de la Legión, el edificio de Artis se encuentra al noroeste. @@ -2468,15 +2816,27 @@ Cada pieza de equipamiento tiene un número de ranuras predefinido. Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. Antes estaba este joven vendedor llamado Fexil que pasó por aquí. +Earmuffs + + +Earth Scroll + + East Este Easter Egg Huevo de Pascua +Ectoplasm + + Edouard#001-2-41 Edouard#001-2-41 +Eggshell Hat + + Ehm... He was really upset because of some past stories. Ehm... Él estaba realmente molesto por algunas historias del pasado. @@ -2504,9 +2864,6 @@ Elmo me trajo informes sobre algunos desacuerdos entre mis viejos y nuevos tenie Elmo told about money Elmo habló sobre dinero -Elmo told me what Nard said, congrats! -Elmo me contó lo que Nard dijo, ¡felicidades! - Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#0 @@ -2519,6 +2876,15 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors Elmo#sailors +Emerald + + +Empty the quote DB + + +EmptyBottle + + Enable Habilitar @@ -2534,8 +2900,8 @@ Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! Enjoy your new style. Disfrute de su nuevo estilo. -Enora asks to kill fluffys -Enora pide matar peluches +Enora asks to kill fluffies + Enora asks to visit Chelios Enora pide visitar a Chelios @@ -2579,12 +2945,18 @@ Introduzca el número: Enter new line: Introduzca nueva línea: +Eomie + + Error reading atcommand.conf, reload failed. Error al leer atcommand.conf, recarga fallida. Error reading groups.conf, reload failed. Error al leer groups.conf, recarga fallida. +Estard + + Eugene Eugene @@ -2621,9 +2993,6 @@ Clon maligno engendrado Exactly! Can I have one now? ¡Exactamente! ¿Puedo tener una ahora? -Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? -Exactamente. Incluso nuestra tarea es ridícula. ¿Por qué deberíamos recolectar comida aquí abajo si tenemos un montón de esos deliciosos y suaves rattos dentro de nuestro barco, simplemente esperando por ser cazados y cocinados? - Example: Ejemplo: @@ -2657,8 +3026,8 @@ Super Principiante Expandido Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx Tazas de experiencia: Base %.2fx / Trabajo %.2fx -FINE, BYE! -ESTÁ BIEN ¡ADIÓS! +Eyepatch + Fake name enabled. Nombre falso habilitado. @@ -2672,6 +3041,9 @@ Sombrero adornado Farewell. Adiós. +Faris + + Fates Potion Poción de Suerte @@ -2681,9 +3053,6 @@ Siéntase libre de visitarme otra vez. Female Hembra -Fexil -Fexil - Fexil needs help Fexil necesita ayuda @@ -2708,9 +3077,6 @@ Archivo descargado. Sepa que las banderas de mapa y los monstruos engendrados di Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. Encuentra un buen punto seco en una costa en la que pueda alcanzar fácilmente aguas profundas. -Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? -Bien, ¿podrías por favor decirme dónde puedo encontrar a los marineros de Gugli? - Fine, let's see his work... Genial, veamos su trabajo... @@ -2723,15 +3089,18 @@ Genial, dígame, ¿quiénes son todos esos importantes amigos suyos? Fine. Genial. -Fine... I was just going to give you some help... -Muy bien... Yo sólo iba a darte un poco de ayuda... - Finished training Entrenamiento finalizado Finished battle Batalla finalizada +Fire Goblin + + +Fire Scroll + + Fireworks are launched. Los fuegos artificiales se han lanzado. @@ -2765,12 +3134,18 @@ Pescar junto a aguas poco profundas no va a funcionar bien, porque los peces rar Five Castles Cinco Castillos +Flight Talisman + + Fluffy Fluffy Fluffy Fur Piel acolchada +Fluo Powder + + Fog hangs over. La niebla cae. @@ -2810,6 +3185,24 @@ Para principiantes, probablemente deberías hacer algunos estiramientos y practi For what kind of tissue? ¿Para qué tipo de tejido? +Forain + + +Forest Armor + + +Forest Bow + + +Forest Card + + +Forest Dragon + + +Forest Mushroom + + Found @@, got exp Encontrado @@, obtuvo experiencia @@ -2822,6 +3215,9 @@ Encontró el cofre Four Castles Cuatro Castillos +Four Leaf Clover + + Fourteen Castles Catorce Castillos @@ -2840,20 +3236,26 @@ Por lo que he oído, mi hermano Gugli necesita la ayuda de tanta gente como sea Frostiana Frostiana +Frozen Yeti Tear + + Fungus Hongo -Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! -Además, a menos que estés planeando soportar hasta el final, no deberías ni siquiera pensar en ganar experiencia enredándote con esas repulsivas jaleas de tierra rosadas. ¡El rosado podría pegarse a ti, imagina el horror! +Funky Hat + Fuschia Cotton Dye Tinte de algodón fucsia +GM Cap + + GM command configuration has been reloaded. La configuración del comando GM se ha reiniciado. -GOOD! -¡BIEN! +GOld Pieces + Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! ¡Gado! Ese cobarde vive en el pasado. ¡Le pediré a Nard que lo castigue de nuevo! @@ -2876,6 +3278,9 @@ El zeny obtenido se muestra ahora. Gained zeny will not be shown. El zeny obtenido no se mostrará. +Gamboge Herb + + Game introduction Introducción al juego @@ -2912,6 +3317,9 @@ Tentáculos entregados, recompensa obtenida Gave to Q'Onan, got reward Entregado a Q'Onan, recompensa obtenida +Gem powder + + Gender Género @@ -2927,8 +3335,17 @@ Conseguir dinero Ggrmm... Grmmmm... Ggrmm... Grmmmm... -Give me a kiss before you say goodbye! -¡Dame un beso antes de decir adiós! +Ghada + + +Giant Maggot + + +Giant Mutated Bat + + +Ginger Bread Man + Give me back this dish, you dirty liar!#0 ¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#0 @@ -2939,8 +3356,8 @@ Give me back this dish, you dirty liar!#1 Give me some space. Deme espacio. -Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. -Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará en tu cacería de las criaturas de esta isla. +Gladys + Go away. Aléjate. @@ -2966,6 +3383,54 @@ Vaya al nivel superior si quiere cambiar su habitación o para utilizarla. Go on. Partir. +Goggles + + +Gold Medal + + +Golden Amethyst Ring + + +Golden Apple + + +Golden Diamond Ring + + +Golden Emerald Ring + + +Golden Four-Leaf Amulet + + +Golden Pearl Ring + + +Golden Ruby Ring + + +Golden Sapphire Ring + + +Golden Scorpion + + +Golden Simple Ring + + +Golden Skull + + +Golden Topaz Ring + + +Good bye my friend, and safe travels!#0 + + +Good bye my friend, and safe travels!#1 + + Good day miss. Buen día, señorita. @@ -2993,30 +3458,24 @@ Good job! Good look. Buena suerte. +Good luck ! + + Good luck! ¡Buena suerte! -Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! -¡Buena suerte! ¡Y recuerda visitar a Peter y a nuestros pequeños amigos peludos cuando regreses a bordo! - Good night milady.#0 Buenas noches, señora.#0 Good to hear from you! ¡Es bueno saber de ti! -Good to hear! -¡Es bueno escuchar! - Good to know. Es bueno saberlo. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Bien, bien... Oye, ¿podrías ayudarme? Te lo suplico, por favor, por favoooooor... -Good, take a look in the bag next to me then! -¡Bien, entonces eche un vistazo a la bolsa cercana a mí! - Goodbye. Adiós. @@ -3041,11 +3500,20 @@ Obtuvo el paquete Got the quest Obtuvo la misión +Graduation Cap + + +Graduation Capot + + Grass Carp Carpa herbívora -Great to see you! What can I do for you today? -¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer hoy por ti? +Grass Liner + + +Grass Seeds + Great! ¡Estupendo! @@ -3086,41 +3554,65 @@ Grr, ¡No me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas... estúpidas... Grr... Grr... -Gugli -Gugli +Guard Avou -Gugli (main quest) -Gugli (misión principal) -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 -Gugli me pidió ayudar a los marineros a reunir comida. ¿Sabe dónde puedo encontrarles?#0 +Guard Benji -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 -Gugli me pidió ayudar a los marineros a reunir comida. ¿Sabe dónde puedo encontrarles?#1 -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 -Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#0 +Guard Biscop -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 -Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#1 -Gugli asks to collect packages -Gugli pide recopilar paquetes +Guard Defou + + +Guard Falko + + +Guard Fromag + + +Guard Malindax + + +Guard Maxim + + +Guard Moustacha + + +Guard Nutelo + + +Guard Philip + + +Guard Popaul + + +Guard Roukin -Gugli mentioned six sailors. What about the others? -Gugli mencionó a seis marineros. ¿Qué hay sobre los otros? -Gugli sent me down here to help you.#0 -Gugli me ha enviado a ayudarle.#0 +Guard Tetric -Gugli sent me down here to help you.#1 -Gugli Gugli me ha enviado a ayudarle.#1 -Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. -¿Gugli? Oh, ya veo. Sí, el 'lindo' Gugli yeye solía gritar órdenes a todos aquí abajo. +Guard Totor -GugliBarrierCheck -GugliBarrierCheck + +Guard Valou + + +Guard Yen + + +Guard Youn + + +Gugli (main quest) +Gugli (misión principal) + +Gugli asks to collect packages +Gugli pide recopilar paquetes Guild Certification Certificado de Gremio @@ -3146,12 +3638,6 @@ Gruz de guillotina Guillotine Cross T Cruz de guillotina T -Gulukan -Gulukan - -Gulukan. -Gulukan. - Gunslinger Pistolero @@ -3182,15 +3668,6 @@ GvG ya está On. Gypsy Nómada -HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! -ÉL ESTÁ EN EL FONDO DEL BARCO, BAJANDO LAS ESCALERAS. ¡NO PUEDES FALLARLO! - -HEY! HEY YOU! -¡Oye! ¡OYE TÚ! - -HEY, WHAT'S YOUR NAME?! -¡OYE, ¿CUÁL ES TU NOMBRE?! - HP and SP have already been recovered. HP y SP ya se han recuperado. @@ -3221,6 +3698,12 @@ Medio Croconut Half Eggshell Media cáscara de huevo +Halloween Jack'O + + +Hard Spike + + Hard work always pays off! ¡El trabajo duro siempre compensa! @@ -3236,17 +3719,14 @@ Have a good day! Have a good time fishing! ¡Páselo bien pescando! -Have fun, but always remember to pick your stats with good care. -Diviértete, pero recuerda siempre elegir tus estadísticas con cuidado. - Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? ¿Has recolectado todos los ingredientes para mi receta? ¿Incluso el especial? Have you seen Fexil? ¿Ha visto a Fexil? -Have you seen anything dangerous? -¿No has visto nada peligroso? +Have you seen anything strange lately? + He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... Pidió prestar algún dinero y un lugar para abrir su tienda, creo que pidió un lugar en las plazas de mercado al suroeste de la ciudad... @@ -3272,9 +3752,6 @@ Probablemente se está escondiendo en uno de los árboles. Acércese a cada árb He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! Es muy afortunado de que Don le tomara bajo su tutela, ¡pero ser el estudiante de tal profesor no es siempre fácil! -He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. -A él le gusta ocultarse cerca del pequeño lago al lado noroeste de la isla. - He may not have all of his wits but keep in mind one thing: Puede que él no tenga todo su buen juicio pero tenga en mente una cosa: @@ -3290,29 +3767,35 @@ Dijo que podría verificar por qué el pozo junto a la casa estaba haciendo ruid He told me nothing about that. Él no me dijo nada sobre eso. -He's funny, it's not a problem. -Es divertido, eso no es un problema. - He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. Está sujetando una caña de pescar, cuando mira hacia el mar. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. + + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. Escúchame *hic* bien, ¡¿de qué... acerca 'e qué vas a hablar?! Lo que viste allí, la Legión de Aemil no lo dejará hacer público. +Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 + + +Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 + + Heard conversation Escuchar conversación -Hehe! -¡Jeje! +Heart Glasses -Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. -Jeje, jeje. Bien, vuelve si cambias de idea. -Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 -Jeje, no. ¡Pero estoy seguro que una hermosura como tú amaría conocer a un galán como yo! +Heart Necklace + -Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 -Jeje, no. Pero estoy seguro que un novato como tú desearía conocer a un ídolo como yo. +Heart Of Isis + + +Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. +Jeje, jeje. Bien, vuelve si cambias de idea. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Jeje, algunas veces su cabeza se va por las nubes. Deberías ir y preguntarle acerca de eso. @@ -3323,8 +3806,20 @@ Jeje... Ok, voy a informar al cap'tan allá arriba. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Jejeje. Él esta un poco nervioso; por favor discúlpalo. ¡No todos los días tenemos un nuevo miembro en la tripulación! -Hel... What?! Wait! -Mier... ¿¡Qué!? ¡Espera! +Hello + + +Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today? + + +Hello again can you give you give me some tentacles. + + +Hello can you help me for find all kids + + +Hello can you help me? + Hello dear!#0 ¡Hola, cariño!#0 @@ -3332,8 +3827,23 @@ Hello dear!#0 Hello dear!#1 ¡Hola, cariño!#1 -Hello yeye. -Hola, yeye. +Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. + + +Hello do you want to play rock scissors paper? + + +Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp. + + +Hello! can you help me for find all kids? + + +Hello, I'm new here! Can I help you? + + +Hello, I'm new there! Can i help you? + Hello, young lady.#0 Hola, señorita.#0 @@ -3344,9 +3854,6 @@ Hola, muchacho.#1 Hello. Hola. -Hello... Do I know you? -Hola... ¿Te conozco? - Help for command %c%s: Ayuda para ordenar %c%s: @@ -3368,6 +3875,9 @@ Hercules %d-bit para %s Here is another one. Aquí hay otro. +Here is it! + + Here is your reward. Aquí está su recompensa. @@ -3398,23 +3908,23 @@ Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#1 Here, take this key, it opens all the doors on this ship. Coge esta llave, abre todas las puertas de este barco. +Hero Card + + +Hey Hey -Eh + +Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. + Hey @@! ¡Oye @@! -Hey Frenchy!#0 -¡Eh Frenchy!#0 +Hey kid! Can you hear me?#0 -Hey Frenchy!#1 -¡Eh Frenchy!#1 -Hey Maxe, it's @@! -¡Eh, Maxe, es @@! +Hey kid! Can you hear me?#1 -Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! -Oye, Silvio, es tu turno de cargar el paquete, ¡ve! Hey there, are you Bobo, Katja's brother? Oiga, ¿es usted Bobo, el hermano de Katja? @@ -3431,9 +3941,6 @@ Oiga, ¿tiene algúnos @@s? Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. Oye, tú. Perdón por dejar tu habitación tan de prisa; necesitaba hablar con el capitán sobre las reservas de comida. Ya sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos chequear qué tenemos. -Hey! -¡Oye! - Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 ¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#0 @@ -3458,12 +3965,6 @@ Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like tha Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. Eh, eche un vistazo a mi nueva caña de pescar. La compré hoy mismo. -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? -Oye, ¿podrías yeye por favor llevarle mi caja de pescado a Gugli? - -Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. -Oye, no te preocupes por él. Es el primer día en mucho tiempo en el que podemos sólo relajarnos. - Hey, girl!#0 ¡Eh, chica!#0 @@ -3482,12 +3983,6 @@ Oye. Heya! ¡Eh, usted! -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 -Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#0 - -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 -Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#1 - Hi @@. Hola, @@. @@ -3497,9 +3992,6 @@ Hi customer! What do you want today?#0 Hi customer! What do you want today?#1 ¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#1 -Hi! I can finally see you under the sunlight! -¡Hola! ¡Finalmente puedo verte bajo la luz del sol! - Hi, can I help you somehow? Hola, ¿puedo ayudarle de algún modo? @@ -3566,9 +4058,6 @@ Hm... Shhhh... Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! Hmm, también te daré uno de estos sombreros de la caja que está que tienes cerca, ¡pero sólo cuando completes tu tarea! -Hmm... Let's see, take this one. -Hmm... Déjame ver, toma ésta. - Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* Hmmm, hm... *tos*, *tos*, *eructo*, *tos*. ¡¿Qué... Qué es eso?!... *tos*, *eructo*... Maldición Gado... *tos* @@ -3590,17 +4079,8 @@ Honestamente, es muy exagerada en mi opinión. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. ¿Qué tal si te pido que ayudes a la tripulación? Eso significaría que eres uno de nosotros y que podrás recibir uno de estos gorros. -How are things going? -¿Cómo van las cosas? - -How are you doing, cutie?#0 -¿Adónde vas, ricura?#0 +How can I get iron ingot? -How are you doing, dude?#1 -¿Adónde vas, tío?#1 - -How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? -¿Cómo se siente, ahora que camina en tierra firme? ¿Está mejor? How can I get one of these cookies? ¿Cómo puedo conseguir una de estas galletas? @@ -3608,8 +4088,11 @@ How can I get one of these cookies? How can I improve my equipment? ¿Cómo puedo mejorar mi equipamiento? -How could you... We said we wouldn't talk about that again! -¿Cómo ha podido...? ¡Dijimos que no volveríamos a hablar de eso! +How do I save items? + + +How do I save money? + How do these dyes work? ¿Cómo funcionan estos tintes? @@ -3629,6 +4112,9 @@ How long will you stay here? How many Fluffies did I kill on the hill? ¿Cuántos Fluffies maté en la colina? +How many ingots do you want to make? + + How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. ¿Cuántos? ¿De qué tipo? Puedo producir dos docenas de cajas al día. @@ -3662,36 +4148,15 @@ Cazador Hurry up! ¡Deprisa! -Hurry, hurry! We need to check its teeth! -¡Rápido, rápido! ¡Necesitamos revisar sus dientes! - -I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! -¡TAMBIÉN EVITO LOS ANIMALES PELIGROSOS! - -I AM DOING FINE! -¡YO ESTOY BIEN! - -I DO NOT UNDERSTAND! -¡NO ENTIENDO! - -I SAID, SEE YOU LATER! -¡HE DICHO, NOS VEMOS LUEGO! - -I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! -¡YO ESTABA AQUÍ CUANDO TE RESCATARON! - -I WOULD LOVE TO! -¡ME ENCANTARÍA! - -I already know everything. Bye. -Ya lo sé todo. Adiós. - I also heard you lost all your memories? That's a shame. ¿También oí que pedrió la memoria? Una pena. I am %s Super Novice~ Yo soy %s Super Novato~ +I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. + + I am an alchemist, I bear the name of Ivan. Soy un alquimista, cargo con el nombre de Ivan. @@ -3710,12 +4175,6 @@ Estoy encantado de ver que haya despertado y esté activo. ¡Elmo vino a contarm I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1 Estoy encantado de ver que haya despertado y esté activo. ¡Elmo vino a contarme estas buenas noticias!#1 -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 -Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mi hombro.#0 - -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 -Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mi hombro.#1 - I am sure that you will change your mind.#0 Estoy seguro de que cambiará de opinión.#0 @@ -3725,9 +4184,6 @@ Estoy seguro de que cambiará de opinión.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! Estoy seguro de conocerla. Lindo vestido, amplia sonrisa y un constante flujo de órdenes y reglas. ¡Ellos la llaman Julia! -I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. -Me sorprende que alguien haya sido enviado aquí para ayudar. Es bastante... inusual. - I am, who are you?#0 Lo soy. ¿Quién es usted?#0 @@ -3770,6 +4226,12 @@ Vine a recuperar un paquete para Enora.#0 I came to retrieve a package for Enora.#1 Vine a recuperar un paquete para Enora.#1 +I came to retrieve a package for Rosen.#0 + + +I came to retrieve a package for Rosen.#1 + + I can finally pay off my debts. Por fin puedo pagar mis deudas. @@ -3782,9 +4244,6 @@ I can walk again! I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. Puedo darle una galleta gratis. Pero puedo darle esta pista de cómo puede ser añadido a mi lista. -I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... -Realmente no puedo ayudarte a encontrarlos ya que he estado revisando el... Hmm... Paisaje, desde la mañana... - I can't remember anything.#0 No puedo recordar nada.#0 @@ -3812,9 +4271,6 @@ Limpié la colina. I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. No me di cuenta de que había un Pikpik en mi camino, y cuando pasé sobre él, mi pie estaba lleno de espinas. -I do feel better! -¡Sí, me siento mejor! - I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. No me gusta presumir de eso pero no encontrará un herrero mejor en toda la isla. @@ -3857,9 +4313,6 @@ No necesito tu ayuda en este momento, vuelve luego. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). Realmente no tengo tiempo cazar pious, permítame comprar uno al precio regular (30000 E). -I don't see anything else other than... water? -No veo nada más que... ¿agua? - I don't think that we are in a good place to talk about this... No creo que nos encontremos en un buen lugar para hablar de esto... @@ -3902,18 +4355,12 @@ Tengo mucho trabajo aquí, así que no tengo teimpo para ir a la ciudad. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. Yo te he traido un apetitoso regalo para tu delicada boca. -I have collected all the boxes you needed. -Yo he recolectado todas las cajas que necesitabas. - I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. Tengo una tarea más para usted. Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta hoy. I have some clothes and other things for you at a fine price! ¡Tengo algo de ropa y otras cosas para ti a un buen precio! -I have some food for you. -Tengo algo de comida para ti. - I have some fur for you. Tengo algunas pieles para usted. @@ -3938,15 +4385,9 @@ Tengo tu pase del Gremio Mercantil. I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? He oído rumores sobre algunas viejas hostilidades entre tú y Gado. ¿Son verdad? -I hope that answers your question. -Espero haber respondido tu pregunta. - I hope to see you soon. Espero verle pronto. -I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. -Espero que no te importe que usáramos tu balsa para construir esta rampa. - I hope you like this color. Espero que le guste este color. @@ -3971,6 +4412,9 @@ I like money! Consider it done. I love peace and quiet, that's a good choice. Me encanta la paz y el silencio, es una buena elección. +I made a figurin with Bug legs. + + I made a mistake, I would like to change my language.#0 Me he equivocado, me gustaría cambiar mi idioma. @@ -4004,9 +4448,6 @@ Necesito que alguien me ayude a limpiar el borde del barco, pero usted no es lo I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1 Necesito que alguien me ayude a limpiar el borde del barco, pero usted no es lo bastante fuerte por ahora.#1 -I need to go, sorry. -Tengo que ir, lo siento. - I need to think about it...#0 Necesito pensar en ello...#0 @@ -4022,33 +4463,21 @@ Sólo recuerdo que usted me rescató.#0 I only remember I was rescued by you.#1 Sólo recuerdo que usted me rescató.#1 -I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. -Recuerdo el ver a Gulukan, Astapolos y a Q'Muller. - I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. Le recomiendo echar una siesta en el nivel inferior, pronto dejaremos este lugar. -I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. -Recuerdo que vi a unos cuantos de ellos dejando el barco temprano en la mañana para comenzar a hacer su trabajo de hoy. - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... Recuerdo cuando creé mi primer grupo, estábamos sorprendidos al compartir experiencia con un pequeño grupo de aventureros... I robbed a nobleman, took a chest full of coins. Robé a un noble, cogí un cofre lleno de monedas. -I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? -Dije... POR QUÉ NO BAJAS A HABLAR. - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? Veo que no es nada sencillo deshacerse de esos rattos. ¿Quieres intentarlo otra vez? I see. Ya veo. -I see. Bye! -Ya veo. ¡Adiós! - I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestro amigo y un aliado. @@ -4091,21 +4520,18 @@ Creo que todavía estoy un poco enfermo. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. Creo qeu he visto a este debilucho vagando por la playa al sur de aquí esta mañana. -I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? -¡Creo que mi vino es de gran calidad! Voy por la segunda botella y ya... ¿De qué estábamos hablando? - I think that we will stay in port for a great time. Creo que permaneceremos en el puerto durante mucho tiempo. -I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! -Yo pienso que yeye's pronto estará listo. ¡Yeye pronto tendrá una caja llena de @@s! - I think that you already understood, you are asleep. Creo que ya lo ha entendido, está dormido. I thought that she would never come to pick it up! ¡Creí que ella nunca vendría a recogerlo! +I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. + + I used a card to improve my clothes. Usé una tarjeta para mejorar mi ropa. @@ -4124,9 +4550,6 @@ Quiero registrarme para casarme. I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. Temía arruinarme, así que decidí deshacerme de la evidencia. -I was going to ask you if you would need any help. -Te iba a preguntar si necesitabas algo de ayuda. - I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! Fui enviado aquí con una tarea. Puedo darte una perfecta, maravillosa, magnífica, espléndidamente bien formada... ¡Galleta! @@ -4154,11 +4577,8 @@ No te diré todos los detalles, pero después de un mes, ella estaba dando órde I will send you this letter as soon as I arrive. Le enviaré esta carta tan pronto como llegue. -I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? -Seguro lo visitaré. ¿Necesitas una ayuda con tus cajas? +I will sing a song about the Mana War and current times. -I will take care of the other ones don't worry. -Tendré cuidado de que los demás no se precupen. I will take it! Thank you captain! ¡Lo tomaré! ¡Le agradezco, capitán! @@ -4193,6 +4613,9 @@ No lo necesitaré, gracias.#1 I wonder too... También me lo pregunto... +I wonder where that raft came from... + + I wonder who is in delarium now... Me pregunto quién está en delarium ahora... @@ -4220,9 +4643,6 @@ Me gustaría guardar algunos objetos. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. He escrito tu nombre en el libro, ahora puedes usar el almacén y los servicios del banco. -I'M CALLED, @@! -¡MI NOMBRE ES, @@! - I'd like to buy a piou. Me gustaría comprar un piou. @@ -4301,9 +4721,6 @@ Me alegra que estés a mi lado. I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. -I'm looking for Gugli, where is he? -Estoy buscando a Gugli, ¿dónde está? - I'm looking for some black iron ingots. Estoy buscando algunos lingotes de hierro negro. @@ -4325,11 +4742,8 @@ I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you! I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. No estoy orgulloso de ello, pero tuve que robar dinero de otros para seguir viviendo. -I'm not suited for this kind of work! -¡No soy el adecuado para este tipo de trabajo! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! -I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -No estoy seguro. Probablemente dejaron el barco temprano en la mañana. Yo aún no estaba despierto. I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! No soy tan insensible eeh *hic* ¡Lo que qué haya descu... ...vierto ahí, la Legión de Aemil no me cogerá! @@ -4343,39 +4757,9 @@ Estoy realmente emocionado, este lugar me recuerda a un antiguo árbol místico. I'm sorry but I can't see your name anywhere. Lo siento pero no veo tu nombre en ninguna parte. -I'm sorry but I have no time to chat with you. -Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar contigo. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 -Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#0 - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 -Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#1 - -I'm sorry, I don't have time right now. -Lo siento, no tengo tiempo ahora. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 -Aún estoy algo débil. Probablemente deberíamos hablar más tarde.#0 - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 -Aún estoy algo débil. Probablemente deberíamos hablar más tarde.#1 - -I'm still busy, I need to find the other sailors. -Aún estoy ocupado, necesito encontrar a los otros marineros. - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! ¡Aún estoy en coma, pero mi fantasma te está acechando! -I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. -Estoy seguro de que Tibbo está solo, en el sudoeste de la isla. Él cree que es el mejor lugar para recolectar @@s. - -I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 -Estoy seguro de que pronto seremos capaces de enfrentarnos a todas las criaturas que viven aquí sin problema.#1 - -I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 -Estoy segura de que pronto seremos capaces de enfrentarnos a todas las criaturas que viven aquí sin problema.#0 - I'm sure that you already knew the answer, didn't you? Estoy seguro de que usted ya conoce la respuesta, ¿no? @@ -4394,35 +4778,20 @@ Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son r I'm talking about the cookie inside which I put all my love! ¡Estoy hablando de la galleta en la que pongo todo mi amor! -I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. -Soy el asistente de cocina de la nave. Ayudo a Gado, el Chef de La Johanne, en su trabajo diario. +I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... +Yo... Sólo me gustaría comer la deliciosa y púrpura... Y natural, y... -I've seen him at the bottom of the island, check around. -Lo he visto en el punto más bajo de la isla, revisa alrededor. +Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Lanus es de la Legión de Aemil, no me compare con este bandolero. -I've seen him at the bottom of the island, have a look around. -Yo lo he visto en la parte baja de la isla, hecha un ojo por allí. +Ice Cube -I've seen him at the northern part of the island. -Le he visto en la parte norte de la isla. -I've seen him at the southern part of the island, check around. -Lo he visto en la parte sur de la isla, revisa alrededor. +Iced Bottle -I've seen him at the top of the island. -Lo he visto en la cima de la isla. -I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. -Le he visto por el área sur de la isla, pregunte a Jalad para más información. +Iced FLuffy -I... -Yo... - -I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... -Yo... Sólo me gustaría comer la deliciosa y púrpura... Y natural, y... - -Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. -Lanus es de la Legión de Aemil, no me compare con este bandolero. If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? @@ -4514,12 +4883,12 @@ Si deseas leer esta página de nuevo, allí en la pared a mi izquierda hay una c If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. +If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. + + If you wish to reset your stats: Si desea reiniciar sus estadísticas: -If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... -Si nos está buscando, muchos estaremos en la taberna de la Felpa Roja, en el mostrador del bar, para el caso de Silvio... - Impossible to increase the number/value. Imposible incrementar el número/valor. @@ -4532,8 +4901,17 @@ In a couple of days, we will finally reach Artis. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. De hecho, todo parece funcionar perfectamente bajo su guia. Nard ha tomado la decisión correcta. -In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. -De hecho... Oh, las cosas que podría contar... Pero me quedo sin tiempo para esto... Sea razonable y vaya a casa. +In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. + + +In times of famine, magic came to save us. + + +Inac + + +Inar + Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. Nombre/ID incorrecto, o nadie del gremio especificado está en línea. @@ -4541,15 +4919,15 @@ Nombre/ID incorrecto, o nadie del gremio especificado está en línea. Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. Nombre/ID incorrecto, o nadie del grupo especificado está en líne. -Indeed! Goodbye. -¡Por supuesto! Adiós. - Indeed, I am not.#0 En efecto, no lo soy.#0 Indeed, I am not.#1 En efecto, no lo soy.#1 +Infantry Helmet + + Information sent to login-server via char-server. Información enviada al servidor de acceso via char-server. @@ -4562,18 +4940,12 @@ Las variables de instancia pueden no ser utilizadas con @set. Int: %d (%d~%d) Inteligencia: %d (%d~%d) -Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. -La Inteligencia incrementa tus puntos máximos de maná (bueno para magos) y tus habilidades mentales. Tenga en cuenta: el sistema de Magia aún no ha sido implementado en este mundo. - Interested?#0 ¿Interesado?#0 Interested?#1 ¿Interesada?#1 -Interesting... I'll leave you to your task then! -Interesante... ¡Entonces le dejaré con su tarea! - Interval: (none, only sent on login) Intervalo: (ninguno, sólo enviado en el acceso) @@ -4640,6 +5012,9 @@ Momento inválido para prohibir comando. Invalid time for jail command. Momento inválido para encerrar comando. +Invalid! + + Invisible: Off Invisible: Apagado @@ -4649,6 +5024,18 @@ Invisible: Encendido Iron Armbands Brazaletes de Hierro +Iron Arrow + + +Iron Four-Leaf Amulet + + +Iron Ingot + + +Iron Ore + + Iron Shovel Pala de Hierro @@ -4676,6 +5063,9 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th Is this some kind of joke?! ¡¿Es algún tipo de broma?! +It doesn't reply. + + It escaped! ¡Escapé! @@ -4688,6 +5078,9 @@ Ha comenzado a nevar. It hurts so bad! ¡Duele mucho! +It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. + + It is a sunny day, don't you think? Es un dia soleado, ¿no le parece? @@ -4700,9 +5093,6 @@ Son ellos, después de todo, quienes tienen la última decisión sobre aquellos It looks like the sweet lady is curious, am I right? Parece que la dulce señorita es curiosa, ¿estoy en lo cierto? -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? -Parece que es usted un experto de la vida en 'La Johanne'. ¿Conoce algún secreto que nadie conozca? - It looks like you can't carry anything else for now. Parece que no puedes cargar nada más, por ahora. @@ -4712,6 +5102,9 @@ It really hurts, please hurry! It seems I got them all! ¡Parece que los conseguí todos! +It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. + + It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. Parece que estamos cerca de una isla. Deberíamos ir a ver el nivel superior. @@ -4730,12 +5123,21 @@ Parece que aún tienes algo de trabajo por hacer. It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. Fue por la noche, por lo que apenas pude escapar. Corri hacia la colina de Artis. +It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. + + It was something like a long nap. Fue algo así como una larga siesta. It was wonderful. Fue maravilloso. +It will be a problem if you run around naked!#0 + + +It will be a problem if you run around naked!#1 + + It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Sería bueno para ti que hagas algo de ejercicio; el barco no es lo suficientemente grande para eso. @@ -4754,9 +5156,6 @@ Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#1 It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! Es un puerto comercial de Andorra, es extraño que no sepa nada de él desde que es una de las más famosas ciudades de todo el mundo. Pero eh, vuelva. ¡Recuerde que le dije que estoy ham...brien...tooo! -It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! -Ahí fuera es un lugar peligroso. ¡Tenga cuidado con las traviesas criaturas que viven ahí! - It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! @@ -4766,12 +5165,6 @@ It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? ¡Es un tipo de hongo que sabe a malvavisco y parece una felpa! @@, ¿lo entiendes? -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! -Es un tipo de hongo. Lo llamamos así por su sabor, igual que el de un malvavisco. Éste también tiene su nombre debido a su apariencia; ¡luce como una felpa! - -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! -Es un tipo de hongo. Nosotros lo llamamos así debido a su sabor, igual que un malvavisco. Éste tambien tenía este nombre por su apariencia. ¡Luce como una felpa! - It's a poem, about poems... Why are you asking that? Es un poema, sobre poemas... ¿Por qué preguntas eso? @@ -4814,6 +5207,9 @@ Está bien. It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. Está probablemente lleno de monedas, pero no importa cuánto intentes abrirla, no puedes. +It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? + + It's so exciting to meet somebody with amnesia! ¡Es emocionante conocer a alguien con amnesia! @@ -4829,12 +5225,6 @@ It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! -It's true! -¡Es verdad! - -It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -Es donde cada nave mercante termina su ruta y nosotros no seremos la excepción. - Item cannot be opened when inventory is full El objeto no puede abrirse cuando el inventario está lleno @@ -4862,9 +5252,18 @@ Objeto: '%s'[%d] Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Los artículos tienes efectos diversos. Algunos te curarán, otros pueden ser usados como armas o armadura, y algunos pueden ser vendidos por oro. +Items in your storage are totally safe. Banking itself is totally safe. + + Items on your autolootitem list: Objetos en u lista de autobotín: +Iten + + +Itka + + Ivan Ivan @@ -4877,11 +5276,14 @@ Ivan gruñe y retoma su trabajo. Ivan is the one you should look for now. Ivan es a quien debería buscar ahora. -Jalad -Jalad +Jack'O Lantern + + +Jack's Skeleton Charm + + +Jakod -Jalad. -Jalad. Janus Janus @@ -4889,9 +5291,27 @@ Janus Janus! ¡Janus! +Jar Of Blood + + +Jeans Chaps + + +Jeans Shorts + + +Jelly Beans + + Jenna#001-2-28 Jenna#001-2-28 +Jerican + + +Jhedia + + Job level can't go any higher. El nivel del trabajo no puede ir más alto. @@ -4928,6 +5348,12 @@ Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#1 Julia#Artis Julia#Artis +Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. + + +Juliet#TMW2 + + Jump to %d %d Saltar a %d %d @@ -4937,12 +5363,6 @@ Saltar a %s Juscare#001-1 Juscare#001-1 -Just hit the trunk, and it will yeye a @@. -Sólo dale al tronco y éste te yeye un @@. - -Just leave me alone. -Simplemente déjame solo. - Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. ¡Mire mis productos en venta! Frutas y verduras frescas que fueron enviadas sólo esta mañana. Y por un precio razonable, por supuesto. @@ -4994,11 +5414,20 @@ Kralog Voice Lachesis Brew Infusión de lachesis -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 -La última vez que le vi, estaba perdida en el mar en su balsa.#0 +Last seen: + + +Latif + + +Lazurite Cristal + + +Lazurite Heart + + +Lazurite Shard -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 -La última vez que le vi, estaba perdido en el mar en su balsa.#1 Lazy Brother Hermano Vago @@ -5006,15 +5435,24 @@ Hermano Vago Leadership transferred. Liderazgo transferido. -Lean -Lean +Leather Ball + + +Leather Patch -Lean for example? -¿Lean por ejemplo? Leather Shield Escudo de Cuero +Leather Shirt + + +Leather Suitcase + + +Leather Trousers + + Leave it. Déjelo. @@ -5033,15 +5471,30 @@ Ala hábil izquierda LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck +LeftBarrierCheck#000-2-1 + + +LeftBarrierCheck#000-21 + + LeftDoor LeftDoor +LeftDoor#000-2-2 + + LeftDoor#001-2-23 LeftDoor#001-2-23 LeftDoorCheck LeftDoorCheck +LeftDoorCheck#000-2-1 + + +LeftDoorCheck#000-21 + + Legion of Aemil Legión de Aemil @@ -5054,6 +5507,9 @@ Camisa de entrenamiento de la Legión Leonard Leonard +Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. + + Let me check in my inventory book... Permítame comprobar mi libro de inventario... @@ -5103,14 +5559,29 @@ Let's trade. Comerciemos. Lettuce Leaf -Hoja de lechuga +Hoja de Lechuga Library Biblioteca +Lieutenant Dausen + + +Lifestone Pendant + + Light Armor Shop Tienda de Armaduras Ligeras +Light Green Diamond + + +Light Platemail + + +Light Ring + + Like I promised, here is your share. Como prometí, aquí está su parte. @@ -5129,12 +5600,12 @@ Tinte de algodón limón Line @@ has been removed. La línea @@ se ha eliminado. +List the commands + + Little Blub Blub Pequeño -Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. -Vivir dentro del barco es estupendo, pero a veces necesitamos algo de aire fresco, - Lloyd gave package Lloyd le dio un paquete @@ -5153,6 +5624,12 @@ Lloyd el Banquero Locked. +Lockpicks + + +Log Head + + Logic is the beginning of wisdom, not the end. La lógica es el principio de la sabiduría, no el final. @@ -5162,15 +5639,15 @@ El servidor de acceso le ha pedido %s al jugador '%.*s'. Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'. El servidor de acceso está desconectado. Imposible %s al jugador '%.*s'. +Lollipop + + Look at your equipment, can you guess what material it is made from? Mire su equipamiento, ¿Puede imaginar de qué material está hecho? Look how splendid this @@ is! ¡Mire lo espéndido que es este @@! -Look how splendid this landscape is! -¡Mira cuán espléndido es este paisaje! - Look who is back... Mire quién ha vuelto... @@ -5180,12 +5657,6 @@ Look who we have here, did you come for a training session?#0 Look who we have here, did you come for a training session?#1 -Look, here he is! -¡Mira, aquí esta él! - -Look, there he is! -¡Mira, ahí está él! - Look, we finally meet. Mire, por fin nos conocemos. @@ -5198,6 +5669,9 @@ Perdió el acertijo Lousy Moccasins Lousy Moccasins +Love Letter + + Lovely day, isn't it? Precioso día, ¿no es así? @@ -5207,12 +5681,12 @@ Rebajar esta habilidad Lozerk Lozerk +Luca + + Lucas#001-1 Lucas#001-1 -Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. -La Suerte te ayuda a dar golpes críticos y esquivar los infligidos por los enemigos. - Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. Afortunadamente la playa está cerca, y de algún modo logré llegar a casa. @@ -5234,15 +5708,30 @@ Configuración de MOTD MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) Monstruo MVP: '%s'/'%s'/'%s' (%d) +Maggot + + +Maggot Slime + + Magic Arpan Magic Arpan +Magic Arpan#000-2-1 + + Magic Arpan#sailors Magic Arpan#sailors +Magic Barrier + + Magician Mago +Mahoud + + Make sure to put on a bait after you click, though! @@ -5252,6 +5741,18 @@ Tiene sentido. ¿Cree que deberíamos informar al capitán sobre eso? Male Varón +Malindou + + +Malivox + + +Mana Bug + + +Mana Ghost + + Manana Mañana @@ -5267,32 +5768,32 @@ Mapa no encontrado. Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d Mapa: %s (Zone:%s) | Jugadores: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Ventas: %d +Marius The Bard + + Market Place Mercado Marriage failed. El matrimonio falló. +Mashmallow + + Mauve Cotton Dye Tinte de algodón malva +Mauve Herb + + Max HP: %d (%d~%d) HP máximos: %d (%d~%d) Max SP: %d (%d~%d) SP máximos: %d (%d~%d) -Maxe -Maxe - -Maxe and Sapartan for example? -¿Maxe y Sapartan por ejemplo? - -May this be a lesson for you. -Que esto sea una lección para ti. +Maya -Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! -¡Tal vez él se sobrepasó con su botella hoy para celebrar eso! Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 @@ -5303,20 +5804,14 @@ Quizá la próxima vez. Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 -Maybe you can come down to talk? -¿Tal vez puedas bajar para hablar? - Maybe you meant: Quizá quiso decir: Maybe you too you could help me? ¿Quizá usted también podría ayudarme? -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 -Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versada luchando contra enemigos?#0 +Mecha Medallion -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 -Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versado luchando contra enemigos?#1 Mechanic Mecánico @@ -5345,6 +5840,15 @@ Merlin Message: Mensaje: +Michel + + +Milk + + +Mini Skirt + + Minstrel Trobador @@ -5372,6 +5876,9 @@ Modificar esta línea Modify, move, or remove a line Modificar, mover, o eliminar una línea +Moggun + + Mommy sent me to find my brother Bobo. Mamá me envió a encontrar a mi hermano Bobo. @@ -5387,9 +5894,18 @@ El padre de Mona está desaparecido Money Dinero +Money in your storage is totally safe. Banking itself is totally safe. + + Monk Monje +Monk Pendant + + +Monocle + + Monster NoTeleport | Monstruo NoTelepuerto | @@ -5408,6 +5924,9 @@ Moon necesita @@ Moon#001-2-2 Moon#001-2-2 +Moonshroom + + Moooo! ¡Moooo! @@ -5417,6 +5936,9 @@ Moooooo! Moooooooooooo! ¡Moooooooooooo! +Morgan + + Moss Musgo @@ -5426,6 +5948,9 @@ Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! ¡Muchos manuales y tutoriales pero no descubrirá hasta que abra uno! +Mouboo Hat + + Mouboo#Artis0 Mouboo#Artis0 @@ -5447,15 +5972,9 @@ Mover esta línea arriba Mushroom Spores Esporas de hongo -My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 - - My breath smells bad. Mi aliento huele mal -My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 - - My friends are... Well, you know... The creators. Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores. @@ -5465,23 +5984,26 @@ Mi nombre es @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... Mi nombre es Alige. Me he estado escondiendo aquí por semanas. Todo lo que tengo para comer son estas bayas... bayas... bayas... -My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. -Mi nombre es Astapolos. Q'Muller y yo nos unimos a la tripulación de Nard hace algunos años cuando tan solo era un pequeño barco mercante. - My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. Mi nombre es Julia. Yo fui quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar. +My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. + + My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. Mi nombre es Lloyd, soy un representante del Gremio de Mercaderes de Artis. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. + + My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. Mi nombre es Q'Onan, soy miembro de la tripulación de Nard. My stats are too good, I won't need it. Mis estadísticas son demasiado buenas, no lo necesitaré. -NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! -¡NADA MÁS QUE TIBURONES Y UNA EXTRAÑA LUZ! +Mylarin Dust + NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated. AVISO: Si choca con su montura su LUA está obsoleta. @@ -5510,6 +6032,12 @@ El NPC se ha movido. NPC variables may not be used with @set. Las variables del NPC pueden no ser usadas por @set. +Na. + + +Nah. + + Nalkri#001-1 Nalkri#001-1 @@ -5549,15 +6077,27 @@ Narrador Narrator#000-0-1 Narrador#000-0-1 +Natural Card + + Navy Blue Cotton Dye Tinte de algodón azul marino +Necromancer Card + + +Neko + + Never (only on login) Nunca (sólo al acceder) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. Aun así, usted puede elaborar algunas tarjetas que después puede adjuntar a su equipamiento. +Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. + + Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! @@ -5579,18 +6119,27 @@ Siguiente transmisión: @@ Nice day to you. Que tenga un buen día. +Night Dragon + + Night Mode Activated. Modo Noche Activado. Night Mode is activated El Modo Noche está activado +Night Scorpion + + Night mode is already enabled. El modo Noche ya está habilitado. NightmareDrop | NightmareDrop | +Nina The Traveler + + Nine Castles Nueve Castillos @@ -5669,24 +6218,15 @@ No hay problema, nos vemos. No thank you, I'm fine. I'll come back later. No gracias, estoy bien. Volveré luego. -No thanks, not at the moment. -No gracias, no por el momento. - No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. No, no tiene que irse. Necesito su ayuda, así que tiene que quedarse. -No! -¡No! - No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. ¡No! ¡No, no, mis preciosos plushrooms! No me lleve a ellos, quieren a mis preciosos. No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. No, no puedo. ¡No lo haré! No único que quería era viajar por los mares por diversión, gruñido... sniff. Y en ese agujero del suelo, como puede ver, tengo montones de diversión. -No, I don't, but I would like to know more about that. -No, yo no. Pero me gustaría saber más al respecto. - No, and I gotta go, see you. No, y me tengo que ir, nos vemos. @@ -5702,6 +6242,9 @@ No. No. Sorry. No. Lo siento. +NoAutoloot | + + NoBaseEXP | NoBaseEXP | @@ -5762,15 +6305,15 @@ NoTorcer | NoWarpTo | NoTorcerA | +Nobody can know! *burp* + + Nobody will know about the existence of the Mercurians. Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos Nobody! *burp* ¡Nadie! *eructo* -Nobody. -Nadie. - Non-binary Non-binary @@ -5780,12 +6323,6 @@ Ninguno None Taken Ninguno Tomado -None of them? -¿Ninguno de ellos? - -Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... -No, no hay secretos ocultos en el interior del casco del barco. Algunos marineros juran haber visto polizones escondidos en alguna parte. ¿El arco del austero? Historias que a los marineros les encanta contar... - Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx Tasas normales de caídas: Común %.2fx / Curación %.2fx / Utilizable %.2fx / Equipamiento %.2fx / Tarjeta %.2fx @@ -5804,12 +6341,6 @@ No un dígito hexadecimal: Not a string: No un cordón: -Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. -No conformes con permanecer enterrados en sus madrigueras en la arena, los Crocs pueden ser bastante molestos, infestando toda esta isla. Se le informa a aquellos con los pies sensibles y a los novatos: Eviten tocar a estos rastreros demonios rojos. ¡Tienen enormes y letales pinzas que pueden hacerte picadillo! Pueden reconocerlos fácilmente por sus personalidades malhumoradas. Sean cuidadosos jóvenes. - -Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -No todo el mundo tiene una mentalidad amable. Los estafadores pueden estar en cualquier parte, ¡incluso entre nosotros! - Not in the mood to chat. No estoy de humor para charlar. @@ -5819,12 +6350,6 @@ Ahora no. Not really. All I got was a headache... En realidad no. Lo único que conseguí fue un dolor de cabeza... -Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. -No es muy bueno, de hecho... Me sentiría mejor en el barco de Nard. - -Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 -No quiero destrozar tu sueño, pero... ¡Julia es mía!#1 - Not yet. Aún no. @@ -5843,12 +6368,12 @@ Nota#001-2-28 Note#Artis Note#Artis +Note#johanne + + Nothing Nada -Nothing, just hanging around. -Nada, solo matando el tiempo. - Nothing, sorry. Nada, lo siento. @@ -5858,6 +6383,9 @@ Nada. Novice Novato +Now I travel by the world, composing songs about the things I see. + + Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. @@ -5888,9 +6416,6 @@ Ahora espere a su socia, después vuelva a hablar conmgo.#0 Now wait for your partner, then talk to me again.#1 Ahora espere a su socio, después vuelva a hablar conmgo.#1 -Now, leave me alone... -Ahora, déjame solo... - Now, lets get back to business. Ahora, volvamos a los negocios. @@ -5906,12 +6431,15 @@ El número de puntos de habilidad ha cambiado. Number of status points changed. El número de puntos de estado ha cambiado. -OH, LOOK THERE! -¡OH, MIRA ALLÍ! +Nylo + OK, let's trade. De acuerdo, comerciemos. +Oak + + Oboro Oboro @@ -5963,11 +6491,8 @@ Apagado Official crew member Miembro oficilal de la tripulación -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! -Oh, ya veo... Los marineros ya no son capaces de hacer su trabajo, ¡¿es así?! +Oh Welcome then. -Oh alright, nevermind then. -Oh, bien. Entonces no importa. Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. ¡Oh, e imagíneselo! Casi estoy sin pociones de todos modos. @@ -5984,18 +6509,12 @@ Oh good! Did he give you your money back as well? Oh hey! ¡Oh, eh! -Oh look, there's a piou behind you! -¡Oh mira, hay un piou detrás de ti! - Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#0 Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#1 -Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... -Oh no, pero vi una luz extraña al otro lado de esta isla. Me pregunto qué pudo ser... - Oh no, the piou escaped! ¡Oh no, el piou ha escapado! @@ -6005,12 +6524,12 @@ Oh no, ahún le quedan @@ Fluffies por matar. Oh noes! ¡Oh noes! +Oh noes! You found my secret backdoor! + + Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? Oh, oh... Ya veo, ¿su grupo se ha hecho tan grande que quiere crear una estructura mayor? -Oh really? How could I forget something as important as that?! -Oh, ¿de veras? ¡¿Cómo pude olvidar algo tan importante como eso?! - Oh really? I'll put more food in the next box then. ¿En serio? Entonces pondré más comida en la siguiente caja. @@ -6041,29 +6560,29 @@ Oh sí, sí, sí... Como no son comestibles, ¿tal vez puede intentar equiparlas Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Oh sí, sí, sí... Como no son comestibles, ¿tal vez puede intentar equiparlos?#1 -Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... -¡Oh! Y en una de las habitaciones de la segunda cubierta puede encontrar los cuchillos de Gado. Nuestro cocinero guarda allí los afilados... Probablemente no sólo para cortar algunas zanahorias... - Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. ¡Oh! Y nuestra charla de grupo fue realmente entretenida. Le recomiendo encarecidamente compartir esta diversión también. Oh! I like that sort of answer! ¡Oh! ¡Me gusta esa clase de respuesta! +Oh! You found me well played !. + + +Oh! You found me. Well played! + + Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. ¡Oh! Me ha salvado, tenía demasiado miedo para desempaquetar mis cosas sin este pase. -Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? -Oh, ya veo. Eso es correcto. ¿Por qué debería alguien venir aquí a verme, en serio? - Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, estaba por preguntarte si querías ayudar a la tripulación a buscar algo de comida y explorar la isla allá afuera. -Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. -Oh, ¡casi lo olvido! ¡No le des la clave de tu habitación a nadie! Yo soy la única que tiene la otra clave y yo no voy a preguntar por la tuya a fin de mantenerla en secreto Y, en el futuro, trata de no usar la misma contraseña para cualquier otra habitación. +Oh, Welcome then. -Oh, and Olga from the marketplace as well! +Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. +Oh, ¡casi lo olvido! ¡No le des la clave de tu habitación a nadie! Yo soy la única que tiene la otra clave y yo no voy a preguntar por la tuya a fin de mantenerla en secreto Y, en el futuro, trata de no usar la misma contraseña para cualquier otra habitación. Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. ¡Oh, y hasta puede caerle una fruta si es afortunado! Pero esté atento para recoger sus caídas. @@ -6083,21 +6602,15 @@ Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, e Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 -Oh, pero no ha venido a hablar sobre eso, ¿me equivoco?#0 - -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 -Oh, pero no ha venido a hablar sobre eso, ¿me equivoco?#1 - -Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. -Oh, él no está muy lejos de aquí. Sólo toma la ruta a través de la jungla de crocos al norte de aquí. - Oh, he's still alive!#1 ¡Oh, aún está vivo!#1 Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar and its surroundings. + + Oh, it's you. Oh, eres tú. @@ -6152,9 +6665,6 @@ Oh... Bueno, acabo de empezar a comerciar... Así que mi técnica puede no ser l Oh... You should have started with this! Oh... ¡Deberías haber empezado con eso! -Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. -Oh... comer rattos. Suena... ehm... Delicioso, sí. - Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! Oh... um... en realidad... sólo quería ir a Artis. ¡Err... pero no, uhm... tenía suficiente dinero para pagar el transbordador! @@ -6179,9 +6689,6 @@ De acuerdo, creo que se está acercando, para verle.#0 Ok, I will bring it to him. De acuerdo, se lo llevaré. -Ok, I will leave him alone. -Ok. Lo dejaré solo. - Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Ok, se paciente un poco más. En los próximos días llegaremos al puerto de Artis... @@ -6191,9 +6698,6 @@ Bien. Listo. Ok, let me see... De acuerdo, veamos... -Ok, see you then! -Ok, ¡nos vemos entonces! - Ok, sorry. Back to our fluffies. De acuerdo, lo siento. Volvamos a nuestros peluches. @@ -6221,15 +6725,21 @@ De acuerdo... Dígale a mi hermana que iré a casa pronto. Old Book Libro viejo +Old Fallen + + +Old Towel + + Old line: Línea vieja: +Oldur Card + + On Encendido -On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. -Por un lado, las armas de largo alcance, generalmente, son más débiles que las de cuerpo a cuerpo, pero atacas desde una posición segura. Por el otro lado, dependiendo del nivel del arma, las de cuerpo a cuerpo potencialmente pueden producir muertes más rápidas. - Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. Una vez que el mostruo esté muerto, dale clic en los artículos que suelta para agregarlos a tu inventario. También puedes usar la tecla 'Z' para reclamar lo que se le caiga. @@ -6245,9 +6755,15 @@ Sólo Don y el Gremio de Mercaderes tienen ese tipo de material. Se llama hierro Only one more Fluffy to kill and it's done! ¡Sólo mata a un Fluffy más y terminarás! +Opened Christmas Box + + Opened treasure chest Cofre del tesoro abierto +Opera Mask + + Options changed. Las opciones han cambiado. @@ -6257,9 +6773,15 @@ Or almost like me, at the very least. Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? ¿O quiere conservar sus amistades y aventuras en distintos grupos? +Orange + + Orange Cotton Dye Tinte de algodón naranja +Orange Cupcake + + Oscar#001-2-12 Oscar#001-2-12 @@ -6284,12 +6806,6 @@ Other. Ouch! ¡Ay! -Ouch... -Ouch... - -Ouch... These boxes are so heavy! -Ouch... ¡Estas cajas son muy pesadas! - Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! @@ -6314,6 +6830,12 @@ Paquete 0x%x longitud : %d Paladin Paladín +Paladin Card + + +Paper + + Partner not ready. El compañero no está listo. @@ -6323,6 +6845,9 @@ La modificación del grupo está deshabilitada en este mapa. PartyLock | Bloqueo de grupo| +Pear + + Pearl Perla @@ -6344,6 +6869,9 @@ La intimidad de la mascota ha cambiado. Pet intimacy is already at maximum. La intimidad de la mascota está ya al máximo. +Petal + + Peter Peter @@ -6359,6 +6887,9 @@ Peter le dio la recompensa Peter needs help Peter Necesita ayuda +Peter#000-2-1 + + Peter#001-2-22 Peter#001-2-22 @@ -6371,15 +6902,24 @@ Pibayas Piberries Infusion Infusión de Pibayas +Pick an item from either storage or inventory and choose what you want to do with it by clicking the right button. + + Pikpik Pikpik +Pink Antenna + + Pink Blobime -Blobime Rosa +Blobime Rosado Pink Cotton Dye Tinte de algodón rosa +Pinkie Hat + + Piou Piou @@ -6390,7 +6930,7 @@ Piou Legs Patas de Piou Piou Slayer -Asesino de Pious +Piou Asesino Piou and The Fluffy El Piou y el Peluche @@ -6401,7 +6941,7 @@ Huevo de Piou Piousse Piousse -Planting not implemented. +Plant Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d @@ -6605,8 +7145,8 @@ Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unmute <char name>). Please enter a player name (usage: @where <char name>). Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @where <char name>). -Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). -Por favor introduzca una posición y una cantidad (uso: @refine <equip position> <+/- amount>). +Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). + Please enter a quest skill ID. Por favor introduzca una ID de misión. @@ -6758,6 +7298,9 @@ Please select a chapter: Please select a quest: Por favor selecione una misión: +Please select an option: + + Please select the interval: Por favor seleccione el intervalo: @@ -6770,12 +7313,21 @@ Por favor coja este @@ por su ayuda. Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. +Please write the following sentence: + + Please, have a seat. Por favor, siéntese. Pleasure to meet you. I am @@. +Plum + + +Plush Mouboo + + Plush#001-2-28 Felpa#001-2-28 @@ -6794,6 +7346,12 @@ Plushrooms you say? Poem about Poems Poema sobre Poemas +Poison Arrow + + +Poison Spiky Mushroom + + Poisoned Dish Plato envenenado @@ -6806,9 +7364,15 @@ Pobre Chelios, no le envidio... Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body Posición: 1:Alto 2:Medio 3:Bajo 4:Arma 5:Escudo 6:Zapatos 7:Toga 8:Cuerpo +Powder + + Practice! There are no secrets to becoming a warrior. ¡Práctica! No hay secretos para convertirse en un guerrero. +Present Box + + Priest Sacerdote @@ -6824,14 +7388,23 @@ Prólogo Protect me, please... Protéjame, por favor... +Prsm Helmet + + Pumpkin Calabaza Pumpkin Hat Sombrero de calabaza +Pumpkin Juice + + +Pumpkin Seed + + Pumpkin Seeds -Semillas de calabaza +Semillas de Calabaza Pumpkish Pumpkish @@ -6840,7 +7413,7 @@ Pumpkish Juice Zumo de calabaza Purple Blobime -Blobime púrpura +Purple Blobime Purple Cotton Dye Tinte de algodón púrpura @@ -6866,36 +7439,36 @@ Pvp ON | Q'Anon Q'Anon -Q'Muller -Q'Muller - -Q'Muller. -Q'Muller. - Q'Onan asks to find chest Q'Onan pidió encontrar el cofre -Q'Onan#000-0-0 -Q'Onan#000-0-0 - -Q'Onan#000-2-1 -Q'Onan#000-2-1 - Q'Onan#001-1 Q'Onan#001-1 Q'Pid#001-1 Q'Pid#001-1 +Quest completed. + + Quest database has been reloaded. La base de datos de la misión se ha recargado. Quest debug Limpieza de misión +Quest restart. + + Quest state: @@ Estado de la misión: @@ +Quest state: @@, @@ + + +Quill + + Quit Salir @@ -6923,6 +7496,9 @@ Guardabosques Ranger T Guardabosques T +Rasin + + Rate management @@ -6938,24 +7514,54 @@ Dientes de Ratto RattosControl RattosControl +RattosControl#000-2-2 + + RattosControl#001-2-23 RattosControl#001-2-23 +Raw Log + + +Raw Talisman + + Read it. Léalo. -Really? That's kind of you, I accept your help! -¿De veras? Eso es muy amable de tu parte. ¡Acepto tu ayuda! - Rebellion Rebelión +Red Apple + + +Red Boots + + Red Cotton Dye Tinte de algodón rojo +Red Dragon + + +Red Mushroom + + Red Plush Wine Vino rojo de lujo +Red Scorpion + + +Red Scorpion Stinger + + +Red Stocking + + +RedNose + + Reduces your Int by 50 Reduce su Int en 50 @@ -6965,6 +7571,9 @@ Reduce su nivel base en 50 Reduces your job level by 50 Reduce su nivel de oficio en 50 +Reed Bundle + + Registered Registrado @@ -7067,21 +7676,54 @@ Volver a la fuente normal. Right Crafty Wing Ala derecha hábil -Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. -¡Cierto! El nuestro es un reino de tierra-mar. Verás, los marineros son diligentes en sus tareas cuando la tierra queda fuera de la vista, pero atracados en esta joya verde, ellos la pasan tan bien que simplemente se están tomando mucho tiempo en traer toda la comida de vuelta al barco. Tal vez puedas ayudarlos. - RightBarrierCheck RightBarrierCheck +RightBarrierCheck#000-2-1 + + +RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} + + RightDoorCheck RightDoorCheck +RightDoorCheck#000-2-1 + + +RightDoorCheck#000-21 + + +Roasted Maggot + + Robin Petirrojo +Rock + + +Rock Knife + + Rogue Rufián +Root + + +Rose + + +Rosen + + +Rotten Rags + + +Round Leather Shield + + Royal Guard Guardia Real @@ -7089,7 +7731,10 @@ Royal Guard T Guardia Real T Rrrr... Pchhhh... -Rrrr... Pchhhh... +Rrrr...Pchhhh... + +Ruby + Rumly is hiding behind the tree. Rumly se está escondiendo detrás del árbol. @@ -7109,8 +7754,11 @@ Caballero de Runa Rune Knight T Caballero de Runa T -SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! -¡¿ENTONCES QUÉ TAL?! ¡¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?! +Rusty Knife + + +SLide Card + Sadly, you found nothing but dirt. Tristemente, no encontró nada más que basura. @@ -7136,8 +7784,35 @@ Salem#001-1 Samantha Samantha -Sapartan -Sapartan +Santa Globe + + +Sapphire + + +Sarah + + +Saul and Fefe did a great revolution, + + +Savior Pants + + +Savior Shield + + +Saxso Chest + + +Saxso Ghost + + +Saxso Key + + +Scar + Scheduled broadcasts Emisiones programadas @@ -7145,6 +7820,15 @@ Emisiones programadas Scheduled broadcasts - Create new Emisiones programadas - Crear nueva +Scissors + + +Scorpion + + +Scorpion Stinger + + Script could not be loaded. El script no ha podido cargarse. @@ -7155,19 +7839,16 @@ Scripts have been reloaded. El scripts se ha recargado. Sea Drops -Caídas en el Mar +Gotas de Mar Sea water?! I will not help you with your evil plan! ¡¿Agua de mar?! ¡No te ayudaré con tu plan maligno! -Search results for '%s' (name: id): -Buscar resultados para '%s' (name: id): +Sealed Soul -Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. -En segundo lugar, elige sabiamente el arma más apropiada para ti. Algunas personas les gusta enfrentarse a sus enemigos de cerca con un hacha pesada, otros prefieren atacar desde la distancia con un arco por ejemplo. -See you aboard. -Nos vemos abordo. +Search results for '%s' (name: id): +Buscar resultados para '%s' (name: id): See you later! ¡Nos vemos luego! @@ -7190,9 +7871,6 @@ Nos vemos. Seek a colorant for that material: Buscar un colorante para ese material: -Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! -Parece que he ayudado a todos aquí. ¡No sé qué hacer ahora! - Seems yummy! Let me taste it! ¡Parece delicioso! ¡Déjame probar! @@ -7250,9 +7928,6 @@ Serena Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. ¿En serio? Es sólo una galleta ya sabes... Dime qué debo hacer para conseguir una. -Seriously?! -¡¿En serio?! - Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. Tiempo de funcionamiento del servidor: %ld días, %ld horas, %ld minutos, %ld segundos. @@ -7289,6 +7964,9 @@ Cazador de sombra Shadow Chaser T Cazador de sombra T +Sharp Knife + + She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... Ella es una buena amiga mía... Queríamos casarnos unas semanas antes de su accidente, pero... @@ -7301,9 +7979,6 @@ Ella es muy habilidosa tegiendo una prenda de ropa ordinaria en una maravillosa She is waiting for you on the dock. Ella le está esperando en el muelle. -She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? -Ella dijo que me aceptará cuando a los pious le salgan dientes. Es sólo cuestión de tiempo, ¿ves? - She told me that you had some tasks for me. Ella me dijo que usted tiene algunas tareas para mí. @@ -7325,9 +8000,18 @@ Shhht, no lo digas fuerte... Shht shht! Shht shht! +Shop + + Shop is out of stock! Come again later! ¡La tienda está agotada! ¡Vuelva más tarde! +Short Bow + + +Short Tank Top + + Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. @@ -7385,17 +8069,32 @@ Señal#001-1-s-merchantg Sign#001-1-s-warehouse Señal#001-1-s-almacén +Silk Cocoon + + +Silk Pants + + +Silk Robe + + +Silk Worm + + +Silver Bell + + Silver Cotton Dye Tinte de algodón plateado -Silvio -Silvio +Silver Mirror + + +SilverMedal + -Silvio for example? -¿Silvio, por ejemplo? +Silvia -Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. -Silvio comienza a hablar con su botella, te retiras, permitiendo que tenga una conversación privada. Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! Simplemente contacte con ellos, mediante el foro o susurradores o irc. Cuando usted es servicial y amable, ellos responden con amabilidad. ¡Con el tiempo seguramente pueden añadirle a mi lista de galletas! @@ -7403,6 +8102,9 @@ Simplemente contacte con ellos, mediante el foro o susurradores o irc. Cuando us Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. Desde que Don se estableció en Artis él y su banda se rehusan a registrarse al Gremio Mercantil. +Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. + + Sincerely yours, Dan. Sinceramente suyo, Dan. @@ -7436,12 +8138,39 @@ Las habilidades se han deshabilitado en este mapa. Skills have been enabled in this map. Las habilidades se han habilitado en este mapa. +Skull + + +Skull Mask + + +Skull Potion + + +SkullBloodyMug + + Slave clone spawned. Clon esclavo engendrado. +Small Knife + + +Small Mushroom + + Small Tentacles Tentáculos Pequeños +Smoke Dragon + + +Snake Skin + + +Snake Tongue + + Sniper Francotirador @@ -7451,6 +8180,9 @@ La nieve ha dejado de caer. Snow | Nieve | +Snowman Globe + + So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 Así que iba a preguntar que tal vez estaría usted interesada en echarme una mano con unos recados.#0 @@ -7508,21 +8240,9 @@ Entonces, ¿cómo te va? ¿Ya conociste a algún otro miembro de la tripulación So, search for answers. Así que, busque respuestas. -So, what can I do for you? -Entonces, ¿qué puedo hacer por ti? - So, what do you say? Así que, ¿qué dice? -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 - - -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 - - -So, what was I saying? -Así que... ¿qué estaba diciendo? - So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. Entonces, ¿dónde está mi piou? No debes dejar a un viejo esperando. Ve y captúralo tal como dijiste que harías. @@ -7544,12 +8264,6 @@ Algunas Bandanas y Sombreros de Marinero están dentro de esta caja. Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. Algunos ciudadanos están preocupados sobre el número creciente de Fluffies en la colina de Artis. -Some food. -Algo de comida. - -Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. -Algonos de la tripulación están buscando bienes con los que podemos comerciar en nuestro próximo destino. - Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. Algunos de sus artículos no pueden venderse y fueron eliminados de la tienda. @@ -7589,12 +8303,12 @@ Hay algo mal conmigo; no puedo sonreír ni sentarme. Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! A veces un buen mercader necesita estirar el brazo primero. Está en la casa, ¡dele a Chelios recuerdos de mi parte! -Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. -A veces, deseo que alguien pudiese ser enviado aquí para ayudarnos. - Sorcerer Hechicero +Sorcerer Robe + + Sorcerer T Hechicero T @@ -7634,6 +8348,9 @@ Lo siento, pero no tiene lo que necesito. Sorry, but you have no pet. Lo siento, pero no tiene mascota. +Sorry, that is not the cake I love. + + Soul Linker Enlazador de Alma @@ -7655,12 +8372,18 @@ Suroeste Specified group does not exist. El grupo especificado no existe. +Spectra Orb + + Speed changed. Velocidad cambiada. Speed returned to normal. La velocidad volvió a normal. +Spell Book Page + + Spend it wisely this time. Gástelo sabiamente esta vez. @@ -7706,18 +8429,18 @@ Manténgase alejado. Stay here, I will be back as soon as I have some. Quédese aquí, volveré tan pronto como tenga algunos. +Steak + + +Steel Shield + + Stop broadcasting Detener emisión Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! ¡Deja de molestar, ya releí esa parte dos vecez por tu culpa! -Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 -Deja de molestarle, Silvio, o le diré que siempre lloras como un bebé durante las tormentas.#0 - -Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 -Deja de molestarle, Silvio, o le diré que siempre lloras como un bebé durante las tormentas.#1 - Stop it! ¡Basta! @@ -7760,11 +8483,8 @@ Tienda#Arma001-2-27 Str: %d (%d~%d) Str: %d (%d~%d) -Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. -La Fuerza multiplica el daño de tus golpes, especialmente en combates cuerpo a cuerpo. También serás capaz de llevar cosas más pesadas. +Strange Coin -Stupid yeye... -Estúpido yeye... Subquests: Submisiones: @@ -7775,6 +8495,9 @@ Verano Summoner +Sunny Crystal + + Super Baby Super Bebé @@ -7790,9 +8513,6 @@ Sura Sura T Sura T -Sure, but what will I get in exchange? -Seguro, pero ¿qué obtendré en cambio? - Sure, but what will you give me in exchange? Seguro, pero ¿qué puedes darme a cambio? @@ -7802,18 +8522,15 @@ Seguro, cap'tán Sure, why not? Seguro, ¿por qué no? -Surely. Take this box full of @@s. -Seguro. Toma esta caja llena de @@s. - Surprise me! ¡Sorpréndame! +Swezanne + + Swordsman Espadachín -THAT'S A NICE NAME! -¡ESE ES UN BONITO NOMBRE! - Taekwon Taekwon @@ -7832,9 +8549,6 @@ Tome la carretera este que va hacia el norte y sígala hasta que llegue a lo alt Take the sword, and say hi to Enora for me! Coja la espada, ¡y salude a Enora de mi parte! -Take these coins in exchange and be careful. -Toma estas monedas como agradecimiento y sé cuidadoso. - Take this money as a reward for your nice words. Ten este dinero como recompensa por tus lindas palabras. @@ -7844,7 +8558,7 @@ Ten este dinero por su sabia elección. Pero no lo intentes de nuevo. El mar abi Take your reward from the box next to my desk! ¡Recoge tu recompensa, que está la caja junto a mi escritorio! -Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. +Talk to Hector and he'll show you the ropes. Talk to you later! @@ -7862,6 +8576,9 @@ Habló con Janus Talked to narrator Habló con el narrator +Tamiloc + + Taree Taree @@ -7871,21 +8588,12 @@ El personaje objetivo debe estar en línea y ser un miembro del gremio. Target character must be online and in your current party. El personaje objetivo debe estar en línea y en su grupo actual. -Tarlan -Tarlan - -Task is done. -El trabajo está hecho. - Teal Cotton Dye Tinte de algodón verde azulado Teleport Flags: Señales de telepuerto: -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. -Dígale que todo fue bien y que casi hemos terminado con los requerimientos. - Tell me, where are we right now? Dígame, ¿dónde estamos ahora mismo? @@ -7895,6 +8603,15 @@ Diez Castillos Tentacles Tentáculos +Terranite Armor + + +Terranite Ore + + +Terranite Pants + + Terry Terry @@ -7904,9 +8621,6 @@ Prueba MOTD Thank you again for your help! ¡Gracias otra vez por su ayuda! -Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! -Gracias, y ten cuidado con esa caja. ¡He trabajado muy duro para llenarla! - Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. Gracias por este encargo, Chelios es tan bueno como Don forjando metal. @@ -7916,15 +8630,6 @@ Thank you for this! Thank you for your help. Gracias por tu ayuda. -Thank you for your tricks. I am going to try them now! -Gracias por tus trucos. ¡Voy a intentarlos ahora! - -Thank you my friend.#0 -Gracias, amiga.#0 - -Thank you my friend.#1 -Gracias, amigo.#1 - Thank you so much! Here, have some of my berries. ¡Muchas gracias! Mira, toma algunas de mis bayas. @@ -7937,8 +8642,11 @@ Thank you! Thank you, I'll take them and put them on. Te agradezco, los tomaré y los pondré encima. -Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. -Gracias, señor, por sus amables palabras. Me siento mejor ahora. +Thank you, here is your reward. + + +Thank you, there is your reward + Thank you. Gracias. @@ -7958,6 +8666,9 @@ Thanks for helping me! Thanks for the help! ¡Gracias por la ayuda! +Thanks mate that all i need ! Have a good day ! + + Thanks! @@ -7976,17 +8687,11 @@ That would be great! That's a nice sword you have there. -That's exactly what I needed! - +That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. -That's good to hear! -¡Es bueno escuchar eso! -That's perfect, yoiis.#0 -Eso es perfecto, yoiis. +That's exactly what I needed! -That's perfect, yoiis.#1 -Eso es perfecto, yoiis. That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 Eso es bastante sorprendente... No parece muy útil.#0 @@ -8018,7 +8723,7 @@ The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our The Legion? ¿La Legión? -The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! The answer is a single word, without conjugation. @@ -8030,15 +8735,15 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... La mejor, la maravillosa, la mejor galleta de entre todas las demás, la... +The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. + + The captain has locked the door, you should go see him. El capitán ha cerrado la puerta, deberías ir a verlo. The captain is waiting for you! Hurry up. ¡El capitán te está esperando! Date prisa. -The captain wants: -El capitán quiere: - The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! @@ -8063,15 +8768,9 @@ La couta es de @@ E. Así que, ¿quiere registrarse? The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. -The first thing you should do is to evaluate your enemy. -La primera cosa que debes hacer es evaluar a tu enemigo. - The fog has gone. La niebla se ha ido. -The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. -Cuanto más asciendas, más experiencia conseguirás, aquí tienes una pequeña descripción de todas las estadísticas que puedes mejorar con el tiempo. Pero ten en cuenta que estas pueden cambiar en un futuro y tendrán efectos más complejos. - The giant boogeyman! ¡El gigante boogeyman! @@ -8084,17 +8783,20 @@ The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. + + The hill is located on the north-east of Artis. La colina se ubica al nordeste de Artis. The holy messenger has given judgement. El santo mesnsajero ha sido juzgado. -The item (%d: '%s') is not equipable. -El artículo (%d: '%s') no puede equiparse. +The item (%d: '%s') is not equippable. + + +The item is not equippable. -The item is not equipable. -El artículo no puede equiparse. The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. La tienda de armaduras ligeras es dirigida por Resa, ella es parte del Gremio Mercantil. @@ -8102,6 +8804,15 @@ La tienda de armaduras ligeras es dirigida por Resa, ella es parte del Gremio Me The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. El pequeño piou está volando cerca, todo lo que necesitas hacer es capturarlo y dármelo de vuelta. +The mage thief tried to all power absorb, + + +The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it. + + +The mana war stroke, and many people died, + + The mapserver has spy command support disabled. El servidor de mapa tiene deshabilitado el soporte del comando espiar. @@ -8123,7 +8834,10 @@ El nombre del libro es @@. The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. -The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia +The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. + + +The next page begins to list the complex trading laws and political rules. The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? @@ -8183,26 +8897,14 @@ Sus líderes entonces llegaron a la conclusión de que una alianza era la única Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. Su precio suele ser alto, pero ¿sabe qué? Yo tengo una ganga para usted. -Then I can give you some tips about fighting. -Entonces te puedo dar algunos consejos sobre luchar. - Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. Enconces concentre su ira sobre esos árboles. Ganará experiencia mientras sube su nivel de espada. -Then it seems I have to apologize. -Entonces parece que tengo que disculparme. - -Then leave me alone. -Entonces déjeme en paz. - -There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. -Son 6 marineros quienes necesitaran tu ayuda. Ellos están por toda la isla. - There are a lot of things you must be wondering about. Hay muchas cosas sobre las que se estará preguntando. -There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Hay unos pocos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo escoge algunos y trata. +There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. + There are no items to appraise. No hay artículos para evaluar. @@ -8216,14 +8918,14 @@ Hay rumores en torno a que que ellos hicieron algunas cosas monstruosas y que es There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Hay algunos peluches amarillos que vuelan a tu alrededor. Se llaman pious. Conseguir una pierna asada de uno de ellos sería perfecto. -There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Hay algunos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo recoge algunos y trata. - There are some knives on the table. Would you like to take one? Allí están alguno cuchillos sobre la mesa. ¿Te gustaría tomar uno? +There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? + + There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? -¡Todavía quedan algunos rattos a la izquierda! ¿Quieres abortar la misión? +¡Aún hay unos rattos a la izquierda! ¿Quieres abortar la misión? There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. Hay dos tipos diferentes de tarjetas: el primero cambia el estilo de su roopa, el segundo cambia sus estadísticas. @@ -8237,9 +8939,6 @@ Hay dos tiendas dentro, son independientes del Gremio de Mercaderes de Artis. There is a paper with some rules written on it. Allí hay un papel con algunas reglas escritas en él. -There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. -Siempre hay algo que puede hacer aquí, como matar algunas tortugas o ayudar a Peter a limpiar el barco de rattos. - There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. Hay un efecto secundario desconocido de estos plushrooms, pueden liberarle de los errores de su pasado. @@ -8264,30 +8963,24 @@ There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. Estas cajas son demasiado pesadas para que las cargeu una sola persona todo el camino hasta el barco. -These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... -Estos crocotrees están llenos de @@s, pero son muy duras para golpear... - These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. Estos divertidos hongos se propagan vertiginosamente por toda la isla. Simplemente recolecta unos cuantos @@s y pruébalos -These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! -Estas pesadas cajas me están matando, ¡ya no puedo sentir los brazos! - These little pious here can't fly. At least that's what I thought. Estos pequeños pious de aquí no puede volar. Al menos eso era lo que pensaba. These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! Estos hongos morados se llaman @@s. ¡Hay muchos de ellos en esta isla! -These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. -Estas yeye cajas son demasiado pesadas para ser acarreadas al barco por uno solo. +Theta Book + + +Theta Ring + They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Son un problema permanente, por lo que siempre necesitaré su ayuda para exterminarlos para mantener su número bajo control. -They are all around the island. -Todos ellos están en los alrededores de la isla. - They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Cada uno de ellos es muy valioso y los necesito a ambos. En el pasado, probablemente cometí muchos errores. Lo lamento, la buena administración es muy difícil. Me preguntaba si podrías investigar y... solucionar esta situación. @@ -8300,9 +8993,6 @@ They are fresh, they are good! They are married... wish them well. Se han casado... deséeles lo mejor. -They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! -Son muy sabrosos cuando se cocinan con @@. ¡Que no se le caiga ninguno! - They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. @@ -8312,8 +9002,8 @@ They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent set They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. -They shouldn't be too far from each other. -Ellos no deberían estar muy lejos el uno del otro. +They wanted magic to be once again free! + Thief Ladrón @@ -8345,7 +9035,7 @@ Esta acción no puede cumplirse por ahora. Por favor vuelva a intentarlo más ta This book contains everything you should know about it, take it! Este libro contiene todo lo que debería saber sobre eso, ¡cójalo! -This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. +This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. This bound item cannot be stored there. @@ -8369,12 +9059,18 @@ This fishing spot is already being used! This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. Este piso está reservado para leer en silencio, no hable demasiado alto. +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0 + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0 Esta chica tiene suerte, le encontramos antes de que lo hiciera un tiburón. No tengo ni idea de dónde viene. Por cierto, ¿ha visto el logo de su balsa?#0 This girl needs help, we need to rescue her!#0 ¡Esta chica necesita ayuda, tenemos que rescatarle!#0 +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1 + + This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1 Este tipo tiene suerte, le encontramos antes de que lo hiciera un tiburón. No tengo ni idea de dónde viene. Por cierto, ¿ha visto el logo de su balsa?#1 @@ -8384,12 +9080,12 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1 This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. Esta es la isla Drasil. La llamé así tras un antiguo árbol místico. +This is Tulishmar, the oldest of human cities. + + This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. Esa es una palabra dura, usted nunca está solo en el bello palacio de Artis. -This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. -Esto es un @@, una fruta azul ligera. Ellas son altamente deseadas en el archipiélago. - This is for my own use. Este es para mi uso personal. @@ -8468,9 +9164,6 @@ Alguien ha dejado esta nota. This one is useless! Give me another @@. ¡Este no sirve! Deme otro @@. -This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. -Este cartel luce en buenas condiciones, parece como si algunas personas se encargaran de él regularmente. Quizá tenga información importante. - This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... Este lugar está rodeado por dos elementos muy importantes: la academia y las artes. Yo estaba envuelto por teatro, música, baile, museos... @@ -8501,27 +9194,27 @@ Este número de habilidad no existe. This will remain your respawn point until set elsewhere. Esto mantendrá su punto de reaparición hasta que se ubique en otra parte. -Three Castles -Tres Castillos - -Tibbo -Tibbo +Thorn Arrow -Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. -Tibbo fue al sur-este de la isla. Otros se fueron al norte. Y creo que Gulukan no está tan lejos de aquí. -Tibbo. -Tibbo. +Three Castles +Tres Castillos Time of death : ^EE0000%s^000000 Hora de muerte: ^EE0000%s^000000 +Tinris + + Tipiou Tipiou Tipiu Tipiu +Tneck Sweater + + To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>". @@ -8540,18 +9233,33 @@ Para cambiar su nivel de oficio, use este comando: To change your stats, use these commands: Para cambiar sus estadísticas, use estos comandos: +To de-trust a player: + + +To get a quote: + + To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. To get the current rate: +To grab a quote: + + +To ignore a player: + + To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Para abrir tu inventario, usa la tecla F3 o usa el ratón para seleccionarlo en el menú de arriba del cliente. +To remove a quote: + + To reset back to normal: @@ -8564,18 +9272,33 @@ To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, righ To thank you, accept my old fishing rod. +To trust a player: + + +To unignore a player: + + ToFightRoom#001-2-32 ASalaDeLucha#001-2-32 ToTrainingRoom#001-2-34 ASalaDeEntrenamiento#001-2-34 +Tolchi + + +Tolchi Arrow + + Told bobo to go home Dígale a Bobo que vuelva a casa Tomb Tumba +Tonori Delight + + Too bad, try again. Muy mal, intenta de nuevo. @@ -8585,9 +9308,24 @@ Demasiado malo. No tengo suficiente hambre para estas galletas suyas. Quizá vue Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. Demasiado malo... Vuelva cuando tenga buena comida para mí. Gruñido... refunfuño... refunfuño. +Too lazy. + + Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. Demasiado arriesgado, puedo acabar en la cárcel. Hágalo usted mismo. +Tooth Necklace + + +Toothbrush + + +Top Hat + + +Topaz + + Toppy Blub Toppy Blub @@ -8618,30 +9356,45 @@ Comercio Training Arrow Flecha de Entrenamiento +Training Bow + + TrainingGladius Gladius de Entrenamiento Transforming into monster is not allowed in Guild Wars. No se permite transformarse en monstruo en Guerras de Gremio. +Trapper Hat + + Treasure Chest Cofre del tesoro +Treasure Key + + +Treasure Map + + +Tree Control Panel + + Tritan Voice Voz de Tritan Trozz#001-2-40 Trozz#001-2-40 -True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 -¡Es cierto, pero ahora se ve mucho mejor! ¿Estoy en lo cierto? - -True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 -¡Es cierto, pero ahora se ve mucho mejor! ¿Estoy en lo cierto? - Try doing that now! ¡Pruebe a hacerlo ahora! +Tuber + + +Tulip + + Twelve Castles Doce Castillos @@ -8684,12 +9437,6 @@ Type "@mapflag available" to list the available mapflags. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! UAJAJAJAAH! ¡Soy el cocinero de esa panda de burros, y puedo ser grosero con cualquiera, desde este capitán mandón hasta aquella arpía! -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. -¿Uh? Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar. - -Uhm, bye. -Uhm, adiós. - Uhm... Your story seems... Uhm... Tu historia parece... @@ -8705,6 +9452,9 @@ Incapaz de generar clon maligno. Unable to spawn slave clone. Incapaz de generar clon esclavo. +Undead Eye + + Understood, I will help you. Entendido. Te ayudaré. @@ -8831,6 +9581,9 @@ Use 0 o ningún parámetro para volver a la fuente normal. Use @font <1-9> to change your message font. Use @font <1-9> para cambiar la fuente de su mensaje. +Use a key. + + Use the key. Usa la llave. @@ -8846,29 +9599,32 @@ El usuario '%s' no posee el permiso '%s'. User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary. Los permisos del usuario '%s' actualizados con éxito. Los cambios son temporales. -Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... -Por lo general yo no le permito a nadie tocar mis cajas, pero... - V-neck Jumper Jersey de cuello V +Valentine Dress + + +Vampire Bat + + +Vampire Bat Wing + + Very good. Muy bueno. -Very nice, indeed! -!Muy lindo, de veras! - Visited Artis at least once Visitó Artis al menos una vez +Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. + + Vit: %d (%d~%d) Vitalidad: %d (%d~%d) -Vitality raises your maximum health points and defense. -La Vitalidad incrementa tu defensa y el máximo de puntos de salud. +Vneck Sweater -WHAT DID YOU SAY?! -¡¿QUÉ DICES?! Wait a minute, where's the cookie I gave you? Espera un minuto... ¿Dónde está la galleta que te dí? @@ -8891,12 +9647,12 @@ Espera... ¿Por qué aún tienes el platillo contigo? Wait, you never came here before? Espere, ¿nunca ha venido antes? +Wait. A ship? Where are you, after all? + + Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? Espere... Ese no es un lugar apropiado para un cocinero, qué está haciendo aquí? -Wait... Where are we going? -Espera... ¿A dónde vamos? - Waiting for @@... Esperando a @@... @@ -8948,6 +9704,18 @@ Hechicero Warlock T Hechicero T +Warlord Helmet + + +Warlord Pants + + +Warlord Plate + + +Warlord Skull + + Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! ¡Alerta! ¡Pez peligroso, no caiga en el lago! @@ -8957,6 +9725,9 @@ Teletransportado. Warping to save point. Girar para guardar punto. +Warrior Shop#001-1-1 + + Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! ¡Agua, sal, especias, hierbas y carne relleno con mi sorpresa especial! @@ -8969,12 +9740,6 @@ Estamos a medio día de nuestro destino final. ¡Estoy seguro de que estaremos a We are glad captain Nard has let you join the crew! ¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unir a la tripulación! -We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 -¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo! - -We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 -¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo! - We are very lucky, my friend.#0 Tenemos mucha suerte, amiga mía.#0 @@ -9023,6 +9788,15 @@ Vendemos un sombrero con visera. ¡Usted puede confeccionar una tarjeta pluma y We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. Deberíamos estar allí en pocos días, una vez que lleguemos, avisaré a la Legión de Aemil sobre lo que pasó, estoy segura que pueden ayudar. +We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#0 + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1 + + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. Pensábamos que tú podrías ayudarnos a entenderlo, todo lo que sabemos es que te encontramos tirado en el mar, a la deriva en tu balsa. @@ -9038,12 +9812,6 @@ Intentamos limpiarlas pero el agua del mar destruyó la mayoría. Por eso le dam We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 Intentamos limpiarlas pero el agua del mar destruyó la mayoría. Por eso le damos esta ropa. No es muy buena, pero es todo lo que tenemos para usted.#1 -We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. -Nosotros usualmente atracamos en estas pequeñas islas, porque nos proveen un poco de la mejor comida de todo el archipiélago. - -We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! -¡Usualmente no nos detenemos en lugares tan espléndidos, pero el capitán nos permitió quedarnos aquí mientras anota la ubicación de esta nueva isla en su mapa! - We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. Estaremos yaying allí en unos dias, así que te dejaremos allí. @@ -9062,12 +9830,18 @@ Los efectos del clima desaparecerán tras teleportarse o recargar. Wedding Boda +Wedding Ring + + Welcome miss.#0 Bienvenida, señorita.#0 Welcome to Red Plush. Bienvenido a Felpa Roja. +Welcome to Tolchi and Rosen Shop. + + Welcome to my office. Bienvenido a mi oficina. @@ -9080,14 +9854,17 @@ Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis! Welcome to the Merchant Guild of Artis! ¡Bienvenido al Gremio Mercantil de Artis! +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar + + Welcome to the Red Plush inn! ¡Bienvenido a la taberna Felpa Roja! Welcome! ¡Bienvenido! -Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? -¡Bueno, también estoy trabajando! ¿No me quieres para llevar una de estas cajas de regreso a Gugli? +Well + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 ¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensada cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#0 @@ -9095,54 +9872,24 @@ Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewa Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 ¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensado cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#1 -Well done! The ship is now ready to sail again! -¡Bien hecho! ¡Este barco está listo para navegar otra vez! - -Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. -Bueno, si tú estás lloriqueando así todo el tiempo, entonces creo que hay una razón detrás de su elección. - Well in fact... Bueno, de hecho... -Well then... Take this one! -Bueno, entonces... ¡Toma esto! - -Well, I was in fact looking for them. Where are they now? -Bueno, de hecho, estaba buscándolos. ¿Dónde están ahora? - Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 Bien, eh-heh... ¡Bienvenida a bordo, monada!#0 Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 Bien, eh-heh... ¡Bienvenido a bordo, hijo!#1 -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 -Bien, aunque ha sido rescatada por nosotros, eso no le hace un marinero experto, ¿me equivoco?#0 - -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 -Bien, aunque ha sido rescatado por nosotros, eso no le hace un marinero experto, ¿me equivoco?#1 - Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#0 Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#1 -Well, is there anything I can do here to help? -Bieno, ¿hay algo que pueda hacer aquí para ayudar? - -Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. -Bueno, no está mal sentir finalmente algo debajo de mis pies. - -Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! -Bueno, gracias por la caja. Pero... Se suponía que me él mismo la traería de regreso. ¡Yo nunca le pedí que te la diera a ti! - Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. Bueno... Yo no pienso que esta sea la mejor forma de regir este barco. Piensa al respecto. -Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. -Bueno... Yo sólo he matado algunos pious pequeños en la nave, nada más. - Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. Bueno... No, espera. Tengo algo para ti, pero no deberías comerlo... Voy a ir a llevarlo de regreso a la cocina. @@ -9152,18 +9899,12 @@ Oeste What I sell comes from every corner of Gasaron. -What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! - - What a relief. Qué alivio. What about Chelios? ¿Qué hay de Chelios? -What about Q'Muller? Where is he? -¿Qué hay de Q'Muller? ¿Dónde está? - What about my story? ¿Qué pasa con mi historia? @@ -9173,27 +9914,12 @@ What about those pious? They look so cute. What am I supposed to say? ¿Qué se supone que diga? -What an unexpected pleasure, your help is always welcome! -¡Qué inesperado placer! ¡Tu ayuda siempre es bienvenida! - What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! ¡¿Qué haces en mi cocina?! ¡Sal de aquí, este no es un sitio para niños! What are you going to do? ¿Qué va a hacer? -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 -¿Qué están diciendo chicos? ¡Es una Yoiis! - -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 -¿Qué están diciendo chicos? ¡Es un Yoiis! - -What are you looking at? -¿Qué estás mirando? - -What are you looking for? -¿Qué estás buscando? - What are you reading? ¿Qué está leyendo? @@ -9218,14 +9944,11 @@ What can you tell me about the legion? What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. Lo que cuenta en un libro son muchas cosas, lo lo que está en el exterior, sino lo que está en el interior. -What danger?! Where?! -¡¿Qué peligro?! ¡¿Dónde?! - What did Gugli say about the box? Was it ok? ¿Qué dijo Gugli sobre la caja? ¿Estaba bien? -What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? -¿Qué hizo Gugli yayaid con respecto a la caja? ¿Estaba bien? +What do you choose? + What do you need? ¿Qué necesitas? @@ -9263,9 +9986,6 @@ What does yoiis want today? What else do you need? ¿Qué más necesitas? -What exactly is your real job? -¿Cuál es exactamente tu trabajo en realidad? - What happened to me? ¿Qué me ha pasado? @@ -9275,12 +9995,18 @@ What happens when you try to think about it? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? ¿Qué tal si te doy 1000 Esperin por ese trabajo? ¿Está bien? +What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? + + What is Artis? ¿Qué es Artis? What is a card? ¿Qué es una tarjeta? +What is banking? + + What is growing and shrinking at the same time? ¿Qué está creciendo y encogiendo al mismo tiempo? @@ -9308,9 +10034,6 @@ What item would you like to bleach? What kind of help do you need? ¿Qué tipo de ayuda necesita? -What kind of help? -¿Qué tipo de ayuda? - What kinds of books are there here? ¿qué tipos de libros hay aquí? @@ -9350,12 +10073,6 @@ Lo que deberíaiis saber: What're you looking at?! ¡¿Qué estás mirando?! -What's that food? -¿Qué comida es esa? - -What's that? -¿Qué es eso? - What's wrong with your clothes? ¿Qué le ocurre a su ropa? @@ -9371,12 +10088,6 @@ What? It's not good enough? What? This reward is too small! ¿Qué? ¡Esta recompensa es muy pequeña! -What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? - - -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -¿¡Qué!? ¡Este tritan es el peor haragán que he conocido en la vida! - When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. @@ -9398,6 +10109,12 @@ Where can I find Julia?#0 Where can I find Julia?#1 ¿Dónde puedo encontrar a Julia?#1 +Where can I find Juliet?#0 + + +Where can I find Juliet?#1 + + Where can I find a half croconut? ¿Dónde puedo encontrar medio croconut? @@ -9407,9 +10124,6 @@ Where can I find some Croc Claws? Where can I find some food? ¿Dónde puedo encontrar algo de comida? -Where can I find your crew? -¿Dónde puedo encontrar a tu tripulación? - Where is the Merchant Guild? ¿Dónde está el Gremio Mercantil? @@ -9437,7 +10151,7 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Which skill do you wish to change? ¿Qué habilidad desea cambiar? -While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +White Fur Whitesmith @@ -9446,12 +10160,6 @@ Herrero blanco Who are these friends? ¿Quiénes son estos amigos? -Who are yeye looking for? -¿A quién yeye buscas? - -Who are you looking for? -¿A quién estás buscando? - Who are you? ¿Quién eres tú? @@ -9464,18 +10172,9 @@ Who is she? Who is the blacksmith outside? ¿Quién es el herrero de fuera? -Who should I search for? -¿A quién debo buscar? - Who's this Julia? ¿Quién es Julia? -Why Frenchy? It's a Russian!#0 -¿Por qué gabacha? ¡Es una rusa!#0 - -Why Frenchy? It's a Russian!#1 -¿Por qué gabacho? ¡Es un ruso!#1 - Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0 ¿Por qué lo pregunta? ¿Y quién es usted también? Nunca le he visto por aquí antes...#0 @@ -9485,9 +10184,6 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1 Why are you hiding? ¿Por qué estás escondido? -Why don't you come down to talk? -¿Por qué no bajas aquí y hablamos? - Why don't you come out? ¿Por qué no vienes afuera? @@ -9515,8 +10211,11 @@ Why? And who should you bring it back to? Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... Viento y hierba es bueno y fresco, un dulce tan jugoso... -With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. -Con hambre, sed, y sueño como únicos compañeros, tiene la inquietante comprensión de que no puede recordar nada de su antigua vida o identidad. +Witch Jack'O + + +Witched Zombie + With it, you can safely move items and funds between your characters. @@ -9536,21 +10235,48 @@ Retirar. Wizard Hechicero +Wolvern + + +Wolvern Pelt + + +Wolvern Teeth Necklace + + +Wolvern Tooth + + Wooden Bow Arco de madera +Wooden Shield + + Wooden Sword Espada de madera -Wow, it seems everyone knows my name! -¡Wow, parece que todo el mundo sabe mi nombre! - Xilaxa#001-1 Xilaxa#001-1 +Xmas Candy Cane + + +XmasCake + + Yay, it worked! I removed a spike. ¡Hurra, ha funcionado! He eliminado una espina. +Yay, it worked! You get a good wing. + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 + + Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 ¡Debería ir a verle! Ella se alegrará de verle.#0 @@ -9560,21 +10286,30 @@ Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1 Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us! Yayayaya, ¡es la primera vez que alguien se viste peor que nosotros! +Yeah !. + + Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Sí, tú eres como todos *hic* igual que en Esperia, ¡pero no me atraparás! *eructo* +Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* + + +Yeah! + + Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Sí, pero me gustaría asegurarme de obtener una recompensa. Yeah, but what reward will I get? Sí, pero ¿qué recompensa obtendré? -Yeah, well what's the difference? -Sí, bueno, ¿cuál es la diferencia? - Yeah, yeah, of course you don't... Sí, sí, por supuesto tú no... +Yeah, you're right. + + Yellow Cotton Dye Tinte de algodón amarillo @@ -9614,21 +10349,12 @@ Sí, estoy seguro.#1 Yes, I do. Sí, así es. -Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -¡Sí, me siento lo suficientemente fuerte para pelear combates peligrosos! - Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" Yes, and he promised to be home soon. Sí, y prometió estar en casa pronto. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. -Sí, efectivamente. Yo prefiero explorar lugares en los que nunca he estado, antes que hacer cualquier otra cosa. - -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! -¡Sí, es verdad! Tú no estás listo del todo. Nard ha estado esperando por la comida por mucho tiempo ya. ¡Muévanse, marineros perezosos! - Yes, it's me. It's such a fine view from here! Sí, soy yo. ¡Hay una vista magnífica desde aquí! @@ -9641,38 +10367,17 @@ Sí. Yes? ¿Sí? -Yeye @@! -¡Yeye @@! +Yeti -Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. -Yeye hablas mucho pero haces poco. Toma esta caja y deja de hablar. -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. -Yeye sé cuidadoso con la comida de animales salvajes. Algunos de ellos son yeyeuy peligrosos, especialmente los crocs. +Yeti Claw -Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! -¿Yeye le diste mi caja a Gugli? ¡Bien, bien yeye! -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... -Yeye tiene buenos ojos y parecen haberse recuperado completamente de sus lesiones... +Yeti King -Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. -Yeye visto a este yoiis en el punto más bajo de la isla, revisa alrededor. -Yeye seen this yoiis at the top of the island. -Yeye ha visto este yoiis en la parte de arriba de la isla. +Yeti Mask -Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! -¿Yeye aún tienes mi caja? Mira menos y trabaja más. ¡Ve a dársela a Gugli! - -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 -¿Seguro? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.#0 - -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 -¿Seguro? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.#1 - -Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -El cerebro de Yeye probablemente aún esté lleno de agua de mar si no puede ver la belleza de este lugar. Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 ¡Es el logo de la Legión de Aemil en Esperia! Me pregunto qué estaba haciendo este yoiis tan lejos de la costa.#0 @@ -9758,6 +10463,12 @@ You are in the Blacksmith's house, by Jove! You are just sitting on the shadow of your store. Está sentado justo en la sombra de su tienda. +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0 + + +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1 + + You are new around here, right?#0 Usted es nueva por aquí, ¿verdad?#0 @@ -9809,30 +10520,33 @@ Ahora es inmune a los ataques. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. ¡Ahora eres, oficialmente, parte de mi tripulación! Gracias de nuevo por tu ayuda. -You are now part of the crew... At least for us down here! -Ahora eres parte de la tripulación... ¡Al menos para nosotros aquí abajo! - -You are on a raft, adrift in the sea. -Estás en una balsa, a la deriva en el mar. - You are on the human resource wing of the Town Hall. Está en el ala de recursos humanos del Recibidor de la Ciudad. You are unable to change your job. No puede cambiar su oficio. +You are very welcome. + + You are weird, I have to go sorry.#0 Es usted extraña. Tengo que irme, lo siento.#0 You are weird, I have to go sorry.#1 Es usted extraño. Tengo que irme, lo siento.#1 +You aren't strong enought. Come Back Later. + + You bored me, see you later. Usted me aburre, nos vemos más tarde. You broke the target's weapon. Rompió el arma del objetivo. +You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised. + + You buried @@ @@. Usted enterró a @@ @@. @@ -9842,15 +10556,15 @@ Ya puedes cambiar de nombre a tu mascota. You can also answer in your native language or in English. También puede responder en su idioma nativo o en inglés. -You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. -También puedes atacar un enemigo desde tu teclado presionando la tecla 'A' para seleccionarlo, y 'Ctrl' para atacarlo. Por supuesto, esto es si no has cambiado las configuraciones del teclado aún. - You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. También puede mejorar su equipamiento de una forma totalmente distinta con el uso de tarjetas. You can also manually stop it at any time with: @exprate default +You can also pick and drag items from one window into the other but this will move all items of this kind. + + You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. @@ -9860,9 +10574,6 @@ También puede simplemente hablar con cualquier ciudadano de su alrededor hacien You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. También puede utilizar su habitación para descansar tras una larga batalla. Eso consumerá su reserva pero su HP se restaurará completamente. -You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. -Puedes atacar a un mostruo dándole clic directamente encima de éste. Una vez seleccionado, puedes notar una barra cerca de tu objetivo que muestra cuánta vitalidad le queda. - You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Puedes atacar a un monstruo haciendo clic sobre él, o desde tu teclado, puedes presionar la tecla 'A' para seleccionar el monstruo, seguido de 'Ctrl' para atacarlo. @@ -9872,9 +10583,6 @@ Puede arrastrar y soltar un artículo en la ventana del NPC o seleccionar un art You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. -You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. -Puedes ver fácilmente si un monstruo es fácil de matar o nada más imposible de derrotar. No intentes contra criaturas que son mucho más poderosas que tú... Estarías arriesgando tu vida por nada. - You can find novels and poems on this floor. Puede encontrar novelas y poemas en esta planta. @@ -9884,9 +10592,6 @@ Puedes buscar algunos Crocs en la playa, puedes encontrarla después de la entra You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. -You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. -Puedes encontrarlos en el océano, cerca de los corales y otros seres marinos. pero el mar es muy duro hoy. No deberías intentar nadar por ahora. - You can go upstairs and choose a different room if you want. Si quiere puede subir y elegir una habitación distinta. @@ -9908,23 +10613,14 @@ Ahora puede ser atacado y asesinado por otros jugadores. You can now rename your pet. Ahora puede renombrar a su mascota. -You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. -Puedes quedarte con tus nuevos amigos y disfrutar la arena caliente de esta pequeña isla. - -You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. -Puedes leer algunas líneas que están muy bien talladas sobre las suaves tablas de madera. - You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. Puede leer el libro que le di antes en la biblioteca si lo ha perdido. -You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. -Puede seleccionar a una persona específica con la tecla [N], y después, presione la tecla [T] cuando esté rodeado por más de una persona. +You can save both items and money at a bank. -You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. -Puedes localizar a Q'Muller en un acantilado, afuera hacia oeste, ocupado recolectando @@s. -You can try talking with some other sailors to get some information about that. -Puedes intentar hablar con los otros marineros para obtener alguna información acerca de eso. +You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. +Puede seleccionar a una persona específica con la tecla [N], y después, presione la tecla [T] cuando esté rodeado por más de una persona. You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. Puede intentarlo, pero su posiblidad de éxito es menor que la de un herrero y maestro artesano bien entrenado. @@ -9935,9 +10631,6 @@ Puede usarlo para borrar sus estadísticas, para empezar de nuevo si ve lo que s You can use many diverse items to lure fishes. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. -Puedes yaye algunos @@s golpeando estos árboles de crocos. - You can't add a guild bound item to a character without guild! ¡No puede añadir un artículo enlazado de gremio a un personaje sin gremio! @@ -9957,7 +10650,7 @@ You can't drop items in this map No puedes arrojar artículos en este mapa You can't go there! -¡No puedes ir allá! +¡No puedes ir allí! You can't leave battleground guilds. No puede dejar los gremios en campo de batalla. @@ -10025,15 +10718,15 @@ Concéntrese y trate de recordar viejos recuerdos de su mente. You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Puedes conocer a los demás marineros de esta manera, y... obteniendo este gorro por supuesto, que será un signo de que te estas uniendo a la tripulación. -You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! -Podrías iniciar hablando con Gugli. ¡Él siempre tiene tareas para gente que desea ayudar! - You currently cannot open your storage. En este momento no puedes abrir tu almacén. You currently have @@ Esperin on your bank account. +You didn't add a item. + + You do not give me much options. Usted no me da muchas pociones. @@ -10061,6 +10754,9 @@ No parece tener suficiente dinero. ¡Vuelva más tarde! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! No esperas que me coma eso, ¿o sí? ¡Dame otra cosa! +You don't find all of them yet. + + You don't have any @@, are you mocking me? Ni tiene ningún @@. ¿Se burla de mí? @@ -10070,12 +10766,27 @@ No tiene ningún @@. You don't have enough @@s on you. No lleva suficientes @@s encima. +You don't have enough ingots. + + You don't have enough money, bring @@ E. No tiene suficiente dinero. Traiga @@ E. +You don't have enough ore. + + You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. No tiene suficiente espacio en su mochila para un @@. Guarde algo de su porquería y vuelva. +You don't have enought quantity. + + +You don't have the item. + + +You don't have the level require for pass this door, + + You don't have this quest skill. No tiene esta habilidad de misión. @@ -10085,6 +10796,12 @@ No pareces ser parte de la Legión, vamos a jugar. You failed! ¡Usted ha fracasado! +You faint from the pain. At least now, you are in good hands. + + +You faint from the pain. But now, you are in good hands. + + You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. Usted se siente entumecido y todo a su alrededor parece neblinoso, pero puede recordar el sentimiento de la fría y dura madera de su balsa en una noche tormentosa. @@ -10136,12 +10853,6 @@ Ha sido encarcelado indefinidamente. You have been recovered! ¡Se ha recuperado! -You have been so nice to me. So please, take one.#0 -Usted ha sido muy amabie conmigo. Así que por favor, coja uno.#0 - -You have been so nice to me. So please, take one.#1 -Usted ha sido muy amabie conmigo. Así que por favor, coja uno.#1 - You have forgotten the skill. Ha olvidado la habilidad. @@ -10211,9 +10922,6 @@ Golpeaste muy duro con tu puño, destruiste tu @@. You hold the shovel in your hands. Usted conserva la pala en las manos. -You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 -¡Me honras, hermosura, pero ya estoy cogido por Julia!#0 - You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. Sólo tiene que seleccionar la tarjeta, después elija sobre qué pieza de equipamiento quiere utilizarla, y ha terminado. @@ -10226,9 +10934,6 @@ Ha matado @@ Fluffies. You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. -You know, yeyes love to chat while working. -Tú sabes, yeyes ama charlar mientras está trabajando. - You lack some very basic skills... Le faltan algunas habilidades muy básicas... @@ -10238,9 +10943,6 @@ You left your fishing spot! You lie in the bed. Usted yace en la cama. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! -Ellos le gustan, ¿no? Sólo hable con Peter después. Está en el segundo piso del barco. ¡Él le enviará a la bodega, donde encontrará una comida peluda! - You like these hats, right? ¿Te gustan estos gorros verdad? @@ -10256,9 +10958,6 @@ Ha hecho un depósito de dinero de @@ E. You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". -You mentioned the quality of your wine. -Mencionaste la calidad de tu vino. - You missunderstood, it's 5 potions. Entendiste mal, son 5 pociones. @@ -10280,9 +10979,6 @@ Necesita ser miembro del Gremio de Mercaderes para tener una oportunidad ahí. You need to be a party leader to use this command. Necesita ser un líder de grupo para utilizar este comando. -You need to cross the crocojungle heading north. -Necesitas cruzar la jungla de crocos rumbo al norte. - You need to input a option Necesita introducir una opción @@ -10295,12 +10991,21 @@ Usted ve a un joven sentado en una de las ramas más altas del árbol. You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. Ahora también tiene acceso al edificio de la Legión. Buen trabajo, lo ha conseguido. +You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. + + You open a book named @@. Abre un libro llamado @@. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. Abres el libro, pero parece que el agua marina y el paso del tiempo lo han dañado severamente. Algunas páginas ya no son legibles. Y otras simplemente están perdidas. +You open the chest and found a @@. + + +You open your eyes. The salt water is not helping your vision. + + You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. Abriste el @@ en dos partes, pero aplastaste uno de ellos. @@ -10325,6 +11030,9 @@ Ha tirado demasiado tarde y ha perdido el anzuelo. You receive @@ E! ¡Recibes @@ E! +You receive @@ GP! + + You receive a @@! ¡Recibes una @@! @@ -10346,6 +11054,9 @@ Ves un libro cubiero de polvo en el estante... You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock. Ve a un niño raijin, sentado al borde del muelle. +You see a tree. + + You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. Ve a una joven elfa, con un intenso dolor en su faz. @@ -10361,9 +11072,6 @@ Vea, Enora me pidió hacer una espada de hierro negro. Desgraciadamente me he qu You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... Vea, la gente de por aquí que coge mis galletas tiene la distinción de ser... -You see? I'm working here! -¿Ves? ¡Estoy trabajando aquí! - You seem a bit tired sir. Parece algo cansado, señor. @@ -10376,9 +11084,6 @@ Pareces patéticamente débil. ¿Qué hace tal gelatina deshuesada como tú por You should arrive at a park with a hill nearby. Debería llegar a un parque con una colina cercana. -You should ask Maxe. He's an early riser. -Debería preguntar a Maxe. Es un madrugador. - You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. Debería echar un vistazo a la parte más alta del acantilado. Me estaba escondiendo allí. @@ -10394,35 +11099,20 @@ Debería hablar con Don y Calypsan si quiera aprender más sobre ello. ¡Son mae You should go and get some sleep. Usted debería ir y dormir un poco. -You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. -Deberías ir a verlo. Él es uno de los marineros más experimentados que tenemos. - You should go see them. Deberías ir a verles. You should have a shop open in order to use @autotrade. Debería tener una tienda abierta para utilizar @autotrade. -You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! -Deberías informarle a Nard sobre el progreso hecho en la carga de comida y suministros en el bote. ¡Él estará complacido de escuchar esas buenas noticias! - You should know this, an item like this can't be bleached. Debería saber esto: un artículo como este no puede desteñirse. You should look for a seller named Fexil around the merchant square. Debería buscar a un vendedor llamado Fexil por la plaza del mercado. -You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... -Debería buscarles cuando lleguemos al puerto. ¡No se arrepentirá! Je, je... - You should talk to Magic Arpan first. -Debería hablar con Magic Arpan primero. - -You should walk to the north to find him. -Debes caminar hacia el norte para encontrarlo. - -You should walk to the north. -Debes caminar hacia el norte. +Deberías hablar con Magic Arpan primero. You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. No deberías creer cada historia que te cuenten marineros borrachos. @@ -10445,15 +11135,6 @@ Aún tienes un 90% de descuento en un piou. You still haven't completed your tasks. Aún no has completado tus tareas. -You still need to give me boxes from: -Tú todavía necesitas darme cajas de: - -You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 - - -You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 - - You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. @@ -10469,9 +11150,6 @@ Usted coge su caña de pesca y se va. You tell me. Do I deserve a cookie? Dime. ¿Merezco una galleta? -You told me that you 'were' important. -Me decías que 'eras' importante. - You tried to embarrass me, am I right?! Ha intentado avergonzarme, ¿me equivoco?! @@ -10496,33 +11174,33 @@ Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia, estuvo aquí con usted, e hizo cuanto pudo para sanar sus heridas.#1 +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 + + +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 + + You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. -You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. -Encontrarás una señal de madera cerca de una encrucijada. Él está a unos pocos pasos a la izquierda. - You will remain Usted seguirá You will respawn at this place if defeated in combat. Usted reaparecerá en este lugar si es derrotado en combate. +You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! + + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Verás, los ciudadanos son amables y puedes pedir ayuda a la Legión de Aemil. ¡Ellos pueden ayudarte a encontrar un trabajo o te pueden ayudar a descubrir qué te paso en el mar! -You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. -Usted quita bastante arena para leer el mensaje escrito en este vulgar trozo de madera. - You withdrew a total of @@ E. -You yoiis should walk to the north. -Debes yoiis caminar hacia el norte. - You'll first need to help my friends. Primero tienes que ayudar a mis amigos. @@ -10598,23 +11276,20 @@ Usted está en La Johanne, un barco mercante. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Estás a bordo de un barco. Vamos rumbo a la capital comercial de Artis. +You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. + + You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#0 You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#1 -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 -¡Usted es ahora uno de nosotros, eso es genial! ¡Estaba seguro de que usted sería un buen hombre cuando le vi por primera vez!#1 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0 -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 -¡Usted es ahora uno de nosotros, eso es genial! ¡Estaba seguro de que usted sería una buena señorita cuando le vi por primera vez!#0 -You're right, it's about Julia.#1 -Estás en lo cierto, es sobre Julia. +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1 -You're right, it's about you.#0 -Tiene razón, es sobre usted.#0 You're talking too fast! ¡Habla demasiado rápido! @@ -10622,9 +11297,6 @@ You're talking too fast! You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC. Está demasiado cerca de un NPC. Debe de estar a al menos %d celdas de distancia de cualquier NPC. -You're welcome. If you can't remember something, just come back here! -De nada. ¡Si no puedes recordar algo, sólo vuelve aquí! - You've become the party leader. Usted es ahora el líder del grupo. @@ -10643,9 +11315,6 @@ Ha llegado al lugar natural más alto de Artis. Disfrute de la vista. You've reached your slave clones limit. Ha alcanzado su límite de clones esclavos. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. -¿Tú...Tú comes... rattos? Pienso que eres un tonto. - You? Here? ¿Tú? ¿Aquí? @@ -10706,8 +11375,8 @@ Su lista de tipos recogidos automáticamente se ha reiniciado. Your autoloottype list is empty. Su lista de tipos recogidos automáticamente está vacía. -Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. -Su cuerpo duele, incluso su pelo duele, y la luz del día es dolorosa. +Your body aches. You can't remember what happened. + Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. @@ -10751,9 +11420,6 @@ Tus manos son muy débiles, no tuviste éxito al abrir este @@. Your head is suddently heavy, your eyes are closing... De repente le pesa la cabeza, sus ojos se están cerrando... -Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. -Tu corazón se acelera mientras tu mirada se centra en un pequeño panel de madera, parcialmente oculto por una capa de arena que es llevada por el viento. - Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only. Su ayuda es bienvenida. Por desgracia, sólo puedo darle una recompensa por el primer exterminio. @@ -10790,6 +11456,18 @@ Tu almacén ha sido vaciado. Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... Oxido de Zinc y Titanio, Ftalocianina, Cadmio, Lazulita... +Zitoni + + +Zombie + + +Zombie Ear + + +Zombie Nachos + + Zzzzzzzzz... Zzzzzzzzz... @@ -10817,15 +11495,27 @@ Zzzzzzzzz... [%d] seconds left until you can use +[Nyle] + + [^EE0000%s^000000] [^EE0000%s^000000] +a Left Crafty Wing + + +a Right Crafty Wing + + a ground! ¡Tierra! a quiet place, un lugar tranquilo, +apana + + ban proscribir @@ -10853,6 +11543,9 @@ Depurar delta delta +draw. + + feet, pies, @@ -10865,6 +11558,15 @@ prenda, hairstyle_config hairstyle_config +hinnack + + +it look close. + + +karim + + left accessory, accesorio izquierdo, @@ -10895,6 +11597,9 @@ matrimonio1 mid head, cabeza media, +my name is karim can you help me?. + + no no @@ -10940,12 +11645,21 @@ la opción '%s' ha sido habilitada para el canal '%s' option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds la opción '%s' ha sido habilitada para el canal '%s' con %d segundos +quest completed.#0 + + +quest completed.#1 + + right accessory, accesorio derecho, right hand, mano derecha, +rock + + skill %d: %s (%s) habilidad %d: %s (%s) @@ -10958,6 +11672,15 @@ test1 test2 test2 +the npc choose paper. + + +the npc choose rock. + + +the npc choose scissors. + + top head, cabeza superior, @@ -10973,6 +11696,33 @@ el valor '%d' para la opción '%s' está fuera del rango (el límite es 0-10) yes sí +you allready open the chest. + + +you choose paper. + + +you choose rock. + + +you choose scissors. + + +you don't have the key. + + +you lose + + +you should use a key for open it. + + +you win + + +you win @@ + + | Guild: '%s' | Gremio: '%s' diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old index 2888d92cd..c4951ddee 100644 --- a/langs/lang_fr.old +++ b/langs/lang_fr.old @@ -10,9 +10,18 @@ passé 'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island! 'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île! +'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! +'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île ! + 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! 'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île ! +*Imitate a thunder's sound.* +*Imitant le son du tonnerre.* + +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Ouf*, *Ahh*, pourquoi ne me donnes-tu pas un coup de main ? + *Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. *Ouf*... Et une autre boîte de @@ pour nos collègues affamés est prête. @@ -31,9 +40,33 @@ passé - 2 @@ - 2 @@ +- 2 @@es +- 2 @@ + +- Ale +- Ale + +- Astapolos +- Astapolos + +- Gulukan +- Gulukan + +- Jalad +- Jalad + +- Q'Muller +- Q'Muller + - QMuller - QMuller +- Tibbo +- Tibbo + +- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) +- délie ta conversation globale des canaux (si liés) + . . @@ -49,6 +82,9 @@ passé ...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me! ...c'est peut-être à cause de Don, il est le maître forgeron de cet endroit et un mentor pour moi ! +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. +1. ##BN'utilise pas de robot de triche##b, ce qui signifie que tu n'es pas autorisé à automatiser des actions alors que tu n'es pas physiquement devant l'ordinateur. + 1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still) 1, Ne bottez pas, cela signifie que vous ne devez pas utiliser de mouvements et d'attaques automatiques (incluant les ruses du clavier). N'importe quel activité automatisée est considérée comme botter (ne comprend pas se tenir debout sans bouger). @@ -70,6 +106,9 @@ passé 4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes. 4, Restez polis, ne quémandez pas et n'utilisez pas de langage vulgaire dans le nom de votre personnage ni dans la conversation à l'exception pour des fins du roleplay. +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. +4. ##BDans les lieux publics, parle seulement anglais.##b Tu peux parler dans la langue que tu veux dans les messages privés ou lorsque tout le monde autour parle cette même langue. + 4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. 4. Ne dis pas n'importe quoi, ne supplie pas et n'utilise pas de langage vulgaire dans le nom de ton personnage, sauf à des fins de jeux de rôles. @@ -91,6 +130,9 @@ passé 6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. 6. Suis la convention sociale listé sur l'article RFC1855. +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. +7. ##BNe multibox pas.##b Tu n'as pas le droit d'engager le combat lorsque tu contrôles plus d'un personnage en même temps. + @@ and @@ just married! @@ et @@ sont maintenant mariés ! @@ -101,10 +143,10 @@ passé @@ m'aide. @@? Welcome my dear!#0 -@@ ? Bienvenue, ma mignonne ! +@@ ? Bienvenue ma chère ! @@? Welcome my dear!#1 -@@ ? Bienvenue, mon mignon ! +@@ ? Bienvenue mon cher ! A @@? There're plenty on this island! Une @@ ? Il y en a plein sur cette île ! @@ -130,6 +172,12 @@ Un jeune apprenti nommé Chelios devrait normalement attendre dehors, parle-lui ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! DE TOUTE FAÇON, PEUT-ÊTRE QUE LORSQUE TU CHERCHERAS DE LA NOURRITURE AVEC GUGLI, TU AURAS LE TEMPS DE JETER UN ŒIL À ÇA ! +Aaaaaahhhhhh! +Aaaaaahhhhhh ! + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. +À bord se trouvent des marins essayant de communiquer avec toi. + Aboard stand sailors trying to talk to you. À bord se tiennent des marins essayant de communiquer avec toi. @@ -157,21 +205,57 @@ En réalité, Gugli m'a demandée si je pouvais t'aider à porter quelques-unes Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1 En réalité, Gugli m'a demandé si je pouvais t'aider à porter quelques-unes de tes boîtes. +Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 +À vrai dire, Gugli m'a demandée si je pouvais t'aider à lui apporter quelques-unes de tes boîtes. + +Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 +À vrai dire, Gugli m'a demandé si je pouvais t'aider à lui apporter quelques-unes de tes boîtes. + Actually, I came here to work on my task. En fait, je suis venu ici pour accomplir ma tâche. +Actually, I came here to work on my task.#0 +En fait, je suis venue ici pour travailler sur ma tâche. + +Actually, I came here to work on my task.#1 +En fait, je suis venu ici pour travailler sur ma tâche. + +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +En fait, j'ai une connaissance approfondie de ce type de vie. + +Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 +En fait, je suis venue t'apporter un coup de main avec ces boîtes. Puis-je en apporter une à Gugli ? + +Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 +En fait, je suis venu t'apporter un coup de main avec ces boîtes. Puis-je en apporter une à Gugli ? + Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aémil est un monde magnifique inconnu de tous. +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +Après avoir choisi ton arme, tu dois aussi savoir comment l'utiliser. + +Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. +L'agilité augmente grandement ta vitesse d'attaque et tes chances d'esquiver les coups de tes adversaires. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli, Gugli... Il est trop jeune pour comprendre cette conversation. +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. +Ah... Gugli... Il est trop jeune pour comprendre notre conversation. + Ale Ale Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale et Tibbo doivent apporter 2 boîtes de @@s, Astapolos et Gulukan 2 de @@s et Jalad et Q'Muller ont été chargés des boîtes de @@s. +Ale#000-1 +Ale#000-1 + +Ale. +Ale. + Alige Alige @@ -181,12 +265,18 @@ AligeGachette All I can do is tell you that... Tout ce que je peux faire c'est te dire que... +All of a sudden, you hear voices from above. +Soudain, tu entends des voix venant d'au dessus. + All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... Tout ce que je mange c'est ces baies... des baies, toujours des baies... Alright! Yeye one more box and it'll be good. Bien ! Encore une boîte et ça sera parfait. +Alright! Yoyone more box and it'll be good. +D'accord ! Encore une boîte et ça sera bon. + Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy... Entendu, je vais aller dans sa chambre, garde un œil sur elle, nous ne savons toujours pas si elle est alliée ou ennemie... @@ -199,6 +289,9 @@ Entendu, je vais aller le voir dans sa chambre. Garde un œil sur lui, nous ne s Alright, bye! Très bien, au revoir ! +Alright. I will go looking for them now. +D'accord. Je vais à leur recherche dès maintenant. + Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something? Ah et il y avait cette inscription sur son radeau, celle de la Guilde d'Esperia, la plus grande des guildes du nouveau monde, est-ce que ça te fait penser à quelque chose ? @@ -211,6 +304,12 @@ Ah, et aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Da An unexpected help is always welcome! Une aide inattendue est toujours la bienvenue ! +And now I want to see you run! +Et maintenant, je veux te voir courir ! + +And now I'm a sailor, as you can see! +Et maintenant je suis un marin, comme tu peux le voir. + And please, no berries. Et s'il-te-plaît, pas de baies. @@ -223,6 +322,24 @@ Et que me donnes-tu en échange de ces informations ? And what kind of help do you need? Et de quelle aide as-tu besoin ? +And what would you give me in exchange for that information? +Et que me donnerais-tu en échange de cette information ? + +And you, how are you doing? +Et toi, comment vas-tu ? + +And you? How's it yaying on your side? +Et toi ? Comment ça va de ton côté ? + +Any clue on where Astapolos may be hidden? +Aucun indice d'où Astapolos pourrait se cacher ? + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. +Peu importe, je suis ravi de te donner de ces boî-boîtes. + +Anyway, can I help you in any way? +Peu importe, puis-je aider d'une quelconque manière ? + Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! Enfin bref, si tu es un jour intéressé, jette un œil dans mon sac ! @@ -238,9 +355,18 @@ Aquada Aquada Box Boîte d'Aquadas +Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +Es-tu aveugle ? Penses-tu vraiment que ces boîtes sont légères et douces comme des plumes de piou ? + Are you yaying here to explore the island? Es-tu venu ici pour explorer cette île ? +Are you yaying here to explore the island?#0 +Yeyiens-tu ici pour explorer l'île ? + +Are you yaying here to explore the island?#1 +Yeyiens-tu ici pour explorer l'île ? + AreaBottom ZoneBasse @@ -259,6 +385,12 @@ Arrr, ne me donne plus de ces baies ! Je n'en veux plus ! Stupides baies, stupid Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Arrr, plus de ces baies ! Je n'en veux pas, baies stupides, stupides... Stupides... Stupides ! +Artis is a very nice place. There are some hot chicks... +Artis est un endroit très sympa. Il y a de jolies gonzesses... + +Artis of course! +Artis pardi ! + As a thank you, accept my old fishing rod. Accepte ma vieille canne à pêche comme remerciement. @@ -271,6 +403,9 @@ Pendant qu'ils naviguèrent sur Océania, grandes eaux d'Aémil, un des groupes As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!! Comme tu peux marcher, ce sera plus facile. Embroche m'en un! +As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. +Comme tu pourrais peut-être le savoir, nous sommes des explorateurs sur un voyage de longue distance et nos marins de cape et d'épée ont besoin de stocker suffisamment de nourriture pour survivre. Tu ne sais pas à quel point la vie en pleine mer peut être dangereuse. + As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. Comme tu l'as appris, nous sommes des voyageurs de longues distances et notre équipage entier doit entreposer assez de nourriture pour survivre. Tu ne sais pas à quel point la vie en mer peut être dangereuse. @@ -283,9 +418,21 @@ En ouvrant les yeux, tu vois un grand navire devant toi. Ash brown Marron cendré +Ask sailors around here they shouldn't be so far away. +Demande aux marins par ici, ils ne devraient pas être si loin d'ici. + Astapolos Astapolos +Astapolos. +Astapolos. + +Astapolos... That guy is shy like a piou! +Astapolos... Ce mec est peureux comme un piou ! + +At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. +À l'époque, nous vendions de la nourriture de crab sur notre vieille île champignon. + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. Pour le moment, nous équipage est occupé à rassembler des @@s, des @@s et des @@s. @@ -301,12 +448,21 @@ Marron cramé Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long. Les autorités ont commencé à contrôler afin d'obtenir une société paisible. Cela n'a pas fonctionné pour très longtemps. +Ayouyouch! My head... +Aïe ! Ma tête... + BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND! MAIS JE NE PEUX PAS, JE DOIS GARDER UN ŒIL SUR LA MER AFIN D'AVERTIR L'ÉQUIPAGE SI IL Y A DES PIRATES AUX ALENTOURS ! +BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! +MAIS JE NE PEUX PAS, JE DOIS GARDER UN ŒIL SUR LA MER, POUR AVERTIR L'ÉQUIPAGE SI IL Y A DES PIRATES AUX ALENTOURS ! + Bag Sac +Bag#000-1 +Sac#000-1 + Bald Chauve @@ -319,6 +475,9 @@ C'est parce que je suis un orc que je peux pas lire de telles choses ? Foutaises Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Avant que tu ne partes, laisse-moi t'expliquer comment récupérer des @@, parce que tu ne m'as pas l'air très futé. +Before... +Avant... + Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra. Derrière moi ? C'est la maison des forgerons, la plus réputée de tout Andorra. @@ -337,21 +496,42 @@ Boîte Bread Pain +Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! +Apporte cette boîte à Gugli. Il en sera ravi ! + Bun Chignon Bunches Grappes +But I can't tell you anything about it, I'm sorry. +Mais je ne peux rien te dire à propos de ça, désolé. + But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!! Mais je ne peux pas, je dois garder un œil sur la mer pour avertir l'équipage si il y a des pirates autour ! But I need to go, bye! Mais j'ai besoin d'y aller, au revoir ! +But I need to go, see you! +Mais je dois y aller, à plus tard ! + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. +Mais peu importe, prends la route qui mène vers le nord pour trouver tout le monde. + +But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. +Mais parlons de cette île. Nous nous y arrêtons pour trouver des biens de très bonne qualité. + But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma. Mais plus que tout autre choses, c'est elle qui a pris soin de toi quand tu étais dans le coma. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. +Mais n'oublie pas que tous les endroits de ce monde ne sont pas paisibles et sans danger de nos jours. Même ces plages blanches, sur lesquelles tu marches, peuvent cacher des êtres maléfiques. + +But still, you open your eyes and see a large ship before you! +Toutefois, tu ouvres les yeux et vois un immense bateau devant toi ! + But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway. Mais en attendant, tu dois rester ici, il n'y a rien à faire d'autre de toute façon. @@ -385,12 +565,18 @@ Au revoir. CAN YOU HEAR ME? PEUX-TU M'ENTENDRE ? +CAN YOU HEAR ME?! +M'ENTENDS-TU ?! + Can you bring me something which isn't a vegetable? Peux-tu m'apporter quelque chose qui n'est pas un légume ? Can't talk right now, i'm on patrol duty. Je ne peux pas te parler maintenant, je suis en patrouille. +Can't you see I'm working?! +Tu ne vois pas que je travaille là ?! + Cap'tain has locked the door, you should go see him. Le Capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir. @@ -427,6 +613,12 @@ Fleur de cerise Chest Coffre +Chest opened. +Coffre ouvert. + +Chest#000-1 +Coffre#000-1 + Choppy Saccadé @@ -442,6 +634,12 @@ Allez Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires. Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 Allez Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires. +Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 +Voyons Sap ! Tu lui fais peur avec tes histoires. + +Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 +Voyons Sap ! Tu lui fais peur avec tes histoires. + Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 Arrête, Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires. @@ -481,6 +679,12 @@ Pourrais-tu, s'il-te-plaît, m'apporter quelque chose qui n'est pas un légume ? Couwan Couwan +Couwan gave me this box, it is for you. +Couwan m'a donné cette boîte, elle est pour toi. + +Couwan hands you a box full of fish. +Couwan te tend une boîte pleine de poissons. + Couwan hands you a box full of fish.#0 Couwan te tend une boîte pleine de poissons. @@ -502,6 +706,9 @@ AS-TU DÉCOUVERT CE QUE CETTE LUMIÈRE ÉTAIT ?! DO YOU FEEL BETTER? TE SENS-TU MIEUX ? +DO YOU FEEL BETTER?! +TE SENS-TU MIEUX ?! + Damn @@. Saleté de @@. @@ -544,6 +751,9 @@ Délicieux Cookie Devis Devis +Dexterity increases your bow damage and your accuracy. +La dextérité augmente tes dégâts à l'arc ainsi que ta précision. + Did you find out what the light is?! As-tu trouvé ce que la lumière était ? @@ -556,9 +766,21 @@ As-tu une autre question pour moi ? Do you hear me?? Tu m'entends ? +Do you know where can I find Gulukan? +Sais-tu où je pourrais trouver Gulukan ? + +Do you need any other information? +As-tu besoin d'autres informations ? + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. +Penses-tu que c'est juste ? Ils m'ont envoyé ici tout seul, loin de tout le monde. + Do you want to cut this @@? Veux-tu couper cette @@ ? +Do you want to try? +Veux-tu essayer ? + Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit où traîner dans Esperia ? - M. Arpan @@ -601,6 +823,12 @@ Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard mec ! Duty calls me, *hic*, see you later honey. Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard chéri. +Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 +Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard, mec. + +Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 +Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard, ma puce. + Duty is calling me, *hic*, see you later dude. Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard. @@ -631,6 +859,9 @@ Voix d'un Elfe Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. Elmo m'a signalé des tensions entre mes nouveaux et vieux lieutenants. Tu as probablement déjà rencontré Julia et le chef Gado. +Elmo told me what Nard said, congrats! +Elmo m'a annoncé ce que Nard avait dit, bravo ! + Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there. Elma m'a dit que tu étais considéré comme l'un des nôtres sur cette île, et j'apprécie les efforts que tu as fais en bas. @@ -640,6 +871,9 @@ Voix d'Elfe Emo Gothique +Enora asks to kill fluffys +Énora a demandé de tuer des pluches + Enter the amount that you want to deposit. Entre la quantité que tu veux déposer. @@ -658,11 +892,14 @@ Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis, mais je n'avais pas assez d Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. Même si ils n'ont reçu aucune nouvelle au sujet des autres groupes, ils décidèrent de commencer une nouvelle vie sur cette terre, pleine d'animaux hostiles. +Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? +Exactement. Même notre tâche est ridicule. Pourquoi devrions-nous récolter de la nourriture ici alors que nous avons pleins de ces délicieux et doux rattos dans notre bateau, attendant d'être chassés et rôtis ? + Excuse me, but what did you say?? Speak louder!! Excuse-moi mais qu'as-tu dit ? Parle plus fort ! FINE, BYE! -BIEN, AU REVOIR ! +D'ACCORD, SALUT ! Fexil Fexil @@ -670,12 +907,18 @@ Fexil Fine, bye!! Bien, salut ! +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +D'accord, pourrais-tu, je te prie, me dire où je peux trouver les marins de Gugli ? + Fine, tell me, who are these mysterious aliens? Très bien, dis-moi, qui sont ces mystérieux extraterrestres ? Fine, what do you want to do with your money? Bien, que veux-tu faire avec ton argent ? +Fine... I was just going to give you some help... +Très bien... J'étais juste venu t'apporter un peu d'aide. + Fire red Rouge feu @@ -688,6 +931,12 @@ D'après ce que je sais, Gugli, mon frère, a besoin d'aide du plus de personnes Fungus Champignon +Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! +De plus, sauf si tu comptes l'empaler à l'air libre, tu ne devrais non plus même pas penser à gagner de l'expérience en embêtant ces petites gelées roses collantes. Le rose pourrait se coller à toi, imagine l'horreur ! + +GOOD! +BIEN ! + Ggrmm grmmm... Ggrmm grmmm... @@ -695,7 +944,7 @@ Ggrmm... Grmmmm... Ggrmm... Grmmmm... Give me a kiss before you say goodbye! -Fais-moi un bisou avant de me dire au revoir ! +Fais-moi un bisous avant que tu dises au revoir ! Give me a kiss before you tell me goodbye! Fais-moi un bisou avant de me dire au revoir ! @@ -703,6 +952,9 @@ Fais-moi un bisou avant de me dire au revoir ! Give up. Abandonner. +Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. +Va en prendre un. Un bon couteau t'aidera à chasser les créatures de cette île. + Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. Va t'en chercher un. Un bon couteau t'aidera à chasser les créatures de cette île. @@ -724,6 +976,12 @@ Blond doré Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! Bonne chance ! Et n’oublie pas de rendre visite à Peter et nos petits ami quand tu seras de retour à bord ! +Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! +Bonne chance ! Et n'oublie de rendre visite à Peter et nos amis tous poilus avant de revenir à bord ! + +Good to hear! +C'est bon à savoir ! + Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis. Bon à savoir. D'après ce que Darlin m'a dit, nous arrivons sur une île où nous ferons escale, avant d'atteindre Artis. @@ -733,6 +991,15 @@ Bien ! Good, good! Bien, bien ! +Good, take a look in the bag next to me then! +Bien, jette un œil dans le sac près de moi alors ! + +Great to see you! What can I do for you today? +Content de te voir ! Que puis-je pour toi aujourd'hui ? + +Gugli +Gugli + Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? Gugli m'a demandé d'aider les marins avec leur récoltes de nourriture. Sais-tu où je pourrais les trouver ? @@ -742,18 +1009,48 @@ Gugli m'a demandée d'aider les marins avec leur récolte de nourriture. Sais-tu Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1 Gugli m'a demandé d'aider les marins avec leur récolte de nourriture. Sais-tu ou je pourrais en trouver ? +Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 +Gugli m'a demandée d'aider les autres marins à récupérer de la nourriture. Sais-tu où je pourrais les trouver ? + +Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 +Gugli m'a demandé d'aider les autres marins à récupérer de la nourriture. Sais-tu où je pourrais les trouver ? + Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. Gugli m'a demandé de t'aider à porter une des ces boites que tu remplis. +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 +Gugli m'a demandée de t'aider à porter une de ces boîtes que tu es en train de remplir. + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 +Gugli m'a demandé de t'aider à porter une de ces boîtes que tu es en train de remplir. + +Gugli mentioned six sailors. What about the others? +Gugli a mentionné six marins. Qu'en est-il des autres ? + Gugli sent me down here to help you. Gugli m'a envoyé ici, en bas, pour t'aider. +Gugli sent me down here to help you.#0 +Gugli m'a envoyée jusqu'ici pour t'aider. + +Gugli sent me down here to help you.#1 +Gugli m'a envoyé jusqu'ici pour t'aider. + +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli ? Ah je vois. En effet, Gugli était trop habitué à crier des ordres à tout le monde ici. + GugliBarrierCheck GugliBarrierCheck Gulukan Gulukan +Gulukan. +Gulukan. + +HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! +IL EST BIEN SÛR AU FOND DU BATEAU, EN BAS DES ESCALIERS. TU NE PEUX PAS LE MANQUER ! + HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!! IL EST TOUT AU FOND DU BATEAU, TU NE PEUX PAS LE MANQUER ! @@ -763,9 +1060,21 @@ EH HEY @@! HEY @@ ! +HEY! HEY YOU! +EH ! EH TOI ! + +HEY, WHAT'S YOUR NAME?! +EH, COMMENT T'APPELLES-TU ?! + Half Croconut Demi Noix de Croco +Have fun, but always remember to pick your stats with good care. +Amuses-toi bien, mais souviens-toi toujours te choisir tes statistiques avec beaucoup d'attention. + +Have you seen anything dangerous? +As-tu vu quelque chose de dangereux ? + He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain. Hehe... D'accord, je vais au pont supérieur en informer le capitaine. @@ -775,6 +1084,12 @@ Il se trouve dans une petite maison entre l'entrepôt du port et le dojo. He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!! Il est déjà au fond du bateau, tu ne peux pas le manquer. +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. +Il aime se cacher près du petit lac au nord-ouest de cette île. + +He's funny, it's not a problem. +Il est marrant, ce n'est pas un problème. + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. Entends-moi *hic* bien, qu'est-ce que, quoituasdit que tu allais *hic* dire à pro... euh... à quoi ?! Tu l'as vu là, la Guilde d'Esperia ne la laissera pas devenir publique. @@ -784,12 +1099,21 @@ Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public. Écoutes-moi *hic* bien, n'importe que quoi que tu as *hic* dis à... hein? propos de quoi ?! Tu as vu là-bas, la Guilde d'Esperia ne laissera pas cette information devenir publique ! +Hehe! +Hehe ! + Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me. Hehe, non. Mais je suis sûr qu'un garçon comme toi aimerait rencontrer un gentleman comme moi. +Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 +Héhé, non. Mais je suis sûr qu'une renarde comme toi adorrerait rencontrer une prise comme moi ! + Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me! Hehe, non. Mais je suis sûr qu'une femme telle que toi adorerait rencontrer un charmeur comme moi ! +Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 +Héhé, non. Mais je suis sûr qu'un noob comme toi aimerait bien rencontrer une idole comme moi ! + Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me. Hehe, non mais je suis sur qu'un garçon comme toi voudrais rencontrer un gentleman comme moi. @@ -805,12 +1129,18 @@ Hehehe, il est un peu nerveux, excuse-le, ce n'est pas tous les jours que nous a Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! Hehehe, il est un peu nerveux, excuse le, ce n'est pas tout les jours que nous avons un nouveau membre sur le navire! +Hel... What?! Wait! +De l'aid... Quoi ?! Attends ! + Hello dear! Salut mon cher. Hello sir! Bonjour monsieur. +Hello yeye. +Salut toi. + Hello yeye.#0 Salut yeye @@ -826,6 +1156,9 @@ Salut mon gars! Hello, girl! Salut toi! +Hello... Do I know you? +Salut... Je te connais ? + Hello... Should I know you? Salut... Je te connais ? @@ -835,9 +1168,21 @@ Son magasin est sur la partie ouest de la ville, entre le bâtiment de la légio Hey Hey +Hey Frenchy!#0 +Salut la française ! + +Hey Frenchy!#1 +Salut le français ! + Hey Max, it's @@! Eh Max, c'est @@ ! +Hey Maxe, it's @@! +Hey Mace, c'est @@ ! + +Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! +Eh Silvio, c'est à toi de porter le paquet, allez ! + Hey hey Hey hey @@ -856,12 +1201,21 @@ Eh toi, pardon pour avoir quitté ta chambre si vite, j'avais besoin de parler a Hey you. Eh, toi. +Hey! +Eh ! + Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Hé ! Fais attention. Tu ne peux pas rester aussi longtemps dans cette cave, tu vas devenir malade. Sors et fais une pause, tu pourras réessayer plus tard. Hey! Ehoo!! Hey ! Ehoo ! +Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Eh, pourrais-tu apporter ma boîte de poissons à Gugli ? + +Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. +Eh, ne t'en fais pas à propos de lui, c'est un des premiers jours depuis longtemps qu'on peut un peu s'amuser. + Hey, girl! Eh mademoiselle ! @@ -881,14 +1235,17 @@ Hey, you should go see Julia to get registered on the ship. Eh, tu devrais aller voir Julia pour t'enregistrer sur le bateau. Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 -Salut @@, j'ai entendu dire que le capitaine t'avait envoyée ici, hein ? +Salut @@, j'ai entendu que le capitaine t'as envoyée ici, hein ? Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 -Salut @@, j'ai entendu dire que le capitaine t'avait envoyé ici, hein ? +Salut @@, j'ai entendu que le capitaine t'as envoyé ici, hein ? Hi @@. Salut @@. +Hi! I can finally see you under the sunlight! +Salut ! Je peux enfin te voir à la lumière du jour ! + Hi, nice to see you! Salut, contente de te voir! @@ -907,18 +1264,36 @@ Hm... Hmm, I'm fine for now, thank you. Hmm, je vais bien pour le moment, merci. +Hmm... Let's see, take this one. +Hm... Voyons voir, prends celle-ci. + Honey brown Marron miel +How are things going? +Est-ce que tout va bien ? + How are you doing, cutie? Comment vas-tu ma mignonne ? +How are you doing, cutie?#0 +Comment vas-tu ma mignonne ? + How are you doing, dude? Comment vas-tu mon gars ? +How are you doing, dude?#1 +Comment vas-tu mon gars ? + +How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? +Comment te sens-tu, maintenant que tu peux marcher sur de la terre ferme ? Yayaiment mieux ? + How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? Comment te sens-tu, maintenant que tu marches sur de la terre ferme ? Mieux ? +How could you... We said we wouldn't talk about that again! +Comment as-tu pu... On a dit qu'on en parlerait plus jamais ! + How could you... We said we wouldn't talk about this again... Comment as-tu pu... On avait dit de ne plus en parler... @@ -949,18 +1324,51 @@ Dépêche toi ! Nous devons vérifier ses dents ! Hurry, hurry! We need to check it's teeth! Dépêche, dépêche ! On doit vérifier ses dents ! +Hurry, hurry! We need to check its teeth! +Dépêche, dépêche ! On doit regarder ses dents ! + +I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! +J'ÉVITE AUSSI LES ANIMAUX DANGEREUX ! + I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS... JE RECHERCHE AUSSI DES ANIMAUX DANGEREUX... +I AM DOING FINE! +JE VAIS TRÈS BIEN ! + +I DO NOT UNDERSTAND! +JE NE COMPRENDS PAS ! + +I SAID, SEE YOU LATER! +J'AI DIT, À PLUS TARD ! + +I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! +J'ÉTAIS LÀ QUAND ILS T'ONT SAUVÉ ! + +I WOULD LOVE TO! +J'AIMERAIS BEAUCOUP ! + +I already know everything. Bye. +Je sais déjà tout. Au revoir. + I also watch for dangerous animals... Je suis aussi à la recherche d'animaux dangereux. I am new in this town, just like you are. Je suis nouveau dans cette ville, tout comme toi. +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 +Je suis certaine que je peux courrir avec une d'elle sur mon épaule. + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 +Je suis certain que je peux courrir avec une d'elle sur mon épaule. + I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. Je suis surpris que quelqu'un a été envoyé ici pour de l'aide. C'est assez... inopportun. +I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. +Je suis surpris que quelqu'un a été envoyé jusqu'ici pour aider. C'est assez... inhabituel. + I am, who are you? J'en suis un, qui es-tu? @@ -973,12 +1381,21 @@ Je t'en supplie, s'il te plait, s'il te plaiiittttt... I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. Je ne peux pas t'aider pour que tu sois sur ma liste, et je ne peux non plus pas te donner un cookie gratuitement. +I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... +Je ne peut pas vraiment t'aider à la retrouver puisque j'étais en train de vérifier le... Hm... Les environs, depuis ce matin... + +I do feel better! +Je me sens en effet mieux ! + I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem. Je ne veux viser personne. Je mets juste ma confiance en toi. Je suis certain que tu seras capable de juger et résoudre cet ennuyeux problème. I don't need any help right now, come back later. Je n'ai pas besoin d'aide en ce moment, reviens plus tard. +I don't see anything else other than... water? +Je ne vois rien d'autre que... de l'eau ? + I don't see anything else than... water? Je ne vois rien d'autre que... de l'eau? @@ -1000,12 +1417,24 @@ Je ne me souviens plus où c'était... I give you this key, it opens any doors on this ship. Je te donne cette clef, elle ouvre toutes les portes de ce bateau. +I have collected all the boxes you needed. +J'ai récupéré toutes les boîtes dont tu avais besoin. + +I have some food for you. +J'ai de la nourriture pour toi. + +I hope that answers your question. +J'espère que ça répond à ta question. + I hope that answers your question... J'espère que cela répond à tes questions. I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp. J'espère que cela ne te dérange pas que l'on aît utilisé ton radeau pour construire cette rampe. +I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. +J'espère que tu ne nous en veux pas pour avoir construit cette rampe avec ton radeau. + I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. Je viens juste de réaliser que j'avais besoin de délicieux ingrédients pour préparer... une recette spéciale. @@ -1030,6 +1459,9 @@ J'ai besoin de l'aide de quelqu'un pour débarasser la cale du navire de ces Rat I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me? J'ai besoin de quelqu'un pour nettoyer la cale de ce bateau de ces rattos. Peut-être pourrais-tu m'aider ? +I need to go, sorry. +Je dois y aller, désolé. + I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and... J'ai besoin de 2 @@, 1 @@, 1 @@ et... @@ -1039,12 +1471,21 @@ J'ai seulement besoin de 2 @@, 2 @@, 1 @@ et... I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... J'ai seulement besoin de 2 @@, 2 @@, 1 @@... +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. +Je me souviens avoir vu Gulukan, Astapolos et Q'Muller. + +I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. +Je me souviens en avoir vu quelques-uns partir du bateau tôt ce matin pour avoir une avance sur le travail d'aujourd'hui. + I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. Je me souviens en avoir vu quelques-uns sortir du bateau tôt ce matin pour se mettre au travail. I said see you later!! J'ai dis à plus tard ! +I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? +J'ai dit... POURQUOI NE DESCENDS-TU PAS POUR PARLER ? + I said... Why don't you come down to talk?? J'ai dit... Pourquoi ne viens-tu pas en bas pour parler ? @@ -1063,6 +1504,9 @@ Je vois, préviens les autres marins à ce sujet. Mais s'il est membre de cette I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally. Je vois, préviens les autres marins à propos de ça. Mais si elle est membre de cette Guilde des Guerriers, alors elle est aussi notre alliée. +I see. Bye! +Je vois. Au revoir ! + I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally. Je vois. Avertis les autres marins à propos de ça. Mais s'il fait partie de la Guilde des Guerriers, alors il est aussi notre allié. @@ -1147,12 +1591,18 @@ Je pense que j'ai bientôt fini puisque j'ai presque un boîte remplie de @@s ! I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et je me sens déjà... De quoi parlions-nous au fait ? +I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? +Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et je me sens déjà... De quoi parlions-nous déjà ? + I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et j'ai déjà... De quoi parlions-nous au fait ? I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! Je pense que tu auras bientôt terminé. Tu auras bientôt une boîte pleine de ces @@s ! +I was going to ask you if you would need any help. +J'allais te demander si tu avais besoin d'aide. + I was here when they rescued you!! J'étais là quand ils t'ont sauvé ! @@ -1174,6 +1624,12 @@ Je te donnerai @@PO. I will give you @@gp. Je t'offre @@gp en échange. +I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +Je ne manquerai pas de lui rendre visite. As-tu besoin d'aide avec tes boîtes ? + +I will take care of the other ones don't worry. +Je m'occuperai des autres, ne t'en fais pas. + I would like to deposit some money. Je voudrais déposer mon argent. @@ -1219,9 +1675,18 @@ Je m'apelle Julia, c'est moi qui ai pris soin de toi durant ces derniers jours, I'm doing fine!! Je vais très bien. +I'm looking for Gugli, where is he? +Je cherche Gugli, où est-il ? + I'm losing my mind, I need something else to eat! Je divague, j'ai besoin de manger autre chose ! +I'm not suited for this kind of work! +Je ne suis juste pas fait pour ce genre de travail ! + +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +Je ne suis pas sûr. Ils sont probablement sorti du bateau tôt ce matin. Je n'étais alors pas encore réveillé. + I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! Je ne suis pas si bête eh *hic* qu'as-tu décou... *hic* ...vert là-bas, la Guilde des Guerriers ne m'aura pas ! @@ -1249,6 +1714,15 @@ Je suis malade, je retourne au lit. I'm sick, I'm going back to bed.#1 Je suis malade, je retourne au lit. +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Je suis désolé mais je n'ai pas le temps de parler avec toi. + +I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 +Je suis désolé de ta situation. Ils devraient alterner les postes avec les autres marins de temps à autre. + +I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 +Je suis désolé de ta situation. Ils devraient alterner les postes avec les autres marins de temps à autre. + I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime. Je suis désolé pour ta situation. Ils devraient alterner avec d'autres marins parfois. @@ -1258,33 +1732,75 @@ Je suis désolée pour ta situation. Ils devraient alterner avec un autre marin I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1 Je suis désolé pour ta situation. Ils devraient alterner avec un autre marin de temps en temps. +I'm sorry, I don't have time right now. +Je suis désolé mais je n'ai pas de temps en ce moment. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 +Je suis encore un peu faible pour le moment. On devrait plutôt parler un peu plus tard. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 +Je suis encore un peu faible pour le moment. On devrait plutôt parler un peu plus tard. + +I'm still busy, I need to find the other sailors. +Je suis toujours occupé, j'ai besoin de trouver les autres marins. + I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. Je suis sûr que Tibbo est tout seul dans le coin sud-ouest de l'île. Il pense que c'est le meilleur endroit pour récupérer des @@s. I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. Je suis sûr qu'il sera capable de combattre les créatures vivant ici sans aucun problème. +I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 +Je suis certain qu'il sera capable de combattre toutes les créatures y vivant sans aucun problème. + I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do Je suis sûr qu'il pourra bientôt attaquer des monstres vivant ici, bien plus dangereux que ces tortugas. I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. Je suis certain qu'elle sera bientôt capable de combattre toutes sortes de créatures vivant ici, sans aucun problème. +I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 +Je suis certain qu'elle sera capable de combattre toutes les créatures y vivant sans aucun problème. + I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do. Je suis sûr qu'elle pourra bientôt attaquer des monstres vivant ici, bien plus dangereux que ces tortugas. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Je suis sûr que tu as des questions pour moi. Sens-toi libre de me les poser mais d'abord, j'ai besoin de te donner les règles de vie à bord de ce bateau. +I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. +Je suis l'assistant du cuisinier de ce navire. J'ai Gado, le chef de La Johanne, dans son travail quotidien. + I'm very happy to see you're okay now! Je suis content de voir que tu vas mieux maintenant. +I've seen him at the bottom of the island, check around. +Je l'ai vu au bas de l'île, regarde dans les alentours. + +I've seen him at the bottom of the island, have a look around. +Je l'ai aperçu au bas de l'île, va regarder dans les environs. + +I've seen him at the northern part of the island. +Je l'ai vu dans la partie nord de l'île. + +I've seen him at the southern part of the island, check around. +Je l'ai vu dans la partie sud de l'île, vérifie aux alentours. + +I've seen him at the top of the island. +Je l'ai vu au sommet de cette île. + +I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. +Je l'ai vu en bas, autour de la partie sud de l'île, demande à Jalad pour plus d'informations. + I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info. Je l'ai vu au bas de l'île, demande à Jalad pour plus d'informations. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. Je l'ai aperçu au bas de l'île, demande à Jalad pour plus d'informations. +I... +Je... + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! SI TU TROUVES QUELQUE CHOSE, ALORS C'EST GÉNIAL ! @@ -1333,6 +1849,9 @@ Si tu veux ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises ta souris et clique If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1 Si tu veux ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises ta souris et cliques sur le menu en haut de l'écran. +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... +Si tu nous cherches là-bas, la plupart d'entre nous serons à la taverne de la Peluche Rouge, au comptoir du bar, pour l'affaire de Silvio... + If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... Si tu nous y cherches, la plupart d'entre nous seront au restaurant de Pedro et dans l'auberge pour l'affaire de Silvio. @@ -1342,18 +1861,30 @@ Impérial In Artis they really do mythologise people when they die. À Artis, il mythifient beaucoup les gens lorsqu'ils meurent. +In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. +En fait... Oh, les choses que je pourrais dire... Mais je n'ai plus de place sur ce... Sois juste raisonnable et rentre à la maison. + In this cave, you see, I have a lot of fun. Dans cette cave, vois-tu, je m'amuse beaucoup. In this cave, you see, I have lots of fun. Dans cette cave, tu vois, c'est vachement marrant. +Indeed! Goodbye. +En effet ! Au revoir. + Infinitely long Infiniment long +Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. +L'intelligence augmente ton nombre maximum de points de mana (bien pour les mages) et tes capacités d'esprit. Note : Le système de magie n'a pas encore ajouté à ce monde. + Interested? Intéressé ? +Interesting... I'll leave you to your task then! +Intéressant... Je vais te laisser à ton travail alors. + It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0 C'est bon de voir que tu te sois réveillée en forme au même moment. Elmo est venu me dire la bonne nouvelle ! @@ -1367,7 +1898,7 @@ It looks like madam is curious, am I right? Il semblerait que la dame soit curieuse, n'ai-je pas raison ? It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? -Il semblerait que tu es un expert dans la vie à l'intérieur de 'La Johann'. Serais-tu au courant d'un secret que personne ne sait ? +Il semblerait que tu sois un expert de la vie à l'intérieur de 'La Johanne'. Serais-tu au courant d'un secret que personne ne connaîtrait ? It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0 Il semblerait que tu sois une experte de la vie à l'intérieur de 'La Johanne'. Ne serais-tu au courant d'aucun secret que personne ne connaisse ? @@ -1396,9 +1927,18 @@ C'est un port commercial d'Andorra, c'est bizarre que tu ne connaisses pas car c It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry! C'est un port commercial d'Andorra, c'est étrange que tu ne connaisses rien à ce sujet, c'est l'une des villes les plus célèbres au monde... Mais hé oh! On retourne au sujet ! J'ai faim ! +It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! +C'est un endroit dangereux ici. Fais attention aux créatures malicieuses qui vivent ici ! + It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos! C'est un bon endroit pour se faire de l'argent, il peut aussi t'aider à voyager à travers l'archipel ! +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! +C'est une sorte de champignon. Nous l'appelons comme ça en raison de son goût, juste comme un marshmallow. Il a aussi ce nom à cause de son apparence. On dirait une peluche ! + +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! +C'est une sorte de champignon. Nous l'appelons comme ça en raison de son goût, juste comme un marshmallow. Il a aussi ce nom à cause de son apparence. On dirait une peluche ! + It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!. C'est une sorte de champignon. On l'appelle comme cela en raison de son goût, semblable à un marshmallow. Il porte aussi ce nom à cause de son apparence. Ça ressemble à une peluche ! @@ -1420,6 +1960,12 @@ C'est bon, les tâches de l'équipage sont bien plus importantes que la curiosit It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill. C'est le grand bâtiment au nord d'Artis, en haut d'une petite colline. +It's true! +C'est vrai ! + +It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. +C'est où tous les navires marchands terminent leur route et nous ne serons pas une exception. + It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception. C'est où tous les bateaux marchands terminent leur voyage et nous ne serons pas une exception. @@ -1435,6 +1981,9 @@ Ses habitants ne connurent aucune sorte d'horreur et vécurent dans la paix car Jalad Jalad +Jalad. +Jalad. + Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Frappe juste le tronc et il une @@ tombera. @@ -1453,6 +2002,12 @@ Couteaux sur la table Lagoon blue Bleu lagon +Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 +La dernière fois que je t'ai vue, tu étais perdue en mer sur ton radeau. + +Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 +La dernière fois que je t'ai vu, tu étais perdu en mer sur ton radeau. + Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 La dernière fois que je t'ai vue, tu étais perdue en mer sur ton radeau. @@ -1462,6 +2017,9 @@ La dernière fois que je t'ai vu, tu étais perdu en mer sur ton radeau. Lean Lean +Lean for example? +Lean par exemple ? + LeftBarrierCheck BarriereGauche @@ -1486,6 +2044,9 @@ Feuille de Laitue Light violet Violet célair +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. +Vivre à l'intérieur d'un navire, c'est génial, mais nous avons parfois besoin d'air frais. + Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you! Lloyd me doit encore, mais attention à ces extirpeurs d'argent, ou il te venderont tes propres dents. @@ -1498,6 +2059,9 @@ Long et lisse Long ponytail Longue queue de cheval +Look how splendid this landscape is! +Regarde à quel point le paysage est magnifique ici ! + Look how splendid this landscape is. Regardez comme ce paysage est splendide @@ -1507,6 +2071,15 @@ Regarde qui nous avons là, es-tu venu pour une session d'entraînement ? Look, he's there! Regarde, il est là ! +Look, here he is! +Regarde, le voilà ! + +Look, there he is! +Regarde, le voilà ! + +Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. +La chance t'aide à faire des coups critiques et à éviter ceux des ennemis. + MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS? PEUT-ÊTRE PEUX-TU REGARDER CELA ? @@ -1522,9 +2095,21 @@ Max Max and Sapartan for example? Max et Sapartan par exemple ? +Maxe +Maxe + +Maxe and Sapartan for example? +Maxe et Sapartan par exemple ? + +May this be a lesson for you. +Que tu prennes ça comme une leçon. + Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Peut-être aurait-t-il un peu trop abusé de sa bouteille pour célébrer ça ! +Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! +Peut-être qu'il l'a un peu trop fait avec sa bouteille aujourd'hui pour célébrer ça ! + Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1 Peut-être est-il l'un de ceux qui ont été perdus le mois dernier ? Il pourrait être le yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la part de la Légion d'Aemil. @@ -1543,6 +2128,9 @@ Peut-être était-elle l'une des disparues du mois dernier ? Cette yoiise d'Espe Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! Peut-être était elle l'une des disparues du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la Guilde des Guerriers ! +Maybe you can come down to talk? +Tu pourrais peut-être venir parler en bas. + Maybe you can look at this?? Tu pourrais peut-être jeter un coup d'œil à celà @@ -1555,6 +2143,12 @@ Peut-être... Mais je préfère avoir des gens bien entraînés autour de moi lo Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1 Peut-être... Mais je préfère avoir des gens bien entraînés autour de moi lorsqu'il est question de tuer des créatures hostiles. Te sens-tu déjà expert en comment tuer des ennemis ? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 +Peut-être... Mais je préfère avoir des personnes bien entraînées autour de moi lorsqu'il s'agit de combattre de dangereuses créatures. Te sens-tu capable de combattre de tels ennemis ? + +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 +Peut-être... Mais je préfère avoir des personnes bien entraînées autour de moi lorsqu'il s'agit de combattre de dangereuses créatures. Te sens-tu capable de combattre de tels ennemis ? + Messy Ébouriffé @@ -1573,18 +2167,27 @@ Ma beauté, je n'ai pas toujours été marin, tu sais, j'étais quelqu'un d'impo My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 Ma belle, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois. +My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 +Ma belle, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois ! + My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Mon ami, je n'ai pas toujours été marin tu sais. Autrefois, j'étais quelqu'un d'important ! My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 Mon ami, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois. +My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 +Mon ami, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois ! + My name is Alige, I've been hiding here for weeks. Je me nomme Alige. Je me suis caché ici pendant des semaines. My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. Mon nom est Astapolos, Q'Muller et j'ai rejoint l'équipage de Nard il y a quelques années lorsque ce n'était qu'un petit bateau marchand. +My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. +Je m'appelle Astapolos. Q'Muller et moi avons rejoint l'équipage de Nard il y a quelques années lorsque ce n'était encore qu'un petit navire marchant. + My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea. Je m'appelle Julia et je me suis occupé de toi lorsque l'on t'a trouvé dans la mer. @@ -1594,6 +2197,9 @@ NON et *hic* NON, toi et toi et ta... *burp* stupi *hic* guilde ! NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1 NON et *hic* NON, toi et toi et ta... *burp* stupi *hic* guilde ! +NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! +RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE ÉTRANGE LUMIÈRE ! + NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT. RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE LUMIÈRE BIZARRE. @@ -1618,15 +2224,24 @@ Non et *hic*... Non, toi et toi et ta... *burp* stupi*hic* guilde ! No problem, do you have an other question for me? Pas de problème, as-tu d'autres questions? +No thanks, not at the moment. +Non merci, pas pour le moment. + No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... Non, il n'y a pas de secret dissimulé dans le bois de ce navire. Des marins jurent avoir vu des gens quelque part près de la réserve. Juste quelques histoires que les marins aiment raconter... +No! +Non ! + No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. Il ne faut pas que je sorte, je voulais juste traverser la mer pour le plaisir. No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun. Non, je peux pas, je voulais juste traverser les mers pour le plaisir. Dans cette cave, vois-tu, je m'amuse beaucoup. +No, I don't, but I would like to know more about that. +Bien sûr que non, mais j'aimerais en savoir plus à ce sujet. + No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? Non, effectivement. Je suis venu ici pour t'aider avec ces boîtes. Puis-je en rapporter une à Gugli ? @@ -1645,9 +2260,30 @@ Non, merci. Nobody will know about the existence of the Mercurians Personne ne saura rien de l'existence des Mercuriens ! +Nobody. +Personne. + +None of them? +Ni l'un ni l'autre. + +Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... +Non, il n'y a pas de secret caché dans la coque de ce bateau. Certains marins jurent avoir vu un passager clandestin se cacher quelque part. La proue ou la poupe ? Juste des histoires que les marins adorent raconter... + +Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. +Non contents de rester enterrés dans leurs terriers dans le sable, les Crocs peuvent être de véritables nuisances, infestant toute cette île. Pieds tendres et débutants sont avertis : Évite de toucher ces diables rouges rampants. Ils ont d'énormes pinces mortelles qui peuvent faire de toi du hachis ! Tu peux les reconnaître facilement grâce à leurs personnalité grincheuse. Sois prudent gamin. + +Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! +Tout le monde n'est pas forcément agréable. Les escrocs sont partout, même parmi nous ! + +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. +Pas très bien en réalité... Je me sentirais mieux sur le bateau de Nard. + Not to kill your dream, but... Julia is mine! Je ne veux pas démolir ton rêve mais... Julia est à moi ! +Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 +Non pas pour te briser tes rêves, mais... Julia est mienne ! + Note Note @@ -1663,9 +2299,18 @@ Rien, j'ai changé d'avis. Nothing, I need to go! Rien, je dois y aller. +Nothing, just hanging around. +Rien, je me promène juste. + Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Maintenant rentre à l'intérieur et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin. +Now, leave me alone... +Et maintenant, laisse-moi tranquille. + +OH, LOOK THERE! +OH, REGARDE ! + OH, OK! OH, OK ! @@ -1693,21 +2338,36 @@ Bien sûr, ils sont sur le mur de gauche. Va y jeter un œil. Off black Noir profond +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! +Oh je vois... Les marins ne sont plus capables de faire leur travail, c'est ça ?! + +Oh alright, nevermind then. +Oh d'accord, aucune importance alors. + Oh look there!! Oh, regarde ! Oh look, there is a piou behind you. Oh regarde, un Piou est derrière toi. +Oh look, there's a piou behind you! +Oh regarde, il y a un piou derrière toi ! + Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... Oh non, mais j'ai remarqué une étrange lumière sur l'autre côté de l'île. Je me demande ce que ça peut bien être... +Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... +Oh non, mais j'ai remarqué une étrange lumière sur l'autre côté de l'île, je me demande ce que ça pourrait être... + Oh ok, I said nothing then. Ah ok, je n'ai rien dit alors. Oh really? How could I forget a topic as important as that? Oh vraiment ? Comment pourrais-je oublier quelque chose d'aussi important que cela ? +Oh really? How could I forget something as important as that?! +Oh vraiment? Comment pourrais-je oublier quelque chose d'aussi important que ça ?! + Oh really? I'll put some more foods on the next box then. Ah vraiment ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors. @@ -1732,12 +2392,21 @@ Oh yeyeye, comme elles ne sont pas comestibles, tu peux essayer de les équiper Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... Oh ! Et dans une des pièces du second pont, tu peux trouver des couteaux de Gado. Notre chef y garde ses plus aiguisés... Sûrement pas juste pour couper des carottes... +Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... +Oh ! Et dans une des chambres du second pont, tu pourras trouver les couteaux de Gado. Notre y garde là-bas ses couteaux les plus aiguisés... Probablement pas simplement pour couper des carrottes... + +Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? +Oh, je vois. C'est d'accord. Pourquoi quelqu'un viendrait-il me voir ici, sérieusement ? + Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, j'allais te demander si tu voulais aider l'équipage à trouver de la nourriture et explorer l'île. Oh, and Olga from the market place as well! Oh, et Olga depuis la place du marché aussi ! +Oh, and Olga from the marketplace as well! +Oh, et Olga depuis la place du marché aussi ! + Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! Oh, et donne-lui quelques affaires, la pauvre, celles qu'elle avait était en moins bon état que les nôtres ! @@ -1765,9 +2434,18 @@ Oh, et il y avait une inscription sur ton radeau. Elle représente l'une des gui Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Oh et il y avait une inscription sur ton radeau. Elle représentait la Guilde des Guerriers d'Esperia, la plus grande guilde de tout le nouveau monde. Cela te fait-il pense à quelque chose, quoique ce soit ? +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 +Oh, mais tu n'es pas venue ici pour parler à propos de ça, n'ai-je pas raison ? + +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 +Oh, mais tu n'es pas venu ici pour parler à propos de ça, n'ai-je pas raison ? + Oh, but you were not here to talk about that I guess. Oh, mais je suppose que tu n'étais pas venu ici pour parler de ça. +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. +Oh, il n'est pas loin d'ici. Prends juste le chemin à travers la jungle de crocotiers vers le nord. + Oh, he's still alive! Oh, il est toujours en vie ! @@ -1807,6 +2485,9 @@ Oh, ok. Oh, she's still alive! Oh, elle est toujours en vie ! +Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. +Oh... manger des rattos... Ça à l'air... euh... Délicieux, oui. + Ok, Done. Ok, fait. @@ -1822,6 +2503,9 @@ D'accord, je pense qu'il se réveille, va le voir. Ok, I think she's waking up, go see her. D'accord, je pense qu'elle se réveille, va la voir. +Ok, I will leave him alone. +Ok, je vais le laisser tranquille. + Ok, I'll help you. C'est d'accord, je t'aiderai. @@ -1837,6 +2521,9 @@ D'accord, mais Gugli a besoin de mon aide d'abord. Ok, ok. Come back if you change your mind. D'accord, d'accord. Reviens quand si jamais tu changes d'avis. +Ok, see you then! +D'accord, à bientôt alors ! + Okay, but what can you offer me? D'accord, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange? @@ -1846,6 +2533,9 @@ VieuxLivre On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. D'un côté, les armes à distance sont généralement plus faibles que celles de mêlée, mais cela dépend bien sûr du niveau de l'arme. D'un autre côté, tu attaques d'une position plus sûre. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. +D'une côté, les armes à distance sont en général moins puissantes que celles de mélée, mais tu attaques d'une position plus en sécurité. D'un autre côté, dépendant du niveau requis de l'arme, les armes de mélée peuvent potentiellement garantir des mises à mort bien plus rapides. + On the edge of this island!! Sur le côté de cette île ! @@ -1879,6 +2569,12 @@ Sinon, si tu en veux vraiment une, et si tu te sens capable, tu peux essayer de Other things are written down but are not legible. D'autres choses sont écrites mais ne sont plus lisibles. +Ouch... +Aïe... + +Ouch... These boxes are so heavy! +Ouf... Ces boîtes sont lourdes ! + Out of my way. Hors de mon chemin. @@ -1930,6 +2626,9 @@ Je t'en supplie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être jeté Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again! Je t'en prie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas finir décapité ou jeté à la mer comme nourriture pour requins, du moins pas une nouvelle fois ! +Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). +Entre s'il-te-plaît une position et une quantité (utilisation : @refine <position d'équipement> <+/- quantité>). + Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME) Prends au moins cette sucette pour ton aide. Ma mère me dit toujours que c'est mauvais pour mes dents de toute façon. (À CORRIGER) @@ -1966,15 +2665,33 @@ Blobime Violet Purple plum Violet prune +Q'Muller +Q'Muller + +Q'Muller. +Q'Muller. + +Q'Onan#000-0-0 +Q'Onan#000-0-0 + +Q'Onan#000-2-1 +Q'Onan#000-2-1 + QMuller. QMuller. RattosControl RattosControl +Really? That's kind of you, I accept your help! +Vraiment ? C'est vraiment gentil de ta part, j'accepte ton aide ! + Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. L'enregistrement est ouvert à tout le monde, mais les nouveaux-venus doivent payer des frais pour toute la paperasse. +Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. +Parfaitement ! La nôtre est un royaume de terre et de mer. Vois-tu, les marins sont rapides à leurs tâches lorsqu'ils n'ont pas de vue sur la terre, mais à quai à ce joyau verdoyant, ils se sentent si bien qu'ils prennent juste trop de temps pour rapporter toute la nourriture à bord du navire. Peut-être que tu pourrais les aider. + Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. Bien ! Les marins sont plutôt rapides avec leur travail. Ils prennent juste trop de temps à apporter toute la nourriture sur le navire. Peut-être pourrais-tu les aider. @@ -1999,6 +2716,9 @@ Les lois ont commencé à se faire afin d'avoir une société paisible. Cela ne SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING? ALORS, QUOI DE NEUF ? QUE FAIS-TU ? +SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! +ALORS QUOI DE NEUF ?! QUE FAIS-TU ?! + SO, WHAT IS YOUR NAME? ALORS, QUEL EST TON NOM ? @@ -2017,9 +2737,21 @@ Goute d'Eau de Mer Sea Drops Gouttes d'Eau de Mer +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. +Deuxièmement, choisi avec attention l'arme qui t'es la plus appropriée. Certaines personnes préfèrent faire face à leur ennemis avec un hache très lourde, d'autres préfèrent les attaquer à distance avec un arc par exemple. + Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. Deuxièmement, choisis bien l'arme qui t'es la plus utile. Certaines personnes préfèrent faire face à leur ennemis avec une hache lourde, d'autre préfèrent les attaquer à distance avec un arc par exemple. +See you aboard. +On se voit à bord. + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! +Il semblerait que j'ai aidé tout le monde ici. Je ne sais pas quoi faire maintenant ! + +Seriously?! +Sérieusement ?! + She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! Elle est située à l'étage au dessus, yeye ne peux pas la manquer. C'est la seule femme à bord, oh et bien, maintenant il y a toi aussi ! @@ -2038,6 +2770,9 @@ Elle est l'infirmière et la gardienne de ce bateau, et une excellente cuisiniè She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? Elle a dit qu'elle accepterai quand un Piou aura des dents. Ce n'est qu'une question de temps, tu vois ? +She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? +Elle a dit qu'elle accepterait quand les pious auront des dents. Ce n'est qu'une question de temps, tu vois ? + She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see? Elle a dit qu'elle acceptera mon inscription lorsque les Pious auront des dents. C'est juste une affaire de temps, tu vois ? @@ -2056,9 +2791,15 @@ Mèche de côté Silvio Silvio +Silvio for example? +Silvio par exemple ? + Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Silvio commence à parler avec sa bouteille, la conversation entre vous est terminée. +Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. +Silvio commence à parler avec sa bouteille, tu pars, en le laissant à sa conversation privée. + Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation. Silvio commence à parler avec sa bouteille. Vous vous éloignez. @@ -2089,6 +2830,18 @@ Alors, tu veux toujours un cookie maintenant ? So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now. Donc, comment vas-tu? Je vois que Julia a fait un travail remarquable! Tu as l'air en bonne santé maintenant. +So, what can I do for you? +Alors, que puis-je faire pour toi ? + +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 +Alors, quel bon vend t'as ammenée jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le but de me rencontrer ? Ou bien est-ce que c'est parce que tu as entendu mes exploits à Artis ? + +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 +Alors, quel bon vend t'as ammené jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le but rencontrer Julia ? Ou bien est-ce parce que tu voulais voir les belles serveuses d'Artis ? + +So, what was I saying? +Alors, qu'est-ce-que je disais ? + So, what's your name?? Alors, quel est ton nom ? @@ -2113,9 +2866,15 @@ Alors, quel bon vend t'as ammené jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le b So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas. Alors, tu t'es finalement réveillé ? Nous avons tous pensée que tu étais dans un de ces... Tu sais, une sorte de long coma. +Some food. +De la nourriture. + Some more things are written down but it's not legible. Quelques autres choses sont écrites mais ne sont pas lisibles. +Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. +Certains membres de l'équipage sont partis à la recherche de biens que nous pourrons échanger à notre prochaine destination. + Some other strings are added to this page. D'autres phrases ont étés ajoutées à cette page. @@ -2128,6 +2887,9 @@ Quelques marins essayent de communiquer avec toi. Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. Parfois, j'espère que quelqu'un sera envoyé ici pour nous aider. +Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. +Parfois, je voudrais tellement que quelqu'un soit envoyé ici pour nous aider. + Sorry but I can't tell you anything about that. Désolé mais je ne peux rien dire à ce sujet. @@ -2149,6 +2911,18 @@ Désolé, mais je suis occupé en ce moment. Splash! Splash ! +Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 +Arrête de lui crier dessus Silvio, ou je lui dit comment tu cries comme un bébé pendant les orages. + +Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 +Arrête de lui crier dessus Silvio, ou je lui dit comment tu cries comme un bébé pendant les orages. + +Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. +La force multiplie les dégâts de tes coups, en particulier ceux de mélée. Tu auras aussi la capacité de pouvoir porter plus de choses. + +Stupid yeye... +Que tu es stupide... + Suddenly, you hear a voice from the sky. Tout à coup, tu entends une voix depuis le ciel. @@ -2164,11 +2938,17 @@ Bien sûr, mais Gugli a d'abord besoin de mon aide. Sure, but what can you give me in exchange? Bien sûr, mais que me donnes-tu en échange ? +Sure, but what will I get in exchange? +Certainement, mais que recevrais-je en échange ? + Sure, there is a reward for your task. Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche. Surely. Take this box full of @@s. -Sûrement. Prends cette boîte de @@s. +Bien sûr. Prends cette boîte de @@s. + +THAT'S A NICE NAME! +ÇA, C'EST UN BEAU NOM ! Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy. Prends une @@ et essaye de l'ouvrir avec un couteau bien aiguisé ! Je doute que tu y arriveras, tu es faible mon pauvre enfant. @@ -2182,21 +2962,45 @@ Prends un Bandana Take a nap Faire un somme +Take these coins in exchange and be careful. +Prends ces pièces en échange et fais attention. + Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Prends cet argent pour ton sage choix. Mais n'essaye pas de nouveau. L'eau a eu pitié de toi cette seule fois... Ne tente pas le destin une fois de plus ! +Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. +Parle à FightNPCName et il te montrera les cordes. + Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill. Parle au Banquier Lloyd dans la Guilde des Marchands, c'est un grand bâtiment sur la partie nord d'Artis, en haut de la petite colline. Tarlan Tarlan +Task is done. +La tâche est accomplie. + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Dis-lui que tout s'est bien passé et que l'on a bientôt terminé avec la nourriture. +Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. +Dis-lui que tout s'est bien passé et que nous avons presque terminé avec réquésitions. + +Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Merci et fais attention avec cette boîte. J'ai travaillé très dur pour la remplir ! + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! +Merci pour tes tours. Je vais les essayer dès maintenant ! + Thank you my friend. Merci mon ami. +Thank you my friend.#0 +Merci mon amie. + +Thank you my friend.#1 +Merci mon ami. + Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Merci monsieur pour ces doux mots. Je me sens déjà mieux. @@ -2206,6 +3010,9 @@ Merci beaucoup ! Tiens, voilà des baies... Thank you, I'll take them. Merci, je aller prendre ces affaires. +Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. +Merci, monsieurs, pour ces doux mots. Je me sens bien mieux maintenant. + Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time. Merci encore pour m'avoir aidé. Mais ces rattos sont un problème permanent et ton aide est toujours la bienvenue. Le seul problème est que je ne peux te donner une récompense qu'une seule fois. @@ -2227,9 +3034,18 @@ C'est un jolie nom. That's exactly what I needed. C'est exactement ce dont j'avais besoin. +That's good to hear! +C'est bon à entendre ! + That's perfect, yoiis. C'est parfait, yoiis. +That's perfect, yoiis.#0 +C'est parfait, yoiise. + +That's perfect, yoiis.#1 +C'est parfait, yoiis. + That's right. C'est ça. @@ -2242,9 +3058,15 @@ La Légion d'Aemil est un groupe de mercenaires qui ont juré protection et serv The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos. La Légion d'Aemil est responsable de la sécurité des parties intramuros de la plupart des villes à travers tout l'archipel. +The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +Le Raijin de la bibliothèque a flirté avec moi il à un moment, tout comme Énora de la Légion. + The adventure begins! Que l'aventure commence ! +The captain wants: +Le capitaine veut : + The cost to create a guild is of @@ E, are you interested? Le coût pour créer une guilde est de @@ E, es-tu intéressé ? @@ -2269,12 +3091,18 @@ La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Qu The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name. La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent. C'est pourquoi encore beaucoup reste obscure, y compris le nom de l'auteur. +The first thing you should do is to evaluate your enemy. +La première chose que tu devrais faire c'est évaluer ton ennemi. + The fish ate all your bait. Le poisson a mangé tout ton appât. The fish ate small part of your bait. Le poisson a mangé une partie de ton appât. +The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. +Le plus loin tu iras, le plus d'expérience tu auras, alors voici une petite description de toutes les statistiques que tu peux améliorer avec le temps. Mais note que celles-ci vont probablement dans le futur et avoir des effets un peu plus complexes. + The giant bogeyman! Le méchant croc-mimi! @@ -2287,9 +3115,18 @@ La guide est responsable de la régularisation du commerce à travers Artis et s The hidden person doesn't answer. Pas de réponse. +The item (%d: '%s') is not equipable. +L'objet (%d: '%s') n'est pas équipable. + +The item is not equipable. +L'objet ne peut pas être équipé. + The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. Le marché se situe au sud-est d'Artis, il connu pour être l'exposition de la Guilde des Marchands. +The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia +La page suivante commence à faire la liste des lois d'échange compliquées de la Cité d'Esperia. + The sailor chugs his beer Le marin siffle sa bière @@ -2302,14 +3139,23 @@ Le marin te tourne le dos. The sailors take you aboard their ship to help you. Les marins te prennent à bord de leur bateau pour t'aider. +Then I can give you some tips about fighting. +Et bien je peux te donner des conseils à propos des combats. + Then I can give you some tips about fights. Alors je peux te donner des conseils de combat. +Then it seems I have to apologize. +Eh bien alors je pense que je devrais te présenter mes excuses. + Then just leave me alone. Alors laisse-moi juste tranquille. Then leave me alone. -Alors laisse-moi tranquille. +Et bien laisse-moi tranquille. + +There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. +Il y a 6 marins qui ont besoin de ton aide. Ils se trouvent tout autour de l'île. There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. Il y a quelques groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai. @@ -2344,6 +3190,9 @@ Il y a un endroit agréable où s'arrêter près de vous. There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. Il y a toujours quelque chose que tu peux faire ici, comme tuer des tortugas ou bien aider Peter à nettoyer le navire de tous ces rattos. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. +Il y a toujours quelque chose que tu peux faire ici, comme tuer des tortugas ou aider Peter à nettoyer le bateau des vilains rattos. + There is no event available right now. Il n'y a pas d'évènement de disponible en ce moment. @@ -2383,18 +3232,36 @@ Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire. These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... Ces crocotiers sont pleins de @@, mais ils sont si durs à frapper... +These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... +Ces crocotiers sont pleins de superbes @@, mais ils sont si durs à frapper... + +These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! +Ces lourdes boîtes me tuent, je ne sens même plus mes bras ! + These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! Ces boîtes me tuent, je ne sens même plus mes bras ! These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship. Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être montées seul sur ce bateau. +These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire. + +They are all around the island. +Ils sont tout autour de l'île. + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Tous deux sont correctes et j'en ai besoin. Dans le passé, j'ai probablement fais des erreurs que je regrette maintenant. Je me demandais si tu pouvais enquêter et... Résoudre cette situation. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! Ils sont tellement savoureux lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@s. N'en fait tomber aucun ! +They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! +Ils sont tellement goûtus lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@. N'en fais tomber aucun ! + +They shouldn't be too far from each other. +Ils ne devraient pas être très loins l'un de l'autre. + This book resumes everything you should know about it, take it! Ce livre résume tout ce dont tu as besoin de savoir à son sujet, prends-le ! @@ -2458,12 +3325,21 @@ Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le capitaine ? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. Ce nouveau continent, en fait un archipel, était appelé Andorra. +This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. +Ce panneau a l'air d'être dans un plutôt bon état, comme si des gens en prenait soin régulièrement. Peut-être qu'il a des informations importantes. + Tibbo Tibbo Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. Tibbo est allé au sud-est de l'île, d'autres sont allés au nord, et je pense que Gulukan n'est pas loin d'ici. +Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. +Tibbo est allé au sud-est de l'île, les autres sont allés au nord, et je crois que Gulukan n'est pas très loin d'ici. + +Tibbo. +Tibbo. + To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 Pour ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises la souris dans le menu en haut de ton client. @@ -2482,9 +3358,15 @@ Tant pis... Reviens quand tu auras de la bonne nourriture pour moi. True but now he seems pretty fine! Am I right? Vrai, mais il semble maintenant aller bien ! Je me trompe ? +True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 +C'est vrai, mais il semble bien se porter ! Pas vrai ? + True but now she seems pretty fine! Am I right? Vrai, mais elle semble maintenant aller bien ! Je me trompe ? +True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 +C'est vrai, mais elle semble bien se porter ! Pas vrai ? + Try to ask Max. He's an early riser. Essaye de demander à Max. C'est un lève-tôt. @@ -2494,9 +3376,27 @@ Sarcelle torsadée UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande de singes et je peux être grossier avec tout le monde, de ce capitaine bossu à cette harpie de femme ! +Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +Hein ? Salut ! Je suis désolé, mais je n'ai pas le temps de discuter. + +Uhm, bye. +Hmm, au revoir. + +Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... +Habituellement, je n'autorise personne à toucher mes boîtes mais... + +Very nice, indeed! +Magnifique, en effet ! + +Vitality raises your maximum health points and defense. +La vitalité augmente ton nombre maximum de points de vie et de défense. + WHAT DID YOU SAY? QU'AS-TU DIT ? +WHAT DID YOU SAY?! +QU'AS-TU DIT ?! + Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0 Attends, tu fais partie de la Légion d'Aemil ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure ! @@ -2512,6 +3412,9 @@ Attends... Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here? Mais attends... Cet endroit n'est pas le lieu pour un chef... Que fais-tu donc ici ? +Wait... Where are we going? +Attendez... Où allons-nous ? + Wait? Why do you still have the dish with you? Attends ! Pourquoi as-tu toujours le plat avec toi ?! @@ -2527,6 +3430,12 @@ Ondulé We are glad captain Nard has let you join us down here! Nous sommes ravis que Nard t'ai laissé nous rejoindre ici en bas. +We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 +Nous somme heureux que le capitaine t'a permis de nous rejoindre ici ! + +We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 +Nous somme heureux que le capitaine t'a permis de nous rejoindre ici ! + We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos prochaines versions ! @@ -2572,48 +3481,108 @@ Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment toutes dét We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1 Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment toutes détruites. C'est pourquoi nous t'avons donné ces vêtements-là. Ils ne sont pas parfaits, mais c'est tout ce qu'on a ! +We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. +On s'arrête généralement autour de ces petites îles car elles nous procurent sûrement la meilleure nourriture de tout l'archipel. + We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. Nous nous arrêtons souvent près de ces petits bouts de terre car ils nous donnent une des meilleures nourritures de tout l'archipel. We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map! Généralement, nous ne nous arrêtons pas dans de tels endroits mais le capitaine nous laisse rester ici pendant qu'il écrit la position de cette nouvelle île sur cette carte. +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +Nous nous arrêtons normalement pas dans de tels endroits si splendides, mais le capitaine nous laisse y rester pendant qu'il note la position de cette île sur sa carte ! + We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0 Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas. Tu verras, les habitants sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la guilde des guerriers. Ils pourront t'aider à trouver un travail ou peut-être savoir ce qui t'est arrivé avant qu'on t'ait retrouvé. We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1 Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas. Tu verras, les habitants sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la guilde des guerriers. Ils pourront t'aider à trouver un travail ou peut-être savoir ce qui t'est arrivé avant qu'on t'ait retrouvé. +Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? +Eh bien, je travaille aussi ! Ne veux-tu pas que j'apporte une de ces boîtes à Gugli ? + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! Très bien ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu seras récompensé une fois qu'ils auront compris qui règne sur ce bateau ! +Well done! The ship is now ready to sail again! +Bien joué ! Le vaisseau est prêt à naviguer à nouveau ! + +Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. +Et bien si tu te plains comme ça en permanence, alors je pense qu'il y a une raison pour leur choix. + +Well then... Take this one! +Eh bien... Prends celle-ci ! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? +Eh bien, en fait je les cherchais. Où sont-ils maintenant ? + Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? Eh bien, même si tu as été secouru par nous, cela ne te fais pas expert marin, je n'ai pas raison peut-être ? +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 +Eh bien, même si nous t'avons sauvée, cela ne te fait pas être une experte marin, je me trompe ? + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 +Eh bien, même si nous t'avons sauvé, cela ne te fait pas être un expert marin, je me trompe ? + Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0 Et bien, si tu être l'une de ceux qui peuvent avoir un cookie... Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1 Et bien, si tu être l'un de ceux qui peuvent avoir un cookie... +Well, is there anything I can do here to help? +Eh bien, y a-t-il quoique ce soit que je puisse faire pour aider ? + Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. Eh bien, c'est n'est pas mauvais que d'enfin sentir quelque chose sous mes pieds. +Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. +Eh bien, ce n'est pas mauvais que d'enfin sentir quelque chose sous mes pieds. + +Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Eh bien, merci pour la boîte. Mais... Il était supposé me l'apporter lui-même. Je ne lui ai jamais demandé de te la donner ! + Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! Eh bien, merci pour la boîte. Mais... il était censé me l'apporter lui-même. Je ne lui ai jamais demandé de te la donner ! +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. +Eh bien... Je n'ai tué que quelques pious dans le bateau, c'est tout. + Well... Welcome aboard, cutie!#0 Eh bien... Bienvenue à bord, ma mignonne ! Well... Welcome aboard, cutie!#1 Eh bien... Bienvenue à bord, mon mignon. +What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! +Ce que je vends vient de tous les coins de Gasaron. D'Esperia jusqu'à la Terre de Feu ! + What I sell comes from every corner of this archipelago. Ce que je vends vient de tous les coins de cet archipel. +What about Q'Muller? Where is he? +Qu'en est-il de Q'Muller ? Où est-il ? + What am I suposed to say? Que suis-je censé dire ? +What an unexpected pleasure, your help is always welcome! +Quel plaisir inattendu, votre aide est toujours la bienvenue! + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 +Qu'est-ce que vous dites les gars ? C'est une Yoiis ! + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 +Qu'est-ce que vous dites les gars ? C'est un Yoiis ! + +What are you looking at? +Qu'est-ce que tu regardes ? + +What are you looking for? +Que cherches-tu ? + What are you saying guys, it's a yoiis! Qu'es ce que vous dites les gars, c'est un yoiis! @@ -2626,9 +3595,15 @@ Qu'es ce que vous en dites les gars, c'est un yoiis ! What are you talking about? Which guild? De quoi es-tu en train de parler ? Quelle guilde ? +What danger?! Where?! +Que danger ?! Où ça ?! + What did Gugli said about the box? Was it ok? Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte ? Était-elle bien ? +What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte ? Est-elle bien ? + What did you say?? Qu'as-tu dit ? @@ -2638,12 +3613,24 @@ Qu'est-ce que je reçois en échange ? What does Gugli said about the box? Was it ok? Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte ? Etait-elle convenable ? +What exactly is your real job? +Quel est ton vrai travail exactement ? + +What kind of help? +Quelle genre d'aide ? + What should I add after taking these clothes?#1 Que dois-je faire aprés avoir pris ces vêtements? What you looking at?! Que regardes-tu ?! +What's that food? +Qu'est-ce que cette nourriture ? + +What's that? +Qu'est-ce que c'est que ça ? + What's the deal with these Aquada? C'est quoi le problème avec ces Aquada ? @@ -2656,9 +3643,15 @@ Quoi ? Ce n'est pas une bonne récompense ? What? This tritan is the worse shirker I ever met. Quoi? Ce Tritan est le pire tire-au-flanc que j'aie jamais rencontré. +What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? +Quoi ? Pourquoi ? Ils ne sont pas plus attirants que moi, pourquoi veux-tu les voir ? + What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? Quoi ? Pourquoi ? Ils ne sont pas plus attirants que moi, pourquoi veux-tu les voir ? +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +Quoi ?! Ce tritan est le pire tire-au-flanc que j'ai jamais rencontrée ! + When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key. Lorsque tu t'approches d'un villageois, tu peux appercevoir une bulle de conversation au dessus de lui et tu peux donc lui parler en appuyant sur la touche [T]. @@ -2668,6 +3661,9 @@ Quand ton inventaire sera ouvert, tu pourras équiper un objet en le sélectionn When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 Quand ton inventaire sera ouvert, tu pourras équiper un objet en le sélectionnant et en cliquant sur \"Equiper\". Alternativement, tu peux enlever un équipement en cliquant sur \"Enlever\" pour l'enlever. +Where can I find your crew? +Ou puis-je trouver l'équipage ? + Where? Où ça ? @@ -2677,6 +3673,15 @@ Laquelle de tes armes veux-tu utiliser afin de couper cette @@ ? While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Alors qu'Ale et Jalad aiment travailler ensemble, comme ils le faisaient sur le navire, la dernière fois que je les ai vu, ils étaient près du grand lac, au nord d'ici. +While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +Alors qu'Ale et Jalad aiment travailler ensemble, comme ils le font généralement sur le navire, la dernière fois que je les ai vus, ils étaient près du grand lac, au nord d'ici. + +Who are yeye looking for? +Que cherches-tu ? + +Who are you looking for? +Qui cherches-tu ? + Who are you searching for? Qui cherches-tu ? @@ -2689,9 +3694,21 @@ Qui est cette Julia? Who of them two has the 'good' on his side? De qui d'eux deux a le 'bien' de son côté ? +Who should I search for? +Qui devrais-je chercher ? + Who yeye is searching? Qui cherches-tu ? +Why Frenchy? It's a Russian!#0 +Pourquoi française ? C'est une russe ! + +Why Frenchy? It's a Russian!#1 +Pourquoi français ? C'est un russe ! + +Why don't you come down to talk? +Pourquoi ne descends-tu pas pour parler ? + Why don't you go outside? Pourquoi ne vas-tu pas dehors ? @@ -2704,12 +3721,18 @@ Pourquoi pas... Mais, qui es-tu ? Wild Sauvage +With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. +Avec la faim, la soif et le sommeil comme seuls compagnons, tu as la réalisation inquiétante que tu ne peux te souvenir de rien concernant ton ancienne vie ou identité. + With my old fishing rod you can catch something every day. Avec ma vieille canne à pêche, tu peux attraper quelque chose tous les jours. With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business. Avec l'aide de l'hôtel de ville et la Légion d'Aemil, nous organisons une vente aux enchères et nous aidons les marchands locaux à démarrer leurs affaires. +Wow, it seems everyone knows my name! +Wow, il semblerait que tout le monde connaisse mon nom ! + YOU NEED TO WALK NORTH! TU DOIS MARCHER VERS LE NORD ! @@ -2725,9 +3748,21 @@ Ouais, vous êtes tous comme *hic* ça à Esperia, mais tu ne m'auras pas ! *bur Yeah, nice indeed! Ouais, bien en effet! +Yeah, well what's the difference? +Oui, mais quelle est la différence ? + Yes! @@ is written on my cookie list. Oui ! @@ est écrit sur ma liste de cookies. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! +Oui, je me sens assez fort pour des combats dangereux ! + +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Oui, en effet. Je préfère explorer les endroits où je ne suis jamais allé, avant de faire une quelconque autre chose. + +Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +Oui, c'est vrai ! Tu n'en es pas capable du tout. Nard a suffisamment attendu la nourriture comme ça. Dépêchez-vous, bande de marins paresseux ! + Yes, it's a chest! Oui, c'est un coffre ! @@ -2752,21 +3787,51 @@ Tu demandes trop et fais trop peu. Prends cette boîte et arrête de parler. Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#1 Tu demandes trop et fais trop peu. Prends cette boîte et arrête de parler. +Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. +Yuyu demandes beaucoup mais fais pas grand chose. Prends cette boîte et arrête de parler. + Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs. Fais attention avec la nourriture des animaux sauvages, certains d'entre eux sont très dangereux, surtout les blubs. +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. +Tu devrais faire attention avec la nourriture des animaux sauvages, certains d'entre eux sont très dangereux, surtout les crocs. + Yeye be prudent with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs. Yeye sois prudent avec la nourriture des animaux sauvages, certains d'entre eux sont dangereux, surtout les Blobs. +Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! +Tu as donné ma boîte à Gugli ? Bien, c'est gentil ! + Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#0 Tu... semblerais avoir de bons yeux et de t'être rétabli de tes blessures. Pourrais-tu... apporter cette boîte de poissons à Gugli ? Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1 Tu... semblerais avoir de bons yeux et de t'être rétabli de tes blessures. Pourrais-tu... apporter cette boîte de poissons à Gugli ? +Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... +Tu as de bons yeux et tu semble être complètement rétabli de tes blessures. + Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then. Tu es sûr ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors. +Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. +Tu as vu ce yoiis au bas de l'île, va jeter un œil dans les environs. + +Yeye seen this yoiis at the top of the island. +Tu as vu ce yoiis au sommet de l'île. + +Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! +Tu as toujours ma boîte ? Regarde moins et travaille plus. Va la donner Gugli ! + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 +Yuyu est sûre ? Je yetrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors. + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 +Yuyu est sûr ? Je yetrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors. + +Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +Ton cerveau est probablement toujours plein d'eau de mer si tu ne peux pas voir la beauté de cet endroit. + Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Et oui, c'est le logo de la Guilde des Guerriers d'Esperia ! Je me demande ce que cette yoiise faisait si loin des côtes. @@ -2806,6 +3871,12 @@ Tu fais maintenant partie de notre équipage ! Merci encore pour ton aide matelo You are now part of the crew. Thanks again for your help. Tu fais maintenant partie de l'équipage. Merci encore pour ton aide. +You are now part of the crew... At least for us down here! +Tu fais maintenant partie de l'équipage... Du moins pour nous, ici ! + +You are on a raft, adrift in the sea. +Tu es sur un radeau à la dérive en pleine mer. + You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0 Tu es sur notre navire, nous finynyan notre longue route marchande, vers la ville d'Artis. @@ -2815,15 +3886,27 @@ Tu es sur notre navire, nous finynyan notre longue route marchande, vers la vill You are on the human ressource wing of the Town Hall. Tu es sur l'aile des ressources humaines de l'Hôtel de Ville. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. +Tu peux aussi attaquer un ennemi depuis ton clavier en appuyant sur la touche 'A' pour le sélectionner, et 'Ctrl' pour l'attquer. Bien sûr, cela ne fonctionnera que si tu n'as pas déjà changé les raccourcis de ton clavier. + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. +Tu peux attaquer un monstre en cliquant directement dessus. Une fois sélectionné, tu peux voir apparaître une barre près de ta cible, montrant combien de vie il lui reste. + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Tu peux attaque un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier, tu peux appuyer sur 'A' pour sélectionner le monstre, suivi de 'Ctrl' pour l'attaquer. You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Tu peux attaquer un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier tu peux appuyer sur A pour viser le monstre puis appuyer sur Ctrl pour l'attaquer. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. +Tu peux facilement voir si un monstre est facile ou impossible à tuer. N'essaye pas de tuer les créatures plus puissants que toi... Tu risquerais ta vie pour un rien. + You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. Tu peux trouver un chapitre de la Légion d'Aemil ici, comme dans n'importe quelle ville, mais Esperia est importante pour nous vu que nos quartiers généraux s'y trouvent. +You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +Tu peux les trouver dans l'océan, près des coraux et autres êtres marins. Mais la mer est trop forte aujourd'hui, tu ne devrais pas nager pour l'instant. + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there. Tu peux les trouver dans l'océan, près des coraux et des autres êtres marins. Mais la mer est trop forte aujourd'hui, tu ne devrait pas essayer d'y nager. @@ -2836,9 +3919,21 @@ Tu peux aller vers la droite, puis prendre les escaliers pour arriver au niveau You can go to your right to go to the upper level.#1 Tu peux aller vers la droite, puis prendre les escaliers pour arriver au niveau superieur. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. +Tu peux maintenant rester avec tes amis et profiter du sable chaud de cette petite île. + +You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. +Tu peux lignes des lignes qui sont bien sculptées dans les douces planches de bois. + +You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. +Tu peux appercevoir Q'Muller sur une falaise à l'ouest, occupé à ramasser des @@s. + You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. Tu peux repérer Q'Muller sur une falaise à l'ouest, occupé à récupérer des @@s. +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +Tu peux essayer de parler avec les autres marins pour avoir des informations à propos de cela. + You can yaye some @@ by hitting these palm trees. Tu peux récolter des @@ en frappant ces palmiers. @@ -2860,6 +3955,9 @@ Tu ne peux pas utiliser la pelle ici. You close your eyes a few seconds... Tu fermes les yeux quelques secondes... +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! +Tu peux commencer par parler à Gugli, il a toujours des tâches à donner à ceux qui veulent aider ! + You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help Tu peux commencer par parler à Gugli. Il a toujours des tâches pour ceux qui sont prêts à aider. @@ -2887,6 +3985,12 @@ Tu ne te rappelles de rien avant cela. You have an awful amnesia. Tu es totalement amnésique. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 +Tu as été tellement gentille avec moi. Alors je t'en prie, prends-en une. + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 +Tu as été tellement gentil avec moi. Alors je t'en prie, prends-en une. + You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. Tu dois savoir qu'il y avait un moment durant lequel j'étais le lieutenant incontesté de cet équipage. Et puis un jour, un de ces foutus marins amena cette 'gentille' dame. @@ -2908,18 +4012,33 @@ Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as perdu ta @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Tu m'honores beauté mais je suis déjà avec Julia. +You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 +Tu m'honores, ma beauté, mais je suis déjà pris par Julia ! + You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. Tu sais, la vie de marchand est difficile. J'espère vraiment qu'Artis et la Guilde des Marchands vont m'aider à réussir. +You know, yeyes love to chat while working. +Tu sais, les marins adorent parler pendant qu'ils travaillent. + +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! +Tu les aimes, n'est-ce pas ? Parle-en à Peter alors. Il se trouve sur le second pont du bateau. Il t'enverra en bas, à la câle, où tu pourras trouver des plats tout poilus ! + You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! Tu ne les aimes, n'est-ce pas ? Parle alors à Peter. Il se trouve sur le deuxième pont du bateau. Il t'enverra en bas des escaliers où tu trouveras ton plat tout poilu ! You mentioned the quality of your wine Tu as mentionné la qualité de ton vin. +You mentioned the quality of your wine. +Tu as mentionné la qualité de ton vin. + You need at least one of these: Tu as besoin d'au moins d'un de ceux-ci : +You need to cross the crocojungle heading north. +Tu as besoin de traverser la jungle de crocotiers, en allant vers le nord. + You need to walk north!! Tu dois marcher vers le nord. @@ -3007,9 +4126,18 @@ Tu vois les Pious autour ? You see, my cookies are restricted to a certain type of people... En fait, mes cookies sont réservés à un certain type de personne... +You see? I'm working here! +Tu vois ? Je travaille là ! + +You should ask Maxe. He's an early riser. +Tu devrais demander à Maxe. C'est un lève-tôt. + You should come back when you'll have some free space. Tu devrais revenir quand tu auras de la place de libre. +You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. +Tu devrais aller le voir. C'est un des marins les plus expérimentés que l'on a. + You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news! Tu devrais informer Nard à propos du chargement de la nourriture sur le bateau. Il sera ravi d'entendre cette bonne nouvelle ! @@ -3019,24 +4147,42 @@ Tu devrais informer Nard à propos de la progression du chargement de la marchan You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news. Tu devrais informer Nard à propos de la progression du chargement des marchandises sur le bateau. Il sera content d'entendre cette bonne nouvelle. +You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! +Tu devrais informer Nard du progrès fait à propos du chargement de nourritures et de provisions sur le bateau. Il sera ravi d'entre la bonne nouvelle ! + You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh. Tu devrais y jeter un œil une fois au port, ils en valent le coup, hehe. You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... Tu devrais y jeter un œil une fois qu'on arrive au porte, ils en valent le coup, hehe... +You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... +Tu devrais aller les chercher quand on arrivera au port. Tu ne le regretteras pas ! Héhé... + You should talk to Magic Arpan first. Tu devrais parler à Arpan Magique en premier. You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough. Tu devrais essayer de tuer des Tortugas or des Crocs si tu es assez fort. +You should walk to the north to find him. +Tu devrais marcher vers le nord pour le trouver. + +You should walk to the north. +Tu devrais marcher vers le nord. + You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you. Tu ne devrais pas croire toutes les histoires que les marins saouls te racontent. You still haven't completed your task. Tu n'as toujours pas rempli ta tâche. +You still need to give me boxes from: +Tu dois toujours me donner les boîtes de : + +You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 +T'es stupide, il est anglais, regarde la forme de sa tête. + You stupid, he's english, look at the shape of his head. Tu es stupide, il est anglais, regarde la forme de sa tête. @@ -3052,6 +4198,9 @@ Vous êtes tous idiots, c'est une anglaise, regardez la forme de sa tête. You stupid, it's an english, look at his head form. Vous êtes tous idiots, c'est un anglais, regardez la forme de sa tête. +You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 +T'es stupide, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête. + You stupid, she's english, look at the shape of her head. Tu es stupide, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête. @@ -3064,6 +4213,9 @@ Idiot, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête. You take the clothes from the chest. Tu prends les vêtements dans le coffre. +You told me that you 'were' important. +Tu m'as dit que tu 'étais' important. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Tu as essayé de m'avoir, hein?? Mais surprise! J'suis toujours ici... *hic* Ou là... @@ -3100,30 +4252,60 @@ Tu pourras trouver la maison de Don à l'ouest de la ville, c'est la première m You will be able to find her in the market on the south-west of Artis. Tu auras la possibilité de la trouver au marché au sud-ouest d'Artis. +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. +Tu trouveras une pancarte de bois près du chemin. Il se trouve un peu à sa gauche. + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Tu verras, les citoyens sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la Guilde des Guerriers. Ils peuvent t'aider à trouver un travail voire même à découvrir ce qui t'étais arrivé en mer. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Tu verras, les citoyens sont polis et tu pourras demander de l'aide dans la Guilde des Guerriers. Ils peuvent t'aider à trouver un boulot ou même t'aider à découvrir ce qu'y t'es arrivé en pleine mer. +You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. +Tu essuies suffisamment de sable afin de pouvoir lire le message écrit sur cette pièce de bois brute. + You withdrawn a total of @@ E. Tu retires un total de @@ E. +You yoiis should walk to the north. +Toi le yoiis devrais marcher vers le nord. + You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! Tu es l'un des nôtres maintenant, c'est génial ! J'ai sûr que tu étais ce genre d'homme quand je t'ai vu pour la première fois. +You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 +Tu fais partie des nôtres maintenant, c'est génial ! J'étais certain que tu étais un bon gars que je t'ai vu pour la première fois ! + You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you! Tu es un de nous maintenant, c'est génial ! J'étais sûr que tu étais ce type de femme lorsque je t'ai vu la première fois ! +You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 +Tu fais partie des nôtres maintenant, c'est génial ! J'étais certain que tu étais une gentille fille que je t'ai vue pour la première fois ! + You're right, it's about Julia. Tu as raison, c'est à propos de Julia. +You're right, it's about Julia.#1 +Tu as raison, c'est à propos de Julia. + You're right, it's about you. Tu as raison, c'est à propos de toi. +You're right, it's about you.#0 +Tu as raison, c'est à propos de Julia. + +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! +Je t'en prie. Si tu te souviens de quoique ce soit d'autre, reviens ici ! + +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +Tu... Tu manges... des rattos ? Je pense que tu es tout simplement fou. + You?? Here?? Toi ? Ici ?? +Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. +Ton corps souffre, même tes cheveux te font mal, et la lumière vive du jour est douloureuse. + Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil. Ton cerveau s'est liquéfié au point où il ressemble maintenant à celui d'un piou ! C'est la Légion d'Aemil. @@ -3133,6 +4315,9 @@ Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir cette @@. Your hands are too weak, you didn't open the @@. Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir la @@. +Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. +Ton cœur s'accélère lorsque ton regard se concentre sur un petit panneau de bois, partiellement obscurci sous une couche de sable apporté par le vent. + Your position has been saved. Ta position a été sauvegardée. diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt index 14dcf4d18..4e44f60ae 100644 --- a/langs/lang_fr.txt +++ b/langs/lang_fr.txt @@ -110,6 +110,9 @@ et %d secondes "@alootid reset" will clear your autolootitem list. +##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. + + %d - void %d - vide @@ -272,9 +275,6 @@ et %d secondes '%s' stats: '%s' statistiques : -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! -'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île ! - (%s) (%s) @@ -293,15 +293,6 @@ et %d secondes *Hic* *Hic* -*Imitate a thunder's sound.* -*Imitant le son du tonnerre.* - -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? -*Ouf*, *Ahh*, pourquoi ne me donnes-tu pas un coup de main ? - -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. -*Ouf*... Et une autre boîte de @@ pour nos collègues affamés est prête. - *burp* *burp* @@ -314,30 +305,9 @@ et %d secondes - %s (%d) - %s (%d) -- 2 @@es -- 2 @@ - -- Ale -- Ale - -- Astapolos -- Astapolos - - Available Costumes - Costumes diponibles -- Gulukan -- Gulukan - -- Jalad -- Jalad - -- Q'Muller -- Q'Muller - -- Tibbo -- Tibbo - - adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel - ajoute ou supprime <nom de l'option> avec <valeur de l'option> sur le canal <nom du canal> @@ -371,8 +341,8 @@ et %d secondes - unbans everyone from <channel name> - enlève tous les bannissements du canal <nom du canal> -- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) -- délie ta conversation globale des canaux (si liés) +- unbinds your global chat from its attached channel (if bound) + -- %s -- %s @@ -476,8 +446,8 @@ et %d secondes 1 player found. 1 joueur trouvé. -1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -1. ##BN'utilise pas de robot de triche##b, ce qui signifie que tu n'es pas autorisé à automatiser des actions alors que tu n'es pas physiquement devant l'ordinateur. +1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. + 1: The type of item yoiis want to dye. 1 : Le type d'objet que tu veux teindre. @@ -494,8 +464,8 @@ et %d secondes 3: Which colorants can dye it. 3 : Quels colorants peuvent le teindre. -4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. -4. ##BDans les lieux publics, parle seulement anglais.##b Tu peux parler dans la langue que tu veux dans les messages privés ou lorsque tout le monde autour parle cette même langue. +4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. + 4: How many cards your item can contain. 4 : Le nombre de cartes que ton objet peut contenir. @@ -512,8 +482,11 @@ et %d secondes 6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). 6. ##BSuis la [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Convention Sociale d'Evol). -7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. -7. ##BNe multibox pas.##b Tu n'as pas le droit d'engager le combat lorsque tu contrôles plus d'un personnage en même temps. +7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + + +7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + @@ @@ @@ -528,7 +501,7 @@ et %d secondes @@ a divorcé ! @@ is helping me. -@@ m'aide en ce moment. +@@ m'aide. @@ registered for marriage and accepted partner @@! @@ s'est enregistré pour le marriage et a accepté le partenaire @@ ! @@ -536,21 +509,21 @@ et %d secondes @@ registered for marriage. Waiting for partner... @@ s'est enregistrer pour le marriage. En attente du partenaire... -@@? Welcome my dear!#0 -@@ ? Bienvenue ma chère ! - -@@? Welcome my dear!#1 -@@ ? Bienvenue mon cher ! - @request sent. @demande envoyée. A GM has discharged you from jail. Un MJ t'a libéré de prison. +A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. + + A cookie! Un cookie ! +A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. + + A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. Une ville incroyable, qui deviendra éventuellement plus grande que les villes d'Ancea, s'éleva sur la côte d'Aemil. Cette cité fut appelée Esperia. @@ -578,15 +551,12 @@ Eh-oh matelot ! ATK: %d - MATK: %d~%d ATT : %d - MATT : %d~%d -Aaaaaahhhhhh! -Aaaaaahhhhhh ! - -Aboard stand sailors trying to communicate with you. -À bord se trouvent des marins essayant de communiquer avec toi. - Abort Abandonner +Abort! + + About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. Concernant la Légion d'Aemil, je ne suis pas certain d'eux, honnêtement. @@ -596,27 +566,6 @@ Acolyte Acorn Gland -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 -À vrai dire, Gugli m'a demandée si je pouvais t'aider à lui apporter quelques-unes de tes boîtes. - -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 -À vrai dire, Gugli m'a demandé si je pouvais t'aider à lui apporter quelques-unes de tes boîtes. - -Actually, I came here to work on my task.#0 -En fait, je suis venue ici pour travailler sur ma tâche. - -Actually, I came here to work on my task.#1 -En fait, je suis venu ici pour travailler sur ma tâche. - -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. -En fait, j'ai une connaissance approfondie de ce type de vie. - -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 -En fait, je suis venue t'apporter un coup de main avec ces boîtes. Puis-je en apporter une à Gugli ? - -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 -En fait, je suis venu t'apporter un coup de main avec ces boîtes. Puis-je en apporter une à Gugli ? - Add a new line Ajouter une nouvelle ligne @@ -635,9 +584,6 @@ Après tout, c'est la Légion d'Aemil ! Tu voudrais devenir une grande guerrièr After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 Après tout, c'est la Légion d'Aemil ! Tu voudrais devenir un grand guerrier ? On te fera en devenir un ici même ! -After choosing your weapon, you also need to know how to use it. -Après avoir choisi ton arme, tu dois aussi savoir comment l'utiliser. - After that, stay still and be patient, but also alert! Après ça, ne bouge pas et patiente, mais aussi à l'affut ! @@ -647,8 +593,35 @@ Après ce bref aperçu d'Artis, que penses-tu de notre ville ? Agi: %d (%d~%d) Agi : %d (%d~%d) -Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. -L'agilité augmente grandement ta vitesse d'attaque et tes chances d'esquiver les coups de tes adversaires. +Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little? + + +Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke! + + +Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that? + + +Ah! Greedy humans! Just how big is our greed? + + +Ah! Greedy humans! Stand up to save our world! + + +Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe! + + +Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be! + + +Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions, + + +Ah! Greedy humans! Why did we had to fight? + + +Ah! Greedy humans! Why had we to desire? + Ah, I didn't have much sleep, it's possible. Ah, je n'ai pas eu beaucoup de sommeil, c'est possible. @@ -659,9 +632,6 @@ Ah, les mouettes. Nous arrivons. Ah, the locals like keeping them as pets. Ah, les locaux les gardent comme des animaux de compagnie. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. -Ah... Gugli... Il est trop jeune pour comprendre notre conversation. - Ah... Sorry, I forgot, again. Ah... Désolé, j'ai oublié, encore une fois. @@ -680,33 +650,36 @@ Alchimiste Alchemist's Laboratory Laboratoire de l'Alchimiste -Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. -Ale et Tibbo doivent apporter 2 boîtes de @@s, Astapolos et Gulukan 2 de @@s et Jalad et Q'Muller ont été chargés des boîtes de @@s. - -Ale#000-1 -Ale#000-1 - -Ale. -Ale. - Alige Alige Alige asks for food Alige demande de la nourriture +Alige#000-2-1 + + Alige#000-2-4 Alige#000-2-4 Alige#Artis Alige#Artis +Alige#Org + + AligeTrigger -AligeTrigger +AligeGachette + +AligeTrigger#000-2-1 + AligeTrigger#Artis AligeTrigger#Artis +AligeTrigger#Org + + All characters recalled! Tous les personnages rappelés ! @@ -725,9 +698,6 @@ Tous les monstres ont été tués ! All monsters summoned! Tous les monstres ont été invoqués! -All of a sudden, you hear voices from above. -Soudain, tu entends des voix venant d'au dessus. - All of my money. @@ -770,12 +740,12 @@ AutoriseKS | Almost got it! Presque eu ! +Alpha Mouboo + + Already using this font. Cela utilise déjà cette police d'écriture. -Alright! Yoyone more box and it'll be good. -D'accord ! Encore une boîte et ça sera bon. - Alright, I'll take one. Très bien, je vais en prendre un. @@ -791,12 +761,12 @@ Entendu, prends ton temps, nous ne sommes pas pressés. Alright, you will need this shovel. Entendu, tu auras besoin de cette pelle. -Alright. I will go looking for them now. -D'accord. Je vais à leur recherche dès maintenant. - Alright... Bye. D'accord... Salut. +Also you can ask how much he already save for you by checking your balance. + + Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 Aussi, nous avons pris tes vêtements yeyechirés, car ils étaient... Yeyeye... Dans un sale état. Regarde dans le coffre près de ton lit, il y en a d'autres pour toi. @@ -815,6 +785,9 @@ Cependant, le plus fort deviens, le plus de peluchignons tu auras besoin. Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. Cependant, si tu veux visiter un endroit pas très loin, on peut t'y emmener. +Amethyst + + Amount? Combien ? @@ -824,6 +797,9 @@ Un explorateur a laissé derrière lui des manuscrits incomplets à propos des g An invalid number was specified. Un nombre invalide a été utilisé. +Ancient Shield + + And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? Et je parie que ne tu ne sais pas qui est en charge de la surveillance et de la sécurité de cet endroit ? @@ -833,11 +809,11 @@ And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! Et vas t'en, je ne suis pas une carte ! -And now I want to see you run! -Et maintenant, je veux te voir courir ! +And how do I save items? + + +And how do I save money? -And now I'm a sailor, as you can see! -Et maintenant je suis un marin, comme tu peux le voir. And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! Et jusqu'ici, la Guilde des Marchands m'a aidé à trouver cet appartement, je ne peux donc pas me plaindre ! @@ -845,9 +821,6 @@ Et jusqu'ici, la Guilde des Marchands m'a aidé à trouver cet appartement, je n And then what happened? Et après, qu'est-il arrivé ? -And what would you give me in exchange for that information? -Et que me donnerais-tu en échange de cette information ? - And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. Et lorsque nous aurons assez d'argent pour prendre soin de nous sans avoir besoin de personne d'autre. @@ -863,17 +836,20 @@ Et tu as gagné ! Cela signifie que tu devrais maintenant être capable de te d And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 Et tu as gagné ! Cela signifie que tu devrais maintenant être capable de te débrouiller en combat tout seul. -And you, how are you doing? -Et toi, comment vas-tu ? - And you? How's it going on your side? Et toi ? Comment ça va de ton côté ? -And you? How's it yaying on your side? -Et toi ? Comment ça va de ton côté ? +Angel Amulet + + +Animal Bones + + +Antler Hat + + +Antlers -Any clue on where Astapolos may be hidden? -Aucun indice d'où Astapolos pourrait se cacher ? Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! Toute contribution au jeu (traductions, création/édition de graphismes, concepts, code/scripts, etc...) est récompensée ! @@ -884,12 +860,6 @@ Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. Anything else? Ça sera tout ? -Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. -Peu importe, je suis ravi de te donner de ces boî-boîtes. - -Anyway, can I help you in any way? -Peu importe, puis-je aider d'une quelconque manière ? - Anyway, he forgot his permit when he left the building. D'ailleurs, il a oublié son permis lorsqu'il a quitté ce bâtiment. @@ -914,6 +884,9 @@ Peu importe, la dernière fois que j'ai volé quelque chose, j'ai faillé être Anyway. Peu importe. +Apana Cake + + Appearance Debug Débogage d'Apparence @@ -953,9 +926,6 @@ Es-tu un bon forgeron ? Are you a native from Artis? Es-tu natif d'Artis ? -Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Es-tu aveugle ? Penses-tu vraiment que ces boîtes sont légères et douces comme des plumes de piou ? - Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Vas-tu rester ici toute la journée ? Fais la vaisselle ou vas-t-en ! @@ -983,14 +953,11 @@ En est-tu certaine ? Are you sure?#1 En est-tu certain ? -Are you yaying here to explore the island?#0 -Yeyiens-tu ici pour explorer l'île ? +AreaNPC +ZonePNJ -Are you yaying here to explore the island?#1 -Yeyiens-tu ici pour explorer l'île ? +AreaNPC#000-2-1 -AreaNPC -AreaNPC AreaNPC#001-2-22 AreaNPC#001-2-22 @@ -1001,8 +968,14 @@ AreaNPC#doors1 AreaNPC#doors2 AreaNPC#doors2 +AreaNPC#doors4 + + +AreaNPC#doors5 + + AreaTop -AreaTop +ZoneHaute Armbands Brassards @@ -1016,6 +989,9 @@ Arpan t'attend Arpan told you to open the chest Arpan t'as dit d'ouvrir le coffre +Arrow + + Artaxe Artaxe @@ -1028,50 +1004,32 @@ Latte d'Artis Artis Tank Top Débardeur d'Artis -Artis is a very nice place. There are some hot chicks... -Artis est un endroit très sympa. Il y a de jolies gonzesses... - Artis legion progress Progrès de la Légion d'Artis -Artis of course! -Artis pardi ! - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! En tant que capitaine de ce navire, je nomme officiellement cette nouvelle terre l'##BÎle Drasil##b ! -As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. -Comme tu pourrais peut-être le savoir, nous sommes des explorateurs sur un voyage de longue distance et nos marins de cape et d'épée ont besoin de stocker suffisamment de nourriture pour survivre. Tu ne sais pas à quel point la vie en pleine mer peut être dangereuse. - As you want! Comment tu veux ! Ask other merchants, they might know where he is. Demande aux autres marchands, il pourraient peut-être savoir où il est. -Ask sailors around here they shouldn't be so far away. -Demande aux marins par ici, ils ne devraient pas être si loin d'ici. - Assassin Assassin +Assassin Boots + + Assassin Cross Croix d'Assassin -Astapolos -Astapolos +Assassin Pants -Astapolos. -Astapolos. -Astapolos... That guy is shy like a piou! -Astapolos... Ce mec est peureux comme un piou ! +Astra Cube -At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. -À l'époque, nous vendions de la nourriture de crab sur notre vieille île champignon. - -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. -Pour le moment, nous équipage est occupé à rassembler des @@s, des @@s et des @@s. Atropos Mixture Mixture d'Atropos @@ -1079,6 +1037,9 @@ Mixture d'Atropos Auction is disabled L'enchère est désactivée. +Auto loot item are disabled on this map. + + Autoloot is now off. Le ramassage automatique est maintenant désactivé. @@ -1148,11 +1109,14 @@ Super, reviens si jamais tu veux créer un groupe plus grand ! Awesome. How many of those do you want to give me? Super. Combien veux-tu m'en donner ? -Ayouyouch! My head... -Aïe ! Ma tête... +Axe Hat + + +Ayasha + + +AyashaT -BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! -MAIS JE NE PEUX PAS, JE DOIS GARDER UN ŒIL SUR LA MER, POUR AVERTIR L'ÉQUIPAGE SI IL Y A DES PIRATES AUX ALENTOURS ! Baby Acolyte Bébé Acolyte @@ -1253,9 +1217,6 @@ Bébé Ensorceleur Baby Wizard Bébé Magicien -Bag#000-1 -Sac#000-1 - Bag#001-1 Sac#000-1 @@ -1265,9 +1226,27 @@ Le bannissement à échoué, il n'est pas possible de bannir cet utilisateur. Bandana Bandana +Bandit + + +Bandit Hood + + +Bandit Pants + + Banking is disabled La banque est désactivée +Banshee Bow + + +Barbarian Amulet + + +Barbarian Master Amulet + + Barber Coiffeur @@ -1280,6 +1259,33 @@ Mains Nues Barrel Tonneau +Barrel!#8 + + +Barrel#1 + + +Barrel#2 + + +Barrel#3 + + +Barrel#4 + + +Barrel#5 + + +Barrel#6 + + +Barrel#7 + + +Barrel#8 + + Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) Niveau de Base : %d (%.3f%%) | Niveau de Métier : %d (%.3f%%) @@ -1295,9 +1301,15 @@ Niveau de base réduit. Base level raised. Niveau de base augmenté. +Bat + + Bat Teeth Dent de Chauve-souris +Bat Wing + + Battle configuration has been reloaded. La configuration de combat a été rechargée. @@ -1319,27 +1331,42 @@ Sois un peu plus patient, nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours... Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. C'est parce que je suis un kralog que je ne peux pas lire de telles choses ? Foutaises. +Because heroes are not born, rather, they are made! + + Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. En raison du feuillage très dense, tu as besoin de te rapprocher au plus près des arbres pour ne pas le rater. Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. Parce que tu n'es pas autorisé à te téléporter depuis certaines cartes, %d joueurs n'ont pas été rappelés. +Bee + + +Beer + + Before I joined Nard, I used to be a thief. Avant de rejoindre Nard, j'étais un voleur. +Before start witch item do you want to play + + +Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. + + Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. Avant la fin de la Guerre de Mana, une bande d'aventuriers, composée de ceux qui ont perdu leur foyer et famille, se forma dans la région d'Ancean à Argaes. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Avant que tu ne partes, laisse-moi t'expliquer comment récupérer des @@, parce que tu ne m'as pas l'air très futé. -Before... -Avant... - Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. Derrière moi ? C'est la maison des forgerons, la plus réputée à travers tout Aemil. +Bent Needle + + Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. Par ailleurs, je dois rester ici pour garder un œil contre les voleurs pendant que La Johanne est amarrée. @@ -1352,18 +1379,51 @@ Beuss Beware of falling stones from the cliff! Attention aux cailloux qui tombent de la falaise ! +Bhop Fluffy + + +Bif + + +Big Pumpkin Seed + + Billy Bons Billy Bons +Billy Bons#TMW2 + + Black Cotton Dye Teinture Coton Noir +Black Pearl + + +Black Scorpion + + +Black Scorpion Stinger + + Black iron... That is a very specific request that you have for me! Du fer noir... C'est une demande très spécifique que tu me fais là ! Blacksmith Forgeron +Blade Shield + + +Blanket + + +Bloodstone Pendant + + +Blooodstone + + Blub Blub @@ -1379,15 +1439,48 @@ Teinture Coton Bleu Blue Gray Cotton Dye Teinture Coton Bleu-Gris +Blue Knight Shield + + +Blue Mana Pearl + + +Blueberries + + Bobo Bobo +Bone + + +Bone Knife + + Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx Taux d'Abandon du Chef : Commun %.2fx / Soin %.2fx / Utilisable %.2fx / Équipement %.2fx / carte %.2fx +Bottle Of Sand + + +Bottle Of Sea Water + + +Bowler Hat + + Box Boîte +Brain + + +Brainstem + + +Braknar Shield + + Bread Pain @@ -1409,8 +1502,35 @@ Rapport-le moi et tu auras une récompense. Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! Apporte-moi quelques-uns de ces peluchignons et je montrerai comment ça fonctionne ! -Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! -Apporte cette boîte à Gugli. Il en sera ravi ! +Brit Shield + + +Broken Doll + + +Broken Four Leaf Amulet + + +Broken Medal + + +Bromenal Chest + + +Bromenal Four-Leaf Amulet + + +Bromenal Helmet + + +Bromenal Pants + + +Bromenal Shield + + +Bronze Medal + Brown Cotton Dye Teinture Coton Marron @@ -1418,18 +1538,24 @@ Teinture Coton Marron Brown Trousers Pantalon Marron +Bucket + + +Bug Leg + + +Bull + + +Bunny Ears + + Bury. Enterrer. But I can't leave to catch it, so I'm asking you. Mais je ne peux pas m'absenter pour l'attraper, alors je te demande de le faire. -But I can't tell you anything about it, I'm sorry. -Mais je ne peux rien te dire à propos de ça, désolé. - -But I need to go, see you! -Mais je dois y aller, à plus tard ! - But I still have some spikes left in my foot. Mais j'ai encore des épines dans le pied. @@ -1439,9 +1565,6 @@ Mais je jure qu'un jour... Oh... Ma tendre vengeance ! Hm... en fait je me deman But I'm almost out of @@... Mais je suis presque à court de @@... -But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. -Mais peu importe, prends la route qui mène vers le nord pour trouver tout le monde. - But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? Mais découvrir de nouveaux territoires est probablement la meilleure chose qui puissent arriver à des marins, tu ne penses pas ? @@ -1457,6 +1580,9 @@ Mais il n'est jamais revenu. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! Mais eh, revenons à moi. Tu te souviens quand je t'ai dit que j'avais faa...hm...aaim ! +But hope is not lost, said the Sages of Fate! + + But if you fail, you will have to get them from the alchemist. Mais si tu échoues, tu devras aller les chercher chez l'achimiste. @@ -1469,8 +1595,8 @@ Mais si tu dis à ma sœur que tu ne m'as pas trouvé, je pourrai rester ici tou But in the future I might be able to help you create some of your own. Mais dans le future, je serai peut-être capable de créer quelques-unes à toi. -But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. -Mais parlons de cette île. Nous nous y arrêtons pour trouver des biens de très bonne qualité. +But instead of dying a Monster King he became! + But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 Mais par dessus tout, c'est celle qui s'est occupée de toi pendant que tu étais inconsciente. @@ -1484,15 +1610,9 @@ Mais ma chance m'a lâché car dès que j'ai quitté la maison, les gardes ont c But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! Mais rare sont ceux qui recoivent des bourses de la Légion elle-même. Pour tous les autres, seulement du dur travail peut payer tes factures ! -But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. -Mais n'oublie pas que tous les endroits de ce monde ne sont pas paisibles et sans danger de nos jours. Même ces plages blanches, sur lesquelles tu marches, peuvent cacher des êtres maléfiques. - But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. Mais puisque ce ne sont pas des mannequins qui te courront après là dehors, cet entraînement n'est pas suffisant. -But still, you open your eyes and see a large ship before you! -Toutefois, tu ouvres les yeux et vois un immense bateau devant toi ! - But thank you anyway! I can refund him now! Mais merci quand même ! Je peux le rembourser maintenant ! @@ -1502,9 +1622,15 @@ Mais le peluchignon que tu m'as apporté était vraiment super tu sais. But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 Mais le peluchignon que tu m'as apporté était vraiment super tu sais. +But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! + + But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. Mais nous sommes plutôt chanceux ici, sauf quelques voyageurs un peu pompettes, il n'y pas de gros problèmes par ici, ce n'est pas comme dans la capitale, Esperia. +But we took every stone, and restricted the magic. + + But who am I? Mais qui suis-je ? @@ -1526,6 +1652,12 @@ Mais... S'il est amnésique comme Julia le dit... Nous n'avons pas besoin de nou But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 Mais... Si elle est amnésique comme Julia le dit... Nous n'avons pas besoin de nous préoccuper d'elle. Du moins pas maintenant. +Butterfly + + +Butterfy + + By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. À propos, je m'appelle Lozerk. Lieutement Lozerk. @@ -1547,8 +1679,11 @@ Au revoir. C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! Voyons, ne sois pas comme ça et détends-toi ! Ne veux-tu pas savoir qui est derrière tout ça ?! -CAN YOU HEAR ME?! -M'ENTENDS-TU ?! +Cactus Drink + + +Cactus Potion + Calypsan#001-1 Calypsan#001-1 @@ -1574,9 +1709,24 @@ Peut créer une guilde Can create party Peut créer un groupe +Can you bring me 1 @@ + + +Can you bring me 3 @@ + + +Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? + + Can you do something with my color? Peux-tu faire quelque chose avec ma couleur ? +Can you give me a @@ or a @@ + + +Can you help me? + + Can you please go away? Peux-tu t'en aller je te prie ? @@ -1598,8 +1748,29 @@ Je ne peux pas parler là maintenant, je suis de patrouille. Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? Tu ne te souviens de rien du tout ? Ou as-tu quelques petits souvenirs de ton passé ? -Can't you see I'm working?! -Tu ne vois pas que je travaille là ?! +Candle Helmet + + +Candor Boots + + +Candor Head Band + + +Candor Scorpion + + +Candor Shirt + + +Candor Shorts + + +Candy + + +Candy Cane + Cannot clone a player of higher GM level than yourself. Ne peut pas cloner un joueur avec un niveau de MJ plus haut que le tien. @@ -1616,6 +1787,12 @@ Ne peut pas envoyer des mails trop rapidement ! Cannot transform into monster while in disguise. Tu ne peux pas te transformer en monstre lorsque tu es déguisé. +Cap + + +Captain Cap + + Captain Nard Capitaine Nard @@ -1640,12 +1817,30 @@ Cachemire Cashmere#Dye001-1 Cachemire#Teinture001-1 +Casino Coins + + Cat got your tongue? Tu as perdu ta langue au chat ? Catching a piou Attraper un piou +Cave Maggot + + +Cave Snake + + +Cave Snake Egg + + +Cave Snake Tongue + + +Cave Snake lamp + + Ch 1 — Fishing apparatus Ch 1 — Accessoires de pêche @@ -1661,6 +1856,12 @@ Ch 4 — Lancement Ch 5 — Reeling Ch 5 — Tirer +Chainmail + + +Chainmail Skirt + + Chair#Chair1-001-2-41 Chaise#Chaise1-001-2-41 @@ -1682,6 +1883,9 @@ Chaise#Chaise6-001-2-41 Champion Champion +Championship Bow + + Change my appearance Changer mon apparence @@ -1739,12 +1943,18 @@ Personnage introuvable. Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>). La commande charcommand a échoué (utilisation : %s<commande> <nom du personnage> <paramètres>). +Charda + + Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Conversation : %s | Joueur : %s | Position : %d %d Check out this one. Essaye avec celle-ci. +Ched + + Cheers! Tchao ! @@ -1757,9 +1967,15 @@ Gado le Cuisinier Chef Gado#Artis Chef Gado#Artis +Chef Gado#Org + + Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. Chef ? C'est l'apprenti de Don, il travaille sur son coup de marteau jour et nuit. +ChefHat + + Chelios Chelios @@ -1784,33 +2000,48 @@ Chelios, son apprenti, travaille le plus souvent dehors. Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? Chelios... Il fait parti de la maison des forgerons, n'est-ce pas ? +Cherry + + Cherry tree leaves have begun to fall. Les feuilles des cerisiers ont commencé à tomber. Cherry tree leaves no longer fall. Les feuilles des cerisiers ont arrêté de tomber. -Chest opened. -Coffre ouvert. +CherryCake -Chest#000-1 -Coffre#000-1 Chest#000-2-1 Coffre#000-2-1 +Chest#002-1 + + Chest#Artis Coffre#Artis +Chicken Leg + + Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. Les enfants y jouent et peuvent se faire très mal s'ils s'approchent un peu trop des nids des Fluffys. Chill out I won't say anything. Détends-toi, je ne dirai rien. +Chocolate Bar + + +Chocolate Biscuit + + Chocolate Cashmere Dye Teinture Cachemire Chocolat +Chocolate Mouboo + + Choose desired quest state: Choisi l'état de quête désiré : @@ -1829,6 +2060,9 @@ Christopher est entouré de la lumière du soleil rentrant par la fenêtre. City Hall Hôtel de Ville +Claw Pendant + + Click here for instructions on how to use the test server. Cliques ici pour connaître les instructions pour utiliser le serveur test. @@ -1838,6 +2072,9 @@ Clique sur les PNJs (Personnages Non Joueurs) autour de toi pour continuer l'int Clone spawned. Le clone est apparu. +Closed Christmas Box + + Clotho Liquor Liqueur de Clotho @@ -1853,9 +2090,21 @@ Nuages | Clouds2 | Nuages2 | +Clover Patch + + Clown Clown +Coal + + +Cobalt Herb + + +Coin Bag + + Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. Les colorants ne sont pas les yeyeures couleurs. Certains s'effacent lorsqu'ils sont exposés au soleil, d'autres sont superbes mais grattes et enfin d'autres encore laissent des trasses au lavage. @@ -1877,12 +2126,6 @@ Reviens que tu auras vraiment besoin de moi. Et prends des peluchignons avec toi Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 Reviens que tu auras vraiment besoin de moi. Et prends des peluchignons avec toi ! -Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 -Voyons Sap ! Tu lui fais peur avec tes histoires. - -Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 -Voyons Sap ! Tu lui fais peur avec tes histoires. - Come on, don't be a coward! Alleeez, sois pas un lâche ! @@ -1919,6 +2162,9 @@ Terminé, Julia gagne (poison refusé) Completed, got reward Terminé, récompense reçue +Confused Tree + + Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. Félicitation, tu fais maintenant parti de l'équipage. Merci encore pour ton aide. @@ -1928,6 +2174,12 @@ Félicitations ! Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! +Constable Perry + + +Contributor Sweater + + Cookie Master Maître des Cookies @@ -1958,12 +2210,24 @@ CottageDoor Cotton Coton +Cotton Cloth + + +Cotton Shorts + + +Cotton Skirt + + Cotton#Dye001-1 Coton#Teinture001-1 Cotton, cashmere, leather, ... Coton, cachemire, cuir, ... +CottonTrous + + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, mais un autre m'a dit que tu étais française... Je suis un peu perdue. Je t'inscris sur le registre de bord juste après ça. @@ -1994,18 +2258,9 @@ Peux-tu me dire où je me trouve ? Could you tell me where I am?#1 Peux-tu me dire où je me trouve ? -Couwan -Couwan - Couwan asks to deliver box Couwan demande de livrer la boîte -Couwan gave me this box, it is for you. -Couwan m'a donné cette boîte, elle est pour toi. - -Couwan hands you a box full of fish. -Couwan te tend une boîte pleine de poissons. - Crafty Crafty @@ -2037,7 +2292,7 @@ Croconut Noix de Croco Croconut Box -Boîte de Noix de Croco +Boîte de Croconuts CroconutMob MonstreCroconut @@ -2045,9 +2300,24 @@ MonstreCroconut Crocotree Crocotier +Crozenite Four-Leaf Amulet + + +Crusade Helmet + + Crusader Croisé +Crusader Card + + +Crypt Key + + +Crystallized Maggot + + Cuco Cuco @@ -2060,17 +2330,23 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Cursed Arrow + + Curshroom Malédichamp -DO YOU FEEL BETTER?! -TE SENS-TU MIEUX ?! +Cyndala + + +Cynric + Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! Mon papa n'est pas rentré à la maison... Ça fait au moins une semaine qu'il a dit qu'il serait de retour pour le déjeuner ! -Damn @@. -Saleté de @@. +Dagger + Dan ends the conversation and resumes to write his letter. Dan termine la conversation et se remet à écrire sa lettre. @@ -2081,6 +2357,12 @@ Dan devient silencieux suite à cette dernière réplique. Dan#000-2-1 Dan#000-2-1 +Dan#002-1 + + +Dance for me + + Dancer Danseur @@ -2090,11 +2372,26 @@ Mince, je lui ai fait peur ! Plus de patience, @@, plus de patience. Dark Collector Collecteur Sombre +Dark Crystal + + +Dark Lizard + + +Dark Petal + + Dark Red Cotton Dye Teinture Coton Rouge Foncé -Darlin -Darlin +Dark Talisman + + +Darkhelm + + +Database erased. + Day Mode Activated. Mode Jour Activé. @@ -2153,30 +2450,63 @@ Délicieux Cookie Delivered box, got reward Boîte livrée, récompense reçue +Demon Ash Urn + + +Demonic Goblin + + +Demonic Scythe + + +Demonic Skull + + Deposit. Dépôt. +Desert Bow + + +Desert Hat + + +Desert Helmet + + +Desert Tablet + + Devis Devis +Devis#000-2-1 + + Devis#001-1 Devis#001-1 Dex: %d (%d~%d) Dex : %d (%d~%d) -Dexterity increases your bow damage and your accuracy. -La dextérité augmente tes dégâts à l'arc ainsi que ta précision. +Diamond + Did you find my brother? As-tu trouvé mon frère ? +Did you have any other questions for me? + + Did you say reward? I want it! As-tu dis une récompense ? Je la veux ! Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. As-tu vu Don le forgeron ? Il devrait savoir comment tu peux améliorer ton équipement en métal. +Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. + + Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. De différentes façons, chaque partie de ton équipement peut être améliorée en général. @@ -2192,6 +2522,9 @@ Abandon Disconnecting to perform change-sex request... Déconnexion pour effectuer le changement de sexe... +Diseased Heart + + Disguise applied. Déguisement appliqué. @@ -2207,6 +2540,9 @@ Affiche la Nuit ! Divorce error! Erreur de divorce. +Djinx + + Do I look like a tree? I feel like one. Est-ce que je ressemble à un arbre ? J'ai l'impression d'en être un. @@ -2216,6 +2552,9 @@ Ne donne jamais le mot de passe de ta chambre à quiconque ! Garde-le secrèteme Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Ne donne le mot de passe de ta chambre à personne ! Garde-le secret et essaye de ne pas utiliser le même mot de passe pour d'autres chambres dans le futur. - Julia +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet + + Do nothing Ne rien faire @@ -2237,6 +2576,9 @@ As-tu quelque chose d'autre pour moi ? Do you have anything for me today? As-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ? +Do you know anything about the recent robberies? + + Do you know how to speak with people around you? Sais-tu comment parler aux gens autour de toi ? @@ -2246,18 +2588,12 @@ Saurais-tu ce qu'il est arrivé à l'argent que j'avais quand vous m'avez sauvé Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 Saurais-tu ce qu'il est arrivé à l'argent que j'avais quand vous m'avez sauvé ? -Do you know where can I find Gulukan? -Sais-tu où je pourrais trouver Gulukan ? - Do you know where the hill is? Sais-tu où la colline se trouve ? Do you live here alone? Vis-tu ici tout seul ? -Do you need any other information? -As-tu besoin d'autres informations ? - Do you need help with something? As-tu besoin d'aide avec quelque chose ? @@ -2270,18 +2606,21 @@ Veux-tu rester habiter ici ? Do you take apprentices? Prends-tu de nouveaux apprentis ? -Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. -Penses-tu que c'est juste ? Ils m'ont envoyé ici tout seul, loin de tout le monde. - Do you want a drink? Veux-tu un verre ? Do you want me to go see her instead of you? Veux-tu que j'aille la voir à ta place ? +Do you want to continue? + + Do you want to cut this @@? Veux-tu couper cette @@ ? +Do you want to enter in sewer? + + Do you want to go somewhere? Veux-tu aller quelque part ? @@ -2291,9 +2630,6 @@ Veux-tu épouser @@ ? Do you want to read it? Veux-tu le lire ? -Do you want to try? -Veux-tu essayer ? - Do you want to use this place as save point? Veux-tu utiliser cet endroit comme point de sauvegarde ? @@ -2303,6 +2639,9 @@ Fait ? Je ne les fait pas. Docks Warehouse Entrepôt du Port +Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan + + Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit où traîner dans Esperia ? - M. Arpan @@ -2321,6 +2660,9 @@ Mais n'apprécie-t-il pas la façon dont je m'occupe de ce bateau ? Tout est pro Dolfina Dolfina +Doll + + Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. Don m'a donné du fer noir... Après lui avoir demandé près de dix fois. @@ -2387,15 +2729,27 @@ Porte DoorUpwards PorteHaute +DoorUpwards#000-2-2 + + DoorUpwards#001-2-23 PorteVersleHaut#001-2-23 Drag and drop an item from your inventory. Glisse et dépose un item de ton inventaire. +Dragon Scales + + Drasil Island. Île Drasil. +Druid Tree Branch + + +Duck + + Duel| Can't use %s in duel. Duel| Ne peut pas utiliser %s en duel. @@ -2450,12 +2804,6 @@ Duel| Tu as quitté le duel. Dummy Mannequin -Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 -Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard, mec. - -Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 -Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard, ma puce. - Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. Chaque grande ville accueille un bâtiment de la légion, celui d'Artis est le bâtiment situé au nord-ouest. @@ -2468,15 +2816,27 @@ Chaque pièce de l'équipement a un numéro d'emplacement prédéfini. Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. Plus tôt aujourd'hui, il y avait ce jeune vendeur appelé Fexil, qui est passé par ici. +Earmuffs + + +Earth Scroll + + East Est Easter Egg Œuf de Pâques +Ectoplasm + + Edouard#001-2-41 Edouard#001-2-41 +Eggshell Hat + + Ehm... He was really upset because of some past stories. Euh... Il était vraiment fâché à cause d'anciennes histoires. @@ -2504,9 +2864,6 @@ Elmo m'a rapporté des conflits entre mon vieux et mon nouveau lieutenant. Tu as Elmo told about money Elmo a mentionné l'argent -Elmo told me what Nard said, congrats! -Elmo m'a annoncé ce que Nard avait dit, bravo ! - Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 Elmo m'a dit que tu es maintenant considérée comme de la famille et est comptée parmis nous pour les activités sur cette île. J'apprécie vraiment beaucoup les efforts que tu as fournis là-bas. @@ -2519,6 +2876,15 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors Elmo#marins +Emerald + + +Empty the quote DB + + +EmptyBottle + + Enable Activer @@ -2534,8 +2900,8 @@ Profite de la fraternité et de l'excitement de ta future guilde ! Enjoy your new style. Profite de ton nouveau style ! -Enora asks to kill fluffys -Énora a demandé de tuer des pluches +Enora asks to kill fluffies + Enora asks to visit Chelios Énora a demandé de rendre visite à Chelios @@ -2579,12 +2945,18 @@ Entre le numéro de ligne : Enter new line: Entre une nouvelle ligne : +Eomie + + Error reading atcommand.conf, reload failed. Erreur lors de la lecture de atcommand.conf, le rechargement a échoué. Error reading groups.conf, reload failed. Erreur lors de la lecture de groups.conf, le rechargement a échoué. +Estard + + Eugene Eugène. @@ -2621,9 +2993,6 @@ Le clone maléfique est apparu. Exactly! Can I have one now? Exactement ! Puis-je en avoir un maintenant ? -Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? -Exactement. Même notre tâche est ridicule. Pourquoi devrions-nous récolter de la nourriture ici alors que nous avons pleins de ces délicieux et doux rattos dans notre bateau, attendant d'être chassés et rôtis ? - Example: Exemple : @@ -2657,8 +3026,8 @@ Super Novice Étendu Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx Taux d'expérience : Base %.2fx / Métier %.2fx -FINE, BYE! -D'ACCORD, SALUT ! +Eyepatch + Fake name enabled. Faux nom utilisé. @@ -2672,6 +3041,9 @@ Chapeau Fantaisiste Farewell. Adieu. +Faris + + Fates Potion Potion du Destin @@ -2681,9 +3053,6 @@ Sens-toi libre de venir me rendre visite à tout moment. Female Féminin -Fexil -Fexil - Fexil needs help Fexil a besoin d'aide @@ -2708,9 +3077,6 @@ Fichier déchargé. Sache que les mapflags et les monstres qui apparaissent dire Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. Trouve-toi un endroit au sec sur la côte où tu peux aisément atteindre le fond de l'eau. -Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? -D'accord, pourrais-tu, je te prie, me dire où je peux trouver les marins de Gugli ? - Fine, let's see his work... Très bien, allons voir son travail... @@ -2723,15 +3089,18 @@ Très bien, dis-moi, qui sont tes amis si importants ? Fine. Bien -Fine... I was just going to give you some help... -Très bien... J'étais juste venu t'apporter un peu d'aide. - Finished training Entraînement terminé Finished battle Combat terminé +Fire Goblin + + +Fire Scroll + + Fireworks are launched. Les feux d'artifice sont lancés. @@ -2765,12 +3134,18 @@ Pêcher dans de l'eau peu profonde ne va pas fonctionner très bien car les pois Five Castles Cinq Châteaux +Flight Talisman + + Fluffy Pluche Fluffy Fur Fourrure de Pluche +Fluo Powder + + Fog hangs over. Le bourrière reste au dessus. @@ -2810,6 +3185,24 @@ Pour commencer, tu devrais probablement t'étirer et t'entraîner sur des manneq For what kind of tissue? Pour quel type de tissus ? +Forain + + +Forest Armor + + +Forest Bow + + +Forest Card + + +Forest Dragon + + +Forest Mushroom + + Found @@, got exp @@ trouvé, exp reçu @@ -2822,6 +3215,9 @@ A trouvé le coffre Four Castles Quatre Châteaux +Four Leaf Clover + + Fourteen Castles Quatorze Châteaux @@ -2840,20 +3236,26 @@ D'après ce que j'ai entendu, mon frère Gugli a besoin de l'aide d'un maximum d Frostiana Frostiana +Frozen Yeti Tear + + Fungus Champignon -Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! -De plus, sauf si tu comptes l'empaler à l'air libre, tu ne devrais non plus même pas penser à gagner de l'expérience en embêtant ces petites gelées roses collantes. Le rose pourrait se coller à toi, imagine l'horreur ! +Funky Hat + Fuschia Cotton Dye Teinture Coton Fuchsia +GM Cap + + GM command configuration has been reloaded. La commande de configuration des MG a été rechargée. -GOOD! -BIEN ! +GOld Pieces + Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! Gago ! Ce poltron vit dans le passé, je vais demander à Nard de le punir, encore une fois ! @@ -2876,6 +3278,9 @@ Les zeny gagnés ne sont pas affichés. Gained zeny will not be shown. Les zeny gagnés ne seront pas affichés. +Gamboge Herb + + Game introduction Introduction du jeu @@ -2912,6 +3317,9 @@ Tentacules données, récompense reçue Gave to Q'Onan, got reward Donné à Q'Onan, récompense reçue +Gem powder + + Gender Sexe @@ -2927,8 +3335,17 @@ Recevoir l'argent Ggrmm... Grmmmm... Ggrmm... Grmmmm... -Give me a kiss before you say goodbye! -Fais-moi un bisous avant que tu dises au revoir ! +Ghada + + +Giant Maggot + + +Giant Mutated Bat + + +Ginger Bread Man + Give me back this dish, you dirty liar!#0 Redonne-moi ce plat, vilaine petite menteuse ! @@ -2939,8 +3356,8 @@ Redonne-moi ce plat, vilain petit menteur ! Give me some space. Donne-moi de l'espace. -Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. -Va en prendre un. Un bon couteau t'aidera à chasser les créatures de cette île. +Gladys + Go away. Va t'en. @@ -2966,6 +3383,54 @@ Va au niveau supérieur si tu veux changer de chambre ou bien l'utiliser. Go on. Continue. +Goggles + + +Gold Medal + + +Golden Amethyst Ring + + +Golden Apple + + +Golden Diamond Ring + + +Golden Emerald Ring + + +Golden Four-Leaf Amulet + + +Golden Pearl Ring + + +Golden Ruby Ring + + +Golden Sapphire Ring + + +Golden Scorpion + + +Golden Simple Ring + + +Golden Skull + + +Golden Topaz Ring + + +Good bye my friend, and safe travels!#0 + + +Good bye my friend, and safe travels!#1 + + Good day miss. Bonjour mademoiselle. @@ -2993,30 +3458,24 @@ Beau travail ! Good look. Belle apparence. +Good luck ! + + Good luck! Bonne chance ! -Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! -Bonne chance ! Et n'oublie de rendre visite à Peter et nos amis tous poilus avant de revenir à bord ! - Good night milady.#0 Bonne nuit mademoiselle. Good to hear from you! Heureux d'avoir de tes nouvelles ! -Good to hear! -C'est bon à savoir ! - Good to know. C'est bon à savoir. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Bien, bien... Eh, pourrais-tu m'aider s'il-te-plaît ? Je t'en supplie, s'il-te-plaît, s'il-te-plaît... -Good, take a look in the bag next to me then! -Bien, jette un œil dans le sac près de moi alors ! - Goodbye. Au revoir. @@ -3041,11 +3500,20 @@ Paquet reçu Got the quest Quête reçue +Graduation Cap + + +Graduation Capot + + Grass Carp Carpe des Roseaux -Great to see you! What can I do for you today? -Content de te voir ! Que puis-je pour toi aujourd'hui ? +Grass Liner + + +Grass Seeds + Great! Génial ! @@ -3086,41 +3554,65 @@ Grr, ne me donne plus de baies ! Je n'en veux pas, stupides baies, stupides... S Grr... Grr... -Gugli -Gugli +Guard Avou -Gugli (main quest) -Gugli (quête principale) -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 -Gugli m'a demandée d'aider les autres marins à récupérer de la nourriture. Sais-tu où je pourrais les trouver ? +Guard Benji -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 -Gugli m'a demandé d'aider les autres marins à récupérer de la nourriture. Sais-tu où je pourrais les trouver ? -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 -Gugli m'a demandée de t'aider à porter une de ces boîtes que tu es en train de remplir. +Guard Biscop -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 -Gugli m'a demandé de t'aider à porter une de ces boîtes que tu es en train de remplir. -Gugli asks to collect packages -Gugli a demandé de récupérer les paquets +Guard Defou + + +Guard Falko + + +Guard Fromag + + +Guard Malindax + + +Guard Maxim + + +Guard Moustacha + + +Guard Nutelo + + +Guard Philip + -Gugli mentioned six sailors. What about the others? -Gugli a mentionné six marins. Qu'en est-il des autres ? +Guard Popaul -Gugli sent me down here to help you.#0 -Gugli m'a envoyée jusqu'ici pour t'aider. -Gugli sent me down here to help you.#1 -Gugli m'a envoyé jusqu'ici pour t'aider. +Guard Roukin -Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. -Gugli ? Ah je vois. En effet, Gugli était trop habitué à crier des ordres à tout le monde ici. -GugliBarrierCheck -GugliBarrierCheck +Guard Tetric + + +Guard Totor + + +Guard Valou + + +Guard Yen + + +Guard Youn + + +Gugli (main quest) +Gugli (quête principale) + +Gugli asks to collect packages +Gugli a demandé de récupérer les paquets Guild Certification Certification de Guilde @@ -3146,12 +3638,6 @@ Croix de Guillotine Guillotine Cross T Croix de Guillotine en T -Gulukan -Gulukan - -Gulukan. -Gulukan. - Gunslinger Finglueur @@ -3182,15 +3668,6 @@ GvG est déjà On. Gypsy Gitan -HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! -IL EST BIEN SÛR AU FOND DU BATEAU, EN BAS DES ESCALIERS. TU NE PEUX PAS LE MANQUER ! - -HEY! HEY YOU! -EH ! EH TOI ! - -HEY, WHAT'S YOUR NAME?! -EH, COMMENT T'APPELLES-TU ?! - HP and SP have already been recovered. Les PV et PS ont déjà été récupérés. @@ -3221,6 +3698,12 @@ Demi Noix de Croco Half Eggshell Demi Coquille d'Œuf +Halloween Jack'O + + +Hard Spike + + Hard work always pays off! Le travail paie toujours ! @@ -3236,17 +3719,14 @@ Passe une bonne journée! Have a good time fishing! Amuses-toi bien à pêcher ! -Have fun, but always remember to pick your stats with good care. -Amuses-toi bien, mais souviens-toi toujours te choisir tes statistiques avec beaucoup d'attention. - Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? As-tu récupéré tous les ingrédients pour ma recette ? L'ingrédient spécial aussi ? Have you seen Fexil? As-tu vu Fexil ? -Have you seen anything dangerous? -As-tu vu quelque chose de dangereux ? +Have you seen anything strange lately? + He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... Il a demandé d'emprunter de l'argent et un endroit pour ouvrir son échoppe, je pense qu'il a demandé une place sur la place des marchands au sud-ouest de la ville... @@ -3272,9 +3752,6 @@ Il se cache probablement en haut d'un de ces arbres. Approche-toi de chaque arbr He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! Il est très chanceux que Don l'ai pris sous son aile, mais être l'élève d'un tel professeur n'est pas chose facile tous les jours ! -He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. -Il aime se cacher près du petit lac au nord-ouest de cette île. - He may not have all of his wits but keep in mind one thing: Il n'a sûrement pas tout ses esprits mais garde une chose en tête : @@ -3290,29 +3767,35 @@ Il a dit que tu devrais vérifier pourquoi l'ouverture des égouts près de la m He told me nothing about that. Il ne m'a rien dit à ce sujet. -He's funny, it's not a problem. -Il est marrant, ce n'est pas un problème. - He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. Il tient dans ses mains une canne à pêche pendant qu'il contemple la mer. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. + + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. Écoute-moi *hic* et bien, qu'importe, qu'importequoij'ai fait tu diras *hic* à prop... uhm... pos quoi ?! Tu l'as bien vu, la Légion d'Aemil ne le laissera pas être public. +Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 + + +Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 + + Heard conversation A entendu la conversation -Hehe! -Hehe ! +Heart Glasses -Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. -Héhé, héhé. Et bien, reviens si tu changes d'avis. -Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 -Héhé, non. Mais je suis sûr qu'une renarde comme toi adorrerait rencontrer une prise comme moi ! +Heart Necklace + -Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 -Héhé, non. Mais je suis sûr qu'un noob comme toi aimerait bien rencontrer une idole comme moi ! +Heart Of Isis + + +Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. +Héhé, héhé. Et bien, reviens si tu changes d'avis. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe, parfois il a la téte dans les nuages, tu devrais aller le voir à ce sujet. @@ -3323,8 +3806,20 @@ Hehe... Bon, je vais là-haut, informer le capitaine. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hehehe, il est un peu nerveux, pardonnes-le, ce n'est pas tous les jours qu'on a un nouveau membre dans l'équipage ! -Hel... What?! Wait! -De l'aid... Quoi ?! Attends ! +Hello + + +Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today? + + +Hello again can you give you give me some tentacles. + + +Hello can you help me for find all kids + + +Hello can you help me? + Hello dear!#0 Bonjour ma chère ! @@ -3332,8 +3827,23 @@ Bonjour ma chère ! Hello dear!#1 Bonjour mon cher ! -Hello yeye. -Salut toi. +Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. + + +Hello do you want to play rock scissors paper? + + +Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp. + + +Hello! can you help me for find all kids? + + +Hello, I'm new here! Can I help you? + + +Hello, I'm new there! Can i help you? + Hello, young lady.#0 Bonjour jeune femme. @@ -3344,9 +3854,6 @@ Bonjour jeune homme. Hello. Bonjour. -Hello... Do I know you? -Salut... Je te connais ? - Help for command %c%s: Aide pour les commandes %c%s : @@ -3368,6 +3875,9 @@ Hercules %d-bit pour %s Here is another one. En voici une autre. +Here is it! + + Here is your reward. Voici ta récompense. @@ -3398,23 +3908,23 @@ Tiens, prends-en autant que tu en as besoin, j'en ai beaucoup ! Here, take this key, it opens all the doors on this ship. Tiens, prends cette clé, elle ouvre toutes les portes de ce navire. +Hero Card + + Hey Hey +Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. + + Hey @@! Hey @@ ! -Hey Frenchy!#0 -Salut la française ! +Hey kid! Can you hear me?#0 -Hey Frenchy!#1 -Salut le français ! -Hey Maxe, it's @@! -Hey Mace, c'est @@ ! +Hey kid! Can you hear me?#1 -Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! -Eh Silvio, c'est à toi de porter le paquet, allez ! Hey there, are you Bobo, Katja's brother? Eh toi, es-tu Bobo, le frère de Katja ? @@ -3431,9 +3941,6 @@ Eh toi, as-tu des @@s ? Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. Eh toi, désolé d'être parti si rapidement de ta chambre. Je devais parler au capitaine à propos des réserves de nourriture. Tu sais, maintenant qu'on a une nouvelle bouche à nourrire, nous devons vérifier ce que nous avons. -Hey! -Eh ! - Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 Eh ! L'aventurière ! Apprécies-tu ta vie sur Aemil ? @@ -3458,12 +3965,6 @@ Hey, je ne suis pas un Keebler Elvis ! Tu n'en auras pas d'autre en me traquant Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. Hey, jette un œil à ma toute nouvelle canne à pêche. Je l'ai achetée aujourd'hui. -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? -Eh, pourrais-tu apporter ma boîte de poissons à Gugli ? - -Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. -Eh, ne t'en fais pas à propos de lui, c'est un des premiers jours depuis longtemps qu'on peut un peu s'amuser. - Hey, girl!#0 Salut fille ! @@ -3482,12 +3983,6 @@ Hey. Heya! Hey ! -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 -Salut @@, j'ai entendu que le capitaine t'as envoyée ici, hein ? - -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 -Salut @@, j'ai entendu que le capitaine t'as envoyé ici, hein ? - Hi @@. Salut @@. @@ -3497,9 +3992,6 @@ Bonjour chère cliente. Que voudrais-tu aujourd'hui ? Hi customer! What do you want today?#1 Bonjour cher client. Que voudrais-tu aujourd'hui ? -Hi! I can finally see you under the sunlight! -Salut ! Je peux enfin te voir à la lumière du jour ! - Hi, can I help you somehow? Salut, puis-je t'aider d'une quelconque façon ? @@ -3510,7 +4002,7 @@ Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach. Salut, mon nom est Moon. Ce matin je suis allée faire une petite marche sur la plage. Hi, nice to see you! -Eh, heureuse de te voir ! +Salut, contente de te voir! Hi, what do you want kiddo?#0 Salut, qu'est-ce que tu veux ma petite ? @@ -3566,9 +4058,6 @@ Hm... Shhhh... Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! Hmm, je te donnerai aussi un de ces chapeaux dans la boîte près de toi, mais seulement après avoir fini ta tâche ! -Hmm... Let's see, take this one. -Hm... Voyons voir, prends celle-ci. - Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* Hmmm, hm... *tousse*, *tousse*, *burp*, *tousse*. Quoi... Qu'est ce que c'est ?!... *tousse*, *burp*... Fichu Gado... *tousse* @@ -3590,17 +4079,8 @@ Honnêtement, je dirais que ton histoire est tirée par les cheveux. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. Et si je te demandais d'aider l'équipage ? Cela voudrait dire que tu serais l'un des nôtres et que tu pourrais avoir un de ces chapeaux. -How are things going? -Est-ce que tout va bien ? - -How are you doing, cutie?#0 -Comment vas-tu ma mignonne ? +How can I get iron ingot? -How are you doing, dude?#1 -Comment vas-tu mon gars ? - -How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? -Comment te sens-tu, maintenant que tu peux marcher sur de la terre ferme ? Yayaiment mieux ? How can I get one of these cookies? Comment puis-je avoir l'un de ces cookies ? @@ -3608,8 +4088,11 @@ Comment puis-je avoir l'un de ces cookies ? How can I improve my equipment? Comment puis-je améliorer mon équipement ? -How could you... We said we wouldn't talk about that again! -Comment as-tu pu... On a dit qu'on en parlerait plus jamais ! +How do I save items? + + +How do I save money? + How do these dyes work? Comment est-ce que ces teintures fonctionnent ? @@ -3629,6 +4112,9 @@ Combien de temps vas-tu rester ici ? How many Fluffies did I kill on the hill? Combien de Pluches ai-je tué sur la colline ? +How many ingots do you want to make? + + How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. Combien ? Quel type ? Je peux produire des douzaines de boîtes par jour. @@ -3662,36 +4148,15 @@ Chasseur Hurry up! Dépêche-toi ! -Hurry, hurry! We need to check its teeth! -Dépêche, dépêche ! On doit regarder ses dents ! - -I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! -J'ÉVITE AUSSI LES ANIMAUX DANGEREUX ! - -I AM DOING FINE! -JE VAIS TRÈS BIEN ! - -I DO NOT UNDERSTAND! -JE NE COMPRENDS PAS ! - -I SAID, SEE YOU LATER! -J'AI DIT, À PLUS TARD ! - -I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! -J'ÉTAIS LÀ QUAND ILS T'ONT SAUVÉ ! - -I WOULD LOVE TO! -J'AIMERAIS BEAUCOUP ! - -I already know everything. Bye. -Je sais déjà tout. Au revoir. - I also heard you lost all your memories? That's a shame. J'ai aussi entendu que tu as perdu toute ta mémoire ? Quel dommage. I am %s Super Novice~ Je suis %s Super Novice~ +I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. + + I am an alchemist, I bear the name of Ivan. Je suis un alchimiste, je porte le nom d'Ivan. @@ -3710,12 +4175,6 @@ Je suis ravi de voir que tu t'es levée et est déjà active. Elmo est venu m'ap I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1 Je suis ravi de voir que tu t'es levé et est déjà actif. Elmo est venu m'apporter la bonne nouvelle ! -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 -Je suis certaine que je peux courrir avec une d'elle sur mon épaule. - -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 -Je suis certain que je peux courrir avec une d'elle sur mon épaule. - I am sure that you will change your mind.#0 Je suis sûre que tu vas changer d'avis. @@ -3725,9 +4184,6 @@ Je suis sûr que tu vas changer d'avis. I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! Je suis sûr que tu la connais. Une robe sympa, un large sourire et un flux constant d'ordre et de règles. Ils l'appellent Julia ! -I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. -Je suis surpris que quelqu'un a été envoyé jusqu'ici pour aider. C'est assez... inhabituel. - I am, who are you?#0 Je le suis, qui es-tu ? @@ -3770,6 +4226,12 @@ Je suis venue récupérer un paquet pour Énora. I came to retrieve a package for Enora.#1 Je suis venu récupérer un paquet pour Énora. +I came to retrieve a package for Rosen.#0 + + +I came to retrieve a package for Rosen.#1 + + I can finally pay off my debts. Je peux enfin rembourser mes dettes. @@ -3782,9 +4244,6 @@ Je peux marcher de nouveau ! I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. Je ne peux pas te donner un cookie gratuitement. Mais je peux te donner ce conseil sur comment je peux t'ajouter sur ma liste. -I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... -Je ne peut pas vraiment t'aider à la retrouver puisque j'étais en train de vérifier le... Hm... Les environs, depuis ce matin... - I can't remember anything.#0 Je n'arrive à me souvenir de rien. @@ -3812,9 +4271,6 @@ J'ai nettoyé la colline. I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. Je n'ai pas vu qu'un Pikpik se trouvait sur mon chemin et quand j'ai marché dessus, mon pied était plein d'épines. -I do feel better! -Je me sens en effet mieux ! - I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. Je n'aime pas me vanter à ce sujet mais tu ne trouveras de meilleur forgeron sur l'île entière. @@ -3857,9 +4313,6 @@ Je n'ai pas besoin de ton aide pour le moment, reviens me voir plus tard. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). Je n'ai pas vraiment le temps d'aller à la chasse aux pious, laisse-moi juste en acheter un au prix initial (30000 E). -I don't see anything else other than... water? -Je ne vois rien d'autre que... de l'eau ? - I don't think that we are in a good place to talk about this... Je ne pense pas que c'est un bon endroit pour parler de ça. @@ -3902,18 +4355,12 @@ J'ai beaucoup de travail ici, je n'ai donc même pas le temps d'aller à la vill I have brought you a tasty present for your delicate mouth. Je t'ai apporté un délicieux cadeau pour ta fine bouche. -I have collected all the boxes you needed. -J'ai récupéré toutes les boîtes dont tu avais besoin. - I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. J'ai une tâche de plus pour toi. Trozz, un autre membre de la Légion, m'a envoyé une lettre un peu plus tôt aujourd'hui. I have some clothes and other things for you at a fine price! J'ai des vêtements et d'autres choses pour toi à un bon prix. -I have some food for you. -J'ai de la nourriture pour toi. - I have some fur for you. J'ai des fourrures pour toi. @@ -3938,15 +4385,9 @@ J'ai ton pass de la Guilde des Marchands. I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? J'ai entendu des rumeurs à propos d'anciennes hostilités entre toi et Gado ? Sont-elles vraies ? -I hope that answers your question. -J'espère que ça répond à ta question. - I hope to see you soon. J'espère te revoir bientôt. -I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. -J'espère que tu ne nous en veux pas pour avoir construit cette rampe avec ton radeau. - I hope you like this color. J'espère que tu aimes cette couleur. @@ -3971,6 +4412,9 @@ J'aime l'argent ! Considère ça comme fait. I love peace and quiet, that's a good choice. J'ai le silence et la paix, c'est un bon choix. +I made a figurin with Bug legs. + + I made a mistake, I would like to change my language.#0 J'ai fait une bêtise, je voudrais changer de langue. @@ -4004,9 +4448,6 @@ J'ai besoin d'aide pour nettoyer la cale de ce navire, mais tu n'es pas assez fo I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1 J'ai besoin d'aide pour nettoyer la cale de ce navire, mais tu n'es pas assez fort pour m'aider pour le moment. -I need to go, sorry. -Je dois y aller, désolé. - I need to think about it...#0 Je dois y réfléchir. @@ -4022,33 +4463,21 @@ Tout ce dont je me souviens c'est que j'ai été sauvée par vous. I only remember I was rescued by you.#1 Tout ce dont je me souviens c'est que j'ai été sauvé par vous. -I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. -Je me souviens avoir vu Gulukan, Astapolos et Q'Muller. - I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. Je te recommande de faire une petite sieste sur le niveau inférieur, nous allons bientôt quitter cet endroit. -I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. -Je me souviens en avoir vu quelques-uns partir du bateau tôt ce matin pour avoir une avance sur le travail d'aujourd'hui. - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... Je me souviens quand j'ai créé mon premier groupe, nous étions stupéfais de partager de l'expérience avec un petit groupe d'aventuriers... I robbed a nobleman, took a chest full of coins. J'ai volé un noble, je lui ai pris un coffre plein de pièces. -I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? -J'ai dit... POURQUOI NE DESCENDS-TU PAS POUR PARLER ? - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? Je vois que ce n'est pas facile de se débarasser de ces rattos. Veux-tu essayer une nouvelle fois ? I see. Je vois. -I see. Bye! -Je vois. Au revoir ! - I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 Je vois. Préviens les autres marins à ce sujet. Mais s'il fait partie de la Légion d'Aemil alors c'est un aussi un ami et un allié. @@ -4091,21 +4520,18 @@ Je pense que je suis toujours un peu malade. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. Je crois avoir vu ce faiblard se promener aux alentours de la plage au sud d'ici ce matin. -I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? -Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et je me sens déjà... De quoi parlions-nous déjà ? - I think that we will stay in port for a great time. Je pense que nous allons rester à ce port pendant un long moment. -I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! -Je pense que tu auras bientôt terminé. Tu auras bientôt une boîte pleine de ces @@s ! - I think that you already understood, you are asleep. Je pense que tu as déjà compris, tu es en train de dormir. I thought that she would never come to pick it up! Je pensais qu'elle ne viendrait jamais le récupérer ! +I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. + + I used a card to improve my clothes. J'ai utilisé une carte pour améliorer mes vêtements. @@ -4124,9 +4550,6 @@ Je veux m'enregistrer pour le marriage. I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. J'ai eu peur d'être attrapé, alors j'ai décidé de me débarasser de la preuve. -I was going to ask you if you would need any help. -J'allais te demander si tu avais besoin d'aide. - I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! J'ai été envoyée ici pour une mission bien précise. Je peux te donner un cookie parfait, merveilleux, magnifique, superbe et bien moulé ! @@ -4154,11 +4577,8 @@ Je ne te donnerai pas tous les détails, mais un mois plus tard, elle dirigeait I will send you this letter as soon as I arrive. Je t'enverrai cette lettre dès que j'arrive. -I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? -Je ne manquerai pas de lui rendre visite. As-tu besoin d'aide avec tes boîtes ? +I will sing a song about the Mana War and current times. -I will take care of the other ones don't worry. -Je m'occuperai des autres, ne t'en fais pas. I will take it! Thank you captain! Je le prendrai ! Merci capitaine ! @@ -4193,6 +4613,9 @@ Je n'en aurai pas besoin, merci. I wonder too... Je me le demande aussi... +I wonder where that raft came from... + + I wonder who is in delarium now... Je me demande qui délire maintenant... @@ -4220,9 +4643,6 @@ Je voudrais entreposer des objets. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. J'ai écrit ton nom dans le livre, tu es maintenant libre d'utiliser les services d'entrepôt et de la banque. -I'M CALLED, @@! -JE M'APPELLE, @@ ! - I'd like to buy a piou. Je voudrais acheter un piou. @@ -4301,9 +4721,6 @@ Je suis ravie que tu sois de mon côté. I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. -I'm looking for Gugli, where is he? -Je cherche Gugli, où est-il ? - I'm looking for some black iron ingots. Je suis à la recherche de lingots de fer noir. @@ -4325,11 +4742,8 @@ Je ne suis pas un pion de la Légion, je n'ai pas à t'obéir ! I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. Je n'en suis pas fier, mais j'avais besoin de voler l'argent des autres pour que je puisse survivre. -I'm not suited for this kind of work! -Je ne suis juste pas fait pour ce genre de travail ! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! -I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -Je ne suis pas sûr. Ils sont probablement sorti du bateau tôt ce matin. Je n'étais alors pas encore réveillé. I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! Je ne suis pas si lourd eeh *hic* peu importe ce que tu as décou... ...vert là-bas, la Légion d'Aemil ne m'aura pas ! @@ -4343,39 +4757,9 @@ Je suis tellement excité, cet endroit me rappelle un ancien arbre mythologique, I'm sorry but I can't see your name anywhere. Je suis désolé, mais je ne vois ton nom nulle part. -I'm sorry but I have no time to chat with you. -Je suis désolé mais je n'ai pas le temps de parler avec toi. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 -Je suis désolé de ta situation. Ils devraient alterner les postes avec les autres marins de temps à autre. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 -Je suis désolé de ta situation. Ils devraient alterner les postes avec les autres marins de temps à autre. - -I'm sorry, I don't have time right now. -Je suis désolé mais je n'ai pas de temps en ce moment. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 -Je suis encore un peu faible pour le moment. On devrait plutôt parler un peu plus tard. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 -Je suis encore un peu faible pour le moment. On devrait plutôt parler un peu plus tard. - -I'm still busy, I need to find the other sailors. -Je suis toujours occupé, j'ai besoin de trouver les autres marins. - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Je suis toujours dans le coma mais mon fantôme te hante ! -I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. -Je suis sûr que Tibbo est tout seul dans le coin sud-ouest de l'île. Il pense que c'est le meilleur endroit pour récupérer des @@s. - -I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 -Je suis certain qu'il sera capable de combattre toutes les créatures y vivant sans aucun problème. - -I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 -Je suis certain qu'elle sera capable de combattre toutes les créatures y vivant sans aucun problème. - I'm sure that you already knew the answer, didn't you? Je suis sûre que tu connaissais déjà la réponse, pas vrai ? @@ -4394,35 +4778,20 @@ Je suis certaine que tu apprécieras son effet, mais sois prudent, ces cookies s I'm talking about the cookie inside which I put all my love! Je parle du cookie dans lequel j'ai mis tout mon amour ! -I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. -Je suis l'assistant du cuisinier de ce navire. J'ai Gado, le chef de La Johanne, dans son travail quotidien. - -I've seen him at the bottom of the island, check around. -Je l'ai vu au bas de l'île, regarde dans les alentours. - -I've seen him at the bottom of the island, have a look around. -Je l'ai aperçu au bas de l'île, va regarder dans les environs. +I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... +Je... J'aime juste manger le délicieux et violet... Et naturel, et... -I've seen him at the northern part of the island. -Je l'ai vu dans la partie nord de l'île. +Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Ianus fait partie de la Légion d'Aemil, ne me compare pas à ce brigand. -I've seen him at the southern part of the island, check around. -Je l'ai vu dans la partie sud de l'île, vérifie aux alentours. +Ice Cube -I've seen him at the top of the island. -Je l'ai vu au sommet de cette île. -I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. -Je l'ai vu en bas, autour de la partie sud de l'île, demande à Jalad pour plus d'informations. +Iced Bottle -I... -Je... -I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... -Je... J'aime juste manger le délicieux et violet... Et naturel, et... +Iced FLuffy -Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. -Ianus fait partie de la Légion d'Aemil, ne me compare pas à ce brigand. If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? Si Énora pense que c'est le bon endroit pour toi, alors elle a probablement raison. Savais-tu qu'elle était lieutenant de la Légion ? @@ -4514,12 +4883,12 @@ Si tu veux lire cette page une nouvelle fois, il y en a une copie sur le mur de If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. +If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. + + If you wish to reset your stats: Si tu désires réinitialiser tes statistiques : -If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... -Si tu nous cherches là-bas, la plupart d'entre nous serons à la taverne de la Peluche Rouge, au comptoir du bar, pour l'affaire de Silvio... - Impossible to increase the number/value. Impossible d'augmenter le nombre/la valeur. @@ -4532,8 +4901,17 @@ In a couple of days, we will finally reach Artis. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. En fait, tout semble fonctionner parfaitement sous ton commandement. Nard a fait le bon choix. -In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. -En fait... Oh, les choses que je pourrais dire... Mais je n'ai plus de place sur ce... Sois juste raisonnable et rentre à la maison. +In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. + + +In times of famine, magic came to save us. + + +Inac + + +Inar + Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. Nom/ID incorrect, ou personne de la guilde spécifiée n'est en ligne. @@ -4541,15 +4919,15 @@ Nom/ID incorrect, ou personne de la guilde spécifiée n'est en ligne. Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. Nom/ID incorrect, ou personne du groupe spécifié n'est en ligne. -Indeed! Goodbye. -En effet ! Au revoir. - Indeed, I am not.#0 En effet, je ne le suis pas. Indeed, I am not.#1 En effet, je ne le suis pas. +Infantry Helmet + + Information sent to login-server via char-server. Information envoyée au login-server via le char-server. @@ -4562,18 +4940,12 @@ Les variables d'instance ne peuvent pas être utilisées avec @set. Int: %d (%d~%d) Int : %d (%d~%d) -Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. -L'intelligence augmente ton nombre maximum de points de mana (bien pour les mages) et tes capacités d'esprit. Note : Le système de magie n'a pas encore ajouté à ce monde. - Interested?#0 Intéressée ? Interested?#1 Intéressé ? -Interesting... I'll leave you to your task then! -Intéressant... Je vais te laisser à ton travail alors. - Interval: (none, only sent on login) Intervalle : (aucun, seulement envoyé en se connectant) @@ -4640,6 +5012,9 @@ Temps invalide pour la commande de bannissement. Invalid time for jail command. Temps invalide pour la commande d'emprisonnement. +Invalid! + + Invisible: Off Invisible : Off @@ -4649,6 +5024,18 @@ Invisible: On Iron Armbands Brassards en Fer +Iron Arrow + + +Iron Four-Leaf Amulet + + +Iron Ingot + + +Iron Ore + + Iron Shovel Pelle en Fer @@ -4676,6 +5063,9 @@ Est-ce pour toi ou quelqu'un d'autre ? Parce que tu as besoin d'être enregistr Is this some kind of joke?! C'est une blague ? +It doesn't reply. + + It escaped! Il a échappé ! @@ -4688,6 +5078,9 @@ Il a commencé à neiger. It hurts so bad! Ça fait tellement mal ! +It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. + + It is a sunny day, don't you think? C'est un jour ensoleillé, tu ne trouves pas ? @@ -4700,9 +5093,6 @@ C'est eux, après tout, qui décident à qui je peux donner mes cookies. It looks like the sweet lady is curious, am I right? Il semblerait que la jeune demoiselle est curieuse, je me trompe ? -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? -Il semblerait que tu sois un expert de la vie à l'intérieur de 'La Johanne'. Serais-tu au courant d'un secret que personne ne connaîtrait ? - It looks like you can't carry anything else for now. Il semblerait que tu ne puisses rien porter d'autre pour l'instant. @@ -4712,6 +5102,9 @@ It really hurts, please hurry! It seems I got them all! Il semblerait que je les ai tous ! +It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. + + It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. Il semblerait que nous soyons proches d'une île, on devrait jeter un œil au niveau supérieur. @@ -4730,12 +5123,21 @@ Il semblerait que tu as toujours du travail à faire. It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. C'était la nuit, j'ai à peine pu m'échapper. J'ai couru à la colline d'Artis. +It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. + + It was something like a long nap. C'était plutôt comme une longue sieste. It was wonderful. C'était merveilleux. +It will be a problem if you run around naked!#0 + + +It will be a problem if you run around naked!#1 + + It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Il serait bon pour toi que tu fasses de l'exercice, le bateau n'est pas assez grand pour ça. @@ -4754,9 +5156,6 @@ C'est Ivan... Je suis certain qu'il t'a envoyé pour m'embêter... It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! C'est un port commercial d'Andorra, c'est bizarre que tu ne le connaisses pas car c'est sûrement l'une des plus grandes villes à travers le monde entier. Mais eh, retournons à moi. Tu te souviens quand je t'ai dit que j'avais faai...aiii...iim ! -It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! -C'est un endroit dangereux ici. Fais attention aux créatures malicieuses qui vivent ici ! - It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! C'est un bon endroit pour se faire de l'argent, il peut aussi t'aider à voyager à travers les terres ! @@ -4766,12 +5165,6 @@ C'est un grand honneur pour nous, à la Légion, de maintenir la sécurité de s It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? C'est un type de champignon qui a le goût d'un marshmallow et l'apparence d'une peluche ! @@, tu comprends ? -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! -C'est une sorte de champignon. Nous l'appelons comme ça en raison de son goût, juste comme un marshmallow. Il a aussi ce nom à cause de son apparence. On dirait une peluche ! - -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! -C'est une sorte de champignon. Nous l'appelons comme ça en raison de son goût, juste comme un marshmallow. Il a aussi ce nom à cause de son apparence. On dirait une peluche ! - It's a poem, about poems... Why are you asking that? C'est un poème à propos de poèmes... Pourquoi demandes-tu ça ? @@ -4814,6 +5207,9 @@ C'est bon. It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. Il est probablement rempli de pièces d'or, mais peu importe de la façon dont tu essayes de l'ouvrir, rien n'y fait. +It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? + + It's so exciting to meet somebody with amnesia! Je suis tout excité de rencontrer quelqu'un d'amnésique ! @@ -4829,12 +5225,6 @@ C'est le grand bâtiment au nord d'Artis, en haut d'une petite colline. It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! C'est à l'ouest, sur ton côté gauche. Passe cette porte avant les escaliers puis tourne à gauche. Impossible de la rater ! -It's true! -C'est vrai ! - -It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -C'est où tous les navires marchands terminent leur route et nous ne serons pas une exception. - Item cannot be opened when inventory is full L'objet ne peut pas être ouvert quand l'inventaire est plein. @@ -4862,9 +5252,18 @@ Objet : '%s'[%d] Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Les objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes et armures, et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'or. +Items in your storage are totally safe. Banking itself is totally safe. + + Items on your autolootitem list: Les objets sur ta liste de ramasse automatique d'objets : +Iten + + +Itka + + Ivan Ivan @@ -4877,11 +5276,14 @@ Ivan marmonne quelque chose et retourne à son travail. Ivan is the one you should look for now. Tu dois maintenant aller à la recherche d'Ivan. -Jalad -Jalad +Jack'O Lantern + + +Jack's Skeleton Charm + + +Jakod -Jalad. -Jalad. Janus Janus @@ -4889,9 +5291,27 @@ Janus Janus! Janus ! +Jar Of Blood + + +Jeans Chaps + + +Jeans Shorts + + +Jelly Beans + + Jenna#001-2-28 Jenna#001-2-28 +Jerican + + +Jhedia + + Job level can't go any higher. Ton niveau de métier ne peut pas aller plus haut. @@ -4928,6 +5348,12 @@ Julia m'a dit comment ils t'ont trouvé dans la mer, sur un radeau avec le logo Julia#Artis Julia#Artis +Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. + + +Juliet#TMW2 + + Jump to %d %d Sauter à %d %d @@ -4937,12 +5363,6 @@ Sauter à %s Juscare#001-1 Juscare#001-1 -Just hit the trunk, and it will yeye a @@. -Frappe juste le tronc et il une @@ tombera. - -Just leave me alone. -Laisse-moi juste tranquille. - Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. Regarde juste à mes biens qui sont en vente ! Des fruits et légumes frais ont été expédiés seulement ce matin. Et pour un prix raisonnable, bien sûr. @@ -4994,11 +5414,20 @@ Voix de Kralog Lachesis Brew Brassage de Lachésis -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 -La dernière fois que je t'ai vue, tu étais perdue en mer sur ton radeau. +Last seen: + + +Latif + + +Lazurite Cristal + + +Lazurite Heart + + +Lazurite Shard -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 -La dernière fois que je t'ai vu, tu étais perdu en mer sur ton radeau. Lazy Brother Frère Fainéant @@ -5006,15 +5435,24 @@ Frère Fainéant Leadership transferred. État de chef transféré. -Lean -Lean +Leather Ball + + +Leather Patch -Lean for example? -Lean par exemple ? Leather Shield Bouclier en Cuir +Leather Shirt + + +Leather Suitcase + + +Leather Trousers + + Leave it. Ne pas y toucher. @@ -5033,15 +5471,30 @@ Aile Gauche de Crafty LeftBarrierCheck BarriereGauche +LeftBarrierCheck#000-2-1 + + +LeftBarrierCheck#000-21 + + LeftDoor PorteGauche +LeftDoor#000-2-2 + + LeftDoor#001-2-23 PorteGauche#001-2-23 LeftDoorCheck PorteGauche +LeftDoorCheck#000-2-1 + + +LeftDoorCheck#000-21 + + Legion of Aemil Légion d'Aemil @@ -5054,6 +5507,9 @@ Chemise d'Entraînement de la Légion Leonard Léonard +Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. + + Let me check in my inventory book... Laisse-moi vérifier dans mon livre d'inventaire... @@ -5108,9 +5564,24 @@ Feuille de Laitue Library Bibliothèque +Lieutenant Dausen + + +Lifestone Pendant + + Light Armor Shop Boutique d'Armures Légères +Light Green Diamond + + +Light Platemail + + +Light Ring + + Like I promised, here is your share. Comme promis, voici ta part. @@ -5129,12 +5600,12 @@ Teinture Coton Citron Line @@ has been removed. La ligne @@ a été supprimée. +List the commands + + Little Blub Petit Blub -Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. -Vivre à l'intérieur d'un navire, c'est génial, mais nous avons parfois besoin d'air frais. - Lloyd gave package Llyod a donné le paquet @@ -5153,6 +5624,12 @@ Lloyd le Banquier Locked. +Lockpicks + + +Log Head + + Logic is the beginning of wisdom, not the end. La logique est le début de la sagesse, non pas sa fin. @@ -5162,15 +5639,15 @@ Il a été demandé au login-server de %s le joueur '%.*s'. Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'. Le login-server est hors-ligne. Il est impossible de %s le joueur '%.*s'. +Lollipop + + Look at your equipment, can you guess what material it is made from? Regarde ton équipement, peux-tu deviner de quoi il est fait ? Look how splendid this @@ is! Regarde comment ce @@ est beau ! -Look how splendid this landscape is! -Regarde à quel point le paysage est magnifique ici ! - Look who is back... Regarde qui est revenu... @@ -5180,12 +5657,6 @@ Regarde qui nous avons là, es-tu venue pour une session d'entraînement ? Look who we have here, did you come for a training session?#1 Regarde qui nous avons là, es-tu venu pour une session d'entraînement ? -Look, here he is! -Regarde, le voilà ! - -Look, there he is! -Regarde, le voilà ! - Look, we finally meet. Vois-tu, nous nous rencontrons enfin. @@ -5198,6 +5669,9 @@ A perdu l'énigme Lousy Moccasins Mocassins Moches +Love Letter + + Lovely day, isn't it? Belle journée, n'est-ce pas ? @@ -5207,12 +5681,12 @@ Réduire cette compétence Lozerk Lozerk +Luca + + Lucas#001-1 Lucas#001-1 -Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. -La chance t'aide à faire des coups critiques et à éviter ceux des ennemis. - Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. Par chance la plage est à côté, et j'ai réussi, je ne sais comment, à faire le chemin jusqu'à chez moi. @@ -5234,15 +5708,30 @@ Configuration de MOTD MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) MVP Monstre : '%s'/'%s'/'%s' (%d) +Maggot + + +Maggot Slime + + Magic Arpan Arpan Magique +Magic Arpan#000-2-1 + + Magic Arpan#sailors Arpan Magique#marins +Magic Barrier + + Magician Magicien +Mahoud + + Make sure to put on a bait after you click, though! Cependant, n'oublie pas d'ajouter un appât après avoir cliqué ! @@ -5252,6 +5741,18 @@ Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le cap'taine ? Male Masculin +Malindou + + +Malivox + + +Mana Bug + + +Mana Ghost + + Manana Manana @@ -5267,32 +5768,32 @@ Carte introuvable. Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d Carte : %s (Zone : %s) | Joueurs : %d | PNJs : %d | Conversations : %d | Ventes : %d +Marius The Bard + + Market Place Place du Marché Marriage failed. Le marriage a échoué. +Mashmallow + + Mauve Cotton Dye Teinture Coton Mauve +Mauve Herb + + Max HP: %d (%d~%d) PV Max : %d (%d~%d) Max SP: %d (%d~%d) PS Max : %d (%d~%d) -Maxe -Maxe - -Maxe and Sapartan for example? -Maxe et Sapartan par exemple ? +Maya -May this be a lesson for you. -Que tu prennes ça comme une leçon. - -Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! -Peut-être qu'il l'a un peu trop fait avec sa bouteille aujourd'hui pour célébrer ça ! Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 Peut-être est-il l'un de ceux qui se sont perdus le mois dernier ? Il pourrait être le yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la part de la Légion d'Aemil ! @@ -5303,20 +5804,14 @@ Peut-être une prochaine fois. Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 Peut-être est-elle l'une de ceux qui se sont perdus le mois dernier ? Elle pourrait être la yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la part de la Légion d'Aemil ! -Maybe you can come down to talk? -Tu pourrais peut-être venir parler en bas. - Maybe you meant: Peut-être voulais-tu dire : Maybe you too you could help me? Peut-être que tu pourrais m'aider ? -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 -Peut-être... Mais je préfère avoir des personnes bien entraînées autour de moi lorsqu'il s'agit de combattre de dangereuses créatures. Te sens-tu capable de combattre de tels ennemis ? +Mecha Medallion -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 -Peut-être... Mais je préfère avoir des personnes bien entraînées autour de moi lorsqu'il s'agit de combattre de dangereuses créatures. Te sens-tu capable de combattre de tels ennemis ? Mechanic Mécanicien @@ -5345,6 +5840,15 @@ Merlin Message: Message : +Michel + + +Milk + + +Mini Skirt + + Minstrel Ménestrel @@ -5372,6 +5876,9 @@ Modifier cette ligne Modify, move, or remove a line Modifier, déplacer, ou supprimer une ligne +Moggun + + Mommy sent me to find my brother Bobo. Ma maman m'a envoyée à la recherche de mon frère Bobo. @@ -5387,9 +5894,18 @@ Le père de Mona a disparu Money Argent +Money in your storage is totally safe. Banking itself is totally safe. + + Monk Moine +Monk Pendant + + +Monocle + + Monster NoTeleport | Monstre PasdeTéléportation | @@ -5408,6 +5924,9 @@ Moon a besoin de @@ Moon#001-2-2 Moon#001-2-2 +Moonshroom + + Moooo! Moooo! @@ -5417,6 +5936,9 @@ Moooooo! Moooooooooooo! Moooooooooooo! +Morgan + + Moss Mousse @@ -5426,6 +5948,9 @@ Le poisson le plus commun et répandu dans le monde du poisson c'est la @@ et pa Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! Le plus souvent des manuels et des tutoriels mais tu ne le sauras pas jusqu'à ce que tu en ouvres un ! +Mouboo Hat + + Mouboo#Artis0 Mouboo#Artis0 @@ -5447,15 +5972,9 @@ Déplacer cette ligne vers le haut Mushroom Spores Spores de Champignons -My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 -Ma belle, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois ! - My breath smells bad. J'ai une haleine horrible. -My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 -Mon ami, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois ! - My friends are... Well, you know... The creators. Mes amis sont... Ben tu sais... Les créateurs. @@ -5465,23 +5984,26 @@ Je m'appelle @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... Je m'appelle Alige et cela fais quelques semaines que je me cache ici. Tout ce que j'ai à manger sont ces baies... baies... baies... -My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. -Je m'appelle Astapolos. Q'Muller et moi avons rejoint l'équipage de Nard il y a quelques années lorsque ce n'était encore qu'un petit navire marchant. - My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. Je m'appelle Julia, c'est moi qui s'est occupée de toi après que l'on t'ai trouvé à la dérive au milieu de l'océan. +My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. + + My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. Je suis Lloyd, je suis un représentant de la Guilde des Marchands d'Artis. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. + + My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. Je m'appelle Q'Onan, je suis un membre de l'équipage de Nard. My stats are too good, I won't need it. Mes statistiques sont bonnes, je n'en aurai pas besoin. -NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! -RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE ÉTRANGE LUMIÈRE ! +Mylarin Dust + NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated. AVIS : Si tu as un accident avec le chevauchement, ton LUA est obsolète. @@ -5510,6 +6032,12 @@ PNJ bougé. NPC variables may not be used with @set. Les variables de PNJ ne peuvent pas être utilisées avec @set. +Na. + + +Nah. + + Nalkri#001-1 Nalkri#001-1 @@ -5549,15 +6077,27 @@ Narrateur Narrator#000-0-1 Narrateur#000-0-1 +Natural Card + + Navy Blue Cotton Dye Teinture Coton Bleu Marine +Necromancer Card + + +Neko + + Never (only on login) Jamais (seulement en se connectant) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. Néanmoins, tu peux fabriquer des cartes que tu peux attacher à ton équipement. +Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. + + Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! Néanmons, tu peux parler avec un autre aventurier en appuyant sur la touche [Entrée] et écrire ce que tu veux lui dire ! @@ -5579,18 +6119,27 @@ Prochaine annonce : @@ Nice day to you. Bonne journée à toi. +Night Dragon + + Night Mode Activated. Mode Nuit activé. Night Mode is activated Le Mode Nuit est activé. +Night Scorpion + + Night mode is already enabled. Le Mode Nuit est déjà activé. NightmareDrop | AbandonCauchemardesque | +Nina The Traveler + + Nine Castles Neuf Châteaux @@ -5669,24 +6218,15 @@ Aucun problème, à la prochaine. No thank you, I'm fine. I'll come back later. Non merci, je vais bien. Je reviendrai plus tard. -No thanks, not at the moment. -Non merci, pas pour le moment. - No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. Non, tu n'as pas besoin d'y aller. J'ai besoin de ton aide alors tu dois donc rester. -No! -Non ! - No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. Non ! Non, non, mes précieux peluchignons ! Ne me les prends paas, ils veulent mon précieux. No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. Non, je ne peux pas. Je ne le ferai pas ! Tout ce que je voulais c'était de traverser les océans pour m'amuser, growl... sniff. Et dans ce trou du plancher, comme tu peux le voir, je m'amuse beaucoup. -No, I don't, but I would like to know more about that. -Bien sûr que non, mais j'aimerais en savoir plus à ce sujet. - No, and I gotta go, see you. Non, et je dois y aller, à bientôt. @@ -5702,6 +6242,9 @@ Non. No. Sorry. Non. Désolé. +NoAutoloot | + + NoBaseEXP | PasBaseEXP | @@ -5762,15 +6305,15 @@ PasTéléportation | NoWarpTo | PasTéléportationÀ | +Nobody can know! *burp* + + Nobody will know about the existence of the Mercurians. Personne ne saura à propos de l'existence des Mercuriens. Nobody! *burp* Personne ! *burp* -Nobody. -Personne. - Non-binary Pas binaire @@ -5780,12 +6323,6 @@ Aucun None Taken Aucun Pris -None of them? -Ni l'un ni l'autre. - -Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... -Non, il n'y a pas de secret caché dans la coque de ce bateau. Certains marins jurent avoir vu un passager clandestin se cacher quelque part. La proue ou la poupe ? Juste des histoires que les marins adorent raconter... - Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx Taux d'Abandon Normaux : Commun %.2fx / Soins %.2fx / Utilisable %.2fx / Équipment %.2fx / Carte %.2fx @@ -5804,12 +6341,6 @@ Pas un chiffre hexadécimal : Not a string: Pas une chaîne : -Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. -Non contents de rester enterrés dans leurs terriers dans le sable, les Crocs peuvent être de véritables nuisances, infestant toute cette île. Pieds tendres et débutants sont avertis : Évite de toucher ces diables rouges rampants. Ils ont d'énormes pinces mortelles qui peuvent faire de toi du hachis ! Tu peux les reconnaître facilement grâce à leurs personnalité grincheuse. Sois prudent gamin. - -Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -Tout le monde n'est pas forcément agréable. Les escrocs sont partout, même parmi nous ! - Not in the mood to chat. Je ne suis pas dans l'humeur de parler. @@ -5819,12 +6350,6 @@ Pas maintenant. Not really. All I got was a headache... Pas vraiment. Tout ce que j'ai c'est un mal de tête... -Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. -Pas très bien en réalité... Je me sentirais mieux sur le bateau de Nard. - -Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 -Non pas pour te briser tes rêves, mais... Julia est mienne ! - Not yet. Pas maintenant. @@ -5843,12 +6368,12 @@ Note#001-2-28 Note#Artis Note#Artis +Note#johanne + + Nothing Rien -Nothing, just hanging around. -Rien, je me promène juste. - Nothing, sorry. Rien, désolé. @@ -5858,6 +6383,9 @@ Rien. Novice Novice +Now I travel by the world, composing songs about the things I see. + + Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. Maintenant va dehors et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin. @@ -5888,9 +6416,6 @@ Maintenant attend ton partenaire puis parle-moi après. Now wait for your partner, then talk to me again.#1 Maintenant attend ton partenaire puis parle-moi après. -Now, leave me alone... -Et maintenant, laisse-moi tranquille. - Now, lets get back to business. Maintenant, retournons aux affaires. @@ -5906,12 +6431,15 @@ Nombre de points de compétence modifié. Number of status points changed. Nombre de points de statut modifié. -OH, LOOK THERE! -OH, REGARDE ! +Nylo + OK, let's trade. D'accord, faisons un échange. +Oak + + Oboro Oboro @@ -5963,11 +6491,8 @@ Off Official crew member Membre officiel de l'équipage -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! -Oh je vois... Les marins ne sont plus capables de faire leur travail, c'est ça ?! +Oh Welcome then. -Oh alright, nevermind then. -Oh d'accord, aucune importance alors. Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. Oh et devine quoi ! Je n'ai presque plus de potions de toute façon. @@ -5984,18 +6509,12 @@ Très bien ! T'a-t-il aussi restitué ton argent ? Oh hey! Oh hey ! -Oh look, there's a piou behind you! -Oh regarde, il y a un piou derrière toi ! - Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 Oh non, je n'ai pas de peluchignon sur moi là maintenant. Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 Oh non, je n'ai pas de peluchignon sur moi là maintenant. -Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... -Oh non, mais j'ai remarqué une étrange lumière sur l'autre côté de l'île, je me demande ce que ça pourrait être... - Oh no, the piou escaped! Oh non, le piou s'est échappé ! @@ -6005,12 +6524,12 @@ Oh non, tu dois encore tuer @@ Pluches. Oh noes! Oh nooon ! +Oh noes! You found my secret backdoor! + + Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? Oh oh... Je vois, ton groupe est devenu tellement grand que tu voudrais créer une structure encore plus grande ? -Oh really? How could I forget something as important as that?! -Oh vraiment? Comment pourrais-je oublier quelque chose d'aussi important que ça ?! - Oh really? I'll put more food in the next box then. Oh vraiment ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors. @@ -6041,30 +6560,30 @@ Oh mon yieuyieuyieu... Puisqu'ils ne sont pas comestibles, peut-être peux-tu es Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Oh mon yieuyieuyieu... Puisqu'ils ne sont pas comestibles, peut-être peux-tu essayer de les équiper ? -Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... -Oh ! Et dans une des chambres du second pont, tu pourras trouver les couteaux de Gado. Notre y garde là-bas ses couteaux les plus aiguisés... Probablement pas simplement pour couper des carrottes... - Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. Oh ! Et notre conversation de groupe était vraiment intéressante, je te recommande aussi vivement de partager cet amusement. Oh! I like that sort of answer! Oh ! J'aime ce genre de réponse ! +Oh! You found me well played !. + + +Oh! You found me. Well played! + + Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. Oh ! Tu m'as sauvé, j'avais trop peur de devoir déballer mes affaires sans ce pass. -Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? -Oh, je vois. C'est d'accord. Pourquoi quelqu'un viendrait-il me voir ici, sérieusement ? - Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, j'allai te demander si tu voulais aider l'équipage à aller chercher de la nourriture et explorer cette île, là-dehors. +Oh, Welcome then. + + Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. Oh, j'avais presque oublié ! Ne donne le mot de passe de ta chambre à personne ! Je suis la seule personne a avoir l'autre clé et je ne te demanderai jamais la tienne alors garde-la en secret et essaye de ne pas utiliser le même mot de passe pour chaque chambre dans le futur. -Oh, and Olga from the marketplace as well! -Oh, et Olga depuis la place du marché aussi ! - Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. Oh, et un fruit peut même tomber si tu as de la chance ! Mais fais attention à ne pas oublier de ramasser les objets abandonnés. @@ -6083,21 +6602,15 @@ Oh, et il y avait cette inscription sur ton radeau. Il représente la Légion d' Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. Oh, et tu auras aussi besoin de ce livre, il t'aidera à apprendre toutes les bases de la pêche. -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 -Oh, mais tu n'es pas venue ici pour parler à propos de ça, n'ai-je pas raison ? - -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 -Oh, mais tu n'es pas venu ici pour parler à propos de ça, n'ai-je pas raison ? - -Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. -Oh, il n'est pas loin d'ici. Prends juste le chemin à travers la jungle de crocotiers vers le nord. - Oh, he's still alive!#1 Oh, il est toujours vivant ! Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. Oh c'est simple. J'ai sur ce livre le nom de tous les citoyens d'Artis et de ses environs. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar and its surroundings. + + Oh, it's you. Ah, c'est toi. @@ -6152,9 +6665,6 @@ Oh... Vois-tu, je viens tout juste de commencer le commerce... Ma technique n'es Oh... You should have started with this! Oh... Tu aurais dû commencer par ça ! -Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. -Oh... manger des rattos... Ça à l'air... euh... Délicieux, oui. - Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! Oh... uhm... en fait... tout ce que je voulais c'était arriver à Artis. Err... mais je n'avais pas, ah, assez d'argent pour payer le ferry ! @@ -6179,9 +6689,6 @@ Oh, je crois qu'elle se réveille, va la voir. Ok, I will bring it to him. D'accord, je vais lui apporter. -Ok, I will leave him alone. -Ok, je vais le laisser tranquille. - Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... D'accord, sois encore un peu patient, nous arriverons dans les prochains jours au port d'Artis... @@ -6191,9 +6698,6 @@ Ok, c'est bon. Ok, let me see... Ok, laisse-moi regarder... -Ok, see you then! -D'accord, à bientôt alors ! - Ok, sorry. Back to our fluffies. Ok, désolé. Retournons à nos pluches... @@ -6221,15 +6725,21 @@ Ok... Dis à ma sœur que je reviens bientôt à la maison. Old Book Vieux Livre +Old Fallen + + +Old Towel + + Old line: Ancienne ligne : +Oldur Card + + On On -On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. -D'une côté, les armes à distance sont en général moins puissantes que celles de mélée, mais tu attaques d'une position plus en sécurité. D'un autre côté, dépendant du niveau requis de l'arme, les armes de mélée peuvent potentiellement garantir des mises à mort bien plus rapides. - Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. Une fois le monstre tué, clique sur ses objets abandonnés pour les ajouter dans ton inventaire. Tu peux aussi utiliser la touche 'Z' pour les ramasser. @@ -6245,9 +6755,15 @@ Seuls Don et la Guilde des Marchands ont cette sorte de matériau en stock. Il s Only one more Fluffy to kill and it's done! Encore un dernier Pluche à tuer et ça sera terminé ! +Opened Christmas Box + + Opened treasure chest Coffre au trésor ouvert +Opera Mask + + Options changed. Options modifiées. @@ -6257,9 +6773,15 @@ Ou du moins comme moi. Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? Ou veux-tu garder tes amitiés et aventures dans différents groupes ? +Orange + + Orange Cotton Dye Teinture Coton Orange +Orange Cupcake + + Oscar#001-2-12 Oscar#001-2-12 @@ -6284,12 +6806,6 @@ Other. Ouch! Aïe ! -Ouch... -Aïe... - -Ouch... These boxes are so heavy! -Ouf... Ces boîtes sont lourdes ! - Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! Notre bâtiment ici est le meilleur endroit dans cette ville. Vas-y et tu le verras par toi-même ! @@ -6314,6 +6830,12 @@ Paquet 0x%x longueur : %d Paladin Paladin +Paladin Card + + +Paper + + Partner not ready. Partenaire pas prêt. @@ -6323,6 +6845,9 @@ La modification de groupe est désactivée sur cette carte. PartyLock | VerrouGroupe | +Pear + + Pearl Perle @@ -6344,6 +6869,9 @@ L'intimité du familier a changé. Pet intimacy is already at maximum. L'intimité du familier est déjà au maximum. +Petal + + Peter Peter @@ -6359,6 +6887,9 @@ Peter a donné la récompense Peter needs help Peter a besoin d'aide +Peter#000-2-1 + + Peter#001-2-22 Pierre#001-2-22 @@ -6371,15 +6902,24 @@ Baies Pi Piberries Infusion Infusion de Baies Pi +Pick an item from either storage or inventory and choose what you want to do with it by clicking the right button. + + Pikpik Pikpik +Pink Antenna + + Pink Blobime Blobime Rose Pink Cotton Dye Teinture Coton Rose +Pinkie Hat + + Piou Piou @@ -6390,7 +6930,7 @@ Piou Legs Pattes de Piou Piou Slayer -Tueuse de Pious +Tueuse de Piou Piou and The Fluffy Piou et le Pluche @@ -6401,7 +6941,7 @@ Piou egg Piousse Piousse -Planting not implemented. +Plant Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d @@ -6605,8 +7145,8 @@ Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @unmute <nom du joueur>). Please enter a player name (usage: @where <char name>). Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @where <nom du joueur>). -Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). -Entre s'il-te-plaît une position et une quantité (utilisation : @refine <position d'équipement> <+/- quantité>). +Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). + Please enter a quest skill ID. Entre s'il-te-plaît une ID de compétence de quête. @@ -6758,6 +7298,9 @@ Sélectionne un chapitre : Please select a quest: Sélectionne une quête : +Please select an option: + + Please select the interval: Sélectionne un intervalle : @@ -6770,12 +7313,21 @@ Prends donc cette @@ pour ton aide. Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. Essaye de découvrir ce qu'il s'est mal passé avec cette commande et apporte-moi ces potions. +Please write the following sentence: + + Please, have a seat. Prends place s'il-te-plaît. Pleasure to meet you. I am @@. Ravi de te rencontrer. Je suis @@. +Plum + + +Plush Mouboo + + Plush#001-2-28 Peluche#001-2-28 @@ -6783,7 +7335,7 @@ Plushroom Peluchignon Plushroom Box -Boîte de Peluchignons +Boîtes de Peluchignons Plushroom Field Champ de Peluchignons @@ -6794,6 +7346,12 @@ Des peluchignons tu dis ? Poem about Poems Poème de Poèmes +Poison Arrow + + +Poison Spiky Mushroom + + Poisoned Dish Plat Empoisonné @@ -6806,9 +7364,15 @@ Pauvre de Chelios, je ne l'envie pas... Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body Position : 1:Haut 2:Milieu 3:Bas 4:Arme 5:Bouclier 6:Chaussures 7:Robe 8:Corps +Powder + + Practice! There are no secrets to becoming a warrior. L'entraînement ! Il n'y a aucun secret pour devenir un guerrier. +Present Box + + Priest Prêtre @@ -6824,14 +7388,23 @@ Prologue Protect me, please... Protège-moi, s'il-te-plaît... +Prsm Helmet + + Pumpkin Citrouille Pumpkin Hat Chapeau Citrouille +Pumpkin Juice + + +Pumpkin Seed + + Pumpkin Seeds -Graînes de Citrouille +Graines de Citrouille Pumpkish Citrouche @@ -6866,36 +7439,36 @@ Pvp ON | Q'Anon Q'Anon -Q'Muller -Q'Muller - -Q'Muller. -Q'Muller. - Q'Onan asks to find chest Q'Onan a demandé de trouver le coffre -Q'Onan#000-0-0 -Q'Onan#000-0-0 - -Q'Onan#000-2-1 -Q'Onan#000-2-1 - Q'Onan#001-1 Q'Onan#001-1 Q'Pid#001-1 Q'Pid#001-1 +Quest completed. + + Quest database has been reloaded. La base de données des quêtes a été rechargée. Quest debug Débogage de quête +Quest restart. + + Quest state: @@ État de la quête : @@ +Quest state: @@, @@ + + +Quill + + Quit Quitter @@ -6923,6 +7496,9 @@ Ranger Ranger T Ranger T +Rasin + + Rate management @@ -6938,24 +7514,54 @@ Dents de Ratto RattosControl RattosControl +RattosControl#000-2-2 + + RattosControl#001-2-23 ContrôleDeRattos#001-2-23 +Raw Log + + +Raw Talisman + + Read it. La lire. -Really? That's kind of you, I accept your help! -Vraiment ? C'est vraiment gentil de ta part, j'accepte ton aide ! - Rebellion Rébellion +Red Apple + + +Red Boots + + Red Cotton Dye Teinture Coton Rouge +Red Dragon + + +Red Mushroom + + Red Plush Wine Vin de la Peluche Rouge +Red Scorpion + + +Red Scorpion Stinger + + +Red Stocking + + +RedNose + + Reduces your Int by 50 Int réduit de 50 @@ -6965,6 +7571,9 @@ Int niveau de base de 50 Reduces your job level by 50 Int niveau de métier de 50 +Reed Bundle + + Registered Enregistré @@ -7067,21 +7676,54 @@ Revenu à la police de caractères normale. Right Crafty Wing Aile Droite de Crafty -Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. -Parfaitement ! La nôtre est un royaume de terre et de mer. Vois-tu, les marins sont rapides à leurs tâches lorsqu'ils n'ont pas de vue sur la terre, mais à quai à ce joyau verdoyant, ils se sentent si bien qu'ils prennent juste trop de temps pour rapporter toute la nourriture à bord du navire. Peut-être que tu pourrais les aider. - RightBarrierCheck BarrièreDroite +RightBarrierCheck#000-2-1 + + +RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} + + RightDoorCheck PorteDroite +RightDoorCheck#000-2-1 + + +RightDoorCheck#000-21 + + +Roasted Maggot + + Robin Robin +Rock + + +Rock Knife + + Rogue Escroc +Root + + +Rose + + +Rosen + + +Rotten Rags + + +Round Leather Shield + + Royal Guard Garde Royale @@ -7091,6 +7733,9 @@ Garde Royale T Rrrr... Pchhhh... Rrrr... Pchhhh... +Ruby + + Rumly is hiding behind the tree. Rumly se cache derrière un arbre. @@ -7109,8 +7754,11 @@ Chevalier Runique Rune Knight T Chevalier Runique T -SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! -ALORS QUOI DE NEUF ?! QUE FAIS-TU ?! +Rusty Knife + + +SLide Card + Sadly, you found nothing but dirt. Malheureusement, tu n'as rien trouvé d'autre que de la poussière. @@ -7136,8 +7784,35 @@ Salem#001-1 Samantha Samantha -Sapartan -Sapartan +Santa Globe + + +Sapphire + + +Sarah + + +Saul and Fefe did a great revolution, + + +Savior Pants + + +Savior Shield + + +Saxso Chest + + +Saxso Ghost + + +Saxso Key + + +Scar + Scheduled broadcasts Annonces prévues @@ -7145,6 +7820,15 @@ Annonces prévues Scheduled broadcasts - Create new Annonces prévues - Créer une nouvelle +Scissors + + +Scorpion + + +Scorpion Stinger + + Script could not be loaded. Le script n'a pas pu être chargé. @@ -7160,14 +7844,11 @@ Gouttes d'Eau de Mer Sea water?! I will not help you with your evil plan! De l'eau de mer ?! Je ne t'aiderai par pour ton plan diabolique ! -Search results for '%s' (name: id): -Rechercher les résultats pour '%s' (nom : id) : +Sealed Soul -Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. -Deuxièmement, choisi avec attention l'arme qui t'es la plus appropriée. Certaines personnes préfèrent faire face à leur ennemis avec un hache très lourde, d'autres préfèrent les attaquer à distance avec un arc par exemple. -See you aboard. -On se voit à bord. +Search results for '%s' (name: id): +Rechercher les résultats pour '%s' (nom : id) : See you later! À la prochaine ! @@ -7190,9 +7871,6 @@ See you. Seek a colorant for that material: Chercher un colorant pour ce matériau : -Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! -Il semblerait que j'ai aidé tout le monde ici. Je ne sais pas quoi faire maintenant ! - Seems yummy! Let me taste it! Cela semble succulent ! Laisse-moi y goûter ! @@ -7250,9 +7928,6 @@ Serena Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. Sérieusement ?! C'est juste un cookie tu sais... Dis-moi ce que je dois faire pour en avoir un. -Seriously?! -Sérieusement ?! - Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. Temps d'Actvité du Serveur : %ld jours, %ld heures, %ld minutes, %ld secondes. @@ -7289,6 +7964,9 @@ Chasseur de Fantômes Shadow Chaser T Chasseur de Fantômes T +Sharp Knife + + She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... C'est une bonne amie à moi. On voulait se marier quelques semaines avant son accident mais... @@ -7301,9 +7979,6 @@ Elle est très compétente lorsqu'il s'agit de transformer une simple pièce de She is waiting for you on the dock. Elle t'attend sur le ponton. -She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? -Elle a dit qu'elle accepterait quand les pious auront des dents. Ce n'est qu'une question de temps, tu vois ? - She told me that you had some tasks for me. Elle m'a dit que tu avais des tâches à faire pour moi. @@ -7325,9 +8000,18 @@ Shhht, ne le dis pas si fort... Shht shht! Shht shht ! +Shop + + Shop is out of stock! Come again later! Le magasin est à court de stock ! Reviens plus tard ! +Short Bow + + +Short Tank Top + + Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. Si tu es trop rapide ou si tu attends trop longtemps, tu échoueras sans doute. @@ -7385,17 +8069,32 @@ Signe#001-1-s-gmarchands Sign#001-1-s-warehouse Signe#001-1-s-entrepôt +Silk Cocoon + + +Silk Pants + + +Silk Robe + + +Silk Worm + + +Silver Bell + + Silver Cotton Dye Teinture Coton Argenté -Silvio -Silvio +Silver Mirror + -Silvio for example? -Silvio par exemple ? +SilverMedal + + +Silvia -Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. -Silvio commence à parler avec sa bouteille, tu pars, en le laissant à sa conversation privée. Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! Contacte-les tout simplement, sur le forum, par message privé ou irc. Lorsque tu est utile et gentil à la fois, ils te répondront de la même manière. Et avec du temps, il t'ajouteront sûrement à la liste des cookies ! @@ -7403,6 +8102,9 @@ Contacte-les tout simplement, sur le forum, par message privé ou irc. Lorsque t Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. Puisque Don s'est installé à Artis, lui et sa bande ont refusé de s'enregistrer à la Guilde des Marchands. +Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. + + Sincerely yours, Dan. Sincèrement vôtre, Dan @@ -7436,12 +8138,39 @@ Les compétences ont été désactivées dans cette carte. Skills have been enabled in this map. Les compétences ont été activées dans cette carte. +Skull + + +Skull Mask + + +Skull Potion + + +SkullBloodyMug + + Slave clone spawned. Le clone esclave est apparu. +Small Knife + + +Small Mushroom + + Small Tentacles Petites Tentacules +Smoke Dragon + + +Snake Skin + + +Snake Tongue + + Sniper Sniper @@ -7451,6 +8180,9 @@ La neige a arrêté de tomber. Snow | Neige | +Snowman Globe + + So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 Alors j'allais te demander si peut-être tu serais intéressée à me donner un coup de main avec quelques courses. @@ -7508,21 +8240,9 @@ Alors, comment ça va ? As-tu déjà rencontré d'autres membres de l'équipage So, search for answers. Alors va chercher les réponses. -So, what can I do for you? -Alors, que puis-je faire pour toi ? - So, what do you say? Alors, qu'en dis-tu ? -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 -Alors, quel bon vend t'as ammenée jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le but de me rencontrer ? Ou bien est-ce que c'est parce que tu as entendu mes exploits à Artis ? - -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 -Alors, quel bon vend t'as ammené jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le but rencontrer Julia ? Ou bien est-ce parce que tu voulais voir les belles serveuses d'Artis ? - -So, what was I saying? -Alors, qu'est-ce-que je disais ? - So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. Alors, où est mon piou ? Tu ne devrais pas faire attendre un vieil homme. Vas l'attraper comme tu me l'as promis. @@ -7544,12 +8264,6 @@ Il y a quelques bandanas et chapeaux de marins dans cette boîte. Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. Certains citoyens sont inquiets à propos du nombre grandissant de Pluches sur la colline d'Artis. -Some food. -De la nourriture. - -Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. -Certains membres de l'équipage sont partis à la recherche de biens que nous pourrons échanger à notre prochaine destination. - Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. Certains de tes objets ne peuvent pas être vendus et ont été retirés du magasin. @@ -7589,12 +8303,12 @@ Quelque chose ne vas pas bien chez moi, je ne peux ni sourrire, ni m'asseoir. Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! Parfois un bon marchant a besoin de tendre la main en premier. C'est pour la maison, tu transmettras mes respects à Chelios. -Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. -Parfois, je voudrais tellement que quelqu'un soit envoyé ici pour nous aider. - Sorcerer Sorcier +Sorcerer Robe + + Sorcerer T Socier T @@ -7634,6 +8348,9 @@ Désolé, mais tu n'as pas ce dont j'ai besoin. Sorry, but you have no pet. Désolé, mais tu n'as pas de familier. +Sorry, that is not the cake I love. + + Soul Linker Lieur d'Âmes @@ -7655,12 +8372,18 @@ Sud-Ouest Specified group does not exist. Le groupe spécifié n'existe pas. +Spectra Orb + + Speed changed. Vitesse changée. Speed returned to normal. Vitesse retournée à la normale. +Spell Book Page + + Spend it wisely this time. Dépense-le avec sagesse maintenant. @@ -7706,18 +8429,18 @@ Reste tranquille. Stay here, I will be back as soon as I have some. Reste ici, je serai de retour dès que j'en aurai. +Steak + + +Steel Shield + + Stop broadcasting Arrêter l'annonce Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! Arrête de me perturber, j'ai déjà re-lu cette partie deux fois à cause de toi ! -Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 -Arrête de lui crier dessus Silvio, ou je lui dit comment tu cries comme un bébé pendant les orages. - -Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 -Arrête de lui crier dessus Silvio, ou je lui dit comment tu cries comme un bébé pendant les orages. - Stop it! Arrête ça ! @@ -7760,11 +8483,8 @@ Boutique#Armes001-2-27 Str: %d (%d~%d) For : %d (%d~%d) -Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. -La force multiplie les dégâts de tes coups, en particulier ceux de mélée. Tu auras aussi la capacité de pouvoir porter plus de choses. +Strange Coin -Stupid yeye... -Que tu es stupide... Subquests: Sous-quêtes : @@ -7775,6 +8495,9 @@ Summer Summoner Invocateur +Sunny Crystal + + Super Baby Super Bébé @@ -7790,9 +8513,6 @@ Sura Sura T Sura T -Sure, but what will I get in exchange? -Certainement, mais que recevrais-je en échange ? - Sure, but what will you give me in exchange? Bien sûr, mais que me donnes-tu en échange? @@ -7802,18 +8522,15 @@ Bien sûr, capitaine. Sure, why not? Bien sûr, pourquoi pas ? -Surely. Take this box full of @@s. -Bien sûr. Prends cette boîte de @@s. - Surprise me! Surprends-moi ! +Swezanne + + Swordsman Épéiste -THAT'S A NICE NAME! -ÇA, C'EST UN BEAU NOM ! - Taekwon Taekwon @@ -7832,9 +8549,6 @@ Prends la route de l'est qui va au nord et suis-la jusqu'à ce que tu sois en ha Take the sword, and say hi to Enora for me! Prends l'épée et passe le bonjour à Énora de ma part ! -Take these coins in exchange and be careful. -Prends ces pièces en échange et fais attention. - Take this money as a reward for your nice words. Prends cet argent comme récompense pour tes mots doux. @@ -7844,8 +8558,8 @@ Prends cet argent pour ton sage choix. Mais ne le refais plus. La grande mer a Take your reward from the box next to my desk! Prends ta récompense depuis la caisse à côté de mon bureau. -Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. -Parle à FightNPCName et il te montrera les cordes. +Talk to Hector and he'll show you the ropes. + Talk to you later! Je te parle plus tard! @@ -7862,6 +8576,9 @@ A parlé à Janus Talked to narrator A parlé au narrateur +Tamiloc + + Taree Taree @@ -7871,21 +8588,12 @@ Le personnage visé doit être en ligne et être un membre de la guilde. Target character must be online and in your current party. Le personnage visé doit être en ligne et faire parti de ton groupe actuel. -Tarlan -Tarlan - -Task is done. -La tâche est accomplie. - Teal Cotton Dye Teinture Coton Turquoise Teleport Flags: Drapeaux de Téléportation : -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. -Dis-lui que tout s'est bien passé et que nous avons presque terminé avec réquésitions. - Tell me, where are we right now? Dis-moi, où sommes-nous en ce moment ? @@ -7895,6 +8603,15 @@ Dix Châteaux Tentacles Tentacules +Terranite Armor + + +Terranite Ore + + +Terranite Pants + + Terry Terry @@ -7904,9 +8621,6 @@ Test MOTD Thank you again for your help! Merci encore pour ton aide ! -Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! -Merci et fais attention avec cette boîte. J'ai travaillé très dur pour la remplir ! - Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. Merci pour cette commission, Chelios est aussi bon que Don lorsqu'il s'agit de forger du métal. @@ -7916,15 +8630,6 @@ Merci pour cela ! Thank you for your help. Merci pour ton aide. -Thank you for your tricks. I am going to try them now! -Merci pour tes tours. Je vais les essayer dès maintenant ! - -Thank you my friend.#0 -Merci mon amie. - -Thank you my friend.#1 -Merci mon ami. - Thank you so much! Here, have some of my berries. Merci beaucoup ! Tiens, prends quelques-unes de mes baies. @@ -7937,8 +8642,11 @@ Merci ! Thank you, I'll take them and put them on. Merci, je vais aller les prendre et les enfiler. -Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. -Merci, monsieurs, pour ces doux mots. Je me sens bien mieux maintenant. +Thank you, here is your reward. + + +Thank you, there is your reward + Thank you. Merci. @@ -7958,6 +8666,9 @@ Merci de m'avoir aidé ! Thanks for the help! Merci pour l'aide ! +Thanks mate that all i need ! Have a good day ! + + Thanks! Merci ! @@ -7976,17 +8687,11 @@ Ce serait super ! That's a nice sword you have there. C'est une chouette épée que tu as là. -That's exactly what I needed! -C'est exactement ce dont j'avais besoin ! - -That's good to hear! -C'est bon à entendre ! +That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. -That's perfect, yoiis.#0 -C'est parfait, yoiise. -That's perfect, yoiis.#1 -C'est parfait, yoiis. +That's exactly what I needed! +C'est exactement ce dont j'avais besoin ! That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 C'est assez surprenant... Tu n'as pas l'air très utile. @@ -8018,8 +8723,8 @@ La Légion de Gasaron est responsable de la sécurité des parties intramuros de The Legion? La Légion ? -The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. -Le Raijin de la bibliothèque a flirté avec moi il à un moment, tout comme Énora de la Légion. +The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! + The answer is a single word, without conjugation. La réponse est en un seul mot, sans conugaison. @@ -8030,15 +8735,15 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... Le meilleur, le plus merveilleux, le cookie de premier choix parmis tous les autres, le... +The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. + + The captain has locked the door, you should go see him. Le capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir. The captain is waiting for you! Hurry up. Le capitaine t'attends. Dépêches-toi ! -The captain wants: -Le capitaine veut : - The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! Le contrôle et l'administration de ces villes passe à travers différentes mains parfois. L'Ordre de Mana ou la Fraternité peut prendre les rênes plutôt que nous à certains moments. @@ -8063,15 +8768,9 @@ Les frais s'élèvent à @@ E. Alors, veut-tu t'enregistrer ? The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. La première page contient les règles universelles qui ont été acceptées à travers l'intégralité de la terre. -The first thing you should do is to evaluate your enemy. -La première chose que tu devrais faire c'est évaluer ton ennemi. - The fog has gone. Le brouillard a disparu. -The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. -Le plus loin tu iras, le plus d'expérience tu auras, alors voici une petite description de toutes les statistiques que tu peux améliorer avec le temps. Mais note que celles-ci vont probablement dans le futur et avoir des effets un peu plus complexes. - The giant boogeyman! Le grand boogeyman ! @@ -8084,17 +8783,20 @@ Le groupe a eu de l'aide de la part des seigneurs marchands de Tulimshar et ils The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. La guide est responsable de la régularisation du commerce à travers Artis et ses alentours. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. + + The hill is located on the north-east of Artis. La colline se situe au nord-est d'Artis. The holy messenger has given judgement. Le saint messager a donné son jugement. -The item (%d: '%s') is not equipable. -L'objet (%d: '%s') n'est pas équipable. +The item (%d: '%s') is not equippable. + + +The item is not equippable. -The item is not equipable. -L'objet ne peut pas être équipé. The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. La boutique des armures légères est dirigée par Resa, elle fait partie de la Guilde des Marchands d'Artis. @@ -8102,6 +8804,15 @@ La boutique des armures légères est dirigée par Resa, elle fait partie de la The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. Le petit piou vole pas très loin d'ici, tout ce que tu dois faire c'est l'attraper et me le rapporter. +The mage thief tried to all power absorb, + + +The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it. + + +The mana war stroke, and many people died, + + The mapserver has spy command support disabled. La prise en charge de la part du mapserver de la commande d'espionnage est désactivée. @@ -8123,8 +8834,11 @@ Le nom du livre est @@. The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. La toute nouvelle Flotte d'Ancea a voyagé si loin que personne n'en a plus jamais eu de nouvelle. -The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia -La page suivante commence à faire la liste des lois d'échange compliquées de la Cité d'Esperia. +The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. + + +The next page begins to list the complex trading laws and political rules. + The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? Le vieux livre semble raconter la légende d'Aémil. Veux-tu la lire ? @@ -8183,26 +8897,14 @@ Leur chefs arrivèrent ensuite à la conclusion qu'une alliance était la seule Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. Leur prix est souvent très haut, mais tu sais quoi ? J'ai une bonne affaire pour toi. -Then I can give you some tips about fighting. -Et bien je peux te donner des conseils à propos des combats. - Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. Et bien concentre ta colère sur les arbres par ici, tu obtiendras de l'expérience en même temps qu'améliorer tes compétences d'épée dessus. -Then it seems I have to apologize. -Eh bien alors je pense que je devrais te présenter mes excuses. - -Then leave me alone. -Et bien laisse-moi tranquille. - -There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. -Il y a 6 marins qui ont besoin de ton aide. Ils se trouvent tout autour de l'île. - There are a lot of things you must be wondering about. Tu te poses des questions à propos de beaucoup de choses. -There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Il y a quelques groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai. +There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. + There are no items to appraise. Il n'y a pas d'objet à évaluer. @@ -8216,14 +8918,14 @@ Il y a des rumeurs qui circulent racontant qu'ils ont fait des choses monstrueus There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Il a des peluches jaunes qui volent autour de toi. Ce sont des pious. Avoir une patte rôtie d'un d'entre eux serait parfait. -There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Il a des groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai. - There are some knives on the table. Would you like to take one? Il y a des couteaux sur la table. Veux-tu en prendre un ? +There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? + + There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? -Il y a encore des rattos vivants ! Veux-tu abandonner la quête ? +Il y a encore quelques Rattos présents ! Veux-tu abandonner la quête ? There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. Il y a deux sortes de cartes, la première change le style de tes vêtements, la seconde ses statistiques. @@ -8237,9 +8939,6 @@ Il y a deux boutiques à l'intérieur, elles sont indépendantes de la Guilde de There is a paper with some rules written on it. Il y a un papier avec des règles écrites dessus. -There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. -Il y a toujours quelque chose que tu peux faire ici, comme tuer des tortugas ou aider Peter à nettoyer le bateau des vilains rattos. - There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. Il y a un effet secondaire encore inconnu dans ces peluchignons, ils peuvent te libérer de tes erreurs passées. @@ -8264,30 +8963,24 @@ Tiens, ils ont recueillis des marchands et guerriers pour les rejoindre dans un These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être soulevées par une seule personne, tout au bout jusque sur le bateau. -These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... -Ces crocotiers sont pleins de superbes @@, mais ils sont si durs à frapper... - These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. Ces drôles de champignons se développent tout autour de l'île. Ramasse juste des @@s et essaie. -These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! -Ces lourdes boîtes me tuent, je ne sens même plus mes bras ! - These little pious here can't fly. At least that's what I thought. Ces petits pious ici ne peuvent pas voler. Du moins c'est ce que je pensais. These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! Ces champignons violets s'appellent des @@s. Il y en a partout sur cette île ! -These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. -Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire. +Theta Book + + +Theta Ring + They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. C'est un problème permanent donc j'aurai toujours besoin de ton aide pour les exterminer afin de garder leur nombre sous contrôle. -They are all around the island. -Ils sont tout autour de l'île. - They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Ils sont tous deux des personnes importantes dont j'ai grandement besoin. Dans le passé, j'ai probablement fait ma dose de problèmes. Je regrette, la bonne gestion est si difficile. Je me demandais si tu vais mener l'enquête et... réfler cette situation. @@ -8300,9 +8993,6 @@ Ils sont frais, ils sont bons ! They are married... wish them well. Ils sont mariés... Souhaitons-leur du bonheur. -They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! -Ils sont tellement goûtus lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@. N'en fais tomber aucun ! - They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. Ils ont éventuellement trouvé une nouvelle terre après un grand nombre d'épreuves, ils l'ont nommée Aurora, suite à son levé de soleil magnifique. @@ -8312,8 +9002,8 @@ Ils ont navigué d'Hurnscald à Tulimshar puis à Nivalis, la dernière colonie They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. -They shouldn't be too far from each other. -Ils ne devraient pas être très loins l'un de l'autre. +They wanted magic to be once again free! + Thief Voleur @@ -8345,7 +9035,7 @@ Cette action ne peut pas être accomplie pour le moment. Merci de réessayer plu This book contains everything you should know about it, take it! Ce livre contient tout ce dont tu as besoin de savoir à son sujet, prends-le ! -This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. +This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. This bound item cannot be stored there. @@ -8369,12 +9059,18 @@ Ce lieu de pêche est déjà en train d'être utilisé ! This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. Cet étage est réservé pour de la lecture calme, ne parle pas trop fort. +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0 + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0 Cette fille a de la chance qu'on l'ai trouvée avant qu'un requin de le fasse. Je n'ai aucune idée d'où elle vient. D'ailleurs, as-tu vu le logo qu'il y avait sur son radeau ? This girl needs help, we need to rescue her!#0 Cette fille a besoin d'aide, nous devons la sauver ! +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1 + + This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1 Ce gars a de la chance qu'on l'ai trouvé avant qu'un requin de le fasse. Je n'ai aucune idée d'où il vient. D'ailleurs, as-tu vu le logo qu'il y avait sur son radeau ? @@ -8384,12 +9080,12 @@ Ce gars a besoin d'aide, nous devons le sauver ! This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. Voici l'Île Drasil, je me suis inspiré d'un ancien arbre mythologique. +This is Tulishmar, the oldest of human cities. + + This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. C'est un mot très fort que tu utilises, tu n'es jamais tout seul dans de si beaux lieux à Artis. -This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. -Ceci est une @@, un fruit de mer bleu clair. Elles sont très désirées dans l'archipel. - This is for my own use. C'est pour mon usage personnel. @@ -8468,9 +9164,6 @@ Cette note a été laissée par quelqu'un. This one is useless! Give me another @@. Celle-ci est inutile. Donne-moi une autre @@. -This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. -Ce panneau a l'air d'être dans un plutôt bon état, comme si des gens en prenait soin régulièrement. Peut-être qu'il a des informations importantes. - This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... Cette place est entourrée par des éléments importants : l'académie et les arts. J'étais entourré par le théâtre, la musique, la dance, les musées... @@ -8501,27 +9194,27 @@ Ce numéro de compétence n'existe pas. This will remain your respawn point until set elsewhere. Ceci restera ton point de réapparition jusqu'à ce qu'il soit établi ailleurs. -Three Castles -Trois Châteaux - -Tibbo -Tibbo +Thorn Arrow -Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. -Tibbo est allé au sud-est de l'île, les autres sont allés au nord, et je crois que Gulukan n'est pas très loin d'ici. -Tibbo. -Tibbo. +Three Castles +Trois Châteaux Time of death : ^EE0000%s^000000 Temps de mort : ^EE0000%s^000000 +Tinris + + Tipiou Tipiou Tipiu Tipiu +Tneck Sweater + + To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>". @@ -8540,18 +9233,33 @@ Pour changer ton niveau de métier, utilise cette commande : To change your stats, use these commands: Pour changer tes compétences, utilise ces commandes : +To de-trust a player: + + +To get a quote: + + To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. Pour commencer la pêche, tu as besoin de deux choses : une canne à pêche et un appât. To get the current rate: +To grab a quote: + + +To ignore a player: + + To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Pour ouvrir ton inventaire, utilises la touche F3 ou bien ta souris pour le sélectionner dans le menu en haut de ton client. +To remove a quote: + + To reset back to normal: @@ -8564,18 +9272,33 @@ Pour réussir à attraper un poisson, tu dois tirer ton hameçon en cliquant des To thank you, accept my old fishing rod. Accepte ma vieille canne à pêche comme remerciement. +To trust a player: + + +To unignore a player: + + ToFightRoom#001-2-32 ÀPièceDeCombat#001-2-32 ToTrainingRoom#001-2-34 ÀPièced'Entraînement#001-2-34 +Tolchi + + +Tolchi Arrow + + Told bobo to go home A dis à Bobo de rentrer à sa maison Tomb Tombeau +Tonori Delight + + Too bad, try again. Dommage, essaye encore. @@ -8585,9 +9308,24 @@ Dommage. Je n'ai pas assez faim pour tes cookies. Mais je reviendrai plus tard. Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. Dommage... Reviens quand tu auras de la bonne nourriture pour moi. Growl... grumble... grumble. +Too lazy. + + Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. Trop risqué, je finirai peut-être en prison. Fais-le toi-même. +Tooth Necklace + + +Toothbrush + + +Top Hat + + +Topaz + + Toppy Blub Toppy Blub @@ -8618,30 +9356,45 @@ Trade Training Arrow Flèche d'Entraînement +Training Bow + + TrainingGladius Glaived'Entraînement Transforming into monster is not allowed in Guild Wars. Se transformer en un monstre n'est pas autorisé pendant les Guerres des Guildes. +Trapper Hat + + Treasure Chest Coffre au Trésor +Treasure Key + + +Treasure Map + + +Tree Control Panel + + Tritan Voice Voix d'un Tritan Trozz#001-2-40 Trozz#001-2-40 -True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 -C'est vrai, mais il semble bien se porter ! Pas vrai ? - -True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 -C'est vrai, mais elle semble bien se porter ! Pas vrai ? - Try doing that now! Essaye de le faire dès maintenant ! +Tuber + + +Tulip + + Twelve Castles Douze Châteaux @@ -8684,12 +9437,6 @@ Type "@mapflag available" to list the available mapflags. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande d'ânes, et je peux être grossier avec tout le monde, de ce capitaine débile à cette femme harpie ! -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. -Hein ? Salut ! Je suis désolé, mais je n'ai pas le temps de discuter. - -Uhm, bye. -Hmm, au revoir. - Uhm... Your story seems... Euh... Ton histoire semble être... @@ -8705,6 +9452,9 @@ Impossible de faire apparaître un clone maléfique. Unable to spawn slave clone. Impossible de faire apparaître un clone esclave. +Undead Eye + + Understood, I will help you. Compris, je t'aiderai. @@ -8831,6 +9581,9 @@ Utiliser 0 ou aucun paramètre pour revenir à la police de caractères normale. Use @font <1-9> to change your message font. Utiliser @font <1-9> pour changer la police de caractères ton message. +Use a key. + + Use the key. Utilise la clé. @@ -8846,29 +9599,32 @@ L'utilisateur '%s' ne possèdent pas les permissions '%s'. User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary. Les permissions de l'utilisateur '%s' mises à jour avec succès. Les changements sont temporaires. -Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... -Habituellement, je n'autorise personne à toucher mes boîtes mais... - V-neck Jumper Pull Col en V +Valentine Dress + + +Vampire Bat + + +Vampire Bat Wing + + Very good. Très bien. -Very nice, indeed! -Magnifique, en effet ! - Visited Artis at least once A visité Artis au moins une fois +Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. + + Vit: %d (%d~%d) Vit : %d (%d~%d) -Vitality raises your maximum health points and defense. -La vitalité augmente ton nombre maximum de points de vie et de défense. +Vneck Sweater -WHAT DID YOU SAY?! -QU'AS-TU DIT ?! Wait a minute, where's the cookie I gave you? Attends une minute, où est le cookie que j'avais donné ? @@ -8891,12 +9647,12 @@ Attends, pourquoi as-tu toujours le plat sur toi ?! Wait, you never came here before? Attends, tu n'es jamais venu ici auparavant ? +Wait. A ship? Where are you, after all? + + Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? Attends... Ce n'est pas la bonne place pour un chef, qu'est-ce que tu fabriques ? -Wait... Where are we going? -Attendez... Où allons-nous ? - Waiting for @@... En attente de @@... @@ -8948,6 +9704,18 @@ Ensorceleur Warlock T Ensorceleur T +Warlord Helmet + + +Warlord Pants + + +Warlord Plate + + +Warlord Skull + + Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! Attention ! Dangereux poisson, je tombe pas dans le lac ! @@ -8957,6 +9725,9 @@ Téléporté. Warping to save point. Téléportation au point de sauvegarde. +Warrior Shop#001-1-1 + + Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! De l'eau, du sel, des herbes épicées et de la viande farcie avec ma surprise, très spéciale ! @@ -8969,12 +9740,6 @@ Nous sommes à une demi journée de notre destination finale, et au moment où t We are glad captain Nard has let you join the crew! Nous somme heureux que le capitaine t'as laissé rejoindre l'équipage ! -We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 -Nous somme heureux que le capitaine t'a permis de nous rejoindre ici ! - -We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 -Nous somme heureux que le capitaine t'a permis de nous rejoindre ici ! - We are very lucky, my friend.#0 Nous avons beaucoup de chance, mon amie. @@ -9023,6 +9788,15 @@ Nous vendons un chapeau à larges bords, tu pourras créer une carte de plume et We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. Nous devrions y être dans quelques jours, une fois arrivés, j'avertirai la Légion d'Aemil à propos de ce qui est arrivé, je suis certain qu'ils peuvent aider. +We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#0 + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1 + + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. Nous pensions que tu pouvais nous aider à comprendre cela, tout ce que nous savons de toi c'est que nous t'avons trouvé à la dérive en pleine mer, sur ton radeau. @@ -9038,12 +9812,6 @@ On a essayé de les nettoyer mais l'eau de la mer les a principalement détruits We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 On a essayé de les nettoyer mais l'eau de la mer les a principalement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donné ces vêtements. Ils ne sont pas super beaux mais c'est tout ce que nous avond pour toi. -We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. -On s'arrête généralement autour de ces petites îles car elles nous procurent sûrement la meilleure nourriture de tout l'archipel. - -We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! -Nous nous arrêtons normalement pas dans de tels endroits si splendides, mais le capitaine nous laisse y rester pendant qu'il note la position de cette île sur sa carte ! - We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. On arrivera là-bas dans quelques jours donc on t'y lâchera. @@ -9062,12 +9830,18 @@ Les effets de météo disparaîtront après la téléportation ou le rafraichiss Wedding Marriage +Wedding Ring + + Welcome miss.#0 Bienvenue mademoiselle. Welcome to Red Plush. Bienvenue à la Peluche Rouge. +Welcome to Tolchi and Rosen Shop. + + Welcome to my office. Bienvenue dans mon bureau. @@ -9080,14 +9854,17 @@ Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis! Welcome to the Merchant Guild of Artis! Bienvenue dans la Guilde des Marchands d'Artis ! +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar + + Welcome to the Red Plush inn! Bienvenue à l'auberge de la Peluche Rouge ! Welcome! Bienvenue ! -Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? -Eh bien, je travaille aussi ! Ne veux-tu pas que j'apporte une de ces boîtes à Gugli ? +Well + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 Bien joué ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu sera récompensée une fois que je serai satisfait qu'il comprendront qui règne sur ce bateau ! @@ -9095,54 +9872,24 @@ Bien joué ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu sera récompens Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 Bien joué ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu sera récompensé une fois que je serai satisfait qu'il comprendront qui règne sur ce bateau ! -Well done! The ship is now ready to sail again! -Bien joué ! Le vaisseau est prêt à naviguer à nouveau ! - -Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. -Et bien si tu te plains comme ça en permanence, alors je pense qu'il y a une raison pour leur choix. - Well in fact... Et bien en fait... -Well then... Take this one! -Eh bien... Prends celle-ci ! - -Well, I was in fact looking for them. Where are they now? -Eh bien, en fait je les cherchais. Où sont-ils maintenant ? - Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 Eh bien, héhé... Bienvenue à bord ma mignonne ! Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 Eh bien, héhé... Bienvenue à bord filston ! -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 -Eh bien, même si nous t'avons sauvée, cela ne te fait pas être une experte marin, je me trompe ? - -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 -Eh bien, même si nous t'avons sauvé, cela ne te fait pas être un expert marin, je me trompe ? - Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 Eh bien, si jamais tu veux bien rejoindre : 'Ton Joyeux Club De Toi Avec Des Cookies'... Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 Eh bien, si jamais tu veux bien rejoindre : 'Ton Joyeux Club De Toi Avec Des Cookies'... -Well, is there anything I can do here to help? -Eh bien, y a-t-il quoique ce soit que je puisse faire pour aider ? - -Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. -Eh bien, ce n'est pas mauvais que d'enfin sentir quelque chose sous mes pieds. - -Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! -Eh bien, merci pour la boîte. Mais... Il était supposé me l'apporter lui-même. Je ne lui ai jamais demandé de te la donner ! - Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. Eh bien... Je ne pense pas que c'est la meilleure façon que de diriger un navire. Penses-y. -Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. -Eh bien... Je n'ai tué que quelques pious dans le bateau, c'est tout. - Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. Eh bien... Non attends, j'ai quelque chose pour toi mais tu ne devrais pas le manger... Je le rapporte à la cuisine. @@ -9152,18 +9899,12 @@ Ouest What I sell comes from every corner of Gasaron. Ce que je vends vient de tous les coins de Gasaron. -What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! -Ce que je vends vient de tous les coins de Gasaron. D'Esperia jusqu'à la Terre de Feu ! - What a relief. Quel soulagement. What about Chelios? Qu'en est-il de Chelios ? -What about Q'Muller? Where is he? -Qu'en est-il de Q'Muller ? Où est-il ? - What about my story? Qu'est ce qu'elle a mon histoire ? @@ -9173,27 +9914,12 @@ Qu'en est-il de ces pious ? Ils sont trop mignons. What am I supposed to say? Qu'est-ce que je suis supposé dire ? -What an unexpected pleasure, your help is always welcome! -Quel plaisir inattendu, votre aide est toujours la bienvenue! - What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! Que fais-tu dans ma cuisine ?! Ce n'est pas un endroit pour les enfants ! What are you going to do? Que vas-tu faire ? -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 -Qu'est-ce que vous dites les gars ? C'est une Yoiis ! - -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 -Qu'est-ce que vous dites les gars ? C'est un Yoiis ! - -What are you looking at? -Qu'est-ce que tu regardes ? - -What are you looking for? -Que cherches-tu ? - What are you reading? Que lis-tu ? @@ -9218,14 +9944,11 @@ Que peux-tu me dire au sujet de la Légion ? What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. Ce qui compte dans un livre est comme tout plein d'autres choses, non pas ce qui est en dehors, mais ce qui est à l'intérieur. -What danger?! Where?! -Que danger ?! Où ça ?! - What did Gugli say about the box? Was it ok? Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte? C'est bon? -What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? -Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte ? Est-elle bien ? +What do you choose? + What do you need? De quoi as-tu besoin ? @@ -9263,9 +9986,6 @@ Que veux yoiss aujourd'hui ? What else do you need? Qu'as-tu besoin de plus ? -What exactly is your real job? -Quel est ton vrai travail exactement ? - What happened to me? Que m'est-il arrivé ? @@ -9275,12 +9995,18 @@ Qu'arrive-t-il quand tu essayes d'y penser ? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? Et si je te donnais 1000 Esperin pour ce travail, ça irait ? +What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? + + What is Artis? Qu'est-ce-que Artis ? What is a card? Qu'est-ce qu'une carte ? +What is banking? + + What is growing and shrinking at the same time? Qu'est-ce qui grogne et rétrécit en même temps ? @@ -9308,9 +10034,6 @@ Quel objet veux-tu blanchir ? What kind of help do you need? De quel aide as-tu besoin ? -What kind of help? -Quelle genre d'aide ? - What kinds of books are there here? Quelles sortes de livres sont ici ? @@ -9350,12 +10073,6 @@ Ce que yoiis devrait savoir : What're you looking at?! Que regardes-tu ?! -What's that food? -Qu'est-ce que cette nourriture ? - -What's that? -Qu'est-ce que c'est que ça ? - What's wrong with your clothes? Qu'est ce qui ne va pas avec tes vêtements ? @@ -9371,12 +10088,6 @@ Quoi ? Ce n'est pas assez ? What? This reward is too small! Quoi ? Ce n'est pas assez ! -What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? -Quoi ? Pourquoi ? Ils ne sont pas plus attirants que moi, pourquoi veux-tu les voir ? - -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -Quoi ?! Ce tritan est le pire tire-au-flanc que j'ai jamais rencontrée ! - When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. Lorsque tu t'approches de villageois, tu peux apercevoir une bulle de conversation au dessus d'eux et tu peux donc leur parler en appuyant sur la touche [T]. @@ -9398,6 +10109,12 @@ Où puis-je trouver Julia ? Where can I find Julia?#1 Où puis-je trouver Julia ? +Where can I find Juliet?#0 + + +Where can I find Juliet?#1 + + Where can I find a half croconut? Où puis-je trouver une demi noix de croco ? @@ -9407,9 +10124,6 @@ Où puis-je trouver des Pinces de Croc ? Where can I find some food? Où puis-je trouver à manger ? -Where can I find your crew? -Ou puis-je trouver l'équipage ? - Where is the Merchant Guild? Où se trouve cette Guilde des Marchands ? @@ -9437,8 +10151,8 @@ Laquelle de tes armes veux-tu utiliser afin de couper cette @@ ? Which skill do you wish to change? Quelle compétence voudrais-tu changer ? -While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. -Alors qu'Ale et Jalad aiment travailler ensemble, comme ils le font généralement sur le navire, la dernière fois que je les ai vus, ils étaient près du grand lac, au nord d'ici. +White Fur + Whitesmith Ferblantier @@ -9446,12 +10160,6 @@ Ferblantier Who are these friends? Qui sont ces amis ? -Who are yeye looking for? -Que cherches-tu ? - -Who are you looking for? -Qui cherches-tu ? - Who are you? Qui es-tu ? @@ -9464,18 +10172,9 @@ Qui est-elle ? Who is the blacksmith outside? Qui est le forgeron dehors ? -Who should I search for? -Qui devrais-je chercher ? - Who's this Julia? Qui est cette Julia ? -Why Frenchy? It's a Russian!#0 -Pourquoi française ? C'est une russe ! - -Why Frenchy? It's a Russian!#1 -Pourquoi français ? C'est un russe ! - Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0 Pourquoi demandes-tu ? Et qui es-tu toi aussi ? Je ne t'ai jamais vue ici avant... @@ -9485,9 +10184,6 @@ Pourquoi demandes-tu ? Et qui es-tu toi aussi ? Je ne t'ai jamais vu ici avant.. Why are you hiding? Pourquoi te caches-tu ? -Why don't you come down to talk? -Pourquoi ne descends-tu pas pour parler ? - Why don't you come out? Pourquoi ne sors-tu pas ? @@ -9515,8 +10211,11 @@ Pourquoi ? Et ensuite, à qui devras-tu le rapporter ? Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... Le vent et l'herbe, c'est si sympa et cool à la fois, tellement juteux et doux. -With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. -Avec la faim, la soif et le sommeil comme seuls compagnons, tu as la réalisation inquiétante que tu ne peux te souvenir de rien concernant ton ancienne vie ou identité. +Witch Jack'O + + +Witched Zombie + With it, you can safely move items and funds between your characters. @@ -9536,21 +10235,48 @@ Retirer. Wizard Sorcier +Wolvern + + +Wolvern Pelt + + +Wolvern Teeth Necklace + + +Wolvern Tooth + + Wooden Bow Arc en Bois +Wooden Shield + + Wooden Sword Épée en Bois -Wow, it seems everyone knows my name! -Wow, il semblerait que tout le monde connaisse mon nom ! - Xilaxa#001-1 Xilaxa#001-1 +Xmas Candy Cane + + +XmasCake + + Yay, it worked! I removed a spike. Génial, ça a fonctionné ! J'ai enlevé une épine. +Yay, it worked! You get a good wing. + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 + + Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 Ayaya, tu devrais aller la voir ! Elle sera contente de te voir. @@ -9560,21 +10286,30 @@ Ayaya, tu devrais aller la voir ! Elle sera contente de te voir. Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us! Yayayaya, c'est la première fois que quelqu'un est encore moins bien habillé que nous ! +Yeah !. + + Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Oui, vous êtes tous comme *hic* ça à Esperia, mais vous ne m'aurez pas ! *burp* +Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* + + +Yeah! + + Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Ouais, mais je veux être sûr d'avoir ma récompense. Yeah, but what reward will I get? Oui, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange ? -Yeah, well what's the difference? -Oui, mais quelle est la différence ? - Yeah, yeah, of course you don't... Mais bien sûr... +Yeah, you're right. + + Yellow Cotton Dye Teinture Coton Jaune @@ -9614,21 +10349,12 @@ Oui, j'en suis sûr. Yes, I do. Oui, j'en ai une. -Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -Oui, je me sens assez fort pour des combats dangereux ! - Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" Yes, and he promised to be home soon. Oui, et il a promi de revenir rapidement à la maison. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. -Oui, en effet. Je préfère explorer les endroits où je ne suis jamais allé, avant de faire une quelconque autre chose. - -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! -Oui, c'est vrai ! Tu n'en es pas capable du tout. Nard a suffisamment attendu la nourriture comme ça. Dépêchez-vous, bande de marins paresseux ! - Yes, it's me. It's such a fine view from here! Oui c'est moi. C'est une si belle vue depuis cet endroit ! @@ -9641,38 +10367,17 @@ Oui. Yes? Oui ? -Yeye @@! -Eh @@ ! - -Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. -Yuyu demandes beaucoup mais fais pas grand chose. Prends cette boîte et arrête de parler. - -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. -Tu devrais faire attention avec la nourriture des animaux sauvages, certains d'entre eux sont très dangereux, surtout les crocs. - -Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! -Tu as donné ma boîte à Gugli ? Bien, c'est gentil ! +Yeti -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... -Tu as de bons yeux et tu semble être complètement rétabli de tes blessures. -Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. -Tu as vu ce yoiis au bas de l'île, va jeter un œil dans les environs. +Yeti Claw -Yeye seen this yoiis at the top of the island. -Tu as vu ce yoiis au sommet de l'île. -Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! -Tu as toujours ma boîte ? Regarde moins et travaille plus. Va la donner Gugli ! +Yeti King -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 -Yuyu est sûre ? Je yetrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors. -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 -Yuyu est sûr ? Je yetrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors. +Yeti Mask -Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -Ton cerveau est probablement toujours plein d'eau de mer si tu ne peux pas voir la beauté de cet endroit. Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Yuiyui, c'est le logo de la Légion d'Aemil à Esperia ! Je me demande ce que cette yoiise faisait si loin de la côte. @@ -9758,6 +10463,12 @@ Tu es dans la maison des Forgerons, par Jove ! You are just sitting on the shadow of your store. Tu t'asseois juste en dessous de l'ombre de ton magasin. +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0 + + +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1 + + You are new around here, right?#0 Tu es nouvelle par ici, pas vrai ? @@ -9809,30 +10520,33 @@ Tu es maintenant immunisé aux attaques. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. Tu fais maintenant officiellement partie de l'équipage ! Merci encore pour ton aide. -You are now part of the crew... At least for us down here! -Tu fais maintenant partie de l'équipage... Du moins pour nous, ici ! - -You are on a raft, adrift in the sea. -Tu es sur un radeau à la dérive en pleine mer. - You are on the human resource wing of the Town Hall. Tu es sur l'aile des ressources humaines de l'Hôtel de Ville. You are unable to change your job. Tu ne peux pas changer ton métier. +You are very welcome. + + You are weird, I have to go sorry.#0 Tu es bizarre, je dois y aller désolé. You are weird, I have to go sorry.#1 Tu es bizarre, je dois y aller désolé. +You aren't strong enought. Come Back Later. + + You bored me, see you later. Tu m'as ennuyé, à plus tard. You broke the target's weapon. Tu as brisé l'arme de ta cible. +You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised. + + You buried @@ @@. Tu as enterré @@ @@. @@ -9842,15 +10556,15 @@ Tu peux déjà renommer ton familier. You can also answer in your native language or in English. Tu peux aussi répondre dans ta langue natale ou en anglais. -You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. -Tu peux aussi attaquer un ennemi depuis ton clavier en appuyant sur la touche 'A' pour le sélectionner, et 'Ctrl' pour l'attquer. Bien sûr, cela ne fonctionnera que si tu n'as pas déjà changé les raccourcis de ton clavier. - You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. Tu peux aussi améliorer ton équipement de façon totalement différente avec l'utilisation de cartes. You can also manually stop it at any time with: @exprate default +You can also pick and drag items from one window into the other but this will move all items of this kind. + + You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. Tu peux aussi lire le Livre des Lois à n'importe quel moment pour revoir les règles. @@ -9860,9 +10574,6 @@ Tu peux aussi simplement parler à n'importe quel citoyen autour de toi en cliqu You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. Tu peux aussi utiliser ta chambre pour te reposer après un long combat. Cela va consommer ta réservation mais tu récupéreras l'intégralité de tes PVs. -You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. -Tu peux attaquer un monstre en cliquant directement dessus. Une fois sélectionné, tu peux voir apparaître une barre près de ta cible, montrant combien de vie il lui reste. - You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Tu peux attaquer un monstre en cliquant dessus, ou avec ton clavier en appuyant sur la touche 'A' pour sélectionner le monstre, suivi de 'Ctrl' pour l'attaquer. @@ -9872,9 +10583,6 @@ Tu peux traîner et abandonner un objet dans la fenêtre du NPJ ou sélectionner You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. -You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. -Tu peux facilement voir si un monstre est facile ou impossible à tuer. N'essaye pas de tuer les créatures plus puissants que toi... Tu risquerais ta vie pour un rien. - You can find novels and poems on this floor. Tu peux trouver des romans et des poèmes à ce niveau. @@ -9884,9 +10592,6 @@ Tu peux trouver des Crocs sur la plage, tu pourrais regarder sur celle en haut, You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. Tu peux trouver le bâtiment de la Légion de Gasaron ici, comme dans n'importe quelle ville, mais Esperia est importante pour nous vu que nos quartiers généraux s'y trouvent. -You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. -Tu peux les trouver dans l'océan, près des coraux et autres êtres marins. Mais la mer est trop forte aujourd'hui, tu ne devrais pas nager pour l'instant. - You can go upstairs and choose a different room if you want. Tu peux aller à l'étage et choisir une chambre différente si tu le souhaites. @@ -9908,23 +10613,14 @@ Tu peux maintenant être attaqué et tué par les joueurs. You can now rename your pet. Tu peux maintenant renommer ton familier. -You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. -Tu peux maintenant rester avec tes amis et profiter du sable chaud de cette petite île. - -You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. -Tu peux lignes des lignes qui sont bien sculptées dans les douces planches de bois. - You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. Tu peux maintenant lire le livre que je t'ai donné un peu plus tôt à la bibliothèque si tu l'as perdu. -You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. -Tu peux sélectionner une personne spécifique avec la touche [N] et puis appuyer sur la touche [T] lorsque tu es entourré par plus d'une personne. +You can save both items and money at a bank. -You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. -Tu peux appercevoir Q'Muller sur une falaise à l'ouest, occupé à ramasser des @@s. -You can try talking with some other sailors to get some information about that. -Tu peux essayer de parler avec les autres marins pour avoir des informations à propos de cela. +You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. +Tu peux sélectionner une personne spécifique avec la touche [N] et puis appuyer sur la touche [T] lorsque tu es entourré par plus d'une personne. You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. Tu peux essayer, mais tes chances de succès son plus maigres que celles d'un forgeron bien entraîné ou d'un maître artisan. @@ -9935,9 +10631,6 @@ Tu peux l'utiliser pour réinitialiser tes statistiques, pour recommencer à neu You can use many diverse items to lure fishes. Tu peux utiliser de nombres objets divers pour attirer les poissons. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. -Tu peux récolter des @@s en frappant ces crocotiers. - You can't add a guild bound item to a character without guild! Tu ne peux pas ajouter un objet lié à une guilde à un personnage sans guilde ! @@ -9957,7 +10650,7 @@ You can't drop items in this map Tu ne peux pas abandonner d'objet sur cette carte. You can't go there! -Tu ne peux pas y aller ! +Tu ne peux pas passer! You can't leave battleground guilds. Tu ne peux pas quitter le terrain de combat des guildes. @@ -10025,15 +10718,15 @@ Tu te concentres et essaye de te rappeler de vieux souvenirs de l'intérieur de You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Comme ça tu pourras rencontrer d'autres marins et... recevoir ce chapeau bien sûr, signe que tu auras intégré notre équipage. -You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! -Tu peux commencer par parler à Gugli, il a toujours des tâches à donner à ceux qui veulent aider ! - You currently cannot open your storage. Tu ne peux pas ouvrir ton entrepôt actuellement. You currently have @@ Esperin on your bank account. +You didn't add a item. + + You do not give me much options. Tu ne me donnes pas beaucoup de choix. @@ -10061,6 +10754,9 @@ Il semblerait que tu n'aies pas assez d'argent, reviens plus tard ! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! Tu ne penses quand même pas que je vais manger ça ? Donne-moi autre chose ! +You don't find all of them yet. + + You don't have any @@, are you mocking me? Tu n'as aucune @@, te moques-tu de moi ? @@ -10070,12 +10766,27 @@ Tu n'as pas de @@. You don't have enough @@s on you. Tu n'as pas assez de @@s sur toi. +You don't have enough ingots. + + You don't have enough money, bring @@ E. Tu n'as pas assez d'argent, apporte @@ E. +You don't have enough ore. + + You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. Tu n'as pas assez d'espace dans ton sac à dos pour un @@. Va entreposer certaines de tes affaires et reviens. +You don't have enought quantity. + + +You don't have the item. + + +You don't have the level require for pass this door, + + You don't have this quest skill. Tu n'as pas cette compétence de quête. @@ -10085,6 +10796,12 @@ Tu n'as pas l'air d'être de la Légion, allons faire un jeu. You failed! Tu as échoué ! +You faint from the pain. At least now, you are in good hands. + + +You faint from the pain. But now, you are in good hands. + + You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. Tu te sens engourdi et tout semble brumeux autour de toi, mais tu peux te rappeler la sensation du bois froid et dur de ton radeau dans une nuit d'orages. @@ -10136,12 +10853,6 @@ Tu as été emprisonné pour une durée indéterminée. You have been recovered! Tu as été rétablu ! -You have been so nice to me. So please, take one.#0 -Tu as été tellement gentille avec moi. Alors je t'en prie, prends-en une. - -You have been so nice to me. So please, take one.#1 -Tu as été tellement gentil avec moi. Alors je t'en prie, prends-en une. - You have forgotten the skill. Tu as oublié la compétence. @@ -10211,9 +10922,6 @@ Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as détruit ta @@. You hold the shovel in your hands. Tu tiens ta pelle dans tes mains. -You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 -Tu m'honores, ma beauté, mais je suis déjà pris par Julia ! - You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. Tu dois juste sélectionner une carte, et puis tu choisis quel pièce d'équipement sur laquelle tu voudrait l'utiliser, et voilà, tu as fini. @@ -10226,9 +10934,6 @@ Tu as tué @@ Pluches. You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. Tu sais, la vie de marchand est difficile. J'espère vraiment qu'Artis et la Guilde des Marchands vont m'aider à réussir. -You know, yeyes love to chat while working. -Tu sais, les marins adorent parler pendant qu'ils travaillent. - You lack some very basic skills... Il te manque des compétences vraiment très basiques... @@ -10238,9 +10943,6 @@ Tu quitté ton lieu de pêche ! You lie in the bed. Tu es allongé dans le lit. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! -Tu les aimes, n'est-ce pas ? Parle-en à Peter alors. Il se trouve sur le second pont du bateau. Il t'enverra en bas, à la câle, où tu pourras trouver des plats tout poilus ! - You like these hats, right? Tu aimes ces chapeaux, hein ? @@ -10256,9 +10958,6 @@ Tu as fait un dépôt d'argent de @@ E. You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". -You mentioned the quality of your wine. -Tu as mentionné la qualité de ton vin. - You missunderstood, it's 5 potions. Tu as mal compris, c'est 5 potions. @@ -10280,9 +10979,6 @@ Tu dois être un membre de la Guilde des Marchands pour y avoir une chance. You need to be a party leader to use this command. Tu dois être le chef d'un groupe pour utiliser cette commande. -You need to cross the crocojungle heading north. -Tu as besoin de traverser la jungle de crocotiers, en allant vers le nord. - You need to input a option Tu dois entrer une option @@ -10295,12 +10991,21 @@ Tu remarques un jeune homme assis sur l'une des plus hautes branches de l'arbre. You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. Tu as maintenant aussi accès au bâtiment de la Légion. Beau travail, tu l'as mérité. +You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. + + You open a book named @@. Tu ouvres un livre appelé @@. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. Tu ouvres le livre, mais il semblerait que l'eau de mer l'ai endommagé sévèrement. Plusieurs pages ne sont plus lisibles. D'autres sont simplement manquantes. +You open the chest and found a @@. + + +You open your eyes. The salt water is not helping your vision. + + You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. Tu as ouvert cette @@ en deux parties, mais tu as détruit l'une d'entre elles. @@ -10325,6 +11030,9 @@ Tu as tiré trop tôt et a perdu ton appât. You receive @@ E! Tu reçois @@ E ! +You receive @@ GP! + + You receive a @@! Tu reçois un @@ ! @@ -10346,6 +11054,9 @@ Tu vois un livre recouvert de poussière sur l'étagère... You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock. Tu vois un garçon raijin, assis sur le bord du ponton. +You see a tree. + + You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. Tu vois une jeune fille elfe, avec une forte sensation de douleur sur son visage. @@ -10361,9 +11072,6 @@ Vois-tu, Énora m'a demandé de faire une épée en fer noir, mais malheureuseme You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... Tu vois, les gens par ici qui reçoivent mes cookies ont la particularité d'être... -You see? I'm working here! -Tu vois ? Je travaille là ! - You seem a bit tired sir. Tu as l'air un peu fatigué monsieur. @@ -10376,9 +11084,6 @@ Tu sembles être pathétiquement faible. Que fais une gelé sans os telle que to You should arrive at a park with a hill nearby. Tu devrais arriver à un parc avec une colline pas loin. -You should ask Maxe. He's an early riser. -Tu devrais demander à Maxe. C'est un lève-tôt. - You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. Tu devrais vérifier sur la partie la plus haute de la colline, je me cachais là-bas. @@ -10394,35 +11099,20 @@ Tu devrais parler avec Don et Calypsan si tu veux en savoir plus à ce sujet, ce You should go and get some sleep. Tu devrais y aller et prendre un peu de repos. -You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. -Tu devrais aller le voir. C'est un des marins les plus expérimentés que l'on a. - You should go see them. Tu devrais aller les voir. You should have a shop open in order to use @autotrade. Tu dois avoir un magasin d'ouvert afin de pouvoir utiliser @autotrade. -You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! -Tu devrais informer Nard du progrès fait à propos du chargement de nourritures et de provisions sur le bateau. Il sera ravi d'entre la bonne nouvelle ! - You should know this, an item like this can't be bleached. Tu devrais le savoir, un objet tel que celui-là ne peut pas être blanchi. You should look for a seller named Fexil around the merchant square. Tu devrais aller à la recherche d'un vendeur appelé Fexil, autour du square des marchands. -You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... -Tu devrais aller les chercher quand on arrivera au port. Tu ne le regretteras pas ! Héhé... - You should talk to Magic Arpan first. -Tu devrais parler à Arpan Magique d'abord. - -You should walk to the north to find him. -Tu devrais marcher vers le nord pour le trouver. - -You should walk to the north. -Tu devrais marcher vers le nord. +Tu devrais parler à Arpan Magique en premier. You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. Tu ne devrais pas croire toutes les histoires que les marins ivres te racontent. @@ -10445,15 +11135,6 @@ Tu as toujours droit à la remise de 90% sur un piou. You still haven't completed your tasks. Tu n'as toujours pas fini tes tâches. -You still need to give me boxes from: -Tu dois toujours me donner les boîtes de : - -You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 -T'es stupide, il est anglais, regarde la forme de sa tête. - -You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 -T'es stupide, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête. - You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. @@ -10461,7 +11142,7 @@ You take good care of your piou. Remember to feed it every day. Prends bien soin de ton piou. N'oublie pas de le nourrir tous les jours. You take the clothes from the chest. -Tu prends les vêtements du coffre. +Tu prends les vêtements dans le coffre. You take your fishing rod and leave. Tu prends ta canne à pêche et pars. @@ -10469,9 +11150,6 @@ Tu prends ta canne à pêche et pars. You tell me. Do I deserve a cookie? À toi de me le dire. Est-ce que je mérite un cookie ? -You told me that you 'were' important. -Tu m'as dit que tu 'étais' important. - You tried to embarrass me, am I right?! Tu as essayé de m'embarrasser, je me trompe ?! @@ -10496,33 +11174,33 @@ Tu étais en train de dormir yayiblement pour un bon moment déjà. La gardienne You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 Tu étais en train de dormir yayiblement pour un bon moment déjà. La gardienne de ce navire, Julia, était là avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures. +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 + + +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 + + You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! Tu pourras trouver la maison de Don à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont à gauche, tu ne peux pas la rater ! You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. Tu pourras la trouver au marché, au sud-ouest d'Artis. -You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. -Tu trouveras une pancarte de bois près du chemin. Il se trouve un peu à sa gauche. - You will remain Tu resteras You will respawn at this place if defeated in combat. Tu réapparaîtras à cet endroit si tu tombes au combat. +You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! + + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Tu verras, ici, les citoyens sont polis et tu peux toujours aller demander de l'aide dans la Légion d'Aemil. Ils peuvent t'aider à trouver un métier ou peut-être même t'aider à trouver ce qu'il t'est arrivé dans la mer ! -You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. -Tu essuies suffisamment de sable afin de pouvoir lire le message écrit sur cette pièce de bois brute. - You withdrew a total of @@ E. -You yoiis should walk to the north. -Toi le yoiis devrais marcher vers le nord. - You'll first need to help my friends. Tu dois d'abord aider mes amis. @@ -10598,23 +11276,20 @@ Tu te trouves sur La Johanne, un navire marchand. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Tu es sur un bateau, on est sur la route vers la capitale commerciale, Artis. +You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. + + You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 Tu te trouves sur notre navire, nous avons fait port sur une petite île et nous sommes actuellement en train de faire une yoyose sur notre long voyage et aventure de marchands jusqu'à la ville d'Artis. You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 Tu te trouves sur notre navire, nous avons fait port sur une petite île et nous sommes actuellement en train de faire une yoyose sur notre long voyage et aventure de marchands jusqu'à la ville d'Artis. -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 -Tu fais partie des nôtres maintenant, c'est génial ! J'étais certain que tu étais un bon gars que je t'ai vu pour la première fois ! +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0 -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 -Tu fais partie des nôtres maintenant, c'est génial ! J'étais certain que tu étais une gentille fille que je t'ai vue pour la première fois ! -You're right, it's about Julia.#1 -Tu as raison, c'est à propos de Julia. +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1 -You're right, it's about you.#0 -Tu as raison, c'est à propos de Julia. You're talking too fast! Tu parles trop vite! @@ -10622,9 +11297,6 @@ Tu parles trop vite! You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC. Tu es trop près d'un PNJ, tu dois être à au moins %d cellules de distance de n'importe quel PNJ. -You're welcome. If you can't remember something, just come back here! -Je t'en prie. Si tu te souviens de quoique ce soit d'autre, reviens ici ! - You've become the party leader. Tu es devenu le chef du groupe. @@ -10643,9 +11315,6 @@ Tu as atteint l'endrot naturel le plus élevé d'Artis, profite bien de la vue. You've reached your slave clones limit. Tu as atteint la limite de clones esclaves. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. -Tu... Tu manges... des rattos ? Je pense que tu es tout simplement fou. - You? Here? Toi ? Ici ? @@ -10706,8 +11375,8 @@ Ta liste de type de ramassage automatique a été réinitialisée. Your autoloottype list is empty. Ta liste de type de ramassage automatique est vide. -Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. -Ton corps souffre, même tes cheveux te font mal, et la lumière vive du jour est douloureuse. +Your body aches. You can't remember what happened. + Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. Ton cerveau s'est liquéfié au point où il ressemble maintenant à celui d'un piou ! C'est la Légion de Gasaron. @@ -10751,9 +11420,6 @@ Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir cette @@. Your head is suddently heavy, your eyes are closing... Ta tête est soudainement lourde, tes yeux se ferment... -Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. -Ton cœur s'accélère lorsque ton regard se concentre sur un petit panneau de bois, partiellement obscurci sous une couche de sable apporté par le vent. - Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only. Ton aide est en effet la bienvenue. Malheureusement, je ne peux te donner une récompense seulement pour la première extermination. @@ -10790,6 +11456,18 @@ Ton entrepôt a été nettoyé. Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... Zinc - Oxyde de Titane, Phthalocyanines, Cadmiums, Lazulite... +Zitoni + + +Zombie + + +Zombie Ear + + +Zombie Nachos + + Zzzzzzzzz... Zzzzzzzzz... @@ -10817,15 +11495,27 @@ Zzzzzzzzz... [%d] seconds left until you can use +[Nyle] + + [^EE0000%s^000000] [^EE0000%s^000000] +a Left Crafty Wing + + +a Right Crafty Wing + + a ground! une terre ! a quiet place, un endroit tranquille, +apana + + ban bannir @@ -10853,6 +11543,9 @@ débogage delta delta +draw. + + feet, pieds, @@ -10865,6 +11558,15 @@ vêtement, hairstyle_config hairstyle_config +hinnack + + +it look close. + + +karim + + left accessory, accessoire gauche, @@ -10895,6 +11597,9 @@ marriage1 mid head, milieu de tête, +my name is karim can you help me?. + + no non @@ -10940,12 +11645,21 @@ l'option '%s' est maintenant activée pour le cannal '%s' option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds l'option '%s' est maintenant activée pour le cannal '%s' avec %d secondes +quest completed.#0 + + +quest completed.#1 + + right accessory, accessoire droit, right hand, main droite, +rock + + skill %d: %s (%s) compétence %d : %s (%s) @@ -10958,6 +11672,15 @@ test1 test2 test2 +the npc choose paper. + + +the npc choose rock. + + +the npc choose scissors. + + top head, tête haute, @@ -10973,6 +11696,33 @@ valeur '%d' pour l'option '%s' est hors de portée (limite entre 0-10) yes oui +you allready open the chest. + + +you choose paper. + + +you choose rock. + + +you choose scissors. + + +you don't have the key. + + +you lose + + +you should use a key for open it. + + +you win + + +you win @@ + + | Guild: '%s' | Guilde : '%s' diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old index ad906e115..4867026b9 100644 --- a/langs/lang_it.old +++ b/langs/lang_it.old @@ -1,6 +1,12 @@ 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! 'Questa cosa', come dici tu, e' un @@. L'isola ne e' piena! +*Imitate a thunder's sound.* +*Imita il rombo di un tuono.* + +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uff*, *Argh*, perche' non mi dai una mano? + *Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. *uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta. @@ -16,9 +22,27 @@ - 2 @@ - 2 @@ +- Ale +- Ale + +- Astapolos +- Astapolos + +- Gulukan +- Gulukan + +- Jalad +- Jalad + +- Q'Muller +- Q'Muller + - QMuller - QMuller +- Tibbo +- Tibbo + . . @@ -88,6 +112,12 @@ Esperia, una grande citta', ad oggi la capitale di tutto l'arcipelago, rosa nell ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! COMUNQUE, MAGARI QUANDO CERCHI CIBO CON GUGLI AVRAI TEMPO DI GUARDARE! +Aaaaaahhhhhh! +Aaaaaahhhhhh! + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. +A bordo dei marinai sono in piedi. Cercano di parlarti. + Aboard stand sailors trying to talk to you. A bordo dei marinai sono in piedi cercando di parlarti. @@ -115,18 +145,36 @@ In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse Actually, I came here to work on my task. A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico. +Actually, I came here to work on my task.#0 +A dir la verita', sono venuta qui per un compito specifico. + +Actually, I came here to work on my task.#1 +A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico. + +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +In realta' ne so abbastanza a riguardo. + Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil e' una terra magnifica a noi tutti sconosciuta. +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +Dopo aver scelto la tua arma, e' bene tu sappia anche come usarla. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah, Gugli, Gugli... è troppo giovane per capire la nostra conversazione. +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. +Ah... Gugli... E' troppo giovane per capire questa conversazione. + Ale Ale Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale e Tibbo dovrebbero portare 2 casse di @@s, Astapolos e Gulukan 2 di @@s e Jalad e Q'Muller le casse di @@s. +Ale. +Ale. + Alige Alige @@ -136,6 +184,9 @@ AligeTrigger All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... Tutti quello che ho da mangiare sono queste bacche... Stupide bacche... bacche...bacche... +Alright! Yoyone more box and it'll be good. +Bene! Yoyun'altra cassa e avere finito. + Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy... Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo se sia una minaccia... @@ -145,6 +196,9 @@ Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo Alright, bye! Bene, ciao! +Alright. I will go looking for them now. +Va bene. Allora anro' a cercarli. + Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something? C'era anche un'iscrizione sulla tua zattera, una @@ -157,6 +211,12 @@ Abbiamo preso i tuoi vestiti yayati perché erano... yayaya in cattive condizion An unexpected help is always welcome! Un aiuto inaspettato e' sempre benvenuto! +And now I want to see you run! +E adesso voglio vederti correre! + +And now I'm a sailor, as you can see! +E ora sono un marinaio, come vedi. + And please, no berries. E per favore, niente bacche. @@ -169,6 +229,21 @@ E cosa mi darai in cambio per queste informazioni? And what kind of help do you need? Che tipo di aiuto ti serve? +And you, how are you doing? +E tu come stai? + +And you? How's it yaying on your side? +E tu? Come andare? + +Any clue on where Astapolos may be hidden? +Qualche idea su dove possa essere Astapolos? + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. +Comunque sono contento di poterti dare qualcuna di queste yoyasse. + +Anyway, can I help you in any way? +Comuque, posso aiutarti in qualche maniera? + Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! Comunque se in futuro qualcosa ti interessa, dai pure un'occhiata nella mia sacca. @@ -178,6 +253,15 @@ Aquada Aquada Box Cassa di Aquada +Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +Sei forse cieco? Davvero credi queste casse siano leggere e morbide come piume di Piou?! + +Are you yaying here to explore the island?#0 +Sei qui per esployaaaye l'isola? + +Are you yaying here to explore the island?#1 +Sei qui per esployaaaye l'isola? + AreaBottom AreaBottom @@ -196,6 +280,9 @@ Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche...stupide... stupide... s Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche... Stupide... Stupide... Stupide! +Artis of course! +Artis ovviamente! + As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land. Quando si imbarcarono percorrendo Oceania, la grande distesa marina di Aemil, uno degli equipaggi approdo' sulla terra ferma. @@ -208,9 +295,18 @@ Appena apri gli occhi e ti guardi intorno vedi una grande barca. As you open your eyes, you see a large ship before you. Non appena apri gli occhi, vedi una grossa imbarcazione dietro di te. +Ask sailors around here they shouldn't be so far away. +Chiedi ai marinai qui attorno, non dovrebbero essere troppo lontani. + Astapolos Astapolos +Astapolos. +Astapolos. + +Astapolos... That guy is shy like a piou! +Astapolos... Quel ragazzo e' timido come un Piou! + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. Al momento, la nostra ciurma e' occupata a raccogliere @@, @@ e @@. @@ -220,6 +316,12 @@ A quest'ora vendevamo cibo per granchi nella nostra vecchia isola. At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island. Ad oggi, venderemmo chele di croc sulla nostra vecchia isola dei funghi. +Ayouyouch! My head... +Ayayayaouch! La mia testa... + +BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! +NON POSSO, DEVO TENER D'OCCHIO IL MARE PER AVVISARE L'EQUIPAGGIO IN CASO AVVISTASSI PIRATI! + Bag Sacco @@ -229,6 +331,9 @@ Sii paziente ancora per un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Prima che te ne vada, lascia che ti dica come prendere questi @@. +Before... +Prima... + Billy Bons Billy Bons @@ -241,12 +346,30 @@ Cassa Bread Pane +Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! +Porta questa cassa a Gugli. Ne sara' felice! + +But I can't tell you anything about it, I'm sorry. +Ma non posso dirti niente, mi dispiace. + But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!! Ma non posso, devo tenere d'occhio il mare, per avvertire l'equipaggio se ci sono dei pirati! But I need to go, bye! Ma devo andare, ciao! +But I need to go, see you! +Ma ora devo andare, ci vediamo! + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. +Comunque, prendi la strada che va a Nord e troverai tutti. + +But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. +Ma parliamo piuttosto di quest'isola. Siamo approdati qui per fare scorta di cibo genuino. + +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. +Ma ricordati che non tutti i posti di questa terra sono sicuri al giorno d'oggi. Anche le bianche spiagge su cui ti trovi possono celare creature pericolose. + But you won't *hick* me this time... Ma non mi *hick* questa volta... @@ -268,9 +391,15 @@ Ti saluto. CAN YOU HEAR ME? MI SENTI? +CAN YOU HEAR ME?! +RIESCI A SENTIRMI?! + Can you bring me something which isn't a vegetable? Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura? +Can't you see I'm working?! +Non vedi che sto lavorando?! + Cap'tain has locked the door, you should go see him. Il capitano ha chiuso la porta, dovresti andare a vederlo. @@ -325,6 +454,12 @@ Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura? E ti prego che non sian Couwan Couwan +Couwan gave me this box, it is for you. +Couwan mi ha dato questa cassa, e' per te. + +Couwan hands you a box full of fish. +Couwan ti porge una cassa piena di pesce. + Croc Claw Chela di Croc @@ -340,6 +475,9 @@ HAI CAPITO DA DOVE VENIVA LA LUCE? DO YOU FEEL BETTER? TI SENTI MEGLIO? +DO YOU FEEL BETTER?! +TI SENTI MEGLIO?! + Damn @@. Dannato @@. @@ -379,9 +517,21 @@ Hai altre domande per me? Do you hear me?? Mi senti?? +Do you know where can I find Gulukan? +Sai dove posso trovare Gulukan? + +Do you need any other information? +Hai bisogno di altre informazioni? + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. +Ritieni che sia giusto? Mi hanno mandato quaggiu' da solo, lontano da tutti. + Do you want to cut this @@? Vuoi tagliare questo @@?? +Do you want to try? +Vuoi provarci? + Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia per uscire ? - M. Arpan @@ -433,6 +583,9 @@ Ehoo Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. Elmo mi ha riferito di alcuni dissapori fra il precedente e il nuovo luogotente. Probabilmente hai gia' conosciuto Julia e Gado lo Chef. +Elmo told me what Nard said, congrats! +Elmo mi ha riferito cosa ti ha detto Nard. Congratulazioni! + Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there. Elmo mi ha detto che sull'isola ora sei considerato uno di noi. Apprezzo molto quello che hai fatto laggiu'. @@ -451,6 +604,9 @@ Ehm, seriamente, volevo solo raggiungere Artis, ma non ho i soldi per pagare il Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. Anche se non ricevettero nessuna notizia degli altri gruppi, decisero di iniziare una nuova vita in quella terra, piena di animali pericolosi. +Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? +Esatto. Perfino il nostro compito e' ridicolo. Perche' dovremmo stare qui a fare provviste se abbiamo il fondo della nave pieno di morbidi e gustosi Rattos, che sono li' ad aspettare che qualcuno li cucini? + Excuse me, but what did you say?? Speak louder!! Scusa, cos'hai detto?? Parla più forte! @@ -463,12 +619,21 @@ Fexil Fine, bye!! Bene, ciao!! +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +Bene, potresi dirmi dove trovo i marinai di Gugli? + +Fine... I was just going to give you some help... +E va bene... Stavo giusto per chiederti se avessi bisogno di aiuto... + From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island. Da quello che so, mio fratello Gugli ha bisogno d'aiuto da più persone possibile per raccogliere tutte le cose trovate sull'isola. Fungus Fungus +GOOD! +BENE! + Ggrmm grmmm... Ggrmm grmmm... @@ -490,12 +655,21 @@ Esci fuori e parla con Gugli. Ti saprà dire cosa abbiamo bisogno. Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! Buona fortuna! E non dimenticarti di andare a trovare Peter e i nostri piccoli amici quando sarai tornato a bordo! +Good to hear! +Ottima notizia! + Good!! Bene!!! Good, good! Bene, bene. +Great to see you! What can I do for you today? +Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha praticamente distrutti. Ecco perchè ti abbiamo fornito dei nuovi vestiti. Non sono particolarmente accattivanti, ma e' tutto quello che ti possiamo dare. + +Gugli +Gugli + Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0 Gugli mi ha chiesto di aiutare i marinai con la raccolta delle provviste. Sai dirmi dove potrei trovarli? @@ -505,30 +679,69 @@ Gugli mi ha chiesto di aiutare i marinai con la raccolta delle provviste. Sai di Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo. +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 +Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo. + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 +Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo. + +Gugli mentioned six sailors. What about the others? +Gugli parlava di sei marinai. Dove sono gli altri? + Gugli sent me down here to help you. Gugli mi ha mandato qui per aiutarti. +Gugli sent me down here to help you.#0 +Gugli mi ha mandata qui per aiutarti. + +Gugli sent me down here to help you.#1 +Gugli mi ha mandato qui per aiutarti. + +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh capisco. Si' lui è abituato a urlare ordini alle persone. + GugliBarrierCheck GugliBarrierCheck Gulukan Gulukan +Gulukan. +Gulukan. + +HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! +E' APPENA SOTTO LA NAVE, DOPO LE SCALE. NON PUOI NON VEDERLO! + HEY HEY HEY @@! HEY @@! +HEY! HEY YOU! +HEY! HEY TU! + +HEY, WHAT'S YOUR NAME?! +HEY, COME TI CHIAMI?! + Half Croconut Mezzo Croconut +Have you seen anything dangerous? +Hai visto niente di pericoloso? + He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain. Hehe... Ok, andrò di sopra ad informare il capitano. He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!! È sul fondo della nave, non puoi non vederlo! +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. +Gli piace nascondersi vicino ad un piccolo laghetto nel versante Nord-Ovest dell'isola. + +He's funny, it's not a problem. +È divertente, non è un problema. + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. Stammi *hic* bene a sentire, qualunque cosa tu *hic* dica s... uhm... su cosa?! Su quello che hai visto li', la Gilda di Esperia fara' in modo di non renderlo pubblico. @@ -538,6 +751,9 @@ Stammi *hic* bene a sentire, qualunque cosa tu *hic* dica s... uhm... su cosa?! Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public. Ascoltami...qualunque cosa.....qualunquechiunquequandunque cosa tu abbia sent...uh eh wha?? Tu abbia visto la Gilda di Esperia non lo farà andare in pubblico!!! +Hehe! +Hehe! + Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me. Hehe, no. Ma sono sicuro un ragazzo come te avrebbe piacere a incontrare un gentiluomo come me. @@ -556,18 +772,36 @@ Hehe... Va bene, andro' su ad informare il capitano. Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! Hehehe, è un po' nervoso, scusalo, non capita tutti i giorni di avere un nuovo membro sulla nave. +Hel... What?! Wait! +Aiut... Cosa?! No aspetta! + Hello sir! Buongiorno, signore! +Hello yeye. +Ciao yeye. + +Hello... Do I know you? +Ciao... Ci conosciamo? + Hello... Should I know you? Ciao... Ci conosciamo? Hey Hey +Hey Frenchy!#0 +Hey Frenchy! + +Hey Frenchy!#1 +Hey Frenchy! + Hey Max, it's @@! Hey Max, e' @@! +Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! +Hey Silvio, è il tuo turno per portare il pacco, vai! + Hey hey Hey hey @@ -583,9 +817,18 @@ Hey tu, mi spiace di aver lasciato la tua stanza così in fretta, dovevo... parl Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have. Hey tu, scusa per aver lasciato la tua stanza così velocemente, avevo bisogno di... parlare col capitano su... sulla scorta. Sai, adesso che abbiamo un'altra bocca da sfamare dovremmo controllare meglio quel che ci rimane. +Hey! +Hey! + Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Stai attento. Non puoi stare in questo piano troppo a lungo, starai male. Vieni fuori e fai una pausa, magari puoi riprovare piú tardi. +Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Hey, Yeyo puo' portare questa cassa piena di pesce a Gugli? + +Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. +Hey, non ti preoccupare per lui, è il primo giorno dopo tanto tempo che possiamo rilassarci. + Hey, girl! Hey! @@ -610,12 +853,21 @@ Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandato quaggiu', eh? Hi @@. Ciao @@. +Hi! I can finally see you under the sunlight! +Ciao! Finalmente posso vederti alla luce del sole! + Hi, nice to see you!#0 Ciao! Benvenuta! Hidden person Persona nascosta +Hmm... Let's see, take this one. +Hmm... Vediamo, prendi questo. + +How are things going? +Come va? + How are you doing, cutie? Come va, bellezza? @@ -649,6 +901,33 @@ Tuttavia, durante l'estate arrivava la siccita' e gli inverni divennero piu' fre Hurry, hurry! We need to check his teeth! Veloci, veloci! Dobbiamo controllargli i denti! +I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! +CERCO ANCHE DI EVITARE GLI ANIMALI PERICOLOSI! + +I AM DOING FINE! +STO BENE! + +I DO NOT UNDERSTAND! +NON CAPISCO! + +I SAID, SEE YOU LATER! +HO DETTO, CI VEDIAMO PIU' TARDI! + +I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! +ERO QUI QUANDO TI HANNO SOCCORSO! + +I WOULD LOVE TO! +MI PIACEREBBE! + +I already know everything. Bye. +So gia' tutto a riguardo. Ciao. + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 +Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle. + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 +Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle. + I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. Sono sorpreso qualcuno sia stato mandato qui per aiutarci. E' abbastanza, direi... raro. @@ -658,6 +937,12 @@ Ti prego, per favore, per favoreeee..... I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. Non posso aiutarti a finire sulla lista e non posso darti un biscotto se non sei sulla lista. +I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... +Non posso davvero aiutarti a cercarli visto che e' da stamattina che devo controllare... Hmm... il paesaggio... + +I do feel better! +Mi sento meglio! + I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem. Non voglio puntare il dito su qualcuno. Mi limito a fidarmi del tuo parere. Sono sicuro sarai capace di giudicare correttamente e di risolvere questo problema fastidioso. @@ -685,9 +970,21 @@ Ho dimenticato dov'era. I give you this key, it opens any doors on this ship. Questa chiave apre qualsiasi porta della nave, prendi. +I have collected all the boxes you needed. +Ho preso tutte le casse di cui avevi bisogno. + +I have some food for you. +Ho del cibo per te. + +I hope that answers your question. +Spero che questo risponda alla tua domanda. + I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp. Spero non ti dispiaccia, abbiamo usato la tua zattera per costruire questa rampa. +I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. +Abbiamo usato la tua zattera per costruire la rampa per salire a bordo, spero non ti dispiaccia. + I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. Stavo proprio pensando che avrei bisogno di alcuni ingredienti deliziosi per preparare... Una ricetta speciale. @@ -712,18 +1009,27 @@ Ho bisogno di qualcuno che possa ripulire il piano di sotto da questi Ratto, mi I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me? Ho bisogno di qualcuno per ripulire il fondo della nave da questi Ratto, mi puoi aiutare? +I need to go, sorry. +Devo andare, mi spiace. + I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and... Ho solo bisogno di 2 @@, 1 @@, 1 @@ e... I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... Ho solo bisogno di 2 @@, 1 @@, 1 @@... +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. +Mi ricordo di aver visto Gulukan, Astapolos e Q'Muller. + I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. Mi ricordo di aver visto qualcuno di loro lasciare la nave stamattina presto per andare a lavorare. I said see you later!! Ho detto ci vediamo!! +I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? +Ho detto.... PERCHÉ NON VIENI QUA A PARLARE? + I said... Why don't you come down to talk?? Ho detto... Perchè non vieni giù a parlare?? @@ -739,6 +1045,9 @@ Vedo, avverti gli altri. Ma se è parte della Gilda dei Guerrieri, allora è anc I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally. Vedo, avvisa gli altri marinai di questo. Ma se è parte della gilda dei guerrieri allora è nostra amica. +I see. Bye! +Capisco. Ciao! + I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally. Vedo. Avverti gli altri marinai. Ma se è della Warrior Guild, allora é dalla nostra parte. @@ -811,6 +1120,9 @@ Penso che il mio vino sia di ottima qualità! Sono alla seconda bottiglia e sono I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! Credo che Yeye avra' presto finito. Yeye avere presto una cassa piena di @@! +I was going to ask you if you would need any help. +Stavo per chiederti se avevi bisogno di aiuto. + I was here when they rescued you!! Ero qua quando ti hanno salvato! @@ -829,6 +1141,12 @@ Ti daro' @@GP. I will give you @@gp. Ti darò @@gp +I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +Lo andro' sicuramente a trovare. Ti serve aiuto con le tue casse? + +I will take care of the other ones don't worry. +Mi occupero' degli altri non ti preoccupare. + I would love to!! Mi piacerebbe! @@ -859,9 +1177,18 @@ Mi sento un po' male. I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks. Mi chiamo Alige, e sono rimasto nascosto qui per qualche settimana. +I'm looking for Gugli, where is he? +Sto cercando Gugli, dov'è? + I'm losing my mind, I need something else to eat! Sto diventando matto mi serve qualcos'altro da mangiare! +I'm not suited for this kind of work! +Non sono adatto per questo tipo di lavoro. + +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +Non ne sono sicuro. Probabilmente hanno lasciato la nave stamattina presto. Non ero ancora sveglio. + I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! Non sono cosi' stordito eeh *hic* qalunque cosa tu abbia sco... *hips* ...perto laggiu', la Gilda dei Guerrieri non mi avra'! @@ -874,6 +1201,9 @@ Non lo sono. I'm not.#1 Non lo sono. +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Scusa ma non ho tempo per parlare con te. + I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime. Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai. @@ -883,6 +1213,18 @@ Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri mari I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1 Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai. +I'm sorry, I don't have time right now. +Mi spiace, non ho tempo al momento. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 +Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 +Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi. + +I'm still busy, I need to find the other sailors. +Sono ancora occupato, devo trovare gli altri marinai. + I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. Sono sicuro Tibbo sia da solo nell'angolo Sud-Ovest dell'isola. Crede sia il posto migliore per raccogliere @@s. @@ -898,12 +1240,27 @@ Sono sicuro ben presto sara' in grado di affontare creature ben piu' pericolose I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Sono sicura che hai diverse domande da pormi e sarò felice di risponderti, ma prima ho il dovere di comunicarti le regole per una condotta sociale idonea alla vita di bordo. +I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. +Sono l'aiuto cuoco della nave. Aiuto Gado, lo chef de "La Johanne", nel lavoro di ogni giorno. + I'm very happy to see you're okay now! Sono davvero felice di sapere che finalmente stai bene! +I've seen him at the bottom of the island, check around. +L'ho visto nella parte bassa dell'isola, dai un'occhiata in giro. + +I've seen him at the bottom of the island, have a look around. +L'ho visto nella parte a sud dell'isola, dai un'occhiata in giro. + +I've seen him at the top of the island. +L'ho visto nella parte piu' alta dell'isola. + I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. L'ho visto nella parte Sud dell'isola, chiedi a Jalad dovrebbe saperne di piu'. +I... +Io... + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! SE TROVI QUALCOSA E' FANTASTICO! @@ -940,9 +1297,15 @@ Come vedi, in questo antro mi diverto tantissimo. In this cave, you see, I have lots of fun. Vedi, in questo buco mi diverto tantissimo. +Indeed! Goodbye. +E va bene! Addio. + Interested? Ti puo' interessare? +Interesting... I'll leave you to your task then! +Interessante...ti lascio al tuo lavoro allora! + It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0 E' bello vedere tu ti sia risvegliata in ottime condizioni. Elmo e' venuto a comunicarmi la bella notizia! @@ -979,6 +1342,12 @@ E' il porto commerciale di Andorra, strano che tu non ne abbia mai sentito parla It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry! E' un porto commerciale di Andorra, è strano che tu non lo conosca, è una delle più famose città del mondo... Ma, tornando al nostro discorso: ho fame! +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! +E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshmallow. Il suo nome deriva anche dal suo aspetto cosi' simile ad un morbido tessuto. + +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! +E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshmallow. Il suo nome deriva anche dal suo aspetto cosi' simile ad un morbido tessuto. + It's a nice place... There are some nice chicks... È un bel posto... ci sono delle ragazze interessanti... @@ -991,6 +1360,12 @@ E' bello vedere che ti sei svegliato e stai bene, Elmo è venuto qui per darmi l It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!! Va bene, il lavoro viene prima della curiosità! +It's true! +È vero! + +It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. +E' dove tutti i mercantili terminano la loro rotta e noi non faremo eccezione. + It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception. E' dove ogni mercantile attracca alla fine del suo viaggio. E noi non faremo eccezione. @@ -1006,6 +1381,9 @@ La gente era ignara di qualsiasi orrore o pericolo e viveva in pace fintantoche' Jalad Jalad +Jalad. +Jalad + Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Colpisci il tronco e yeyerai un @@. @@ -1024,6 +1402,9 @@ L'ultima volta che ti ho visto eri disperso sulla tua zattera in mezzo all'ocean Lean Magro +Lean for example? +Ad esempio Lean? + LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck @@ -1039,6 +1420,18 @@ Lattuga Lettuce Leaf Foglia di Lattuga +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. +La vita a bordo e' un'esperienza unica, ma ogni tanto abbiamo bisogno di aria fresca. + +Look how splendid this landscape is! +Guarda che splendido panorama si vede da qui! + +Look, here he is! +Guarda sta arrivando. + +Look, there he is! +Guarda, e' qui! + MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! FORSE PUOI DARCI UN'OCCHIATA?! @@ -1048,6 +1441,9 @@ Max Max and Sapartan for example? Max e Sapartan per esempio? +May this be a lesson for you. +Possa servirti da lezione. + Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Probabilmente per festeggiare ha abusato della sua bottiglia più del necessario! @@ -1063,6 +1459,9 @@ Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! Magari è una di quelli che si sono persi il mese scorso? La yoiis di Esperia che ha una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri! +Maybe you can come down to talk? +Magari puoi venire giù a parlare? + Maybe you can look at this?? Magari puoi darci un'occhiata? @@ -1087,6 +1486,9 @@ Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto. My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. Il mio nome è Astapolos Q'Muller, faccio parte dell'equipaggio di Nard da qualche anno, quando era ancora una piccola nave mercantile. +My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. +Mi chiamo Astapolos. Q'Muller ed io abbiamo raggiunto Nard e il suo equipaggio qualche anno fa, quando la nave era ancora un piccolo mercantile. + My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea. Mi chiamo Julia, sono io che mi sono presa cura di te quando ti abbiamo trovato in mare. @@ -1096,6 +1498,9 @@ No e *hick* no, tu e tu e la tua...*burp* stupid*hick* Gilda! NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1 No *hick*e no*hick*, tu.. tu e la tua*hick* stupida Gilda! +NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! +NIENT'ALTRO CHE SQUALI E UNA STRANA LUCE! + New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. Le nuove tecnologie anziche' essere adoperate per consolidare la pace contribuirono alle stragi. Ad un certo punto i popoli si riunirono in due fazioni avverse. @@ -1105,15 +1510,24 @@ No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda! No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda! +No thanks, not at the moment. +No grazie, non al momento. + No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... No non ci sono segreti tra le assi della nave. Qualche marinaio giura di aver visto qualcuno nascosto da qualche parte vicino la stiva. Solo storie che i marinai amano raccontare... +No! +No! + No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. No, non posso, volevo solo viaggiare per mare per divertimento. No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun. No non posso. Volevo solo viaggiare per mare in cerca di divertimento. Non vedi come mi diverto? +No, I don't, but I would like to know more about that. +No, ma vorrei saperne di piu'. + No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi? @@ -1132,6 +1546,18 @@ No, grazie. Nobody will know about the existence of the Mercurians Nessuno saprà dell'esistenza dei Mercuriani +Nobody. +Nessuno. + +None of them? +Nessuno di loro? + +Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! +Non tutte le persone sono per bene. Gli imbroglioni si trovano ovunque, anche fra noi! + +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. +Non bene. Mi sentivo meglio sulla nave. + Not to kill your dream, but... Julia is mine! Non per distruggere i tuoi sogni, ma... Julia è mia! @@ -1144,9 +1570,18 @@ Niente Nothing, I need to go! Niente, devo andare! +Nothing, just hanging around. +Niente, sto solo guardando in giro. + Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Adesso vai pure qua fuori e parla con Gugli, ti dira' cosa abbiamo bisogno. +Now, leave me alone... +Ora, lasciami in pace... + +OH, LOOK THERE! +OH, GUARDA LA! + OH, OK! OH, OK! @@ -1165,12 +1600,21 @@ Certo, c'è una ricompensa. Of course, they are on the left wall, go get a look at them. Certo, sono sul muro a sinistra, vai a dargli un occhiata. +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! +Oh capisco... Quindi ora i marinai non sono piu' in grado di fare il proprio lavoro. E' cosi'? + +Oh alright, nevermind then. +Oh, allora fa niente. + Oh look there!! Oh, guarda lì! Oh look, there is a piou behind you. Oh, guarda, c'è un piou dietro di te. +Oh look, there's a piou behind you! +Oh guarda, c'e' un Piou dietro di te! + Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... Oh no, ma ho notato una strana luce sull'altro lato dell'isola, chissà cos'è... @@ -1180,6 +1624,9 @@ Oh ok, non ho detto niente allora. Oh really? How could I forget a topic as important as that? Oh davvero? Come ho potuto dimenticarmi una cosa così importante? +Oh really? How could I forget something as important as that?! +Oh davvero? Come ho potuto dimenticarmi una cosa così importante? + Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task! Oh bene. Ti darò anche uno dei berretti di questa cesta, ma solo quando avrai completato la tua missione! @@ -1195,6 +1642,9 @@ Oh yeyeye, non essendo commestibili, puoi provare ad indossarli! Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... Oh, dimenticavo! In una delle stanze del secondo ponte Gado nasconde i suoi coltelli migliori, i piu' affilati... Non li usa certo per tagliare le carote... +Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? +Ah capisco. Era ovvio. Perche' qualcuno dovrebbe venire quaggiu' a trovarmi? + Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, stavo per chiederti se volevi aiutarci a trovare del cibo ed esplorare l'isola. @@ -1228,9 +1678,18 @@ Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde d Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde dei Guerrieri di Esperia, la piu' grande e conosciuta gilda del nuovo mondo. Questo ti fa ritornare in mente qualcosa? +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 +Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo. + +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 +Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo. + Oh, but you were not here to talk about that I guess. Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo. +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. +Oh non e' molto lontano da qui. Prendi la strada a Nord attraverso la giungla di Crochi. + Oh, he's still alive! Oh, è ancora vivo! @@ -1258,6 +1717,9 @@ Oh, ora che mi ricordo, abbiamo anche trovato dei soldi nelle tue tasche, eccoli Oh, she's still alive! Oh, è ancora viva! +Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. +Oh... Rattos come cibo. Suona... Ehm... Delizioso. + Ok, Done. Ok, fatto. @@ -1267,6 +1729,9 @@ Va bene, penso si stia alzando, vallo a trovare. Ok, I think she's waking up, go see her. Ok, penso si stia svegliando ora, vai a trovarla. +Ok, I will leave him alone. +Ok, lo lascio da solo. + Ok, I'll help you. Ok, ti aiuterò. @@ -1282,6 +1747,9 @@ Ok, ma Gugli ha bisogno del mio aiuto prima. Ok, ok. Come back if you change your mind. Ok ok, torna se cambi idea. +Ok, see you then! +Ok, ci vediamo allora! + Okay, but what can you offer me? Ok, ma cosa puoi offrirmi tu? @@ -1312,6 +1780,12 @@ Voce di Orco Other things are written down but are not legible. Ci sono scritte altre cose ma non sono leggibili. +Ouch... +Ouch... + +Ouch... These boxes are so heavy! +Ouch... Queste casse sono cosi' pesanti! + People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. Le persone cominciarono a derubarsi fra loro per sopravvivere. Con l'ingradirsi dei villaggi le risorse necessarie aumentarono di conseguenza. Le guerre iniziarano a fertilizzare la terra. @@ -1360,12 +1834,18 @@ Semi di Zucca Purple Blobime Blobime Viola +Q'Muller. +Q'Muller. + QMuller. QMuller RattosControl RattosControl +Really? That's kind of you, I accept your help! +Davvero? Sei molto gentile, accetto il tuo aiuto! + Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. Giusto! I ragazzi sono molto veloci nel lavoro! E' solo che ci mettono troppo tempo a portare indietro le scorte alla nave. Forse potresti aiutarli. @@ -1387,6 +1867,9 @@ Rrrr pchhhh... Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long. Iniziarono ad essere scritte regole al fine di avere una società giusta e pacifica. Tuttavia questo non duro' a lungo. +SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! +ALLORA COME VA?! + SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER! SCUSA, COS'HAI DETTO? PARLA A VOCE PIU' ALTA! @@ -1405,12 +1888,24 @@ Goccia d'Acqua marina Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. Successivamente, scegli saggiamente l'arma che piu' ti si addice. Alcuni preferiscono affrontare i nemici da vicino con un'ascia pesante, altri preferiscono attaccare da lontano con l'arco. +See you aboard. +Ci vediamo a bordo. + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! +Sembra che abbia aiutato tutti quaggiu'. Ora pero' non so cosa fare! + +Seriously?! +Seriamente?! + She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! È al piano di sopra, yeye non puoi mancarla. È l'unica ragaza dell'equipaggio, bhe, a parte te ora, yeyeye! She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew. E' al livello superiore, yeye non puoi non riconoscerla. E' l'unica ragazza nella ciurma. +She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? +Lei dice che mi accettera' quando i Piou avranno i denti. Vedi? E' solo questione di tempo. + She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see? Ha detto che accetterà la mia iscrizione quando i piou avranno i denti. È solo questione di tempo, vedi? @@ -1423,6 +1918,9 @@ Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. Silvio Silvio +Silvio for example? +Ad esempio Silvio? + Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Silvio inizia a parlare con la bottiglia, abbandoni la conversazione. @@ -1447,6 +1945,12 @@ Quindi sei controllata da dei dittatori... niente di allarmante... So, do you still want a cookie now? Allora, vuoi ancora quel biscotto? +So, what can I do for you? +Quindi, cosa posso fare per te? + +So, what was I saying? +Quindi, cosa stavo dicendo? + So, what's your name?? Quindi, qual'è il tuo nome?? @@ -1465,6 +1969,9 @@ Quindi, qual buon vento ti porta quaggiu'? Sei venuto con la zattera per incontr So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas. Quindi finalmente ti sei svegliato? Tutti noi pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma. +Some food. +Un po' di cibo. + Some more things are written down but it's not legible. Ci sono scritte altre cose ma non è leggibile. @@ -1489,6 +1996,9 @@ Scusa, ora non me la sento. Sorry, I don't need any help right now. Come back later. Scusa, non ho bisogno di alcun aiuto al momento. Torna piu' tardi. +Stupid yeye... +Stupido yeye... + Suddenly, you hear a voice from the sky. Improvvisamente senti una voce dal cielo. @@ -1504,12 +2014,18 @@ Certo, ma Gugli ha bisogno di me adesso. Sure, but what can you give me in exchange? Certo, ma cosa puoi darmi in cambio? +Sure, but what will I get in exchange? +Certo, ma cosa ottengo in cambio? + Sure, there is a reward for your task. Certo, c'e' una ricompensa per la tua missione. Surely. Take this box full of @@s. Certamente. Prendi questa cassa piena di @@. +THAT'S A NICE NAME! +È UN BEL NOME! + Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy. Prendi un @@ e prova ad aprirlo usando qualcosa di affilato! Dubito ce la farai, sei cosi' debole, povero ragazzo. @@ -1522,18 +2038,36 @@ Prendi una Bandana Take a nap Fatti un pisolino +Take these coins in exchange and be careful. +Prendi in cambio queste monete e stai attento. + Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Prendi queste monete per la tua saggia decisione. Ma non provarci una seconda volta. L'acqua e' stata pietosa con te gia' una volta... Non tentare la fortuna una volta di troppo! Tarlan Tarlan +Task is done. +Missione compiuta. + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Digli che andato tutto bene e che ho quasi finito col cibo. +Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Grazie e presta attenzione a quella cassa. Ho lavorato per ore per riempirla! + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! +Grazie per i trucchetti. Li utilizzero' appena possibile! + Thank you my friend. Grazie amico mio. +Thank you my friend.#0 +Grazie amica mia. + +Thank you my friend.#1 +Grazie amico mio. + Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Grazie per le gentili parole. Ora mi sento meglio. @@ -1555,6 +2089,15 @@ Grazie ancora del tuo aiuto, ma questi rattos sono un problema permanente, il tu That's a nice name!! È un bel nome!! +That's good to hear! +Questa e' un'ottima notizia! + +That's perfect, yoiis.#0 +Perfetto, yoiss. + +That's perfect, yoiis.#1 +Perfetto, yoiss. + That's right. Esatto. @@ -1564,6 +2107,9 @@ E' dove stai andando anche tu, giusto? The adventure begins! Che abbia inizio l'avventura! +The captain wants: +Il capitano vuole: + The door is closed. La porta è chiusa. @@ -1579,6 +2125,9 @@ Gli elfi della libreria mi hanno preso di mira tempo fa, come pure Enora della g The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. La fine della storia e' cancellata, probabilmente a causa dell'acqua del mare. Qualche pagina e' mancante quindi l'autore rimane sconosciuto. +The first thing you should do is to evaluate your enemy. +La prima cosa che devi imparare e' valutare chi ti trovi davanti. + The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. La grande popolazione di Aemil, una volta raggiunta la costa, si divise in tre gruppi. @@ -1594,6 +2143,9 @@ I marinai ti caricano a bordo della nave per aiutarti. Then I can give you some tips about fights. Alloro posso darti qualche consiglio utile sul combattimento. +Then it seems I have to apologize. +Allora sembra che ti debba delle scuse. + Then just leave me alone. Allora lasciami in pace. @@ -1648,12 +2200,21 @@ Questi Alberi da Croco essere pieni di yayi @@, ma essere anche difficili da col These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! Queste casse sono cosi' pesanti che non mi sento piu' le braccia! +These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate da una sola persona. + +They are all around the island. +Sono in giro per l'isola. + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Sono entrambi dei validi marinai e ho bisogno di loro. In passato, forse ho fatto qualche sbaglio di cui ora mi pento. Stavo pensando se tu possa investigare e... Sistemare la situazione. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! Sono deliziosi se preparati insieme a @@. Non farne cadere neanche uno! +They shouldn't be too far from each other. +Non dovrebbero essere troppo distanti l'uno dall'altro, + This box is locked La scatola è chiusa. @@ -1714,6 +2275,9 @@ Tibbo Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. Tibbo e' andato a Sud-Est dell'isola, altri verso Nord. Credo che Gulukan invece non sia molto lontano da qui. +Tibbo. +Tibbo. + To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale. @@ -1735,18 +2299,42 @@ Prova a chiedere a Max. E' un tipo mattiniero. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! UAHAHAHAAH! Sono il cuoco di questa marmaglia di asini, posso essere maleducato con chi voglio dal capitano pronto a dare ordini a quell'arpia travestita da donna! +Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +Uh? Ciao! Scusa ma ora non ho tempo per chiacchierare. + +Uhm, bye. +Mmmh, ciao. + +Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... +Generalmente non permetto a nessuno di toccare le mie casse ma... + +Very nice, indeed! +Sì, davvero bello! + WHAT DID YOU SAY? COS'HAI DETTO? +WHAT DID YOU SAY?! +COS'HAI DETTO?! + Wait, why do you still have the dish on you?! Aspetta, hai ancora il piatto con te? +Wait... Where are we going? +Aspetta... Dove siamo diretti? + Wait? Why do you still have the dish with you? Cosa? Perche' hai ancora quel piatto? Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please. Cammina un pò, sarà facile per te incontrarne uno. Impalane uno anche per me. +We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 +Siamo felici Nard ti abbia lasciato venire quaggiu' da noi! + +We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 +Siamo felici Nard ti abbia lasciato venire quaggiu' da noi! + We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto in quelli successivi! @@ -1786,15 +2374,51 @@ Generalmente facciamo scalo su questi lembi di terra poiche' ricchi delle miglio We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map! Generalmente non ci fermiamo in questi posti, ma questa volta il capitano ci ha lasciato sbarcare mentre traccia la posizione di quest'isola sulla sua mappa! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +Generalmente non ci fermiamo in questi posti, ma questa volta il capitano ci ha lasciato sbarcare mentre traccia la posizione di quest'isola sulla sua mappa! + +Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? +Anch'io sto lavorando! Non vorresti che portassi una delle tue casse a Gugli al posto tuo? + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! Ben fatto! Trova tutti gli ingredienti necessari e torna indietro da me. Quando capiranno chi e' che comanda veramente questa bagnarola verrai ricompensato! +Well done! The ship is now ready to sail again! +Ben fatto! La nave è ora pronta per salpare di nuovo! + +Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. +Se sei sempre cosi' lamentoso allora chredo che ci sia un motivo sietro la loro scelta. + +Well then... Take this one! +Va bene allora... Prendi questa cassa! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? +A dir la verita' li stavo proprio cercando. Sai dove sono ora? + Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te un marinaio esperto, dico bene? +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 +Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te una marinaia esperta, dico bene? + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 +Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te un marinaio esperto, dico bene? + +Well, is there anything I can do here to help? +Bene, c'e' qualcosa che posso fare per aiutare? + Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. E' una bella sensazione avere finalmente qualcosa sotto i piedi. +Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. +E' una bella sensazione avere finalmente qualcosa sotto i piedi. + +Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Be', grazie per la cassa. Ma... doveva essere lui a riportarmela. Non gli ho mai chiesto di darla a te! + +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. +Be'... Ho solo combattoto con i Piou della nave. Tutto qui. + Well... Welcome aboard, cutie!#0 ... Benvenuta a bordo bellezza! @@ -1804,9 +2428,24 @@ Well... Welcome aboard, cutie!#1 What I sell comes from every corner of this archipelago. Vendo merce proveniente da ogni angolo dell'arcipelago. +What about Q'Muller? Where is he? +Sai invece dove possa essere Q'Muller? + What am I suposed to say? Che cosa dovrei dire? +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 +Ma cosa state dicendo? E' un Yoyese! + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 +Ma cosa state dicendo? E' un Yoyese! + +What are you looking at? +Cosa stai guardando? + +What are you looking for? +Cosa stai cercando? + What are you saying guys, it's a yoiis!#0 Cosa state dicendo, è una yoiis! @@ -1816,12 +2455,30 @@ Cosa state dicendo, è uno yoiis! What are you talking about? Which guild? Di cosa stai parlando? Quale Gilda? +What danger?! Where?! +Pericolo?! Dove?! + What did Gugli said about the box? Was it ok? Cos'ha detto Gugli sulla cassa? Era tutto a posto? +What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +Che cosa yayare Gugli sulla cassa? Essere a posto? + What did you say?? Cos'hai detto? +What exactly is your real job? +Qual e' esattamente il tuo lavoro? + +What kind of help? +Che tipo di aiuto? + +What's that food? +Che cos'e' questo cibo? + +What's that? +Che cos'e'? + What's the deal with these Aquada? Cosa c'è di importante con queste Aquada? @@ -1831,12 +2488,18 @@ Cosa? Non è un'ottima ricompensa? What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? Cosa? Chi? Non sono certo piu' affascinanti di me, perche' dovresti volere andare la'? +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +Cosa? Quel tritan è il peggiore scansafatiche abbia mai conosciuto. + When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'. When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'. +Where can I find your crew? +Dove posso trovare la tua ciurma? + Where? Dove? @@ -1846,12 +2509,30 @@ Quale arma vuoi usare per tagliare @@? While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Mentre invece a Jalad ed Ale piace lavorare insieme come sono soliti fare sulla nave. L'ultima volta che li ho visti erano vicini al grande lago a Nord di qui. +Who are yeye looking for? +Chi stai cercando? + +Who are you looking for? +Chi stai cercando? + Who is this Julia? Chi è questa Julia? Who of them two has the 'good' on his side? Chi di loro due e' dalla parte del 'giusto'? +Who should I search for? +Chi dovrei cercare? + +Why Frenchy? It's a Russian!#0 +Perchè Frenchy? E' russa! + +Why Frenchy? It's a Russian!#1 +Perchè Frenchy? E' russo! + +Why don't you come down to talk? +Pechè non vieni giù a parlare? + Why don't you go outside? Perchè non vai un po' fuori? @@ -1861,6 +2542,9 @@ Perchè no, ma tu chi saresti? Why not... but, who are you? Perché no... ma, chi sei tu? +Wow, it seems everyone knows my name! +Wow, sembra che tutti conoscano il mio nome! + YOU NEED TO WALK NORTH! DEVI DIRIGERTI A NORD! @@ -1873,9 +2557,21 @@ Yayayaya, e' la prima volta qualcuno vestire peggio di noi! Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Già, siete tutti *hic* così ad Esperia, ma non mi prenderete mai! *burp* +Yeah, well what's the difference? +Si', be' qual e' la differenza? + Yes! @@ is written on my cookie list. Sì! @@ è nella mia lista dei biscotti. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! +Si', mi sento abbastanza forte per affrontare combattimenti all'ultimo sangue! + +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Si' infatti. Prima di tutto preferisco esplorare i posti che vedo per la prima volta. + +Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +E' proprio cosi'! Non siete per niente capaci. E' da ormai troppo tempo che sta aspettando le vostre provviste. Muovetevi, fannulloni! + Yes, it's a chest! Sì, è un baule! @@ -1897,6 +2593,33 @@ Yeye chiede troppo e lavora poco. Prendere questa cassa e smettere di parlare. Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs. Yeye stare attento con il cibo di animali selvaggi, alcuni sono pericolosi, specialmente i Blobs. +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. +Yeye stare all'erta con il cibo di animali selvaggi, alcuni sono pericolosi, specialmente i Crocs. + +Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! +Yeye ha dato mia cassa a Gugli? Bello, bello yeye! + +Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... +Yeyo avere occhi buoni e sembrare essere completamente guarito... + +Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. +Yeye avere visto quel yoyoraio nella parte bassa dell'isola. + +Yeye seen this yoiis at the top of the island. +Yeye avere visto quel yoyoraio nella parte alta dell'isola. + +Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! +Yeye avere ancora la mia cassa? Perdere tempo meno lavorare di piu'. Vai a dare a Gugli! + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 +Yeya e' sicura? Io mettere piu' cibo nella prossima cassa allora. + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 +Yeyo e' sicuro? Io mettere piu' cibo nella prossima cassa allora. + +Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +Cervello di Yeye e' ancora pieno di acqua marina se Yeye non riesce a capire la bellezza di questo posto. + Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Yeye, è il logo della Gilda dei Guerrieri di Esperia! Mi chiedo cosa questa yoiis stesse facendo così lontano dalla costa. @@ -1927,15 +2650,39 @@ Sei parte dell'equipaggio! Grazie dell'aiuto. You are now part of the crew. Thanks again for your help. Adesso fai parte della ciurma. Grazie ancora per il tuo aiuto. +You are now part of the crew... At least for us down here! +Ora sei parte della ciurma... Almeno per noi di quaggiu'! + +You are on a raft, adrift in the sea. +Sei su una zattera. In mezzo al mare. + +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. +Puoi anche attaccare un nemico usando la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo, e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo. + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. +Puoi attaccare un mostro cliccandoci sopra. Una volta selezionato, noterai una barra vicino al tuo bersaglio che ti rivela quanta vita gli rimane. + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo. You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. +Puoi capire subito se un avversario e' facile da uccidere o impossibile da sconfiggere. Non provare a combattere creature troppo potenti per te. Rischieresti la vita per niente. + +You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +Li puoi trovare nell'oceano, fra i coralli e altre creature marine. Ma oggi è meglio che eviti di tuffarti in acqua, il mare e' troppo agitato. + +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. +Adesso puoi stare coi tuoi nuovi amici e goderti la calda sabbia di quest'isoletta. + You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. Puoi avvistare Q'Muller da lontano. Si trova sopra un colle ad Ovest indaffarato a raccogliere @@s. +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +Puoi provare a parlare con qualche altro marinaio per avere maggior informazioni. + You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. Puoi yeyere alcuni @@ colpendo forte questi Crocotree. @@ -1957,6 +2704,12 @@ Non ricordi nulla prima di questo. You have an awful amnesia. Hai una terribile amnesia. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 +Sei stata comprensiva con me. Quindi, per favore, prendine pure una. + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 +Sei stato comprensivo con me. Quindi, per favore, prendine pure una. + You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. Devi sapere che un tempo ero il luogotenente incontrastato di questo equipaggio. Un giorno uno di quei dannati fece salire a bordo quella 'graziosa' signora. @@ -1975,12 +2728,21 @@ Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Sei incantevole, ma sono già preso da Julia! +You know, yeyes love to chat while working. +Sai, ai marinai piace parlare mentre lavorano. + You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! Ti piacciono non e' vero? Allora parlane con Peter. Si trova sul secondo ponte della nave. Ti mandera' di sotto dove potrai trovare il nostro pasto peloso! You mentioned the quality of your wine Hai parlato della qualità del tuo vino +You mentioned the quality of your wine. +Parlavi della qualità del tuo vino + +You need to cross the crocojungle heading north. +Devi attraversare la giungla di palme da croco che va verso Nord. + You need to walk north!! Devi camminare verso nord!! @@ -2038,9 +2800,15 @@ Li vedi questi Piou qua attorno? You see, my cookies are restricted to a certain type of people... Vedi, I miei biscotti sono riservati per un certo tipo di persone... +You see? I'm working here! +Non vedi? Sto lavorando! + You should come back when you'll have some free space. Torna quando hai dello spazio libero. +You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. +Dovresti andare a trovarlo. E' uno dei marinai piu' esperti che abbiamo. + You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news! Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia. @@ -2062,12 +2830,21 @@ Dovresti parlare con You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough. Dovresti provare ad uccidere qualche Tortuga, o Croc se sei abbastanza forte. +You should walk to the north to find him. +Per trovarlo dirigiti a nord. + +You should walk to the north. +Dovresti dirigerti a nord. + You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you. Non dovresti dare ascolto alle storie dei marinai ubriachi. You still haven't completed your task. Ancora non hai completato la missione. +You still need to give me boxes from: +Devi ancora portarmi le casse di: + You stupid, he's english, look at the shape of his head. Idiota, è inglese, guarda la forma della testa. @@ -2083,6 +2860,9 @@ Idiota, è inglese, guarda la forma della testa. You take the clothes from the chest. Hai preso i vestiti dal baule. +You told me that you 'were' important. +Mi avevi detto che eri una persona importante. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Hai provato ad eliminarmi, eeh?? Ma sorpresa! Sono ancora qui... *hick* O lì... @@ -2092,12 +2872,18 @@ Hai continuato a sbadigliare dormendo per diversi giorni. La nostra ufficiale di You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Hai continuato a sbadigliare dormendo per diversi giorni. La nostra infermiera di bordo, Julia, è stata con te tutto il tempo. Ha fatto di tutto per guarire le tue ferite. +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. +Troverai un incrocio con un'insegna in legno. Lui e' sulla sinistra. + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi sempre chiedere aiuto alla Gilda dei Guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare! You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi chiedere aiuto alla gilda dei guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare! +You yoiis should walk to the north. +Yoyu dovrebbe camminare verso nord. + You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! Ora sei davvero uno di noi! Ero sicuro tu fossi la persona giusta appena ti ho visto! @@ -2110,6 +2896,12 @@ Infatti, riguarda Julia. You're right, it's about you. Infatti, riguarda te. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! +Prego. Se non ti ricordi qualcosa torna pure qui! + +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +Tu... Tu mangi... carne di Ratto? Credo tu sia solo un folle. + You?? Here?? Tu??? Qui?? diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt index 861c7f29a..00e068559 100644 --- a/langs/lang_it.txt +++ b/langs/lang_it.txt @@ -110,6 +110,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online "@alootid reset" will clear your autolootitem list. +##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. + + %d - void @@ -272,9 +275,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online '%s' stats: -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! - - (%s) @@ -293,15 +293,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online *Hic* -*Imitate a thunder's sound.* -*Imita il rombo di un tuono.* - -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? -*Uff*, *Argh*, perche' non mi dai una mano? - -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. -*uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta. - *burp* @@ -314,30 +305,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online - %s (%d) -- 2 @@es - - -- Ale -- Ale - -- Astapolos -- Astapolos - - Available Costumes -- Gulukan -- Gulukan - -- Jalad -- Jalad - -- Q'Muller -- Q'Muller - -- Tibbo -- Tibbo - - adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel @@ -371,7 +341,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online - unbans everyone from <channel name> -- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) +- unbinds your global chat from its attached channel (if bound) -- %s @@ -476,7 +446,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 1 player found. -1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. +1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. 1: The type of item yoiis want to dye. @@ -494,7 +464,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 3: Which colorants can dye it. -4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. +4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. 4: How many cards your item can contain. @@ -512,7 +482,10 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). -7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. +7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + + +7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. @@ @@ -536,21 +509,21 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online @@ registered for marriage. Waiting for partner... -@@? Welcome my dear!#0 -@@? Benvenuta mia cara! - -@@? Welcome my dear!#1 -@@? Benvenuto mio caro! - @request sent. A GM has discharged you from jail. +A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. + + A cookie! Un biscotto! +A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. + + A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. @@ -578,13 +551,10 @@ A-hoy matey! ATK: %d - MATK: %d~%d -Aaaaaahhhhhh! -Aaaaaahhhhhh! +Abort -Aboard stand sailors trying to communicate with you. -A bordo dei marinai sono in piedi. Cercano di parlarti. -Abort +Abort! About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. @@ -596,58 +566,61 @@ Acolyte Acorn Ghianda -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 +Add a new line -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 +Aemil was once a magnificent land unknown to us all. -Actually, I came here to work on my task.#0 -A dir la verita', sono venuta qui per un compito specifico. +Aesop -Actually, I came here to work on my task.#1 -A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico. -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. -In realta' ne so abbastanza a riguardo. +After all this time, it was still there! -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 -Add a new line +After that, stay still and be patient, but also alert! -Aemil was once a magnificent land unknown to us all. +After this small overview of Artis, what do you think of our city? -Aesop +Agi: %d (%d~%d) -After all this time, it was still there! +Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little? -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 +Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke! -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 +Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that? -After choosing your weapon, you also need to know how to use it. -Dopo aver scelto la tua arma, e' bene tu sappia anche come usarla. -After that, stay still and be patient, but also alert! +Ah! Greedy humans! Just how big is our greed? -After this small overview of Artis, what do you think of our city? +Ah! Greedy humans! Stand up to save our world! -Agi: %d (%d~%d) +Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe! + +Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be! -Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. + +Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions, + + +Ah! Greedy humans! Why did we had to fight? + + +Ah! Greedy humans! Why had we to desire? Ah, I didn't have much sleep, it's possible. @@ -659,9 +632,6 @@ Ah, seagulls. We are arriving. Ah, the locals like keeping them as pets. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. -Ah... Gugli... E' troppo giovane per capire questa conversazione. - Ah... Sorry, I forgot, again. @@ -680,33 +650,36 @@ Alchemist Alchemist's Laboratory -Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. -Ale e Tibbo dovrebbero portare 2 casse di @@s, Astapolos e Gulukan 2 di @@s e Jalad e Q'Muller le casse di @@s. - -Ale#000-1 - - -Ale. -Ale. - Alige Alige Alige asks for food +Alige#000-2-1 + + Alige#000-2-4 Alige#Artis +Alige#Org + + AligeTrigger AligeTrigger +AligeTrigger#000-2-1 + + AligeTrigger#Artis +AligeTrigger#Org + + All characters recalled! @@ -725,9 +698,6 @@ All monsters killed! All monsters summoned! -All of a sudden, you hear voices from above. - - All of my money. @@ -770,11 +740,11 @@ AllowKS | Almost got it! -Already using this font. +Alpha Mouboo + +Already using this font. -Alright! Yoyone more box and it'll be good. -Bene! Yoyun'altra cassa e avere finito. Alright, I'll take one. @@ -791,12 +761,12 @@ Alright, take your time we are not in a hurry. Alright, you will need this shovel. -Alright. I will go looking for them now. -Va bene. Allora anro' a cercarli. - Alright... Bye. Va bene... Ciao. +Also you can ask how much he already save for you by checking your balance. + + Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 Abbiamo anche yeyato via tuoi vestiti dato che erano... Yeyeye... brutto, brutto. Vai a controllare il baule vicino al tuo letto, dovrebbero esserci dei vestiti puliti. @@ -815,6 +785,9 @@ Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need. Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. +Amethyst + + Amount? @@ -824,6 +797,9 @@ An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers An invalid number was specified. +Ancient Shield + + And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? @@ -833,11 +809,11 @@ And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! -And now I want to see you run! -E adesso voglio vederti correre! +And how do I save items? + + +And how do I save money? -And now I'm a sailor, as you can see! -E ora sono un marinaio, come vedi. And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! @@ -845,9 +821,6 @@ And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complai And then what happened? E dopo cos'e' successo? -And what would you give me in exchange for that information? - - And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. @@ -863,17 +836,20 @@ And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 -And you, how are you doing? -E tu come stai? - And you? How's it going on your side? E tu? Come va? -And you? How's it yaying on your side? -E tu? Come andare? +Angel Amulet + + +Animal Bones + + +Antler Hat + + +Antlers -Any clue on where Astapolos may be hidden? -Qualche idea su dove possa essere Astapolos? Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! @@ -884,12 +860,6 @@ Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. Anything else? -Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. -Comunque sono contento di poterti dare qualcuna di queste yoyasse. - -Anyway, can I help you in any way? -Comuque, posso aiutarti in qualche maniera? - Anyway, he forgot his permit when he left the building. @@ -914,6 +884,9 @@ Anyway, the last time I stole something I was almost caught. Anyway. +Apana Cake + + Appearance Debug @@ -953,9 +926,6 @@ Are you a good blacksmith? Are you a native from Artis? -Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Sei forse cieco? Davvero credi queste casse siano leggere e morbide come piume di Piou?! - Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Vuoi restare li' impalato per tutto il giorno? Fai i piatti o vattene. @@ -983,15 +953,12 @@ Are you sure?#0 Are you sure?#1 -Are you yaying here to explore the island?#0 -Sei qui per esployaaaye l'isola? - -Are you yaying here to explore the island?#1 -Sei qui per esployaaaye l'isola? - AreaNPC AreaNPC +AreaNPC#000-2-1 + + AreaNPC#001-2-22 @@ -1001,6 +968,12 @@ AreaNPC#doors1 AreaNPC#doors2 +AreaNPC#doors4 + + +AreaNPC#doors5 + + AreaTop AreaTop @@ -1016,6 +989,9 @@ Arpan is waiting for you Arpan told you to open the chest +Arrow + + Artaxe @@ -1028,50 +1004,32 @@ Artis Backsword Artis Tank Top -Artis is a very nice place. There are some hot chicks... - - Artis legion progress -Artis of course! -Artis ovviamente! - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! -As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. - - As you want! Ask other merchants, they might know where he is. -Ask sailors around here they shouldn't be so far away. -Chiedi ai marinai qui attorno, non dovrebbero essere troppo lontani. - Assassin -Assassin Cross +Assassin Boots -Astapolos -Astapolos +Assassin Cross -Astapolos. -Astapolos. -Astapolos... That guy is shy like a piou! -Astapolos... Quel ragazzo e' timido come un Piou! +Assassin Pants -At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. +Astra Cube -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. -Al momento, la nostra ciurma e' occupata a raccogliere @@, @@ e @@. Atropos Mixture @@ -1079,6 +1037,9 @@ Atropos Mixture Auction is disabled +Auto loot item are disabled on this map. + + Autoloot is now off. @@ -1148,11 +1109,14 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group! Awesome. How many of those do you want to give me? -Ayouyouch! My head... -Ayayayaouch! La mia testa... +Axe Hat + + +Ayasha + + +AyashaT -BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! -NON POSSO, DEVO TENER D'OCCHIO IL MARE PER AVVISARE L'EQUIPAGGIO IN CASO AVVISTASSI PIRATI! Baby Acolyte @@ -1253,9 +1217,6 @@ Baby Warlock Baby Wizard -Bag#000-1 - - Bag#001-1 @@ -1265,9 +1226,27 @@ Ban failed, it is not possible to ban this user. Bandana +Bandit + + +Bandit Hood + + +Bandit Pants + + Banking is disabled +Banshee Bow + + +Barbarian Amulet + + +Barbarian Master Amulet + + Barber @@ -1280,6 +1259,33 @@ Mani nude Barrel +Barrel!#8 + + +Barrel#1 + + +Barrel#2 + + +Barrel#3 + + +Barrel#4 + + +Barrel#5 + + +Barrel#6 + + +Barrel#7 + + +Barrel#8 + + Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) @@ -1295,9 +1301,15 @@ Base level lowered. Base level raised. +Bat + + Bat Teeth +Bat Wing + + Battle configuration has been reloaded. @@ -1319,27 +1331,42 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. +Because heroes are not born, rather, they are made! + + Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. +Bee + + +Beer + + Before I joined Nard, I used to be a thief. +Before start witch item do you want to play + + +Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. + + Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Prima che te ne vada, lascia che ti dica come prendere questi @@. -Before... -Prima... - Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. +Bent Needle + + Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. @@ -1352,18 +1379,51 @@ Beuss Beware of falling stones from the cliff! +Bhop Fluffy + + +Bif + + +Big Pumpkin Seed + + Billy Bons Billy Bons +Billy Bons#TMW2 + + Black Cotton Dye +Black Pearl + + +Black Scorpion + + +Black Scorpion Stinger + + Black iron... That is a very specific request that you have for me! Blacksmith +Blade Shield + + +Blanket + + +Bloodstone Pendant + + +Blooodstone + + Blub @@ -1379,15 +1439,48 @@ Blue Cotton Dye Blue Gray Cotton Dye +Blue Knight Shield + + +Blue Mana Pearl + + +Blueberries + + Bobo +Bone + + +Bone Knife + + Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx +Bottle Of Sand + + +Bottle Of Sea Water + + +Bowler Hat + + Box Cassa +Brain + + +Brainstem + + +Braknar Shield + + Bread Pane @@ -1409,8 +1502,35 @@ Bring it to me, and you will get your reward. Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! -Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! -Porta questa cassa a Gugli. Ne sara' felice! +Brit Shield + + +Broken Doll + + +Broken Four Leaf Amulet + + +Broken Medal + + +Bromenal Chest + + +Bromenal Four-Leaf Amulet + + +Bromenal Helmet + + +Bromenal Pants + + +Bromenal Shield + + +Bronze Medal + Brown Cotton Dye @@ -1418,17 +1538,23 @@ Brown Cotton Dye Brown Trousers -Bury. +Bucket -But I can't leave to catch it, so I'm asking you. +Bug Leg + +Bull -But I can't tell you anything about it, I'm sorry. -Ma non posso dirti niente, mi dispiace. -But I need to go, see you! -Ma ora devo andare, ci vediamo! +Bunny Ears + + +Bury. + + +But I can't leave to catch it, so I'm asking you. + But I still have some spikes left in my foot. @@ -1439,9 +1565,6 @@ Ma giuro che un giorno... Oh la mia gustosa vendetta. Hhmm, in realta' stavo pen But I'm almost out of @@... -But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. -Comunque, prendi la strada che va a Nord e troverai tutti. - But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? @@ -1457,6 +1580,9 @@ But he never returned. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! +But hope is not lost, said the Sages of Fate! + + But if you fail, you will have to get them from the alchemist. @@ -1469,8 +1595,8 @@ But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eat But in the future I might be able to help you create some of your own. -But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. -Ma parliamo piuttosto di quest'isola. Siamo approdati qui per fare scorta di cibo genuino. +But instead of dying a Monster King he became! + But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 Ma, cosa piu' importante, e' stata lei a prendersi cura di te quando eri incoscente. @@ -1484,15 +1610,9 @@ But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started cha But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! -But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. -Ma ricordati che non tutti i posti di questa terra sono sicuri al giorno d'oggi. Anche le bianche spiagge su cui ti trovi possono celare creature pericolose. - But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. -But still, you open your eyes and see a large ship before you! - - But thank you anyway! I can refund him now! @@ -1502,9 +1622,15 @@ But the plushroom you brought was really awesome you know.#0 But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 +But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! + + But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. +But we took every stone, and restricted the magic. + + But who am I? Ma chi sono io? @@ -1526,6 +1652,12 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 +Butterfly + + +Butterfy + + By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. @@ -1547,8 +1679,11 @@ Ti saluto. C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! -CAN YOU HEAR ME?! -RIESCI A SENTIRMI?! +Cactus Drink + + +Cactus Potion + Calypsan#001-1 @@ -1574,9 +1709,24 @@ Can create guild Can create party +Can you bring me 1 @@ + + +Can you bring me 3 @@ + + +Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? + + Can you do something with my color? +Can you give me a @@ or a @@ + + +Can you help me? + + Can you please go away? @@ -1598,8 +1748,29 @@ Can't talk right now, I'm on patrol duty. Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? -Can't you see I'm working?! -Non vedi che sto lavorando?! +Candle Helmet + + +Candor Boots + + +Candor Head Band + + +Candor Scorpion + + +Candor Shirt + + +Candor Shorts + + +Candy + + +Candy Cane + Cannot clone a player of higher GM level than yourself. @@ -1616,6 +1787,12 @@ Cannot send mails too fast!! Cannot transform into monster while in disguise. +Cap + + +Captain Cap + + Captain Nard Capitano Nard @@ -1640,12 +1817,30 @@ Cashmere Cashmere#Dye001-1 +Casino Coins + + Cat got your tongue? Catching a piou +Cave Maggot + + +Cave Snake + + +Cave Snake Egg + + +Cave Snake Tongue + + +Cave Snake lamp + + Ch 1 — Fishing apparatus @@ -1661,6 +1856,12 @@ Ch 4 — Casting Ch 5 — Reeling +Chainmail + + +Chainmail Skirt + + Chair#Chair1-001-2-41 @@ -1682,6 +1883,9 @@ Chair#Chair6-001-2-41 Champion +Championship Bow + + Change my appearance @@ -1739,12 +1943,18 @@ Character not found. Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>). +Charda + + Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Check out this one. +Ched + + Cheers! @@ -1757,9 +1967,15 @@ Chef Gado Chef Gado#Artis +Chef Gado#Org + + Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. +ChefHat + + Chelios @@ -1784,33 +2000,48 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? +Cherry + + Cherry tree leaves have begun to fall. Cherry tree leaves no longer fall. -Chest opened. +CherryCake -Chest#000-1 +Chest#000-2-1 -Chest#000-2-1 +Chest#002-1 Chest#Artis +Chicken Leg + + Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. Chill out I won't say anything. +Chocolate Bar + + +Chocolate Biscuit + + Chocolate Cashmere Dye +Chocolate Mouboo + + Choose desired quest state: @@ -1829,6 +2060,9 @@ Christopher is surrounded by the sunlight from the window. City Hall +Claw Pendant + + Click here for instructions on how to use the test server. @@ -1838,6 +2072,9 @@ Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introductio Clone spawned. +Closed Christmas Box + + Clotho Liquor @@ -1853,9 +2090,21 @@ Clouds | Clouds2 | +Clover Patch + + Clown +Coal + + +Cobalt Herb + + +Coin Bag + + Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. @@ -1877,12 +2126,6 @@ Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0 Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 -Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 - - -Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 - - Come on, don't be a coward! @@ -1919,6 +2162,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison) Completed, got reward +Confused Tree + + Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. @@ -1928,6 +2174,12 @@ Congratulazioni! Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! +Constable Perry + + +Contributor Sweater + + Cookie Master @@ -1958,12 +2210,24 @@ CottageDoor Cotton +Cotton Cloth + + +Cotton Shorts + + +Cotton Skirt + + Cotton#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... +CottonTrous + + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 @@ -1994,18 +2258,9 @@ Puoi dirmi dove mi trovo? Could you tell me where I am?#1 Puoi dirmi dove mi trovo? -Couwan -Couwan - Couwan asks to deliver box -Couwan gave me this box, it is for you. -Couwan mi ha dato questa cassa, e' per te. - -Couwan hands you a box full of fish. -Couwan ti porge una cassa piena di pesce. - Crafty @@ -2045,9 +2300,24 @@ CroconutMob Crocotree +Crozenite Four-Leaf Amulet + + +Crusade Helmet + + Crusader +Crusader Card + + +Crypt Key + + +Crystallized Maggot + + Cuco @@ -2060,17 +2330,23 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Cursed Arrow + + Curshroom -DO YOU FEEL BETTER?! -TI SENTI MEGLIO?! +Cyndala + + +Cynric + Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! -Damn @@. -Dannato @@. +Dagger + Dan ends the conversation and resumes to write his letter. Dan smette di parlare e torna a scrivere la sua lettera. @@ -2081,6 +2357,12 @@ Dan rimane in silenzio dopo la tua domanda. Dan#000-2-1 +Dan#002-1 + + +Dance for me + + Dancer @@ -2090,11 +2372,26 @@ Dang, I scared it! More patience, @@, more patience. Dark Collector +Dark Crystal + + +Dark Lizard + + +Dark Petal + + Dark Red Cotton Dye -Darlin -Darlin +Dark Talisman + + +Darkhelm + + +Database erased. + Day Mode Activated. @@ -2153,30 +2450,63 @@ Biscotto Delizioso Delivered box, got reward +Demon Ash Urn + + +Demonic Goblin + + +Demonic Scythe + + +Demonic Skull + + Deposit. +Desert Bow + + +Desert Hat + + +Desert Helmet + + +Desert Tablet + + Devis Devis +Devis#000-2-1 + + Devis#001-1 Dex: %d (%d~%d) -Dexterity increases your bow damage and your accuracy. +Diamond Did you find my brother? +Did you have any other questions for me? + + Did you say reward? I want it! Hai detto ricompensa? La voglio! Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. +Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. + + Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. @@ -2192,6 +2522,9 @@ Discard Disconnecting to perform change-sex request... +Diseased Heart + + Disguise applied. @@ -2207,6 +2540,9 @@ Displays Night | Divorce error! +Djinx + + Do I look like a tree? I feel like one. @@ -2216,6 +2552,9 @@ Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Non dare la chiave di accesso della tua stanza a nessuno! Tienila segreta e non usare la stessa per altre stanze in futuro. - Julia +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet + + Do nothing @@ -2237,6 +2576,9 @@ Hai qualcosaltro per me? Do you have anything for me today? Hai qualcosa per me? +Do you know anything about the recent robberies? + + Do you know how to speak with people around you? @@ -2246,18 +2588,12 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0 Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 -Do you know where can I find Gulukan? -Sai dove posso trovare Gulukan? - Do you know where the hill is? Do you live here alone? -Do you need any other information? -Hai bisogno di altre informazioni? - Do you need help with something? @@ -2270,18 +2606,21 @@ Do you still want to lodge here? Do you take apprentices? -Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. -Ritieni che sia giusto? Mi hanno mandato quaggiu' da solo, lontano da tutti. - Do you want a drink? Do you want me to go see her instead of you? Vuoi che la vada a trovare io? +Do you want to continue? + + Do you want to cut this @@? Vuoi tagliare questo @@?? +Do you want to enter in sewer? + + Do you want to go somewhere? @@ -2291,9 +2630,6 @@ Do you want to marry @@? Do you want to read it? -Do you want to try? -Vuoi provarci? - Do you want to use this place as save point? @@ -2303,6 +2639,9 @@ Do? I don't do them. Docks Warehouse +Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan + + Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan @@ -2321,6 +2660,9 @@ Non e' soddisfatto di come mi prendo cura della nave? Tutto e' sempre pulito e o Dolfina +Doll + + Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. @@ -2387,15 +2729,27 @@ Door DoorUpwards DoorUpwards +DoorUpwards#000-2-2 + + DoorUpwards#001-2-23 Drag and drop an item from your inventory. +Dragon Scales + + Drasil Island. +Druid Tree Branch + + +Duck + + Duel| Can't use %s in duel. @@ -2450,12 +2804,6 @@ Duel| You've left the duel. Dummy -Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 - - -Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 - - Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. @@ -2468,15 +2816,27 @@ Each piece of equipment has a predefined slot number. Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. +Earmuffs + + +Earth Scroll + + East Easter Egg +Ectoplasm + + Edouard#001-2-41 +Eggshell Hat + + Ehm... He was really upset because of some past stories. Ehm... Era molto arrabbiato per alcune storie passate. @@ -2504,9 +2864,6 @@ Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenan Elmo told about money -Elmo told me what Nard said, congrats! -Elmo mi ha riferito cosa ti ha detto Nard. Congratulazioni! - Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 @@ -2519,6 +2876,15 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors +Emerald + + +Empty the quote DB + + +EmptyBottle + + Enable @@ -2534,7 +2900,7 @@ Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! Enjoy your new style. -Enora asks to kill fluffys +Enora asks to kill fluffies Enora asks to visit Chelios @@ -2579,12 +2945,18 @@ Enter line number: Enter new line: +Eomie + + Error reading atcommand.conf, reload failed. Error reading groups.conf, reload failed. +Estard + + Eugene @@ -2621,9 +2993,6 @@ Evil clone spawned. Exactly! Can I have one now? -Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? -Esatto. Perfino il nostro compito e' ridicolo. Perche' dovremmo stare qui a fare provviste se abbiamo il fondo della nave pieno di morbidi e gustosi Rattos, che sono li' ad aspettare che qualcuno li cucini? - Example: @@ -2657,8 +3026,8 @@ Expanded Super Novice Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx -FINE, BYE! -BENE, ADDIO! +Eyepatch + Fake name enabled. @@ -2672,6 +3041,9 @@ Fancy Hat Farewell. +Faris + + Fates Potion @@ -2681,9 +3053,6 @@ Feel free to come visit me another time. Female -Fexil -Fexil - Fexil needs help @@ -2708,9 +3077,6 @@ File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not remo Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. -Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? -Bene, potresi dirmi dove trovo i marinai di Gugli? - Fine, let's see his work... @@ -2723,15 +3089,18 @@ Fine, tell me, who are these all important friends of yours? Fine. -Fine... I was just going to give you some help... -E va bene... Stavo giusto per chiederti se avessi bisogno di aiuto... - Finished training Finished battle +Fire Goblin + + +Fire Scroll + + Fireworks are launched. @@ -2765,12 +3134,18 @@ Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom g Five Castles +Flight Talisman + + Fluffy Fluffy Fur +Fluo Powder + + Fog hangs over. @@ -2810,6 +3185,24 @@ For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummie For what kind of tissue? +Forain + + +Forest Armor + + +Forest Bow + + +Forest Card + + +Forest Dragon + + +Forest Mushroom + + Found @@, got exp @@ -2822,6 +3215,9 @@ Found the chest Four Castles +Four Leaf Clover + + Fourteen Castles @@ -2840,20 +3236,26 @@ From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible Frostiana +Frozen Yeti Tear + + Fungus Fungus -Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! +Funky Hat Fuschia Cotton Dye +GM Cap + + GM command configuration has been reloaded. -GOOD! -BENE! +GOld Pieces + Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! Gado! Quel codardo vive ancora nel passato, ha bisogno di un'altra punizione. Parlero' con Nard. @@ -2876,6 +3278,9 @@ Gained zeny is now shown. Gained zeny will not be shown. +Gamboge Herb + + Game introduction @@ -2912,6 +3317,9 @@ Gave tentacles, got reward Gave to Q'Onan, got reward +Gem powder + + Gender @@ -2927,8 +3335,17 @@ Get money Ggrmm... Grmmmm... Ggrmm... Grmmmm... -Give me a kiss before you say goodbye! -Dammi un bacio prima di salutarmi! +Ghada + + +Giant Maggot + + +Giant Mutated Bat + + +Ginger Bread Man + Give me back this dish, you dirty liar!#0 Ridammi subito quel piatto lurida traditrice! @@ -2939,7 +3356,7 @@ Ridammi subito quel piatto lurido traditore! Give me some space. -Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. +Gladys Go away. @@ -2966,6 +3383,54 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it. Go on. +Goggles + + +Gold Medal + + +Golden Amethyst Ring + + +Golden Apple + + +Golden Diamond Ring + + +Golden Emerald Ring + + +Golden Four-Leaf Amulet + + +Golden Pearl Ring + + +Golden Ruby Ring + + +Golden Sapphire Ring + + +Golden Scorpion + + +Golden Simple Ring + + +Golden Skull + + +Golden Topaz Ring + + +Good bye my friend, and safe travels!#0 + + +Good bye my friend, and safe travels!#1 + + Good day miss. @@ -2993,10 +3458,10 @@ Ottimo lavoro! Good look. -Good luck! +Good luck ! -Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! +Good luck! Good night milady.#0 @@ -3005,18 +3470,12 @@ Good night milady.#0 Good to hear from you! -Good to hear! -Ottima notizia! - Good to know. Buono a sapersi. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Bene, bene... Hei, potresti aiutarmi? Ti supplico, per favore, ti preego... -Good, take a look in the bag next to me then! - - Goodbye. @@ -3041,11 +3500,20 @@ Got the package Got the quest +Graduation Cap + + +Graduation Capot + + Grass Carp -Great to see you! What can I do for you today? -Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha praticamente distrutti. Ecco perchè ti abbiamo fornito dei nuovi vestiti. Non sono particolarmente accattivanti, ma e' tutto quello che ti possiamo dare. +Grass Liner + + +Grass Seeds + Great! Ottimo! @@ -3086,41 +3554,65 @@ Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... St Grr... -Gugli -Gugli +Guard Avou -Gugli (main quest) +Guard Benji -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 +Guard Biscop -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 +Guard Defou -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 -Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo. -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 -Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo. +Guard Falko -Gugli asks to collect packages +Guard Fromag -Gugli mentioned six sailors. What about the others? -Gugli parlava di sei marinai. Dove sono gli altri? -Gugli sent me down here to help you.#0 -Gugli mi ha mandata qui per aiutarti. +Guard Malindax -Gugli sent me down here to help you.#1 -Gugli mi ha mandato qui per aiutarti. -Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. -Gugli? Oh capisco. Si' lui è abituato a urlare ordini alle persone. +Guard Maxim + + +Guard Moustacha + + +Guard Nutelo + + +Guard Philip + + +Guard Popaul + + +Guard Roukin + + +Guard Tetric + + +Guard Totor + + +Guard Valou + + +Guard Yen + + +Guard Youn + + +Gugli (main quest) + + +Gugli asks to collect packages -GugliBarrierCheck -GugliBarrierCheck Guild Certification @@ -3146,12 +3638,6 @@ Guillotine Cross Guillotine Cross T -Gulukan -Gulukan - -Gulukan. -Gulukan. - Gunslinger @@ -3182,15 +3668,6 @@ GvG is already On. Gypsy -HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! -E' APPENA SOTTO LA NAVE, DOPO LE SCALE. NON PUOI NON VEDERLO! - -HEY! HEY YOU! -HEY! HEY TU! - -HEY, WHAT'S YOUR NAME?! -HEY, COME TI CHIAMI?! - HP and SP have already been recovered. @@ -3221,6 +3698,12 @@ Mezzo Croconut Half Eggshell +Halloween Jack'O + + +Hard Spike + + Hard work always pays off! @@ -3236,17 +3719,14 @@ Buona giornata! Have a good time fishing! -Have fun, but always remember to pick your stats with good care. - - Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Hai con te tutti gli ingredienti neccessari per la mia ricetta? Anche quello speciale? Have you seen Fexil? -Have you seen anything dangerous? -Hai visto niente di pericoloso? +Have you seen anything strange lately? + He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... @@ -3272,9 +3752,6 @@ He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, ot He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! -He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. -Gli piace nascondersi vicino ad un piccolo laghetto nel versante Nord-Ovest dell'isola. - He may not have all of his wits but keep in mind one thing: @@ -3290,28 +3767,34 @@ He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird so He told me nothing about that. Non mi ha detto niente. -He's funny, it's not a problem. -È divertente, non è un problema. - He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. + + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. +Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 + + +Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 + + Heard conversation -Hehe! -Hehe! +Heart Glasses -Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. +Heart Necklace -Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 +Heart Of Isis -Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 + +Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. @@ -3323,8 +3806,20 @@ Hehe... Va bene, andro' su ad informare il capitano. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hehehe, e' un po' nervoso, ti prego di perdonarlo, non abbiamo nuovi membri dell'equipaggio ogni giorno! -Hel... What?! Wait! -Aiut... Cosa?! No aspetta! +Hello + + +Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today? + + +Hello again can you give you give me some tentacles. + + +Hello can you help me for find all kids + + +Hello can you help me? + Hello dear!#0 Ciao cara! @@ -3332,8 +3827,23 @@ Ciao cara! Hello dear!#1 Ciao caro! -Hello yeye. -Ciao yeye. +Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. + + +Hello do you want to play rock scissors paper? + + +Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp. + + +Hello! can you help me for find all kids? + + +Hello, I'm new here! Can I help you? + + +Hello, I'm new there! Can i help you? + Hello, young lady.#0 @@ -3344,9 +3854,6 @@ Hello, young man.#1 Hello. Buongiorno. -Hello... Do I know you? -Ciao... Ci conosciamo? - Help for command %c%s: @@ -3368,6 +3875,9 @@ Hercules %d-bit for %s Here is another one. +Here is it! + + Here is your reward. @@ -3398,23 +3908,23 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!#1 Here, take this key, it opens all the doors on this ship. +Hero Card + + Hey Hey -Hey @@! +Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. -Hey Frenchy!#0 -Hey Frenchy! +Hey @@! + -Hey Frenchy!#1 -Hey Frenchy! +Hey kid! Can you hear me?#0 -Hey Maxe, it's @@! +Hey kid! Can you hear me?#1 -Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! -Hey Silvio, è il tuo turno per portare il pacco, vai! Hey there, are you Bobo, Katja's brother? @@ -3431,9 +3941,6 @@ Hey you, do you have any @@s? Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. -Hey! -Hey! - Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 @@ -3458,12 +3965,6 @@ Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like tha Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? -Hey, Yeyo puo' portare questa cassa piena di pesce a Gugli? - -Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. -Hey, non ti preoccupare per lui, è il primo giorno dopo tanto tempo che possiamo rilassarci. - Hey, girl!#0 @@ -3482,12 +3983,6 @@ Hey. Heya! -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 -Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandata quaggiu', eh? - -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 -Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandato quaggiu', eh? - Hi @@. Ciao @@. @@ -3497,9 +3992,6 @@ Hi customer! What do you want today?#0 Hi customer! What do you want today?#1 -Hi! I can finally see you under the sunlight! -Ciao! Finalmente posso vederti alla luce del sole! - Hi, can I help you somehow? @@ -3566,9 +4058,6 @@ Hm... Shhhh... Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Hmm... Let's see, take this one. -Hmm... Vediamo, prendi questo. - Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. Cosa... Che succede?!... *cough*, *burp*... Maledetto Gado... *cough* @@ -3590,16 +4079,7 @@ Honestly, it's quite far-fetched according to me. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. Cosa ne penseresti di aiutare la mia ciurma? Sarebbe come se fossi dei nostri, e potresti ottenere uno di questi berretti. -How are things going? -Come va? - -How are you doing, cutie?#0 - - -How are you doing, dude?#1 - - -How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? +How can I get iron ingot? How can I get one of these cookies? @@ -3608,7 +4088,10 @@ How can I get one of these cookies? How can I improve my equipment? -How could you... We said we wouldn't talk about that again! +How do I save items? + + +How do I save money? How do these dyes work? @@ -3629,6 +4112,9 @@ How long will you stay here? How many Fluffies did I kill on the hill? +How many ingots do you want to make? + + How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. @@ -3662,36 +4148,15 @@ Hunter Hurry up! -Hurry, hurry! We need to check its teeth! - - -I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! -CERCO ANCHE DI EVITARE GLI ANIMALI PERICOLOSI! - -I AM DOING FINE! -STO BENE! - -I DO NOT UNDERSTAND! -NON CAPISCO! - -I SAID, SEE YOU LATER! -HO DETTO, CI VEDIAMO PIU' TARDI! - -I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! -ERO QUI QUANDO TI HANNO SOCCORSO! - -I WOULD LOVE TO! -MI PIACEREBBE! - -I already know everything. Bye. -So gia' tutto a riguardo. Ciao. - I also heard you lost all your memories? That's a shame. I am %s Super Novice~ +I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. + + I am an alchemist, I bear the name of Ivan. @@ -3710,12 +4175,6 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1 -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 -Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle. - -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 -Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle. - I am sure that you will change your mind.#0 @@ -3725,9 +4184,6 @@ I am sure that you will change your mind.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! Sono sicura la conosci. Bel vestito, un bel sorriso largo e un flusso costante di ordini e regole. La chiamano Julia! -I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. - - I am, who are you?#0 Sono io, tu chi sei? @@ -3770,6 +4226,12 @@ I came to retrieve a package for Enora.#0 I came to retrieve a package for Enora.#1 +I came to retrieve a package for Rosen.#0 + + +I came to retrieve a package for Rosen.#1 + + I can finally pay off my debts. @@ -3782,9 +4244,6 @@ I can walk again! I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. -I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... -Non posso davvero aiutarti a cercarli visto che e' da stamattina che devo controllare... Hmm... il paesaggio... - I can't remember anything.#0 Non riesco a ricordarmi nulla. @@ -3812,9 +4271,6 @@ I cleaned up the hill. I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. -I do feel better! -Mi sento meglio! - I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. @@ -3857,9 +4313,6 @@ Non mi serve il tuo aiuto adesso, torna più tardi. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). -I don't see anything else other than... water? - - I don't think that we are in a good place to talk about this... Non penso che siamo in un buon posto per parlare di questo... @@ -3902,18 +4355,12 @@ I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. Ti ho portato una gustosa sorpresa per la tua bocca delicata. -I have collected all the boxes you needed. -Ho preso tutte le casse di cui avevi bisogno. - I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. I have some clothes and other things for you at a fine price! Ho qualche vestito e altre cose che potrebbero interessarti ad un prezzo non eccessivo! -I have some food for you. -Ho del cibo per te. - I have some fur for you. @@ -3938,15 +4385,9 @@ I have your pass from the Merchant Guild. I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? Sono a conoscenza di alcune voci riguardo certe ostilita' fra te e Gado in passato. Sono vere? -I hope that answers your question. -Spero che questo risponda alla tua domanda. - I hope to see you soon. -I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. -Abbiamo usato la tua zattera per costruire la rampa per salire a bordo, spero non ti dispiaccia. - I hope you like this color. @@ -3971,6 +4412,9 @@ I like money! Consider it done. I love peace and quiet, that's a good choice. +I made a figurin with Bug legs. + + I made a mistake, I would like to change my language.#0 Ho sbagliato, vorrei cambiare lingua. @@ -4004,9 +4448,6 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1 -I need to go, sorry. -Devo andare, mi spiace. - I need to think about it...#0 @@ -4022,33 +4463,21 @@ Mi ricordo soltanto di essere stata salvata da voi! I only remember I was rescued by you.#1 Mi ricordo soltanto di essere stato salvato da voi! -I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. -Mi ricordo di aver visto Gulukan, Astapolos e Q'Muller. - I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. -I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. - - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... I robbed a nobleman, took a chest full of coins. -I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? -Ho detto.... PERCHÉ NON VIENI QUA A PARLARE? - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? I see. -I see. Bye! -Capisco. Ciao! - I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 @@ -4091,21 +4520,18 @@ Sto ancora abbastanza male. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. -I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? - - I think that we will stay in port for a great time. -I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! -Credo che Yeye avra' presto finito. Yeye avere presto una cassa piena di @@! - I think that you already understood, you are asleep. I thought that she would never come to pick it up! +I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. + + I used a card to improve my clothes. @@ -4124,9 +4550,6 @@ I want to register for marriage. I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. -I was going to ask you if you would need any help. -Stavo per chiederti se avevi bisogno di aiuto. - I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! @@ -4154,11 +4577,8 @@ Non staro' qua a descriverti tutti i dettagli, ma ti basti sapere che dopo circa I will send you this letter as soon as I arrive. -I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? -Lo andro' sicuramente a trovare. Ti serve aiuto con le tue casse? +I will sing a song about the Mana War and current times. -I will take care of the other ones don't worry. -Mi occupero' degli altri non ti preoccupare. I will take it! Thank you captain! La prendero'! Grazie capitano! @@ -4193,6 +4613,9 @@ I won't need it, thank you.#1 I wonder too... Me lo chiedo anch'io... +I wonder where that raft came from... + + I wonder who is in delarium now... @@ -4220,9 +4643,6 @@ I would like to store some items. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. -I'M CALLED, @@! -MI CHIAMO @@! - I'd like to buy a piou. @@ -4301,9 +4721,6 @@ Sono felice tu sia dalla mia parte. I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. -I'm looking for Gugli, where is he? -Sto cercando Gugli, dov'è? - I'm looking for some black iron ingots. @@ -4325,11 +4742,8 @@ I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you! I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. -I'm not suited for this kind of work! -Non sono adatto per questo tipo di lavoro. +I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! -I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -Non ne sono sicuro. Probabilmente hanno lasciato la nave stamattina presto. Non ero ancora sveglio. I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! @@ -4343,39 +4757,9 @@ I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might I'm sorry but I can't see your name anywhere. Mi dispiace, ma non riesco a vedere il tuo nome da nessuna parte. -I'm sorry but I have no time to chat with you. -Scusa ma non ho tempo per parlare con te. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 - - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 - - -I'm sorry, I don't have time right now. -Mi spiace, non ho tempo al momento. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 -Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 -Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi. - -I'm still busy, I need to find the other sailors. -Sono ancora occupato, devo trovare gli altri marinai. - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Sono ancora in coma, ma il mio spirito ti sta ancora dando la caccia! -I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. -Sono sicuro Tibbo sia da solo nell'angolo Sud-Ovest dell'isola. Crede sia il posto migliore per raccogliere @@s. - -I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 - - -I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 - - I'm sure that you already knew the answer, didn't you? @@ -4394,34 +4778,19 @@ I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, a I'm talking about the cookie inside which I put all my love! -I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. -Sono l'aiuto cuoco della nave. Aiuto Gado, lo chef de "La Johanne", nel lavoro di ogni giorno. - -I've seen him at the bottom of the island, check around. -L'ho visto nella parte bassa dell'isola, dai un'occhiata in giro. - -I've seen him at the bottom of the island, have a look around. -L'ho visto nella parte a sud dell'isola, dai un'occhiata in giro. - -I've seen him at the northern part of the island. - - -I've seen him at the southern part of the island, check around. +I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... -I've seen him at the top of the island. -L'ho visto nella parte piu' alta dell'isola. +Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. -I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. +Ice Cube -I... -Io... -I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... +Iced Bottle -Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Iced FLuffy If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? @@ -4514,10 +4883,10 @@ Se vuoi leggere nuovamente questo foglio, c'e' una copia appesa sul muro qua a f If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. -If you wish to reset your stats: +If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. -If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... +If you wish to reset your stats: Impossible to increase the number/value. @@ -4532,7 +4901,16 @@ In a couple of days, we will finally reach Artis. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. Vero, tutto sembra funzionare a dovere sotto la tua guida esperta. Nard ha scelto la persona giusta. -In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. +In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. + + +In times of famine, magic came to save us. + + +Inac + + +Inar Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. @@ -4541,15 +4919,15 @@ Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. -Indeed! Goodbye. -E va bene! Addio. - Indeed, I am not.#0 Infatti, non lo sono. Indeed, I am not.#1 Infatti, non lo sono. +Infantry Helmet + + Information sent to login-server via char-server. @@ -4562,18 +4940,12 @@ Instance variables may not be used with @set. Int: %d (%d~%d) -Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. - - Interested?#0 Interessata? Interested?#1 Interessato? -Interesting... I'll leave you to your task then! -Interessante...ti lascio al tuo lavoro allora! - Interval: (none, only sent on login) @@ -4640,6 +5012,9 @@ Invalid time for ban command. Invalid time for jail command. +Invalid! + + Invisible: Off @@ -4649,6 +5024,18 @@ Invisible: On Iron Armbands +Iron Arrow + + +Iron Four-Leaf Amulet + + +Iron Ingot + + +Iron Ore + + Iron Shovel @@ -4676,6 +5063,9 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th Is this some kind of joke?! +It doesn't reply. + + It escaped! @@ -4688,6 +5078,9 @@ It has started to snow. It hurts so bad! +It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. + + It is a sunny day, don't you think? @@ -4700,9 +5093,6 @@ It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my It looks like the sweet lady is curious, am I right? -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? - - It looks like you can't carry anything else for now. Al momento non puoi trasportare altro. @@ -4712,6 +5102,9 @@ It really hurts, please hurry! It seems I got them all! +It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. + + It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. @@ -4730,12 +5123,21 @@ Sembra tu abbia ancora del lavoro da svolgere. It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. +It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. + + It was something like a long nap. E' stato come un lungo riposo. It was wonderful. +It will be a problem if you run around naked!#0 + + +It will be a problem if you run around naked!#1 + + It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Sarebbe meglio se ti allennassi, la nave non è grande abbastanza. @@ -4754,9 +5156,6 @@ It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1 It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! -It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! - - It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! @@ -4766,12 +5165,6 @@ It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! -E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshmallow. Il suo nome deriva anche dal suo aspetto cosi' simile ad un morbido tessuto. - -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! -E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshmallow. Il suo nome deriva anche dal suo aspetto cosi' simile ad un morbido tessuto. - It's a poem, about poems... Why are you asking that? @@ -4814,6 +5207,9 @@ Va bene. It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. +It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? + + It's so exciting to meet somebody with amnesia! @@ -4829,12 +5225,6 @@ It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! -It's true! -È vero! - -It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -E' dove tutti i mercantili terminano la loro rotta e noi non faremo eccezione. - Item cannot be opened when inventory is full @@ -4862,9 +5252,18 @@ Item: '%s'[%d] Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Gli oggetti possono avere effetti diversi gli uni dagli altri. Alcuni possono curarti, altri possono essere usati come armi o armature, altri infine possono essere venduti per ricavarne qualche moneta. +Items in your storage are totally safe. Banking itself is totally safe. + + Items on your autolootitem list: +Iten + + +Itka + + Ivan @@ -4877,11 +5276,14 @@ Ivan grumbles and resumes his work. Ivan is the one you should look for now. -Jalad -Jalad +Jack'O Lantern + + +Jack's Skeleton Charm + + +Jakod -Jalad. -Jalad Janus @@ -4889,9 +5291,27 @@ Janus Janus! +Jar Of Blood + + +Jeans Chaps + + +Jeans Shorts + + +Jelly Beans + + Jenna#001-2-28 +Jerican + + +Jhedia + + Job level can't go any higher. @@ -4928,6 +5348,12 @@ Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1 Julia#Artis +Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. + + +Juliet#TMW2 + + Jump to %d %d @@ -4937,12 +5363,6 @@ Jump to %s Juscare#001-1 -Just hit the trunk, and it will yeye a @@. -Colpisci il tronco e yeyerai un @@. - -Just leave me alone. -Lasciami da solo. - Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. @@ -4994,10 +5414,19 @@ Kralog Voice Lachesis Brew -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 +Last seen: + + +Latif -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 +Lazurite Cristal + + +Lazurite Heart + + +Lazurite Shard Lazy Brother @@ -5006,15 +5435,24 @@ Lazy Brother Leadership transferred. -Lean -Magro +Leather Ball + + +Leather Patch -Lean for example? -Ad esempio Lean? Leather Shield +Leather Shirt + + +Leather Suitcase + + +Leather Trousers + + Leave it. @@ -5033,15 +5471,30 @@ Left Crafty Wing LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck +LeftBarrierCheck#000-2-1 + + +LeftBarrierCheck#000-21 + + LeftDoor Porta a sinistra +LeftDoor#000-2-2 + + LeftDoor#001-2-23 LeftDoorCheck LeftDoorCheck +LeftDoorCheck#000-2-1 + + +LeftDoorCheck#000-21 + + Legion of Aemil @@ -5054,6 +5507,9 @@ Legion's Training Shirt Leonard +Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. + + Let me check in my inventory book... @@ -5108,9 +5564,24 @@ Foglia di Lattuga Library +Lieutenant Dausen + + +Lifestone Pendant + + Light Armor Shop +Light Green Diamond + + +Light Platemail + + +Light Ring + + Like I promised, here is your share. @@ -5129,11 +5600,11 @@ Lime Cotton Dye Line @@ has been removed. -Little Blub +List the commands + +Little Blub -Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. -La vita a bordo e' un'esperienza unica, ma ogni tanto abbiamo bisogno di aria fresca. Lloyd gave package @@ -5153,6 +5624,12 @@ Lloyd the Banker Locked. +Lockpicks + + +Log Head + + Logic is the beginning of wisdom, not the end. @@ -5162,15 +5639,15 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'. Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'. +Lollipop + + Look at your equipment, can you guess what material it is made from? Look how splendid this @@ is! -Look how splendid this landscape is! -Guarda che splendido panorama si vede da qui! - Look who is back... @@ -5180,12 +5657,6 @@ Look who we have here, did you come for a training session?#0 Look who we have here, did you come for a training session?#1 -Look, here he is! -Guarda sta arrivando. - -Look, there he is! -Guarda, e' qui! - Look, we finally meet. @@ -5198,6 +5669,9 @@ Lost the riddle Lousy Moccasins +Love Letter + + Lovely day, isn't it? @@ -5207,10 +5681,10 @@ Lower this skill Lozerk -Lucas#001-1 +Luca -Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. +Lucas#001-1 Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. @@ -5234,15 +5708,30 @@ MOTD Config MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) +Maggot + + +Maggot Slime + + Magic Arpan Magico Arpan +Magic Arpan#000-2-1 + + Magic Arpan#sailors +Magic Barrier + + Magician +Mahoud + + Make sure to put on a bait after you click, though! @@ -5252,6 +5741,18 @@ Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Male +Malindou + + +Malivox + + +Mana Bug + + +Mana Ghost + + Manana @@ -5267,31 +5768,31 @@ Map not found. Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d +Marius The Bard + + Market Place Marriage failed. -Mauve Cotton Dye - +Mashmallow -Max HP: %d (%d~%d) +Mauve Cotton Dye -Max SP: %d (%d~%d) +Mauve Herb -Maxe +Max HP: %d (%d~%d) -Maxe and Sapartan for example? +Max SP: %d (%d~%d) -May this be a lesson for you. -Possa servirti da lezione. -Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! +Maya Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 @@ -5303,19 +5804,13 @@ Maybe next time. Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 -Maybe you can come down to talk? -Magari puoi venire giù a parlare? - Maybe you meant: Maybe you too you could help me? -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 - - -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 +Mecha Medallion Mechanic @@ -5345,6 +5840,15 @@ Merlin Message: +Michel + + +Milk + + +Mini Skirt + + Minstrel @@ -5372,6 +5876,9 @@ Modify this line Modify, move, or remove a line +Moggun + + Mommy sent me to find my brother Bobo. @@ -5387,9 +5894,18 @@ Mona's dad is missing Money +Money in your storage is totally safe. Banking itself is totally safe. + + Monk +Monk Pendant + + +Monocle + + Monster NoTeleport | @@ -5408,6 +5924,9 @@ Moon needs @@ Moon#001-2-2 +Moonshroom + + Moooo! @@ -5417,6 +5936,9 @@ Moooooo! Moooooooooooo! +Morgan + + Moss @@ -5426,6 +5948,9 @@ Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! +Mouboo Hat + + Mouboo#Artis0 @@ -5447,15 +5972,9 @@ Move this line up Mushroom Spores -My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 - - My breath smells bad. -My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 - - My friends are... Well, you know... The creators. I miei amici sono... beh, come dire... i creatori. @@ -5465,23 +5984,26 @@ My name is @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto. Tutto quello che ho da mangiare sono queste bacche. Bacche, bacche e ancora bacche. -My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. -Mi chiamo Astapolos. Q'Muller ed io abbiamo raggiunto Nard e il suo equipaggio qualche anno fa, quando la nave era ancora un piccolo mercantile. - My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. Mi chiamo Julia, sono stata io a prendermi cura di te, dopo che ti abbiamo trovato in mare. +My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. + + My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. + + My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. My stats are too good, I won't need it. -NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! -NIENT'ALTRO CHE SQUALI E UNA STRANA LUCE! +Mylarin Dust + NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated. @@ -5510,6 +6032,12 @@ NPC moved. NPC variables may not be used with @set. +Na. + + +Nah. + + Nalkri#001-1 @@ -5549,15 +6077,27 @@ Narratore Narrator#000-0-1 +Natural Card + + Navy Blue Cotton Dye +Necromancer Card + + +Neko + + Never (only on login) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. +Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. + + Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! @@ -5579,18 +6119,27 @@ Next broadcast: @@ Nice day to you. +Night Dragon + + Night Mode Activated. Night Mode is activated +Night Scorpion + + Night mode is already enabled. NightmareDrop | +Nina The Traveler + + Nine Castles @@ -5669,24 +6218,15 @@ No problem, see you next time. No thank you, I'm fine. I'll come back later. No grazie, sto bene. Tornerò più tardi. -No thanks, not at the moment. -No grazie, non al momento. - No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. -No! -No! - No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. -No, I don't, but I would like to know more about that. -No, ma vorrei saperne di piu'. - No, and I gotta go, see you. No, e devo andare, ci vediamo. @@ -5702,6 +6242,9 @@ No. No. Sorry. +NoAutoloot | + + NoBaseEXP | @@ -5762,15 +6305,15 @@ NoWarp | NoWarpTo | +Nobody can know! *burp* + + Nobody will know about the existence of the Mercurians. Nessuno sapra' niente dell'esistenza dei Mercuriani. Nobody! *burp* Nessuno! *burp* -Nobody. -Nessuno. - Non-binary @@ -5780,12 +6323,6 @@ None None Taken -None of them? -Nessuno di loro? - -Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... - - Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx @@ -5804,12 +6341,6 @@ Not a hexadecimal digit: Not a string: -Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. - - -Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -Non tutte le persone sono per bene. Gli imbroglioni si trovano ovunque, anche fra noi! - Not in the mood to chat. @@ -5819,12 +6350,6 @@ Not now. Not really. All I got was a headache... -Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. -Non bene. Mi sentivo meglio sulla nave. - -Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 - - Not yet. @@ -5843,12 +6368,12 @@ Note#001-2-28 Note#Artis +Note#johanne + + Nothing Niente -Nothing, just hanging around. -Niente, sto solo guardando in giro. - Nothing, sorry. Niente, scusa. @@ -5858,6 +6383,9 @@ Niente. Novice +Now I travel by the world, composing songs about the things I see. + + Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. @@ -5888,9 +6416,6 @@ Now wait for your partner, then talk to me again.#0 Now wait for your partner, then talk to me again.#1 -Now, leave me alone... -Ora, lasciami in pace... - Now, lets get back to business. @@ -5906,12 +6431,15 @@ Number of skill points changed. Number of status points changed. -OH, LOOK THERE! -OH, GUARDA LA! +Nylo + OK, let's trade. +Oak + + Oboro @@ -5963,11 +6491,8 @@ Off Official crew member -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! -Oh capisco... Quindi ora i marinai non sono piu' in grado di fare il proprio lavoro. E' cosi'? +Oh Welcome then. -Oh alright, nevermind then. -Oh, allora fa niente. Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. @@ -5984,18 +6509,12 @@ Ah bene, ti ha anche ridato i soldi? Oh hey! -Oh look, there's a piou behind you! -Oh guarda, c'e' un Piou dietro di te! - Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 -Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... - - Oh no, the piou escaped! @@ -6005,11 +6524,11 @@ Oh no, you still have @@ Fluffies to kill. Oh noes! -Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? +Oh noes! You found my secret backdoor! + +Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? -Oh really? How could I forget something as important as that?! -Oh davvero? Come ho potuto dimenticarmi una cosa così importante? Oh really? I'll put more food in the next box then. Oh davvero? Allora mettero' piu' cibo nella prossima cassa. @@ -6041,29 +6560,29 @@ Oh yeyeye... Visto che non sono commestibili, forse puoi provare ad equipaggiarl Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Oh yeyeye... Visto che non sono commestibili, forse puoi provare ad equipaggiarli? -Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... - - Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. Oh! I like that sort of answer! Oh! Adoro questa risposta! -Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. +Oh! You found me well played !. + +Oh! You found me. Well played! + + +Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. -Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? -Ah capisco. Era ovvio. Perche' qualcuno dovrebbe venire quaggiu' a trovarmi? Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, stavo per chiederti se ti andava di aiutare la ciurma nel cercar cibo ed esplorare l'isola qui fuori. -Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. -Oh, prima che mi dimentichi! Non dare il codice d'accesso della tua stanza a nessuno. Sono l'unica che qui possiede tutte le altre chiavi e non ti chiederò mai la tua. Quindi tienila al sicuro e cerca di non usarla per altre stanze. +Oh, Welcome then. -Oh, and Olga from the marketplace as well! +Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. +Oh, prima che mi dimentichi! Non dare il codice d'accesso della tua stanza a nessuno. Sono l'unica che qui possiede tutte le altre chiavi e non ti chiederò mai la tua. Quindi tienila al sicuro e cerca di non usarla per altre stanze. Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. @@ -6083,21 +6602,15 @@ Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aem Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 -Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo. - -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 -Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo. - -Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. -Oh non e' molto lontano da qui. Prendi la strada a Nord attraverso la giungla di Crochi. - Oh, he's still alive!#1 Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar and its surroundings. + + Oh, it's you. Ah, sei tu. @@ -6152,9 +6665,6 @@ Oh... Be' ho appena iniziato col commercio... Quindi la mia tecnica potrebbe non Oh... You should have started with this! -Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. -Oh... Rattos come cibo. Suona... Ehm... Delizioso. - Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! @@ -6179,9 +6689,6 @@ Ok, I think she's waking up, go see her.#0 Ok, I will bring it to him. -Ok, I will leave him alone. -Ok, lo lascio da solo. - Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Ok, sii paziente ancora un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis... @@ -6191,9 +6698,6 @@ Fatto. Ok, let me see... -Ok, see you then! -Ok, ci vediamo allora! - Ok, sorry. Back to our fluffies. @@ -6221,13 +6725,19 @@ Okay... Tell my sister I'll go home soon. Old Book +Old Fallen + + +Old Towel + + Old line: -On +Oldur Card -On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. +On Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. @@ -6245,9 +6755,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called Only one more Fluffy to kill and it's done! +Opened Christmas Box + + Opened treasure chest +Opera Mask + + Options changed. @@ -6257,9 +6773,15 @@ Or almost like me, at the very least. Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? +Orange + + Orange Cotton Dye +Orange Cupcake + + Oscar#001-2-12 @@ -6284,12 +6806,6 @@ Other. Ouch! -Ouch... -Ouch... - -Ouch... These boxes are so heavy! -Ouch... Queste casse sono cosi' pesanti! - Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! @@ -6314,6 +6830,12 @@ Packet 0x%x length: %d Paladin +Paladin Card + + +Paper + + Partner not ready. @@ -6323,6 +6845,9 @@ Party modification is disabled in this map. PartyLock | +Pear + + Pearl @@ -6344,6 +6869,9 @@ Pet intimacy changed. Pet intimacy is already at maximum. +Petal + + Peter Peter @@ -6359,6 +6887,9 @@ Peter gave reward Peter needs help +Peter#000-2-1 + + Peter#001-2-22 @@ -6371,15 +6902,24 @@ Pibacche Piberries Infusion +Pick an item from either storage or inventory and choose what you want to do with it by clicking the right button. + + Pikpik +Pink Antenna + + Pink Blobime Blobime Rosa Pink Cotton Dye +Pinkie Hat + + Piou @@ -6401,7 +6941,7 @@ Piou egg Piousse -Planting not implemented. +Plant Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d @@ -6605,7 +7145,7 @@ Please enter a player name (usage: @unmute <char name>). Please enter a player name (usage: @where <char name>). -Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). +Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). Please enter a quest skill ID. @@ -6758,6 +7298,9 @@ Please select a chapter: Please select a quest: +Please select an option: + + Please select the interval: @@ -6770,12 +7313,21 @@ Please take this @@ for your help. Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. +Please write the following sentence: + + Please, have a seat. Pleasure to meet you. I am @@. +Plum + + +Plush Mouboo + + Plush#001-2-28 @@ -6794,6 +7346,12 @@ Plushrooms you say? Poem about Poems +Poison Arrow + + +Poison Spiky Mushroom + + Poisoned Dish @@ -6806,9 +7364,15 @@ Poor Chelios, I don't envy him... Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body +Powder + + Practice! There are no secrets to becoming a warrior. +Present Box + + Priest @@ -6824,12 +7388,21 @@ Prologue Protect me, please... +Prsm Helmet + + Pumpkin Pumpkin Hat +Pumpkin Juice + + +Pumpkin Seed + + Pumpkin Seeds Semi di Zucca @@ -6866,34 +7439,34 @@ Pvp ON | Q'Anon -Q'Muller +Q'Onan asks to find chest + +Q'Onan#001-1 -Q'Muller. -Q'Muller. -Q'Onan asks to find chest +Q'Pid#001-1 -Q'Onan#000-0-0 +Quest completed. -Q'Onan#000-2-1 +Quest database has been reloaded. -Q'Onan#001-1 +Quest debug -Q'Pid#001-1 +Quest restart. -Quest database has been reloaded. +Quest state: @@ -Quest debug +Quest state: @@, @@ -Quest state: @@ +Quill Quit @@ -6923,6 +7496,9 @@ Ranger Ranger T +Rasin + + Rate management @@ -6938,24 +7514,54 @@ Ratto Teeth RattosControl RattosControl +RattosControl#000-2-2 + + RattosControl#001-2-23 -Read it. +Raw Log + + +Raw Talisman -Really? That's kind of you, I accept your help! -Davvero? Sei molto gentile, accetto il tuo aiuto! +Read it. + Rebellion +Red Apple + + +Red Boots + + Red Cotton Dye +Red Dragon + + +Red Mushroom + + Red Plush Wine +Red Scorpion + + +Red Scorpion Stinger + + +Red Stocking + + +RedNose + + Reduces your Int by 50 @@ -6965,6 +7571,9 @@ Reduces your base level by 50 Reduces your job level by 50 +Reed Bundle + + Registered @@ -7067,21 +7676,54 @@ Returning to normal font. Right Crafty Wing -Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. - - RightBarrierCheck RightBarrierCheck +RightBarrierCheck#000-2-1 + + +RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} + + RightDoorCheck RightDoorCheck +RightDoorCheck#000-2-1 + + +RightDoorCheck#000-21 + + +Roasted Maggot + + Robin +Rock + + +Rock Knife + + Rogue +Root + + +Rose + + +Rosen + + +Rotten Rags + + +Round Leather Shield + + Royal Guard @@ -7091,6 +7733,9 @@ Royal Guard T Rrrr... Pchhhh... Rrrr pchhhh... +Ruby + + Rumly is hiding behind the tree. @@ -7109,8 +7754,11 @@ Rune Knight Rune Knight T -SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! -ALLORA COME VA?! +Rusty Knife + + +SLide Card + Sadly, you found nothing but dirt. @@ -7136,8 +7784,35 @@ Salem#001-1 Samantha -Sapartan -Sapartan +Santa Globe + + +Sapphire + + +Sarah + + +Saul and Fefe did a great revolution, + + +Savior Pants + + +Savior Shield + + +Saxso Chest + + +Saxso Ghost + + +Saxso Key + + +Scar + Scheduled broadcasts @@ -7145,6 +7820,15 @@ Scheduled broadcasts Scheduled broadcasts - Create new +Scissors + + +Scorpion + + +Scorpion Stinger + + Script could not be loaded. @@ -7160,14 +7844,11 @@ Goccia d'Acqua marina Sea water?! I will not help you with your evil plan! Acqua marina?! Mi rifiuto di aiutarti nel tuo piano malvagio! -Search results for '%s' (name: id): - +Sealed Soul -Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. +Search results for '%s' (name: id): -See you aboard. -Ci vediamo a bordo. See you later! Ci vediamo! @@ -7190,9 +7871,6 @@ Ci vediamo. Seek a colorant for that material: -Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! -Sembra che abbia aiutato tutti quaggiu'. Ora pero' non so cosa fare! - Seems yummy! Let me taste it! Sembra delizioso! Fammi assaggiare! @@ -7250,9 +7928,6 @@ Serena Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. Davvero? È solo un biscotto, sai... Dimmi cosa dovrei fare per averne uno. -Seriously?! -Seriamente?! - Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. @@ -7289,6 +7964,9 @@ Shadow Chaser Shadow Chaser T +Sharp Knife + + She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... È una mia buona... amica... Volevamo sposarci poche settimane prima del suo incidente ma... @@ -7301,9 +7979,6 @@ She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a w She is waiting for you on the dock. -She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? -Lei dice che mi accettera' quando i Piou avranno i denti. Vedi? E' solo questione di tempo. - She told me that you had some tasks for me. @@ -7325,9 +8000,18 @@ Shhht, non dirlo ad alta voce... Shht shht! Shht shht! +Shop + + Shop is out of stock! Come again later! +Short Bow + + +Short Tank Top + + Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. @@ -7385,16 +8069,31 @@ Sign#001-1-s-merchantg Sign#001-1-s-warehouse +Silk Cocoon + + +Silk Pants + + +Silk Robe + + +Silk Worm + + +Silver Bell + + Silver Cotton Dye -Silvio -Silvio +Silver Mirror -Silvio for example? -Ad esempio Silvio? -Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. +SilverMedal + + +Silvia Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! @@ -7403,6 +8102,9 @@ Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. +Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. + + Sincerely yours, Dan. @@ -7436,12 +8138,39 @@ Skills have been disabled in this map. Skills have been enabled in this map. +Skull + + +Skull Mask + + +Skull Potion + + +SkullBloodyMug + + Slave clone spawned. +Small Knife + + +Small Mushroom + + Small Tentacles +Smoke Dragon + + +Snake Skin + + +Snake Tongue + + Sniper @@ -7451,6 +8180,9 @@ Snow has stopped falling. Snow | +Snowman Globe + + So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 @@ -7508,21 +8240,9 @@ Allora, come va? Hai incontrato altri membri dell'equipaggio? So, search for answers. -So, what can I do for you? -Quindi, cosa posso fare per te? - So, what do you say? -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 - - -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 - - -So, what was I saying? -Quindi, cosa stavo dicendo? - So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. @@ -7544,12 +8264,6 @@ Ci sono bandane e cappelli da marinaio qui. Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. -Some food. -Un po' di cibo. - -Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. - - Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. @@ -7589,10 +8303,10 @@ Something is wrong with me, I can't smile nor sit. Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! -Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. +Sorcerer -Sorcerer +Sorcerer Robe Sorcerer T @@ -7634,6 +8348,9 @@ Sorry, but you don't have what I need. Sorry, but you have no pet. +Sorry, that is not the cake I love. + + Soul Linker @@ -7655,12 +8372,18 @@ South West Specified group does not exist. +Spectra Orb + + Speed changed. Speed returned to normal. +Spell Book Page + + Spend it wisely this time. @@ -7706,16 +8429,16 @@ Stay clear. Stay here, I will be back as soon as I have some. -Stop broadcasting +Steak -Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! +Steel Shield -Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 +Stop broadcasting -Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 +Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! Stop it! @@ -7760,11 +8483,8 @@ Store#Weapon001-2-27 Str: %d (%d~%d) -Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. - +Strange Coin -Stupid yeye... -Stupido yeye... Subquests: @@ -7775,6 +8495,9 @@ Summer Summoner +Sunny Crystal + + Super Baby @@ -7790,9 +8513,6 @@ Sura Sura T -Sure, but what will I get in exchange? -Certo, ma cosa ottengo in cambio? - Sure, but what will you give me in exchange? @@ -7802,17 +8522,14 @@ Certo, capitano. Sure, why not? Certo, perche' no? -Surely. Take this box full of @@s. -Certamente. Prendi questa cassa piena di @@. - Surprise me! -Swordsman +Swezanne + +Swordsman -THAT'S A NICE NAME! -È UN BEL NOME! Taekwon @@ -7832,9 +8549,6 @@ Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of Take the sword, and say hi to Enora for me! -Take these coins in exchange and be careful. -Prendi in cambio queste monete e stai attento. - Take this money as a reward for your nice words. Prendi queste monete come ricompensa per le tue graziose parole. @@ -7844,7 +8558,7 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has Take your reward from the box next to my desk! Prendi la tua ricompensa dalla cassa accanto al mio tavolo! -Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. +Talk to Hector and he'll show you the ropes. Talk to you later! @@ -7862,6 +8576,9 @@ Talked to Janus Talked to narrator +Tamiloc + + Taree @@ -7871,21 +8588,12 @@ Target character must be online and be a guild member. Target character must be online and in your current party. -Tarlan -Tarlan - -Task is done. -Missione compiuta. - Teal Cotton Dye Teleport Flags: -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. - - Tell me, where are we right now? @@ -7895,6 +8603,15 @@ Ten Castles Tentacles +Terranite Armor + + +Terranite Ore + + +Terranite Pants + + Terry @@ -7904,9 +8621,6 @@ Test MOTD Thank you again for your help! -Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! -Grazie e presta attenzione a quella cassa. Ho lavorato per ore per riempirla! - Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. @@ -7916,15 +8630,6 @@ Thank you for this! Thank you for your help. Grazie per il prezioso aiuto. -Thank you for your tricks. I am going to try them now! -Grazie per i trucchetti. Li utilizzero' appena possibile! - -Thank you my friend.#0 -Grazie amica mia. - -Thank you my friend.#1 -Grazie amico mio. - Thank you so much! Here, have some of my berries. Grazie mille! Tieni, prendi alcune delle mie bacche. @@ -7937,7 +8642,10 @@ Thank you! Thank you, I'll take them and put them on. Grazie, li vado a prendere e me li metto addosso. -Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. +Thank you, here is your reward. + + +Thank you, there is your reward Thank you. @@ -7958,6 +8666,9 @@ Grazie dell'aiuto! Thanks for the help! Grazie per l'aiuto! +Thanks mate that all i need ! Have a good day ! + + Thanks! @@ -7976,17 +8687,11 @@ That would be great! That's a nice sword you have there. -That's exactly what I needed! - +That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. -That's good to hear! -Questa e' un'ottima notizia! -That's perfect, yoiis.#0 -Perfetto, yoiss. +That's exactly what I needed! -That's perfect, yoiis.#1 -Perfetto, yoiss. That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 @@ -8018,7 +8723,7 @@ The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our The Legion? -The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! The answer is a single word, without conjugation. @@ -8030,15 +8735,15 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... +The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. + + The captain has locked the door, you should go see him. Il capitano ha chiuso la porta a chiave, dovresti andare a trovarlo. The captain is waiting for you! Hurry up. Il capitano ti sta aspettando! Sbrigati. -The captain wants: -Il capitano vuole: - The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! @@ -8063,15 +8768,9 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register? The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. -The first thing you should do is to evaluate your enemy. -La prima cosa che devi imparare e' valutare chi ti trovi davanti. - The fog has gone. -The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. - - The giant boogeyman! L'uomo nero! @@ -8084,16 +8783,19 @@ The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. + + The hill is located on the north-east of Artis. The holy messenger has given judgement. -The item (%d: '%s') is not equipable. +The item (%d: '%s') is not equippable. -The item is not equipable. +The item is not equippable. The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. @@ -8102,6 +8804,15 @@ The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. +The mage thief tried to all power absorb, + + +The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it. + + +The mana war stroke, and many people died, + + The mapserver has spy command support disabled. @@ -8123,7 +8834,10 @@ The name of the book is @@. The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. -The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia +The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. + + +The next page begins to list the complex trading laws and political rules. The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? @@ -8183,26 +8897,14 @@ I loro comandanti infine vennero alla conclusione che un'alleanza era l'unica vi Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. -Then I can give you some tips about fighting. - - Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. -Then it seems I have to apologize. -Allora sembra che ti debba delle scuse. - -Then leave me alone. -Allora lasciami solo. - -There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. - - There are a lot of things you must be wondering about. -There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci. +There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. + There are no items to appraise. @@ -8216,14 +8918,14 @@ Girano voci su di loro, di cose mostruse fatte in passato e di tante altre che c There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Ci sono alcuni animaletti piumeggianti tutt'attorno. Si chiamano Piou. Se riesci ad avere una loro coscetta arrostita sarebbe perfetto. -There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci. - There are some knives on the table. Would you like to take one? +There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? + + There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? -Ci sono ancora dei Ratto in giro! Vuoi terminare comunque la missione? +Ci sono ancora dei Ratto! Vuoi rinunciare? There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. @@ -8237,9 +8939,6 @@ There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Arti There is a paper with some rules written on it. C'è un foglio di carta con scritta qualche regola. -There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. - - There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. @@ -8264,29 +8963,23 @@ There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. -These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... - - These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. -These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! - - These little pious here can't fly. At least that's what I thought. These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! -These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. -Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate da una sola persona. +Theta Book -They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. +Theta Ring + + +They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. -They are all around the island. -Sono in giro per l'isola. They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. @@ -8300,9 +8993,6 @@ They are fresh, they are good! They are married... wish them well. -They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! - - They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. @@ -8312,8 +9002,8 @@ They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent set They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. -They shouldn't be too far from each other. -Non dovrebbero essere troppo distanti l'uno dall'altro, +They wanted magic to be once again free! + Thief @@ -8345,7 +9035,7 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later. This book contains everything you should know about it, take it! -This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. +This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. This bound item cannot be stored there. @@ -8369,12 +9059,18 @@ This fishing spot is already being used! This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0 + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0 This girl needs help, we need to rescue her!#0 +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1 + + This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1 @@ -8384,11 +9080,11 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1 This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. -This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. +This is Tulishmar, the oldest of human cities. -This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. -Questo e' un @@, un frutto di mare azzurro. Sono ricercatissimi in tutto l'arcipelago. +This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. + This is for my own use. @@ -8468,9 +9164,6 @@ This note was left by somebody. This one is useless! Give me another @@. -This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. - - This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... @@ -8501,19 +9194,16 @@ This skill number doesn't exist. This will remain your respawn point until set elsewhere. -Three Castles +Thorn Arrow -Tibbo -Tibbo +Three Castles -Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. +Time of death : ^EE0000%s^000000 -Tibbo. -Tibbo. -Time of death : ^EE0000%s^000000 +Tinris Tipiou @@ -8522,6 +9212,9 @@ Tipiou Tipiu +Tneck Sweater + + To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>". @@ -8540,18 +9233,33 @@ To change your job level, use this command: To change your stats, use these commands: +To de-trust a player: + + +To get a quote: + + To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. To get the current rate: +To grab a quote: + + +To ignore a player: + + To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale. +To remove a quote: + + To reset back to normal: @@ -8564,18 +9272,33 @@ To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, righ To thank you, accept my old fishing rod. +To trust a player: + + +To unignore a player: + + ToFightRoom#001-2-32 ToTrainingRoom#001-2-34 +Tolchi + + +Tolchi Arrow + + Told bobo to go home Tomb +Tonori Delight + + Too bad, try again. @@ -8585,9 +9308,24 @@ Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. +Too lazy. + + Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. +Tooth Necklace + + +Toothbrush + + +Top Hat + + +Topaz + + Toppy Blub @@ -8618,28 +9356,43 @@ Trade Training Arrow +Training Bow + + TrainingGladius Transforming into monster is not allowed in Guild Wars. +Trapper Hat + + Treasure Chest +Treasure Key + + +Treasure Map + + +Tree Control Panel + + Tritan Voice Voce di Tritan Trozz#001-2-40 -True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 +Try doing that now! -True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 +Tuber -Try doing that now! +Tulip Twelve Castles @@ -8684,12 +9437,6 @@ Type "@mapflag available" to list the available mapflags. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. -Uh? Ciao! Scusa ma ora non ho tempo per chiacchierare. - -Uhm, bye. -Mmmh, ciao. - Uhm... Your story seems... @@ -8705,6 +9452,9 @@ Unable to spawn evil clone. Unable to spawn slave clone. +Undead Eye + + Understood, I will help you. Capito, ti aiuterò. @@ -8831,6 +9581,9 @@ Use 0 or no parameter to return to normal font. Use @font <1-9> to change your message font. +Use a key. + + Use the key. Usa la chiave. @@ -8846,29 +9599,32 @@ User '%s' doesn't possess the '%s' permission. User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary. -Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... -Generalmente non permetto a nessuno di toccare le mie casse ma... - V-neck Jumper -Very good. +Valentine Dress + + +Vampire Bat -Very nice, indeed! -Sì, davvero bello! +Vampire Bat Wing + + +Very good. + Visited Artis at least once -Vit: %d (%d~%d) +Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. + +Vit: %d (%d~%d) -Vitality raises your maximum health points and defense. +Vneck Sweater -WHAT DID YOU SAY?! -COS'HAI DETTO?! Wait a minute, where's the cookie I gave you? @@ -8891,11 +9647,11 @@ Wait, why do you still have the dish with you?! Wait, you never came here before? -Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? +Wait. A ship? Where are you, after all? + +Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? -Wait... Where are we going? -Aspetta... Dove siamo diretti? Waiting for @@... @@ -8948,6 +9704,18 @@ Warlock Warlock T +Warlord Helmet + + +Warlord Pants + + +Warlord Plate + + +Warlord Skull + + Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! @@ -8957,6 +9725,9 @@ Warped. Warping to save point. +Warrior Shop#001-1-1 + + Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! Acqua, sale, spezie e carne ripiena della mia sorpresa speciale! @@ -8969,12 +9740,6 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I' We are glad captain Nard has let you join the crew! -We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 -Siamo felici Nard ti abbia lasciato venire quaggiu' da noi! - -We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 -Siamo felici Nard ti abbia lasciato venire quaggiu' da noi! - We are very lucky, my friend.#0 @@ -9023,6 +9788,15 @@ We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. +We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#0 + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1 + + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. @@ -9038,12 +9812,6 @@ Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha rovinati irreparabilmente. E We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha praticamente distrutti. Ecco perchè ti abbiamo fornito dei nuovi vestiti. Non sono particolarmente accattivanti, ma e' tutto quello che ti possiamo dare. -We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. - - -We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! -Generalmente non ci fermiamo in questi posti, ma questa volta il capitano ci ha lasciato sbarcare mentre traccia la posizione di quest'isola sulla sua mappa! - We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. Yayeremo li in pochi giorni e ti lascietemo lí. @@ -9062,12 +9830,18 @@ Weather effects will disappear after teleporting or refreshing. Wedding +Wedding Ring + + Welcome miss.#0 Welcome to Red Plush. +Welcome to Tolchi and Rosen Shop. + + Welcome to my office. @@ -9080,14 +9854,17 @@ Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis! Welcome to the Merchant Guild of Artis! +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar + + Welcome to the Red Plush inn! Welcome! -Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? -Anch'io sto lavorando! Non vorresti che portassi una delle tue casse a Gugli al posto tuo? +Well + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 @@ -9095,54 +9872,24 @@ Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewa Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 -Well done! The ship is now ready to sail again! -Ben fatto! La nave è ora pronta per salpare di nuovo! - -Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. -Se sei sempre cosi' lamentoso allora chredo che ci sia un motivo sietro la loro scelta. - Well in fact... -Well then... Take this one! -Va bene allora... Prendi questa cassa! - -Well, I was in fact looking for them. Where are they now? -A dir la verita' li stavo proprio cercando. Sai dove sono ora? - Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 -Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te una marinaia esperta, dico bene? - -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 -Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te un marinaio esperto, dico bene? - Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 -Well, is there anything I can do here to help? -Bene, c'e' qualcosa che posso fare per aiutare? - -Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. -E' una bella sensazione avere finalmente qualcosa sotto i piedi. - -Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! -Be', grazie per la cassa. Ma... doveva essere lui a riportarmela. Non gli ho mai chiesto di darla a te! - Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. Be... Non credo sia il modo migliore per governare una nave. -Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. -Be'... Ho solo combattoto con i Piou della nave. Tutto qui. - Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. No aspetta! Ho qualcosa per te ma e' meglio che non la mangi... La riporto in cucina. @@ -9152,18 +9899,12 @@ West What I sell comes from every corner of Gasaron. -What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! - - What a relief. What about Chelios? -What about Q'Muller? Where is he? -Sai invece dove possa essere Q'Muller? - What about my story? @@ -9173,27 +9914,12 @@ What about those pious? They look so cute. What am I supposed to say? Non saprei cosa rispondere. -What an unexpected pleasure, your help is always welcome! - - What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! Che ci fai nelle mie cucine?! Va via non e' un posto per ragazzini! What are you going to do? -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 -Ma cosa state dicendo? E' un Yoyese! - -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 -Ma cosa state dicendo? E' un Yoyese! - -What are you looking at? -Cosa stai guardando? - -What are you looking for? -Cosa stai cercando? - What are you reading? @@ -9218,14 +9944,11 @@ What can you tell me about the legion? What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. -What danger?! Where?! -Pericolo?! Dove?! - What did Gugli say about the box? Was it ok? -What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? -Che cosa yayare Gugli sulla cassa? Essere a posto? +What do you choose? + What do you need? Di cosa hai bisogno? @@ -9263,9 +9986,6 @@ What does yoiis want today? What else do you need? -What exactly is your real job? -Qual e' esattamente il tuo lavoro? - What happened to me? Cosa mi è successo? @@ -9275,12 +9995,18 @@ What happens when you try to think about it? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? +What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? + + What is Artis? Cos'è Artis? What is a card? +What is banking? + + What is growing and shrinking at the same time? @@ -9308,9 +10034,6 @@ What item would you like to bleach? What kind of help do you need? -What kind of help? -Che tipo di aiuto? - What kinds of books are there here? @@ -9350,12 +10073,6 @@ What yoiis should know: What're you looking at?! -What's that food? -Che cos'e' questo cibo? - -What's that? -Che cos'e'? - What's wrong with your clothes? @@ -9371,12 +10088,6 @@ What? It's not good enough? What? This reward is too small! Cosa? Questa ricompensa è troppo piccola! -What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? - - -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -Cosa? Quel tritan è il peggiore scansafatiche abbia mai conosciuto. - When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. @@ -9398,6 +10109,12 @@ Dove posso trovare Julia? Where can I find Julia?#1 Dove posso trovare Julia? +Where can I find Juliet?#0 + + +Where can I find Juliet?#1 + + Where can I find a half croconut? @@ -9407,9 +10124,6 @@ Where can I find some Croc Claws? Where can I find some food? Dove posso trovare del cibo? -Where can I find your crew? -Dove posso trovare la tua ciurma? - Where is the Merchant Guild? @@ -9437,7 +10151,7 @@ Quale arma vuoi usare per tagliare @@? Which skill do you wish to change? -While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +White Fur Whitesmith @@ -9446,12 +10160,6 @@ Whitesmith Who are these friends? -Who are yeye looking for? -Chi stai cercando? - -Who are you looking for? -Chi stai cercando? - Who are you? Chi sei tu? @@ -9464,18 +10172,9 @@ Chi è lei? Who is the blacksmith outside? -Who should I search for? -Chi dovrei cercare? - Who's this Julia? Chi è Julia? -Why Frenchy? It's a Russian!#0 -Perchè Frenchy? E' russa! - -Why Frenchy? It's a Russian!#1 -Perchè Frenchy? E' russo! - Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0 @@ -9485,9 +10184,6 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1 Why are you hiding? Perchè ti nascondi? -Why don't you come down to talk? -Pechè non vieni giù a parlare? - Why don't you come out? Perchè non vieni fuori? @@ -9515,7 +10211,10 @@ Perche'? E a chi la dovresti portare indietro? Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... -With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. +Witch Jack'O + + +Witched Zombie With it, you can safely move items and funds between your characters. @@ -9536,21 +10235,48 @@ Withdraw. Wizard +Wolvern + + +Wolvern Pelt + + +Wolvern Teeth Necklace + + +Wolvern Tooth + + Wooden Bow -Wooden Sword +Wooden Shield + +Wooden Sword -Wow, it seems everyone knows my name! -Wow, sembra che tutti conoscano il mio nome! Xilaxa#001-1 +Xmas Candy Cane + + +XmasCake + + Yay, it worked! I removed a spike. +Yay, it worked! You get a good wing. + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 + + Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 Sì sì, dovresti andare a visitarla! Sarebbe contenta di vederti. @@ -9560,21 +10286,30 @@ Sì sì, dovresti andare a visitarla! Sarebbe contenta di vederti. Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us! +Yeah !. + + Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* E' sempre cosi' *hic* in Esperia, ma non mi avrete mai! *burp* +Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* + + +Yeah! + + Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Sì, ma vorrei sapere se avrò una ricompensa. Yeah, but what reward will I get? Sì, ma cosa avrò in cambio? -Yeah, well what's the difference? -Si', be' qual e' la differenza? - Yeah, yeah, of course you don't... Certo, certo, immaginavo... +Yeah, you're right. + + Yellow Cotton Dye @@ -9614,21 +10349,12 @@ Yes, I am sure.#1 Yes, I do. Si'. -Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -Si', mi sento abbastanza forte per affrontare combattimenti all'ultimo sangue! - Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" Yes, and he promised to be home soon. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. -Si' infatti. Prima di tutto preferisco esplorare i posti che vedo per la prima volta. - -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! -E' proprio cosi'! Non siete per niente capaci. E' da ormai troppo tempo che sta aspettando le vostre provviste. Muovetevi, fannulloni! - Yes, it's me. It's such a fine view from here! @@ -9641,38 +10367,17 @@ Sì. Yes? -Yeye @@! -Yeye @@! - -Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. - - -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. -Yeye stare all'erta con il cibo di animali selvaggi, alcuni sono pericolosi, specialmente i Crocs. +Yeti -Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! -Yeye ha dato mia cassa a Gugli? Bello, bello yeye! -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... -Yeyo avere occhi buoni e sembrare essere completamente guarito... +Yeti Claw -Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. -Yeye avere visto quel yoyoraio nella parte bassa dell'isola. -Yeye seen this yoiis at the top of the island. -Yeye avere visto quel yoyoraio nella parte alta dell'isola. +Yeti King -Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! -Yeye avere ancora la mia cassa? Perdere tempo meno lavorare di piu'. Vai a dare a Gugli! -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 -Yeya e' sicura? Io mettere piu' cibo nella prossima cassa allora. +Yeti Mask -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 -Yeyo e' sicuro? Io mettere piu' cibo nella prossima cassa allora. - -Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -Cervello di Yeye e' ancora pieno di acqua marina se Yeye non riesce a capire la bellezza di questo posto. Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 @@ -9758,6 +10463,12 @@ You are in the Blacksmith's house, by Jove! You are just sitting on the shadow of your store. +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0 + + +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1 + + You are new around here, right?#0 @@ -9809,30 +10520,33 @@ You are now immune to attacks. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. Ora fai ufficialmente parte della mia ciurma! Grazie ancora per il tuo aiuto. -You are now part of the crew... At least for us down here! -Ora sei parte della ciurma... Almeno per noi di quaggiu'! - -You are on a raft, adrift in the sea. -Sei su una zattera. In mezzo al mare. - You are on the human resource wing of the Town Hall. You are unable to change your job. +You are very welcome. + + You are weird, I have to go sorry.#0 You are weird, I have to go sorry.#1 +You aren't strong enought. Come Back Later. + + You bored me, see you later. You broke the target's weapon. +You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised. + + You buried @@ @@. @@ -9842,15 +10556,15 @@ You can already rename your pet. You can also answer in your native language or in English. -You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. -Puoi anche attaccare un nemico usando la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo, e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo. - You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. You can also manually stop it at any time with: @exprate default +You can also pick and drag items from one window into the other but this will move all items of this kind. + + You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. @@ -9860,9 +10574,6 @@ You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them. You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. -You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. -Puoi attaccare un mostro cliccandoci sopra. Una volta selezionato, noterai una barra vicino al tuo bersaglio che ti rivela quanta vita gli rimane. - You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. @@ -9872,9 +10583,6 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. -You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. -Puoi capire subito se un avversario e' facile da uccidere o impossibile da sconfiggere. Non provare a combattere creature troppo potenti per te. Rischieresti la vita per niente. - You can find novels and poems on this floor. @@ -9884,9 +10592,6 @@ You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gat You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. -You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. -Li puoi trovare nell'oceano, fra i coralli e altre creature marine. Ma oggi è meglio che eviti di tuffarti in acqua, il mare e' troppo agitato. - You can go upstairs and choose a different room if you want. @@ -9908,23 +10613,14 @@ You can now be attacked and killed by players. You can now rename your pet. -You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. -Adesso puoi stare coi tuoi nuovi amici e goderti la calda sabbia di quest'isoletta. - -You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. - - You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. -You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. - +You can save both items and money at a bank. -You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. +You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. -You can try talking with some other sailors to get some information about that. -Puoi provare a parlare con qualche altro marinaio per avere maggior informazioni. You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. @@ -9935,9 +10631,6 @@ You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean... You can use many diverse items to lure fishes. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. -Puoi yeyere alcuni @@ colpendo forte questi Crocotree. - You can't add a guild bound item to a character without guild! @@ -10025,15 +10718,15 @@ You concentrate and try to summon old memories from within your mind. You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. In questa maniera potrai conoscere altri marinai e... Questo berretto ovviamente verrà riconosciuto come un segno di appartenenza alla nostra ciurma. -You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! - - You currently cannot open your storage. You currently have @@ Esperin on your bank account. +You didn't add a item. + + You do not give me much options. @@ -10061,6 +10754,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! Non ti aspetterai mica che lo mangi, vero? Dammi qualcosa di diverso! +You don't find all of them yet. + + You don't have any @@, are you mocking me? @@ -10070,12 +10766,27 @@ You don't have any @@. You don't have enough @@s on you. +You don't have enough ingots. + + You don't have enough money, bring @@ E. +You don't have enough ore. + + You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. +You don't have enought quantity. + + +You don't have the item. + + +You don't have the level require for pass this door, + + You don't have this quest skill. @@ -10085,6 +10796,12 @@ You don't seem to be from the Legion, let's do a game. You failed! +You faint from the pain. At least now, you are in good hands. + + +You faint from the pain. But now, you are in good hands. + + You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. @@ -10136,12 +10853,6 @@ You have been jailed indefinitely. You have been recovered! -You have been so nice to me. So please, take one.#0 -Sei stata comprensiva con me. Quindi, per favore, prendine pure una. - -You have been so nice to me. So please, take one.#1 -Sei stato comprensivo con me. Quindi, per favore, prendine pure una. - You have forgotten the skill. @@ -10211,9 +10922,6 @@ Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@. You hold the shovel in your hands. -You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 - - You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. @@ -10226,9 +10934,6 @@ You killed @@ Fluffies. You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. -You know, yeyes love to chat while working. -Sai, ai marinai piace parlare mentre lavorano. - You lack some very basic skills... @@ -10238,9 +10943,6 @@ You left your fishing spot! You lie in the bed. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! - - You like these hats, right? Ti piacciono quei cappeli, vero? @@ -10256,9 +10958,6 @@ You made a cash deposit of @@ E. You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". -You mentioned the quality of your wine. -Parlavi della qualità del tuo vino - You missunderstood, it's 5 potions. @@ -10280,9 +10979,6 @@ You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there. You need to be a party leader to use this command. -You need to cross the crocojungle heading north. -Devi attraversare la giungla di palme da croco che va verso Nord. - You need to input a option @@ -10295,12 +10991,21 @@ You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree. You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. +You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. + + You open a book named @@. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. Aprendo il libro, sembra che l'acqua del mare l'abbia danneggiato irreparabilmente. Alcune pagine non sono piu' leggibili. Altre, semplicemente, sono andate perdute. +You open the chest and found a @@. + + +You open your eyes. The salt water is not helping your vision. + + You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. Hai aperto il @@ in due parti, ma solo una e' rimasta integra. @@ -10325,6 +11030,9 @@ You pulled too soon and lost the bait. You receive @@ E! +You receive @@ GP! + + You receive a @@! @@ -10346,6 +11054,9 @@ You see a dust covered book on the shelf... You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock. +You see a tree. + + You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. @@ -10361,9 +11072,6 @@ You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... -You see? I'm working here! -Non vedi? Sto lavorando! - You seem a bit tired sir. @@ -10376,9 +11084,6 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he You should arrive at a park with a hill nearby. -You should ask Maxe. He's an early riser. - - You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. @@ -10394,36 +11099,21 @@ You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, the You should go and get some sleep. Dovresti andare a riposare. -You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. -Dovresti andare a trovarlo. E' uno dei marinai piu' esperti che abbiamo. - You should go see them. Dovresti andare da loro. You should have a shop open in order to use @autotrade. -You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! - - You should know this, an item like this can't be bleached. You should look for a seller named Fexil around the merchant square. -You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... - - You should talk to Magic Arpan first. Dovresti parlare con -You should walk to the north to find him. -Per trovarlo dirigiti a nord. - -You should walk to the north. -Dovresti dirigerti a nord. - You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. @@ -10445,15 +11135,6 @@ You still have a 90% discount on one piou. You still haven't completed your tasks. Non hai ancora portato a termine il tuo compito. -You still need to give me boxes from: -Devi ancora portarmi le casse di: - -You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 - - -You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 - - You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. @@ -10469,9 +11150,6 @@ You take your fishing rod and leave. You tell me. Do I deserve a cookie? -You told me that you 'were' important. -Mi avevi detto che eri una persona importante. - You tried to embarrass me, am I right?! @@ -10496,33 +11174,33 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 + + +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 + + You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. -You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. -Troverai un incrocio con un'insegna in legno. Lui e' sulla sinistra. - You will remain You will respawn at this place if defeated in combat. -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! You withdrew a total of @@ E. -You yoiis should walk to the north. -Yoyu dovrebbe camminare verso nord. - You'll first need to help my friends. Prima devi aiutare i miei amici. @@ -10598,22 +11276,19 @@ You're on La Johanne, a merchant ship. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Sei su una nave, siamo sulla strada per la capitale commerciale di Artis. +You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. + + You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a finire la nostra lunga avventura commerciale nella città di Artis. You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a finire la nostra lunga avventura commerciale nella città di Artis. -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 - - -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 - +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0 -You're right, it's about Julia.#1 - -You're right, it's about you.#0 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1 You're talking too fast! @@ -10622,9 +11297,6 @@ You're talking too fast! You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC. -You're welcome. If you can't remember something, just come back here! -Prego. Se non ti ricordi qualcosa torna pure qui! - You've become the party leader. @@ -10643,9 +11315,6 @@ You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view. You've reached your slave clones limit. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. -Tu... Tu mangi... carne di Ratto? Credo tu sia solo un folle. - You? Here? Tu? Qui? @@ -10706,7 +11375,7 @@ Your autoloottype list has been reset. Your autoloottype list is empty. -Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. +Your body aches. You can't remember what happened. Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. @@ -10751,9 +11420,6 @@ Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@. Your head is suddently heavy, your eyes are closing... -Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. - - Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only. @@ -10790,6 +11456,18 @@ Your storage was cleaned. Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... +Zitoni + + +Zombie + + +Zombie Ear + + +Zombie Nachos + + Zzzzzzzzz... @@ -10817,15 +11495,27 @@ Zzzzzzzzz... [%d] seconds left until you can use +[Nyle] + + [^EE0000%s^000000] +a Left Crafty Wing + + +a Right Crafty Wing + + a ground! terra! a quiet place, un posto tranquillo, +apana + + ban @@ -10853,6 +11543,9 @@ debug delta +draw. + + feet, @@ -10865,6 +11558,15 @@ garment, hairstyle_config +hinnack + + +it look close. + + +karim + + left accessory, @@ -10895,6 +11597,9 @@ marriage1 mid head, +my name is karim can you help me?. + + no @@ -10940,12 +11645,21 @@ option '%s' is now enabled for channel '%s' option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds +quest completed.#0 + + +quest completed.#1 + + right accessory, right hand, +rock + + skill %d: %s (%s) @@ -10958,6 +11672,15 @@ test1 test2 +the npc choose paper. + + +the npc choose rock. + + +the npc choose scissors. + + top head, @@ -10973,6 +11696,33 @@ value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10) yes +you allready open the chest. + + +you choose paper. + + +you choose rock. + + +you choose scissors. + + +you don't have the key. + + +you lose + + +you should use a key for open it. + + +you win + + +you win @@ + + | Guild: '%s' diff --git a/langs/lang_nl_BE.old b/langs/lang_nl_BE.old index 16c02b243..d1acedca2 100644 --- a/langs/lang_nl_BE.old +++ b/langs/lang_nl_BE.old @@ -49,6 +49,12 @@ Een geweldige stad, nu de hoofdstad van deze eilanden, Esperia genaamd, ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! HOE DAN OOK, MISSCHIEN TERWIJL JE ETEN ZOEKT VOOR GUGLI KAN JE HIER OOK EENS NAAR KIJKEN? +Aaaaaahhhhhh! +Aaaaaahhhhhh! + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. +Aan boord staan een groep zeelui. Ze proberen met je te praten. + Aboard stand sailors trying to talk to you. Aan boord staan een groep zeelui. Ze proberen met je te praten. @@ -67,6 +73,9 @@ Aemil is a magnificent world unknown to us all. Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli Gugli ... He's too young to understand our conversation. +Ale. +Bier. + AligeTrigger AligeTrigger @@ -82,12 +91,21 @@ Oké, ik ga naar haar kamer om haar in het oog te houden. We weten nog steeds ni Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... Oké, ik ga naar zijn kamer kajuit. Houd om hem in het oog te houden. We weten nog steeds niet of hij vriend of vijand is... +And now I'm a sailor, as you can see! +En nu ben ik een zeeman zoals je kan zien. + And please, no berries. En geen besse, alstublieft. And what kind of help do you need? Wat voor hulp heb je nodig? +And you, how are you doing? +En jij, hoe gaat het met jou? + +And you? How's it yaying on your side? +En jij? Hoe gajat het met jou? + Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag. Hoe dan ook, als je ooit geïntresseerd bent, klik je gewoon op mijn zak. @@ -112,15 +130,24 @@ AreaTop Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid! Arrr, geef me geen bessen meer! Ik wil ze niet, stomme bessen, stomme ... stomme ... stomme! +Artis of course! +Artis natuurlijk! + As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land. Terwijl ze vaarden over Oceanië, de grote wateren van Aemil, één van de groepen stuitte op land. As you open your eyes, you see a large ship before you. Terwijl je je ogen opent, zie je een groot schip voor je. +Astapolos. +Astapolos. + At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. Round deze tijd verkopen we krabvoeding op ons oude paddenstoeleiland. +Ayouyouch! My head... +Awawawawauw! Mijn hoofd... + BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND! MAAR IK KAN NIET, IK MOET DE ZEE IN DE GATEN HOUDEN, ZO KAN IK DE BEMANNING WAARSCHUWEN WANNEER ER PIRATEN ZOUDEN OPDUIKEN! @@ -130,9 +157,18 @@ Zak Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Wees nog even geduldig. Nog een paar dagen en we komen aan in de haven van Artis... +Before... +Voor... + Bread Brood +But I can't tell you anything about it, I'm sorry. +Maar ik kan je er niets over zeggen, het spijt me. + +But I need to go, see you! +ar ik moet nu gaan. Ik zie je later! + But you won't *hick* me this time... Maar je zal mij ditmaal *hik* niet... @@ -175,6 +211,9 @@ Mag ik je vragen wat je moedertaal is? Eén zeeman zei me dat je Russisch bent, Could you help me please? Kan je me helpen, alstublieft? +Couwan gave me this box, it is for you. +Couwan gaf me deze doos voor jou. + Couwan hands you a box full of fish.#0 Couwan geeft je een doos vol met vis. @@ -208,6 +247,9 @@ DarlinBarrierCheck Do you want to cut this @@? Wil je deze @@ snijden? +Do you want to try? +Wil je proberen? + Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Weet iemand een goede hangplek in Esperia? - M. Arpen @@ -244,6 +286,9 @@ Zover ik weet heeft, Gugli, mijn broer, al de hulp die hij kan krijgen nodig om Fungus Schimmel +GOOD! +GOED! + Ggrmm grmmm... Ggrmm grmmm... @@ -259,15 +304,42 @@ Ga naar buiten en praat met Gugli, hij zal je vertellen wat we nodig zullen hebb Good, good! Goed, goed! +Great to see you! What can I do for you today? +Geweldig jou te zien. Wat kan ik vandaag voor je betekenen? + +Gugli +Gugli + +Gulukan. +Gulukan. + +HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! +HIJ IS BENEDEN ONDERAAN IN HET SCHIP, NEEM DE TRAPPEN, JE KAN HEM NIET MISSEN! + HEY HE +HEY! HEY YOU! +HE! HE YOU! + +HEY, WHAT'S YOUR NAME?! +JIJ DAAR, WAT IS JE NAAM? + Half Croconut Halve Krokosnoot +Have you seen anything dangerous? +Heb je iets gevaarlijks gezien? + +He's funny, it's not a problem. +Hij is grappig, het is geen probleem. + Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. Luister, *hik* , wat ook, watikookdeed je zal *hik* zei ove... euh.. uit wat?! Je zag daar, de gilde van Esperia zal het nooit publiekelijk maken. +Hehe! +Haha! + Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me. Haha, Maar ik ben zeker dat een jongeman zoals jij graag een 'gentleman' als ik zou ontmoeten. @@ -283,15 +355,33 @@ Hallo jeje Hello yeye.#1 Hallo jeje +Hello... Do I know you? +Hallo... . Ken ik jou? + Hey Hallo +Hey Frenchy!#0 +Hey Fransoos! + +Hey Frenchy!#1 +Hey Fransoos! + +Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! +Hé Silvio, het is jouw beurt om het pakketje te dragen, ga! + Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have. Hallo daar, het spijt me dat ik je kamer zo snel verlaatte. Ik moest iets bespreken met de kapitein... . De voorraden, weet je wel. Nu we een extra mond te voeden hebben, moeten we kijken wat we nog hebben. Hey you. Hé, jij. +Hey! +Hé! + +Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. +Hé, maak je maar geen zorgen over hem. Het is één van de eerste dagen in een lange tijd dat we gewoon wat kunnen nietsen. + Hey, girl! Hé, jongedame! @@ -304,6 +394,9 @@ Hé, je moet bij Julia wezen om je aan boord te laten registreren. Hey, you should go see Julia to get registered on the ship. Hé, je zou Julia moeten opzoeken om aan boord geregistreerd te geraken. +How are things going? +Hoe gaat het hier? + How are you doing, cutie? Hoe gaat het, schatje? @@ -325,9 +418,27 @@ Haast je, haast je! We moeten zijn tanden nakijken! I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS... IK KIJK OOK UIT VOOR GEVAARLIJKE DIEREN... +I AM DOING FINE! +HET GAAT GOED! + +I DO NOT UNDERSTAND! +IK VERSTA HET NIET! + +I SAID, SEE YOU LATER! +IK ZEI, TOT LATER! + +I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! +IK WAS HIER TOEN ZE JE GERED HEBBEN! + +I WOULD LOVE TO! +ZOU IK GRAAG DOEN! + I beg you, please, pleeeease... Ik smeek het je, astublieft, astublieeeeeeft ... +I do feel better! +Ik voel me beter! + I don't see anything else than... water? Ik zie niets ander dan... water? @@ -337,6 +448,15 @@ Ik wil dit niet, geef me iets anders. I forgot where it was... Ik ben vergeten waar het was... +I have collected all the boxes you needed. +I heb al de dozen, die je nodig hebt, verzameld. + +I hope that answers your question. +Ik hoop dat dit je vraag beantwoordt. + +I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. +Ik hoop dat je niet erg vindt dat we je vlot hebben gebruikt voor deze helling. + I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0 Ik heb hulp nodig om de rand van het schip schoon te maken, maar je bent niet sterk genoeg om me te helpen. @@ -346,6 +466,12 @@ Ik heb hulp nodig om de rand van het schip schoon te maken, maar je bent niet st I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me? Ik heb iemand nodig die me kan helpen het onderruim van het schip te verlossen van deze Ratto. Kan jij me helpen? +I need to go, sorry. +Ik moet gaan, het spijt me. + +I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? +Ik zei... WAAROM KOM JE NIET NAAR BENEDEN OM TE PRATEN? + I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? Ik merk dat het niet makkelijk is om van de Rattos af te komen. Wil je nog eens proberen? @@ -415,15 +541,36 @@ Ik geef hem alles wat hij nodig heeft, maak je maar geen zorgen. I'll look at it. ik zal er naar kijken. +I'm looking for Gugli, where is he? +Ik zoek Gugli, waar is hij? + I'm losing my mind, I need something else to eat! Ik word gek, ik moet iets anders te eten hebben! I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me! ik ben niet dat verdomd hé *hik* wat heb je ontde *hips* ekt daar, de krijgersgilde zal me niet krijgen. +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Het spijt me, ik heb geen tijd voor een gesprek. + +I'm sorry, I don't have time right now. +Sorry, ik heb nu geen tijd. + +I'm still busy, I need to find the other sailors. +Ik ben nog steeds bezig, ik moet de andere zeelui vinden. + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Ik ben zeker dat je wat vragen voor me hebt, vraag maar raak, maar eerst moet ik je vertellen over de regels van de sociale omgang hier aan boord. +I've seen him at the bottom of the island, check around. +Ik heb hem gezien onderaan het eiland, kijk maar eens rond. + +I've seen him at the bottom of the island, have a look around. +Ik heb hem gezien onderaan het eiland, kijk maar eens rond. + +I've seen him at the top of the island. +Ik heb hem gezien op de top van het eiland. + I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info. Ik heb hem gezien onderaan het eiland, stel je vragen maar aan Jala als je meer informatie wenst. @@ -448,9 +595,15 @@ Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op In this cave, you see, I have a lot of fun. In deze grot, weet je, had ik een heleboel plezier. +Indeed! Goodbye. +Inderdaad! Tot ziens. + Interested? Geïntresseerd? +Interesting... I'll leave you to your task then! +Intressant... Ik laat je dan maar verderwerken! + It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0 Het is goed te zien dat je wakker en in orde bent. Elmo kwam hier om me het goede nieuws te vertellen! @@ -466,6 +619,12 @@ Het is een commerciële haven van Andorra, het is vreemd dat je dit niet weet. H It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!. Het is een soort van paddestoel. We noemen deze zo omdat ze smaakt naar een marshmallow. Ze wordt ook vernoemd naar haar uiterlijk, ze lijkt op een pluizebol. +It's true! +Het is waar! + +It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. +Het is waar elk handelsschip zijn tocht eindigt en wij zullen geen uitzondering zijn. + Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, anderen kunnen worden gedragen als harnas of wapen, en nog anderen kunnen enkel worden verkocht voor wat extra goud. @@ -475,6 +634,9 @@ Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, andere Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. Haar inwoners kende geen verschrikkingen en leefde in vrede, want de aarde gaf hen alles wat nodig is te leven. +Jalad. +Jalad + Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them. Julia is op de bovenste verdieping van het schip, klik op de trap in de rechterbovenhoek van je scherm of gebruik je pijltjes toetsen om er naar toe te stappen. @@ -499,9 +661,15 @@ Kijk hoe prachtig dit landschap is. Look, he's there! Kijk, daar is hij! +Look, there he is! +kijk, daar is hij! + MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS? MISSCHIEN KAN JE HIER NAAR KIJKEN? +May this be a lesson for you. +Laat dit een les voor je wezen. + Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Misschien maakte hij teveel misbruik van zijn fles vandaag om dat te vieren! @@ -511,6 +679,9 @@ Misschien was hij één van hen die vorige maand verloren zijn geraakt. De yoiis Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! Misschien was ze één van hen die vorige maand verloren zijn geraakt. De yoiis van Esperia met een geheime opdracht van de krijgersgilde. +Maybe you can come down to talk? +Misschien kan je naar beneden komen om te praten? + My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Schoonheid, weet je, ik ben niet altijd een zeeman geweest. Eens was ik een belangrijk individu! @@ -535,21 +706,42 @@ NOTHING ELSE BUT SHARKS AND AN ODD LIGHT. New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. Nieuwe technologieën hieplen de slachting in plaats van het vestigen van de vrede. Op een moment werden er twee vijandige groepen gevormt. +No! +Neen! + No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. Neen, dat kan ik niet. Ik wou enkel voor mijn plezier over de zeeën varen. No, sorry. Neen, sorry. +Nobody. +Niemand. + +None of them? +Geen van hen? + +Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! +Niet iedereen heeft de beste bedoelingen. Oplichters kunnen overal opduiken. Zelfs bij ons. + Not to kill your dream, but... Julia is mine! Ik wil je dromen niet kapot maken, maar... Julia is van mij! +Nothing, just hanging around. +Niets, gewoon aan het rondhangen. + +OH, LOOK THERE! +OH, KIJK DAAR! + OH, OK! OH, OKE! ON THE TOP OF THE CLIFF! OP DE TOP VAN DE KLIF! +Oh look, there's a piou behind you! +Oh kijk, er staat een piou achter je! + Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... Ach neen, maar een vreemd licht aan de andere kant van het eiland trok mijn aandacht, ik vraag me af wat het kan zijn ... @@ -604,9 +796,15 @@ Oké, ik denk dat hij wakker wordt. Ga naar hem toe. Ok, I think she's waking up, go see her. Oké, ik denk dat ze wakker word, ga naar haar toe. +Ok, I will leave him alone. +Oké, ik zal hem met rust laten. + Ok, ok. Come back if you change your mind. Oké, oké. Kom maar terug als je je bedacht hebt. +Ok, see you then! +Oké, ik zie je later. + OldBook OldBook @@ -628,6 +826,9 @@ Orc Stem Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. Als je er echt één wenst, en je voelt je ertoe in staat, kan je proberen tortugas of kroks te jagen. Ik ben er zeker van dat ze één of two @@s zullen laten vallen. +Ouch... +Auw... + People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. Om te overleven begonnen mensen van elkaar te stelen. Net zoals de steden, groeiden ook de noden en veldslagen voor vruchtbare gronden werden een feit. @@ -679,6 +880,9 @@ Zeelui Sea Drops Zeedruppels +Seriously?! +Echt waar?! + She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef! Ze is de verpleegster en schiphouder op dit schip, en ook een uitstekende kokin! @@ -703,6 +907,9 @@ Dus daarom wilden we je waarschuwen, misschien komt ze van die gilde aangezien h So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination. Dus we zoeken naar wat nieuwe koopwaar die we kunnen verkopen in onze volgende bestemming. +So, what was I saying? +Dus, wat was ik aan het zeggen? + So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis? Dus welke goede wind blaast jou deze kant uit? Was je op je vlot op weg naar mij? Of is het omdat je gehoord hebt over mijn prestaties in Artis? @@ -712,12 +919,18 @@ Dus welke goede wind blaast jou deze kant uit? Was je op je vlot op weg naar mij So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas. Dus je bent eindelijk wakker? We dachten allemaal dat je... je weet wel, in zo één van die lange comas lag. +Some food. +Wat voedsel. + Some more things are written down but it's not legible. Nog meer dingen zijn neergeschreven maar het is niet leesbaar. Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos. Sorry, ik ben niet in de stemming om nog eens met Rattos te vechten. +Stupid yeye... +Stomme jeje... + Suddenly, you hear a voice from the sky. Plots hoor je een stem vanuit de lucht. @@ -730,9 +943,18 @@ Natuurlijk, maar Gugli heeft mijn hulp eerst nodig. Sure, but what can you give me in exchange? Natuurlijk, maar wat krijg ik ervoor in de plaats? +Sure, but what will I get in exchange? +Natuurlijk, maar wat krijg ik ervoor in de plaats? + Sure, there is a reward for your task. Er is natuurlijk een beloning voor deze taak. +THAT'S A NICE NAME! +DAT IS EEN MOOIE NAAM! + +Take these coins in exchange and be careful. +Neem deze munten in ruil en wees voorzichtig. + Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Neem dit geld voor je verstandige keuze, maar doe het niet nog eens. Het water is genadig met je geweest de eerste keer, daag het lot niet uit! @@ -829,15 +1051,30 @@ Dit klinkt eigenlijk wel logisch. Denk je dat we de kapitein moeten waarschuwen? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. Dit nieuwe continent, in werkelijkheid een eilandengroep, was Andorra genaamd. +Tibbo. +Tibbo + To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm. +Uhm, bye. +Euh, daag. + +Very nice, indeed! +Inderdaad, heel mooi! + WHAT DID YOU SAY? WAT ZEI JE? +WHAT DID YOU SAY?! +WAT ZEI JE? + +Wait... Where are we going? +Wacht... Waar gaan we heen? + Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please. Wandel een beetje rond, het is voor jou makkelijk om er één te vangen. Spiets er één voor mij, alstublieft. @@ -865,6 +1102,15 @@ Erg bedankt voor de doos, maar... . Hij werd verondersteld de doos zelf bij me a What I sell comes from every corner of this archipelago. Wat ik verkoop komt van elke hoek van deze archipelago. +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 +Waar hebben jullie het over? Hij is een Yoiis! + +What are you looking at? +Waar kijk jij naar? + +What are you looking for? +Waar zoek je achter? + What do I get in exchange? Wat krijg ik in de plaats? @@ -874,6 +1120,12 @@ Wat heeft Gugli over de doos gezegd? Was het in orde? What does Gugli yayaid about the box? Was it ok? Wat heeft Gugli over de doos gezegd? Was het in orde? +What's that food? +Wat is dat voor eten? + +What's that? +Wat is dat? + What's this fruit? Wat is dit fruit? @@ -889,6 +1141,9 @@ Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp do When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp door deze te selecteren en de optie 'equip' aan te klikken. Je kan ook voorwerpen uitdoen door deze te selecteren en 'unequip' aan te duiden. +Where can I find your crew? +Waar kan ik je bemanning vinden? + Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Welk wapen wil je gebruiken om deze @@ te snijden? @@ -901,6 +1156,15 @@ Wie ben je aan het zoeken? Who yeye is searching? Wie ben jeje aan het zoeken? +Why Frenchy? It's a Russian!#0 +Waarom Fransoos? Het is een Russische! + +Why Frenchy? It's a Russian!#1 +Waarom Fransoos? Het is een Rus! + +Why don't you come down to talk? +Waarom kom je niet naar beneden om te praten? + Why not, but who are you? Waarom niet, maar wie ben je? @@ -931,6 +1195,9 @@ Jeje vraagt teveel en doet te weinig. Neem deze doos en stop met praten. Yeye be prudent with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs. Jeje wees voorzichtig met wilde dieren voeding, sommige dieren zijn gevaarlijk, vooral de Blobs. +Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! +Jeje heb je m'n doos aan Gugli gegeven? Nice, nice jeje! + Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#0 Jeje hebt goede ogen en lijkt je verwondingen te boven gekomen zijn. Kan jeje mijn doos vol vis naar Gugli brengen? @@ -940,6 +1207,18 @@ Jeje hebt goede ogen en lijkt je verwondingen te boven gekomen zijn. Kan jeje m Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then. Jeje bent zeker? Ik zal wat meer voedsel in de volgende doos stajaken. +Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. +Heb jeje de Yoiis aan de top van het eiland gezien, kijk eens rond. + +Yeye seen this yoiis at the top of the island. +Heb jeje de Yoiis aan de top van het eiland gezien? + +Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! +Jeje hebt mijn doos nog steeds? Kijk minder en werk meer. Geef ze aan Gugli! + +Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +Jeje hoofd zit waarschijnlijk nog vol met zeewater als je de schoonheid van deze plek niet kan zien. + Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Jeje, het is het logo van de Esperische krijgersgilde, Ik vraag me af wat deze Yoiische aan het doen was, zo ver van de kust. @@ -958,9 +1237,15 @@ Je hebt al een bandana genomen, leg deze alstublieft terug in de doos. You are now part of the crew. Thanks again for your help. Je maakt nu deel uit van de bemanning. Nochmaals bedankt voor je hulp. +You are on a raft, adrift in the sea. +Je zit op een vlot, op drift op zee. + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Je kan een monster aanvallen door erop te klikken. Als je liever met je toetsenbord werkt kan je het monster selecteren met de 'a' toets en vervolgens aanvallen met de 'Ctrl' toets. Als alternatief zal de 'x' toets het dichtst bijzijnde monster selecteren en aanvallen. +You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +Je kan ze vinden in de oceaan tussen het koraal en andere zeewezens. Maar de zee is veel te wild vandaag, je zou zelfs niet moeten proberen te zwemmen. + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there. Je kan ze vinden in de oceaan tussen het koraal en andere zeewezens. Maar de zee is veel te wild vandaag, je zou zelfs niet moeten proberen te zwemmen. @@ -1000,6 +1285,12 @@ Zie je deze Piousen om ons heen? You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... Je zou ze moeten zien zodra we in de haven aanleggen, ze zijn het waard, haha... +You should walk to the north to find him. +Je zou naar het noorden moeten gaan om hem te vinden. + +You should walk to the north. +Je zou naar het noorden moeten gaan. + You still haven't completed your task. Je hebt nog steeds je taak niet voltooid. @@ -1012,6 +1303,9 @@ Domkop, ze is Brits, kijk naar de vorm van zijn hoofd. You take the clothes from the chest. Je neemt de kleding uit de kist. +You told me that you 'were' important. +Je vertelde me dat je belangrijk 'was'. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there... Je probeerde van me af te komen, eh? Verrassing, ik ben nog steeds hier... * hik* Of daar... @@ -1024,6 +1318,9 @@ Je was erg lang jajing aan het slapen, onze scheepshouder, Julia, was hier bij j You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Je zal het zien, burgers zijn beleeft en je kan nog steeds hulp vragen in de krijgersgilde. Zij kunnen je een job aanbieden of zelfs uitzoeken wat er met jou op zee is gebeurt! +You yoiis should walk to the north. +Jij Yoiis zou naar het noorden moeten gaan. + You're right, it's about Julia. Je hebt gelijk, het gaat over Julia. diff --git a/langs/lang_nl_BE.txt b/langs/lang_nl_BE.txt index 93fa65aef..d814daffe 100644 --- a/langs/lang_nl_BE.txt +++ b/langs/lang_nl_BE.txt @@ -110,6 +110,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online "@alootid reset" will clear your autolootitem list. +##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. + + %d - void @@ -272,9 +275,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online '%s' stats: -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! - - (%s) @@ -293,15 +293,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online *Hic* -*Imitate a thunder's sound.* - - -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? - - -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. - - *burp* @@ -314,30 +305,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online - %s (%d) -- 2 @@es - - -- Ale - - -- Astapolos - - - Available Costumes -- Gulukan - - -- Jalad - - -- Q'Muller - - -- Tibbo - - - adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel @@ -371,7 +341,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online - unbans everyone from <channel name> -- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) +- unbinds your global chat from its attached channel (if bound) -- %s @@ -476,7 +446,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 1 player found. -1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. +1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. 1: The type of item yoiis want to dye. @@ -494,7 +464,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 3: Which colorants can dye it. -4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. +4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. 4: How many cards your item can contain. @@ -512,7 +482,10 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). -7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. +7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + + +7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. @@ @@ -536,21 +509,21 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online @@ registered for marriage. Waiting for partner... -@@? Welcome my dear!#0 -Welkom, schatje - -@@? Welcome my dear!#1 -Hallo schat! - @request sent. A GM has discharged you from jail. +A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. + + A cookie! +A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. + + A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. @@ -578,13 +551,10 @@ A-hoy matey! ATK: %d - MATK: %d~%d -Aaaaaahhhhhh! -Aaaaaahhhhhh! +Abort -Aboard stand sailors trying to communicate with you. -Aan boord staan een groep zeelui. Ze proberen met je te praten. -Abort +Abort! About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. @@ -596,58 +566,61 @@ Acolyte Acorn Eikel -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 +Add a new line -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 +Aemil was once a magnificent land unknown to us all. -Actually, I came here to work on my task.#0 +Aesop -Actually, I came here to work on my task.#1 +After all this time, it was still there! -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 +After that, stay still and be patient, but also alert! -Add a new line +After this small overview of Artis, what do you think of our city? -Aemil was once a magnificent land unknown to us all. +Agi: %d (%d~%d) -Aesop +Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little? -After all this time, it was still there! +Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke! -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 +Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that? -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 +Ah! Greedy humans! Just how big is our greed? -After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +Ah! Greedy humans! Stand up to save our world! -After that, stay still and be patient, but also alert! +Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe! -After this small overview of Artis, what do you think of our city? +Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be! -Agi: %d (%d~%d) +Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions, -Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. +Ah! Greedy humans! Why did we had to fight? + + +Ah! Greedy humans! Why had we to desire? Ah, I didn't have much sleep, it's possible. @@ -659,9 +632,6 @@ Ah, seagulls. We are arriving. Ah, the locals like keeping them as pets. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. - - Ah... Sorry, I forgot, again. @@ -680,33 +650,36 @@ Alchemist Alchemist's Laboratory -Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. - - -Ale#000-1 - - -Ale. -Bier. - Alige Alige asks for food +Alige#000-2-1 + + Alige#000-2-4 Alige#Artis +Alige#Org + + AligeTrigger AligeTrigger +AligeTrigger#000-2-1 + + AligeTrigger#Artis +AligeTrigger#Org + + All characters recalled! @@ -725,9 +698,6 @@ All monsters killed! All monsters summoned! -All of a sudden, you hear voices from above. - - All of my money. @@ -770,10 +740,10 @@ AllowKS | Almost got it! -Already using this font. +Alpha Mouboo -Alright! Yoyone more box and it'll be good. +Already using this font. Alright, I'll take one. @@ -791,12 +761,12 @@ Alright, take your time we are not in a hurry. Alright, you will need this shovel. -Alright. I will go looking for them now. - - Alright... Bye. Oké... . Daag. +Also you can ask how much he already save for you by checking your balance. + + Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 Ook hebben we je jouw jajed kleren, aangezien ze ... Jejeje ... in een slechte staat. Neem een kijkje in de kist naast je bed, er zitten nog wel wat kleren in. @@ -815,6 +785,9 @@ Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need. Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. +Amethyst + + Amount? @@ -824,6 +797,9 @@ An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers An invalid number was specified. +Ancient Shield + + And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? @@ -833,11 +809,11 @@ And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! -And now I want to see you run! +And how do I save items? -And now I'm a sailor, as you can see! -En nu ben ik een zeeman zoals je kan zien. +And how do I save money? + And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! @@ -845,9 +821,6 @@ And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complai And then what happened? -And what would you give me in exchange for that information? - - And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. @@ -863,31 +836,28 @@ And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 -And you, how are you doing? -En jij, hoe gaat het met jou? - And you? How's it going on your side? En jij? Hoe gajat het met jou? -And you? How's it yaying on your side? -En jij? Hoe gajat het met jou? +Angel Amulet -Any clue on where Astapolos may be hidden? +Animal Bones -Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! +Antler Hat -Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. +Antlers -Anything else? + +Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! -Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. +Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. -Anyway, can I help you in any way? +Anything else? Anyway, he forgot his permit when he left the building. @@ -914,6 +884,9 @@ Anyway, the last time I stole something I was almost caught. Anyway. +Apana Cake + + Appearance Debug @@ -953,9 +926,6 @@ Are you a good blacksmith? Are you a native from Artis? -Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! - - Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. @@ -983,15 +953,12 @@ Are you sure?#0 Are you sure?#1 -Are you yaying here to explore the island?#0 - - -Are you yaying here to explore the island?#1 - - AreaNPC AreaNPC +AreaNPC#000-2-1 + + AreaNPC#001-2-22 @@ -1001,6 +968,12 @@ AreaNPC#doors1 AreaNPC#doors2 +AreaNPC#doors4 + + +AreaNPC#doors5 + + AreaTop AreaTop @@ -1016,6 +989,9 @@ Arpan is waiting for you Arpan told you to open the chest +Arrow + + Artaxe @@ -1028,49 +1004,31 @@ Artis Backsword Artis Tank Top -Artis is a very nice place. There are some hot chicks... - - Artis legion progress -Artis of course! -Artis natuurlijk! - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! -As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. - - As you want! Ask other merchants, they might know where he is. -Ask sailors around here they shouldn't be so far away. - - Assassin -Assassin Cross - - -Astapolos +Assassin Boots -Astapolos. -Astapolos. - -Astapolos... That guy is shy like a piou! +Assassin Cross -At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. +Assassin Pants -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. +Astra Cube Atropos Mixture @@ -1079,6 +1037,9 @@ Atropos Mixture Auction is disabled +Auto loot item are disabled on this map. + + Autoloot is now off. @@ -1148,10 +1109,13 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group! Awesome. How many of those do you want to give me? -Ayouyouch! My head... -Awawawawauw! Mijn hoofd... +Axe Hat + + +Ayasha + -BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! +AyashaT Baby Acolyte @@ -1253,9 +1217,6 @@ Baby Warlock Baby Wizard -Bag#000-1 - - Bag#001-1 @@ -1265,9 +1226,27 @@ Ban failed, it is not possible to ban this user. Bandana +Bandit + + +Bandit Hood + + +Bandit Pants + + Banking is disabled +Banshee Bow + + +Barbarian Amulet + + +Barbarian Master Amulet + + Barber @@ -1280,6 +1259,33 @@ Blote Handen Barrel +Barrel!#8 + + +Barrel#1 + + +Barrel#2 + + +Barrel#3 + + +Barrel#4 + + +Barrel#5 + + +Barrel#6 + + +Barrel#7 + + +Barrel#8 + + Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) @@ -1295,9 +1301,15 @@ Base level lowered. Base level raised. +Bat + + Bat Teeth +Bat Wing + + Battle configuration has been reloaded. @@ -1319,27 +1331,42 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. +Because heroes are not born, rather, they are made! + + Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. +Bee + + +Beer + + Before I joined Nard, I used to be a thief. +Before start witch item do you want to play + + +Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. + + Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. -Before... -Voor... - Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. +Bent Needle + + Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. @@ -1352,18 +1379,51 @@ Beuss Beware of falling stones from the cliff! +Bhop Fluffy + + +Bif + + +Big Pumpkin Seed + + Billy Bons +Billy Bons#TMW2 + + Black Cotton Dye +Black Pearl + + +Black Scorpion + + +Black Scorpion Stinger + + Black iron... That is a very specific request that you have for me! Blacksmith +Blade Shield + + +Blanket + + +Bloodstone Pendant + + +Blooodstone + + Blub @@ -1379,15 +1439,48 @@ Blue Cotton Dye Blue Gray Cotton Dye +Blue Knight Shield + + +Blue Mana Pearl + + +Blueberries + + Bobo +Bone + + +Bone Knife + + Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx +Bottle Of Sand + + +Bottle Of Sea Water + + +Bowler Hat + + Box +Brain + + +Brainstem + + +Braknar Shield + + Bread Brood @@ -1409,7 +1502,34 @@ Bring it to me, and you will get your reward. Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! -Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! +Brit Shield + + +Broken Doll + + +Broken Four Leaf Amulet + + +Broken Medal + + +Bromenal Chest + + +Bromenal Four-Leaf Amulet + + +Bromenal Helmet + + +Bromenal Pants + + +Bromenal Shield + + +Bronze Medal Brown Cotton Dye @@ -1418,17 +1538,23 @@ Brown Cotton Dye Brown Trousers -Bury. +Bucket -But I can't leave to catch it, so I'm asking you. +Bug Leg + +Bull -But I can't tell you anything about it, I'm sorry. -Maar ik kan je er niets over zeggen, het spijt me. -But I need to go, see you! -ar ik moet nu gaan. Ik zie je later! +Bunny Ears + + +Bury. + + +But I can't leave to catch it, so I'm asking you. + But I still have some spikes left in my foot. @@ -1439,9 +1565,6 @@ But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... But I'm almost out of @@... -But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. - - But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? @@ -1457,6 +1580,9 @@ But he never returned. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! +But hope is not lost, said the Sages of Fate! + + But if you fail, you will have to get them from the alchemist. @@ -1469,7 +1595,7 @@ But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eat But in the future I might be able to help you create some of your own. -But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. +But instead of dying a Monster King he became! But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 @@ -1484,15 +1610,9 @@ But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started cha But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! -But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. - - But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. -But still, you open your eyes and see a large ship before you! - - But thank you anyway! I can refund him now! @@ -1502,9 +1622,15 @@ But the plushroom you brought was really awesome you know.#0 But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 +But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! + + But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. +But we took every stone, and restricted the magic. + + But who am I? Maar wie ben ik? @@ -1526,6 +1652,12 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 +Butterfly + + +Butterfy + + By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. @@ -1547,7 +1679,10 @@ Bye. C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! -CAN YOU HEAR ME?! +Cactus Drink + + +Cactus Potion Calypsan#001-1 @@ -1574,9 +1709,24 @@ Can create guild Can create party +Can you bring me 1 @@ + + +Can you bring me 3 @@ + + +Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? + + Can you do something with my color? +Can you give me a @@ or a @@ + + +Can you help me? + + Can you please go away? @@ -1598,7 +1748,28 @@ Can't talk right now, I'm on patrol duty. Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? -Can't you see I'm working?! +Candle Helmet + + +Candor Boots + + +Candor Head Band + + +Candor Scorpion + + +Candor Shirt + + +Candor Shorts + + +Candy + + +Candy Cane Cannot clone a player of higher GM level than yourself. @@ -1616,6 +1787,12 @@ Cannot send mails too fast!! Cannot transform into monster while in disguise. +Cap + + +Captain Cap + + Captain Nard Kapitein Nard @@ -1640,12 +1817,30 @@ Cashmere Cashmere#Dye001-1 +Casino Coins + + Cat got your tongue? Catching a piou +Cave Maggot + + +Cave Snake + + +Cave Snake Egg + + +Cave Snake Tongue + + +Cave Snake lamp + + Ch 1 — Fishing apparatus @@ -1661,6 +1856,12 @@ Ch 4 — Casting Ch 5 — Reeling +Chainmail + + +Chainmail Skirt + + Chair#Chair1-001-2-41 @@ -1682,6 +1883,9 @@ Chair#Chair6-001-2-41 Champion +Championship Bow + + Change my appearance @@ -1739,12 +1943,18 @@ Character not found. Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>). +Charda + + Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Check out this one. +Ched + + Cheers! @@ -1757,9 +1967,15 @@ Chef Gado Chef Gado#Artis +Chef Gado#Org + + Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. +ChefHat + + Chelios @@ -1784,33 +2000,48 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? +Cherry + + Cherry tree leaves have begun to fall. Cherry tree leaves no longer fall. -Chest opened. +CherryCake -Chest#000-1 +Chest#000-2-1 -Chest#000-2-1 +Chest#002-1 Chest#Artis +Chicken Leg + + Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. Chill out I won't say anything. +Chocolate Bar + + +Chocolate Biscuit + + Chocolate Cashmere Dye +Chocolate Mouboo + + Choose desired quest state: @@ -1829,6 +2060,9 @@ Christopher is surrounded by the sunlight from the window. City Hall +Claw Pendant + + Click here for instructions on how to use the test server. @@ -1838,6 +2072,9 @@ Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introductio Clone spawned. +Closed Christmas Box + + Clotho Liquor @@ -1853,9 +2090,21 @@ Clouds | Clouds2 | +Clover Patch + + Clown +Coal + + +Cobalt Herb + + +Coin Bag + + Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. @@ -1877,12 +2126,6 @@ Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0 Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 -Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 - - -Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 - - Come on, don't be a coward! @@ -1919,6 +2162,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison) Completed, got reward +Confused Tree + + Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. @@ -1928,6 +2174,12 @@ Congratulations! Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! +Constable Perry + + +Contributor Sweater + + Cookie Master @@ -1958,12 +2210,24 @@ CottageDoor Cotton +Cotton Cloth + + +Cotton Shorts + + +Cotton Skirt + + Cotton#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... +CottonTrous + + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 @@ -1994,18 +2258,9 @@ Kan je me zeggen waar ik ben? Could you tell me where I am?#1 Kan je me zeggen waar ik ben? -Couwan - - Couwan asks to deliver box -Couwan gave me this box, it is for you. -Couwan gaf me deze doos voor jou. - -Couwan hands you a box full of fish. - - Crafty @@ -2045,9 +2300,24 @@ CroconutMob Crocotree +Crozenite Four-Leaf Amulet + + +Crusade Helmet + + Crusader +Crusader Card + + +Crypt Key + + +Crystallized Maggot + + Cuco @@ -2060,17 +2330,23 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Cursed Arrow + + Curshroom -DO YOU FEEL BETTER?! +Cyndala + + +Cynric Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! -Damn @@. -Verdorie @@ +Dagger + Dan ends the conversation and resumes to write his letter. Dan eindigd het gesprek en schrijft verder aan zijn brief. @@ -2081,6 +2357,12 @@ Dan spreekt niet meer sinds je laatste vraag. Dan#000-2-1 +Dan#002-1 + + +Dance for me + + Dancer @@ -2090,10 +2372,25 @@ Dang, I scared it! More patience, @@, more patience. Dark Collector +Dark Crystal + + +Dark Lizard + + +Dark Petal + + Dark Red Cotton Dye -Darlin +Dark Talisman + + +Darkhelm + + +Database erased. Day Mode Activated. @@ -2153,30 +2450,63 @@ Delicious Cookie Delivered box, got reward +Demon Ash Urn + + +Demonic Goblin + + +Demonic Scythe + + +Demonic Skull + + Deposit. +Desert Bow + + +Desert Hat + + +Desert Helmet + + +Desert Tablet + + Devis +Devis#000-2-1 + + Devis#001-1 Dex: %d (%d~%d) -Dexterity increases your bow damage and your accuracy. +Diamond Did you find my brother? +Did you have any other questions for me? + + Did you say reward? I want it! Zei je 'beloning'? Ik wil ze! Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. +Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. + + Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. @@ -2192,6 +2522,9 @@ Discard Disconnecting to perform change-sex request... +Diseased Heart + + Disguise applied. @@ -2207,6 +2540,9 @@ Displays Night | Divorce error! +Djinx + + Do I look like a tree? I feel like one. @@ -2216,6 +2552,9 @@ Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Geef niemand het wachtwoord van je kamer! Houd het geheim en gebruik ze ook niet voor andere kamers in de toekoemst. - Julia +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet + + Do nothing @@ -2237,6 +2576,9 @@ Do you have anything else for me? Do you have anything for me today? Heb je vandaag iets voor me? +Do you know anything about the recent robberies? + + Do you know how to speak with people around you? @@ -2246,18 +2588,12 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0 Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 -Do you know where can I find Gulukan? - - Do you know where the hill is? Do you live here alone? -Do you need any other information? - - Do you need help with something? @@ -2270,18 +2606,21 @@ Do you still want to lodge here? Do you take apprentices? -Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. - - Do you want a drink? Do you want me to go see her instead of you? Wil je dat ik haar in jouw plaats ga opzoeken? +Do you want to continue? + + Do you want to cut this @@? Wil je deze @@ snijden? +Do you want to enter in sewer? + + Do you want to go somewhere? @@ -2291,9 +2630,6 @@ Do you want to marry @@? Do you want to read it? -Do you want to try? -Wil je proberen? - Do you want to use this place as save point? @@ -2303,6 +2639,9 @@ Do? I don't do them. Docks Warehouse +Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan + + Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan @@ -2321,6 +2660,9 @@ Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tid Dolfina +Doll + + Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. @@ -2387,15 +2729,27 @@ Door DoorUpwards DoorUpwards +DoorUpwards#000-2-2 + + DoorUpwards#001-2-23 Drag and drop an item from your inventory. +Dragon Scales + + Drasil Island. +Druid Tree Branch + + +Duck + + Duel| Can't use %s in duel. @@ -2450,12 +2804,6 @@ Duel| You've left the duel. Dummy -Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 - - -Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 - - Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. @@ -2468,15 +2816,27 @@ Each piece of equipment has a predefined slot number. Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. +Earmuffs + + +Earth Scroll + + East Easter Egg +Ectoplasm + + Edouard#001-2-41 +Eggshell Hat + + Ehm... He was really upset because of some past stories. @@ -2504,9 +2864,6 @@ Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenan Elmo told about money -Elmo told me what Nard said, congrats! - - Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 @@ -2519,6 +2876,15 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors +Emerald + + +Empty the quote DB + + +EmptyBottle + + Enable @@ -2534,7 +2900,7 @@ Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! Enjoy your new style. -Enora asks to kill fluffys +Enora asks to kill fluffies Enora asks to visit Chelios @@ -2579,12 +2945,18 @@ Enter line number: Enter new line: +Eomie + + Error reading atcommand.conf, reload failed. Error reading groups.conf, reload failed. +Estard + + Eugene @@ -2621,9 +2993,6 @@ Evil clone spawned. Exactly! Can I have one now? -Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? - - Example: @@ -2657,8 +3026,8 @@ Expanded Super Novice Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx -FINE, BYE! -GOED, DAAG! +Eyepatch + Fake name enabled. @@ -2672,6 +3041,9 @@ Fancy Hat Farewell. +Faris + + Fates Potion @@ -2681,9 +3053,6 @@ Feel free to come visit me another time. Female -Fexil - - Fexil needs help @@ -2708,9 +3077,6 @@ File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not remo Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. -Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? - - Fine, let's see his work... @@ -2723,15 +3089,18 @@ Fine, tell me, who are these all important friends of yours? Fine. -Fine... I was just going to give you some help... - - Finished training Finished battle +Fire Goblin + + +Fire Scroll + + Fireworks are launched. @@ -2765,12 +3134,18 @@ Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom g Five Castles +Flight Talisman + + Fluffy Fluffy Fur +Fluo Powder + + Fog hangs over. @@ -2810,6 +3185,24 @@ For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummie For what kind of tissue? +Forain + + +Forest Armor + + +Forest Bow + + +Forest Card + + +Forest Dragon + + +Forest Mushroom + + Found @@, got exp @@ -2822,6 +3215,9 @@ Found the chest Four Castles +Four Leaf Clover + + Fourteen Castles @@ -2840,20 +3236,26 @@ From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible Frostiana +Frozen Yeti Tear + + Fungus Schimmel -Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! +Funky Hat Fuschia Cotton Dye +GM Cap + + GM command configuration has been reloaded. -GOOD! -GOED! +GOld Pieces + Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! @@ -2876,6 +3278,9 @@ Gained zeny is now shown. Gained zeny will not be shown. +Gamboge Herb + + Game introduction @@ -2912,6 +3317,9 @@ Gave tentacles, got reward Gave to Q'Onan, got reward +Gem powder + + Gender @@ -2927,7 +3335,16 @@ Get money Ggrmm... Grmmmm... -Give me a kiss before you say goodbye! +Ghada + + +Giant Maggot + + +Giant Mutated Bat + + +Ginger Bread Man Give me back this dish, you dirty liar!#0 @@ -2939,7 +3356,7 @@ Give me back this dish, you dirty liar!#1 Give me some space. -Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. +Gladys Go away. @@ -2966,6 +3383,54 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it. Go on. +Goggles + + +Gold Medal + + +Golden Amethyst Ring + + +Golden Apple + + +Golden Diamond Ring + + +Golden Emerald Ring + + +Golden Four-Leaf Amulet + + +Golden Pearl Ring + + +Golden Ruby Ring + + +Golden Sapphire Ring + + +Golden Scorpion + + +Golden Simple Ring + + +Golden Skull + + +Golden Topaz Ring + + +Good bye my friend, and safe travels!#0 + + +Good bye my friend, and safe travels!#1 + + Good day miss. @@ -2993,10 +3458,10 @@ Goed werk! Good look. -Good luck! +Good luck ! -Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! +Good luck! Good night milady.#0 @@ -3005,18 +3470,12 @@ Good night milady.#0 Good to hear from you! -Good to hear! - - Good to know. Goed om te weten. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... -Good, take a look in the bag next to me then! - - Goodbye. @@ -3041,11 +3500,20 @@ Got the package Got the quest +Graduation Cap + + +Graduation Capot + + Grass Carp -Great to see you! What can I do for you today? -Geweldig jou te zien. Wat kan ik vandaag voor je betekenen? +Grass Liner + + +Grass Seeds + Great! Geweldig! @@ -3086,40 +3554,64 @@ Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... St Grr... -Gugli -Gugli +Guard Avou -Gugli (main quest) +Guard Benji -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 +Guard Biscop -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 +Guard Defou -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 +Guard Falko -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 +Guard Fromag -Gugli asks to collect packages + +Guard Malindax -Gugli mentioned six sailors. What about the others? +Guard Maxim -Gugli sent me down here to help you.#0 +Guard Moustacha -Gugli sent me down here to help you.#1 +Guard Nutelo -Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +Guard Philip -GugliBarrierCheck +Guard Popaul + + +Guard Roukin + + +Guard Tetric + + +Guard Totor + + +Guard Valou + + +Guard Yen + + +Guard Youn + + +Gugli (main quest) + + +Gugli asks to collect packages Guild Certification @@ -3146,12 +3638,6 @@ Guillotine Cross Guillotine Cross T -Gulukan - - -Gulukan. -Gulukan. - Gunslinger @@ -3182,15 +3668,6 @@ GvG is already On. Gypsy -HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! -HIJ IS BENEDEN ONDERAAN IN HET SCHIP, NEEM DE TRAPPEN, JE KAN HEM NIET MISSEN! - -HEY! HEY YOU! -HE! HE YOU! - -HEY, WHAT'S YOUR NAME?! -JIJ DAAR, WAT IS JE NAAM? - HP and SP have already been recovered. @@ -3221,6 +3698,12 @@ Halve Krokosnoot Half Eggshell +Halloween Jack'O + + +Hard Spike + + Hard work always pays off! @@ -3236,17 +3719,14 @@ Have a good day! Have a good time fishing! -Have fun, but always remember to pick your stats with good care. - - Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Heb je alle ingrediënten volgens mijn recept al verzameld? Ook het 'speciale' ingrediënt'? Have you seen Fexil? -Have you seen anything dangerous? -Heb je iets gevaarlijks gezien? +Have you seen anything strange lately? + He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... @@ -3272,9 +3752,6 @@ He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, ot He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! -He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. - - He may not have all of his wits but keep in mind one thing: @@ -3290,28 +3767,34 @@ He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird so He told me nothing about that. Hij heeft me daar niets over verteld. -He's funny, it's not a problem. -Hij is grappig, het is geen probleem. - He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. + + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. +Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 + + +Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 + + Heard conversation -Hehe! -Haha! +Heart Glasses -Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. +Heart Necklace -Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 +Heart Of Isis -Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 + +Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. @@ -3323,7 +3806,19 @@ Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hahaha, hij is een beetje nerveus, vergeef hem, we krijgen niet elke dag een nieuw bemanningslid aan boord! -Hel... What?! Wait! +Hello + + +Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today? + + +Hello again can you give you give me some tentacles. + + +Hello can you help me for find all kids + + +Hello can you help me? Hello dear!#0 @@ -3332,7 +3827,22 @@ Hallo schat! Hello dear!#1 Hallo schat! -Hello yeye. +Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. + + +Hello do you want to play rock scissors paper? + + +Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp. + + +Hello! can you help me for find all kids? + + +Hello, I'm new here! Can I help you? + + +Hello, I'm new there! Can i help you? Hello, young lady.#0 @@ -3344,9 +3854,6 @@ Hello, young man.#1 Hello. Hallo -Hello... Do I know you? -Hallo... . Ken ik jou? - Help for command %c%s: @@ -3368,6 +3875,9 @@ Hercules %d-bit for %s Here is another one. +Here is it! + + Here is your reward. @@ -3398,23 +3908,23 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!#1 Here, take this key, it opens all the doors on this ship. +Hero Card + + Hey Hallo -Hey @@! +Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. -Hey Frenchy!#0 -Hey Fransoos! +Hey @@! + -Hey Frenchy!#1 -Hey Fransoos! +Hey kid! Can you hear me?#0 -Hey Maxe, it's @@! +Hey kid! Can you hear me?#1 -Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! -Hé Silvio, het is jouw beurt om het pakketje te dragen, ga! Hey there, are you Bobo, Katja's brother? @@ -3431,9 +3941,6 @@ Hey you, do you have any @@s? Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. -Hey! -Hé! - Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 @@ -3458,12 +3965,6 @@ Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like tha Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? - - -Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. -Hé, maak je maar geen zorgen over hem. Het is één van de eerste dagen in een lange tijd dat we gewoon wat kunnen nietsen. - Hey, girl!#0 @@ -3482,12 +3983,6 @@ Hallo. Heya! -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 - - -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 - - Hi @@. @@ -3497,9 +3992,6 @@ Hi customer! What do you want today?#0 Hi customer! What do you want today?#1 -Hi! I can finally see you under the sunlight! - - Hi, can I help you somehow? @@ -3566,9 +4058,6 @@ Hm... Shhhh... Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Hmm... Let's see, take this one. - - Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* @@ -3590,16 +4079,7 @@ Honestly, it's quite far-fetched according to me. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. Wat als ik je vraag de bemanning te helpen? Het zou betekenen dat je één van ons bent en dat je de mogelijkheod hebt één van deze hoeden te bemachtigen. -How are things going? -Hoe gaat het hier? - -How are you doing, cutie?#0 - - -How are you doing, dude?#1 - - -How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? +How can I get iron ingot? How can I get one of these cookies? @@ -3608,7 +4088,10 @@ How can I get one of these cookies? How can I improve my equipment? -How could you... We said we wouldn't talk about that again! +How do I save items? + + +How do I save money? How do these dyes work? @@ -3629,6 +4112,9 @@ How long will you stay here? How many Fluffies did I kill on the hill? +How many ingots do you want to make? + + How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. @@ -3662,36 +4148,15 @@ Hunter Hurry up! -Hurry, hurry! We need to check its teeth! - - -I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! - - -I AM DOING FINE! -HET GAAT GOED! - -I DO NOT UNDERSTAND! -IK VERSTA HET NIET! - -I SAID, SEE YOU LATER! -IK ZEI, TOT LATER! - -I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! -IK WAS HIER TOEN ZE JE GERED HEBBEN! - -I WOULD LOVE TO! -ZOU IK GRAAG DOEN! - -I already know everything. Bye. - - I also heard you lost all your memories? That's a shame. I am %s Super Novice~ +I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. + + I am an alchemist, I bear the name of Ivan. @@ -3710,12 +4175,6 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1 -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 - - -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 - - I am sure that you will change your mind.#0 @@ -3725,9 +4184,6 @@ I am sure that you will change your mind.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! -I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. - - I am, who are you?#0 Dat ben ik wel, wie ben jij? @@ -3770,6 +4226,12 @@ I came to retrieve a package for Enora.#0 I came to retrieve a package for Enora.#1 +I came to retrieve a package for Rosen.#0 + + +I came to retrieve a package for Rosen.#1 + + I can finally pay off my debts. @@ -3782,9 +4244,6 @@ I can walk again! I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. -I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... - - I can't remember anything.#0 Ik kan me niks herinneren. @@ -3812,9 +4271,6 @@ I cleaned up the hill. I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. -I do feel better! -Ik voel me beter! - I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. @@ -3857,9 +4313,6 @@ Ik heb nu geen hulp nodig, kom later maar terug. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). -I don't see anything else other than... water? - - I don't think that we are in a good place to talk about this... Ik denk niet dat we op de juiste plek zijn om dit te bespreken... @@ -3902,18 +4355,12 @@ I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. Ik breng je een heerlijk geschenk voor je tere mond. -I have collected all the boxes you needed. -I heb al de dozen, die je nodig hebt, verzameld. - I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. I have some clothes and other things for you at a fine price! Ik heb wat kleren en andere dingen voor je aan een goed prijsje! -I have some food for you. - - I have some fur for you. @@ -3938,15 +4385,9 @@ I have your pass from the Merchant Guild. I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? -I hope that answers your question. -Ik hoop dat dit je vraag beantwoordt. - I hope to see you soon. -I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. -Ik hoop dat je niet erg vindt dat we je vlot hebben gebruikt voor deze helling. - I hope you like this color. @@ -3971,6 +4412,9 @@ I like money! Consider it done. I love peace and quiet, that's a good choice. +I made a figurin with Bug legs. + + I made a mistake, I would like to change my language.#0 Ik heb me vergist, ik zou graag mijn taal corrigeren. @@ -4004,9 +4448,6 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1 -I need to go, sorry. -Ik moet gaan, het spijt me. - I need to think about it...#0 @@ -4022,33 +4463,21 @@ Ik kan me enkel herinneren dat ik door jou gered werd. I only remember I was rescued by you.#1 Ik kan me enkel herinneren dat ik door jou gered werd. -I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. - - I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. -I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. - - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... I robbed a nobleman, took a chest full of coins. -I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? -Ik zei... WAAROM KOM JE NIET NAAR BENEDEN OM TE PRATEN? - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? I see. -I see. Bye! - - I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 @@ -4091,21 +4520,18 @@ Ik denk dat ik nog een beetje ziek ben. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. -I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? - - I think that we will stay in port for a great time. -I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! -Ik denk dat jeje gauw klaar bent. Jeje zal gauw een doos vol @@ hebben. - I think that you already understood, you are asleep. I thought that she would never come to pick it up! +I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. + + I used a card to improve my clothes. @@ -4124,9 +4550,6 @@ I want to register for marriage. I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. -I was going to ask you if you would need any help. - - I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! @@ -4154,10 +4577,7 @@ I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship I will send you this letter as soon as I arrive. -I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? - - -I will take care of the other ones don't worry. +I will sing a song about the Mana War and current times. I will take it! Thank you captain! @@ -4193,6 +4613,9 @@ I won't need it, thank you.#1 I wonder too... Ik vraag het me ook af ... +I wonder where that raft came from... + + I wonder who is in delarium now... @@ -4220,9 +4643,6 @@ I would like to store some items. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. -I'M CALLED, @@! -IK WORD @@ GENOEMD! - I'd like to buy a piou. @@ -4301,9 +4721,6 @@ I'm glad you're on my side. I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. -I'm looking for Gugli, where is he? -Ik zoek Gugli, waar is hij? - I'm looking for some black iron ingots. @@ -4325,10 +4742,7 @@ I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you! I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. -I'm not suited for this kind of work! - - -I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! @@ -4343,39 +4757,9 @@ I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might I'm sorry but I can't see your name anywhere. -I'm sorry but I have no time to chat with you. -Het spijt me, ik heb geen tijd voor een gesprek. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 - - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 - - -I'm sorry, I don't have time right now. -Sorry, ik heb nu geen tijd. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 - - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 - - -I'm still busy, I need to find the other sailors. -Ik ben nog steeds bezig, ik moet de andere zeelui vinden. - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Ik ben nog steeds in een coma, maar mijn geest spookt nu rond bij jou. -I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. - - -I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 - - -I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 - - I'm sure that you already knew the answer, didn't you? @@ -4394,34 +4778,19 @@ I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, a I'm talking about the cookie inside which I put all my love! -I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. - - -I've seen him at the bottom of the island, check around. -Ik heb hem gezien onderaan het eiland, kijk maar eens rond. - -I've seen him at the bottom of the island, have a look around. -Ik heb hem gezien onderaan het eiland, kijk maar eens rond. - -I've seen him at the northern part of the island. - - -I've seen him at the southern part of the island, check around. +I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... -I've seen him at the top of the island. -Ik heb hem gezien op de top van het eiland. +Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. -I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. +Ice Cube -I... +Iced Bottle -I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... - -Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Iced FLuffy If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? @@ -4514,10 +4883,10 @@ Als je de pagina nog eens wil lezen, hangt er een tweede exemplaar aan de muur. If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. -If you wish to reset your stats: +If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. -If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... +If you wish to reset your stats: Impossible to increase the number/value. @@ -4532,7 +4901,16 @@ In a couple of days, we will finally reach Artis. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. -In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. +In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. + + +In times of famine, magic came to save us. + + +Inac + + +Inar Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. @@ -4541,15 +4919,15 @@ Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. -Indeed! Goodbye. -Inderdaad! Tot ziens. - Indeed, I am not.#0 Inderdaad, dat ben ik niet. Indeed, I am not.#1 Inderdaad, dat ben ik niet. +Infantry Helmet + + Information sent to login-server via char-server. @@ -4562,18 +4940,12 @@ Instance variables may not be used with @set. Int: %d (%d~%d) -Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. - - Interested?#0 Interested?#1 -Interesting... I'll leave you to your task then! -Intressant... Ik laat je dan maar verderwerken! - Interval: (none, only sent on login) @@ -4640,6 +5012,9 @@ Invalid time for ban command. Invalid time for jail command. +Invalid! + + Invisible: Off @@ -4649,6 +5024,18 @@ Invisible: On Iron Armbands +Iron Arrow + + +Iron Four-Leaf Amulet + + +Iron Ingot + + +Iron Ore + + Iron Shovel @@ -4676,6 +5063,9 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th Is this some kind of joke?! +It doesn't reply. + + It escaped! @@ -4688,6 +5078,9 @@ It has started to snow. It hurts so bad! +It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. + + It is a sunny day, don't you think? @@ -4700,9 +5093,6 @@ It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my It looks like the sweet lady is curious, am I right? -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? - - It looks like you can't carry anything else for now. @@ -4712,6 +5102,9 @@ It really hurts, please hurry! It seems I got them all! +It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. + + It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. @@ -4730,12 +5123,21 @@ It seems you still have some work to do. It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. +It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. + + It was something like a long nap. Het was zoiets als een lang dutje doen. It was wonderful. +It will be a problem if you run around naked!#0 + + +It will be a problem if you run around naked!#1 + + It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Een beetje beweging zou je goed doen, maar het schip is daar niet groot genoeg voor. @@ -4754,9 +5156,6 @@ It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1 It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! -It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! - - It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! @@ -4766,12 +5165,6 @@ It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! - - -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! - - It's a poem, about poems... Why are you asking that? @@ -4814,6 +5207,9 @@ Het is in orde. It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. +It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? + + It's so exciting to meet somebody with amnesia! @@ -4829,12 +5225,6 @@ It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! -It's true! -Het is waar! - -It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -Het is waar elk handelsschip zijn tocht eindigt en wij zullen geen uitzondering zijn. - Item cannot be opened when inventory is full @@ -4862,9 +5252,18 @@ Item: '%s'[%d] Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. +Items in your storage are totally safe. Banking itself is totally safe. + + Items on your autolootitem list: +Iten + + +Itka + + Ivan @@ -4877,11 +5276,14 @@ Ivan grumbles and resumes his work. Ivan is the one you should look for now. -Jalad +Jack'O Lantern + +Jack's Skeleton Charm + + +Jakod -Jalad. -Jalad Janus @@ -4889,9 +5291,27 @@ Janus Janus! +Jar Of Blood + + +Jeans Chaps + + +Jeans Shorts + + +Jelly Beans + + Jenna#001-2-28 +Jerican + + +Jhedia + + Job level can't go any higher. @@ -4928,19 +5348,19 @@ Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1 Julia#Artis -Jump to %d %d +Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. -Jump to %s +Juliet#TMW2 -Juscare#001-1 +Jump to %d %d + +Jump to %s -Just hit the trunk, and it will yeye a @@. -Ik heb net de koffer geraakt, en het zal jeje een @@. -Just leave me alone. +Juscare#001-1 Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. @@ -4994,10 +5414,19 @@ Kralog Voice Lachesis Brew -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 +Last seen: + + +Latif + + +Lazurite Cristal + +Lazurite Heart -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 + +Lazurite Shard Lazy Brother @@ -5006,15 +5435,24 @@ Lazy Brother Leadership transferred. -Lean +Leather Ball -Lean for example? +Leather Patch Leather Shield +Leather Shirt + + +Leather Suitcase + + +Leather Trousers + + Leave it. @@ -5033,15 +5471,30 @@ Left Crafty Wing LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck +LeftBarrierCheck#000-2-1 + + +LeftBarrierCheck#000-21 + + LeftDoor +LeftDoor#000-2-2 + + LeftDoor#001-2-23 LeftDoorCheck LeftDoorCheck +LeftDoorCheck#000-2-1 + + +LeftDoorCheck#000-21 + + Legion of Aemil @@ -5054,6 +5507,9 @@ Legion's Training Shirt Leonard +Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. + + Let me check in my inventory book... @@ -5108,9 +5564,24 @@ Lettuce Leaf Library +Lieutenant Dausen + + +Lifestone Pendant + + Light Armor Shop +Light Green Diamond + + +Light Platemail + + +Light Ring + + Like I promised, here is your share. @@ -5129,10 +5600,10 @@ Lime Cotton Dye Line @@ has been removed. -Little Blub +List the commands -Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. +Little Blub Lloyd gave package @@ -5153,6 +5624,12 @@ Lloyd the Banker Locked. +Lockpicks + + +Log Head + + Logic is the beginning of wisdom, not the end. @@ -5162,13 +5639,13 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'. Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'. -Look at your equipment, can you guess what material it is made from? +Lollipop -Look how splendid this @@ is! +Look at your equipment, can you guess what material it is made from? -Look how splendid this landscape is! +Look how splendid this @@ is! Look who is back... @@ -5180,12 +5657,6 @@ Look who we have here, did you come for a training session?#0 Look who we have here, did you come for a training session?#1 -Look, here he is! - - -Look, there he is! -kijk, daar is hij! - Look, we finally meet. @@ -5198,6 +5669,9 @@ Lost the riddle Lousy Moccasins +Love Letter + + Lovely day, isn't it? @@ -5207,10 +5681,10 @@ Lower this skill Lozerk -Lucas#001-1 +Luca -Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. +Lucas#001-1 Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. @@ -5234,15 +5708,30 @@ MOTD Config MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) +Maggot + + +Maggot Slime + + Magic Arpan Magische Arpan +Magic Arpan#000-2-1 + + Magic Arpan#sailors +Magic Barrier + + Magician +Mahoud + + Make sure to put on a bait after you click, though! @@ -5252,6 +5741,18 @@ Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Male +Malindou + + +Malivox + + +Mana Bug + + +Mana Ghost + + Manana @@ -5267,31 +5768,31 @@ Map not found. Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d +Marius The Bard + + Market Place Marriage failed. -Mauve Cotton Dye - +Mashmallow -Max HP: %d (%d~%d) +Mauve Cotton Dye -Max SP: %d (%d~%d) +Mauve Herb -Maxe +Max HP: %d (%d~%d) -Maxe and Sapartan for example? +Max SP: %d (%d~%d) -May this be a lesson for you. -Laat dit een les voor je wezen. -Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! +Maya Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 @@ -5303,19 +5804,13 @@ Maybe next time. Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 -Maybe you can come down to talk? -Misschien kan je naar beneden komen om te praten? - Maybe you meant: Maybe you too you could help me? -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 - - -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 +Mecha Medallion Mechanic @@ -5345,6 +5840,15 @@ Merlin Message: +Michel + + +Milk + + +Mini Skirt + + Minstrel @@ -5372,6 +5876,9 @@ Modify this line Modify, move, or remove a line +Moggun + + Mommy sent me to find my brother Bobo. @@ -5387,9 +5894,18 @@ Mona's dad is missing Money +Money in your storage is totally safe. Banking itself is totally safe. + + Monk +Monk Pendant + + +Monocle + + Monster NoTeleport | @@ -5408,6 +5924,9 @@ Moon needs @@ Moon#001-2-2 +Moonshroom + + Moooo! @@ -5417,6 +5936,9 @@ Moooooo! Moooooooooooo! +Morgan + + Moss @@ -5426,6 +5948,9 @@ Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! +Mouboo Hat + + Mouboo#Artis0 @@ -5447,15 +5972,9 @@ Move this line up Mushroom Spores -My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 - - My breath smells bad. -My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 - - My friends are... Well, you know... The creators. @@ -5465,22 +5984,25 @@ My name is @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... -My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. - - My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. Mijn naam is julia, ik ben degene die je heeft verzorgd nadat we je in zee terugvonden. +My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. + + My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. + + My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. My stats are too good, I won't need it. -NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! +Mylarin Dust NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated. @@ -5510,6 +6032,12 @@ NPC moved. NPC variables may not be used with @set. +Na. + + +Nah. + + Nalkri#001-1 @@ -5549,15 +6077,27 @@ Verteller Narrator#000-0-1 +Natural Card + + Navy Blue Cotton Dye +Necromancer Card + + +Neko + + Never (only on login) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. +Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. + + Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! @@ -5579,18 +6119,27 @@ Next broadcast: @@ Nice day to you. +Night Dragon + + Night Mode Activated. Night Mode is activated +Night Scorpion + + Night mode is already enabled. NightmareDrop | +Nina The Traveler + + Nine Castles @@ -5669,24 +6218,15 @@ No problem, see you next time. No thank you, I'm fine. I'll come back later. -No thanks, not at the moment. - - No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. -No! -Neen! - No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. -No, I don't, but I would like to know more about that. - - No, and I gotta go, see you. @@ -5702,6 +6242,9 @@ Neen. No. Sorry. +NoAutoloot | + + NoBaseEXP | @@ -5762,15 +6305,15 @@ NoWarp | NoWarpTo | +Nobody can know! *burp* + + Nobody will know about the existence of the Mercurians. Niemand zal weten over het bestaan van de Mercurians. Nobody! *burp* Niemand! *boer* -Nobody. -Niemand. - Non-binary @@ -5780,12 +6323,6 @@ None None Taken -None of them? -Geen van hen? - -Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... - - Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx @@ -5804,12 +6341,6 @@ Not a hexadecimal digit: Not a string: -Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. - - -Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -Niet iedereen heeft de beste bedoelingen. Oplichters kunnen overal opduiken. Zelfs bij ons. - Not in the mood to chat. @@ -5819,12 +6350,6 @@ Not now. Not really. All I got was a headache... -Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. - - -Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 - - Not yet. @@ -5843,11 +6368,11 @@ Note#001-2-28 Note#Artis -Nothing +Note#johanne -Nothing, just hanging around. -Niets, gewoon aan het rondhangen. +Nothing + Nothing, sorry. Niets, het spijt me. @@ -5858,6 +6383,9 @@ Niets Novice +Now I travel by the world, composing songs about the things I see. + + Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. @@ -5888,9 +6416,6 @@ Now wait for your partner, then talk to me again.#0 Now wait for your partner, then talk to me again.#1 -Now, leave me alone... - - Now, lets get back to business. @@ -5906,12 +6431,15 @@ Number of skill points changed. Number of status points changed. -OH, LOOK THERE! -OH, KIJK DAAR! +Nylo + OK, let's trade. +Oak + + Oboro @@ -5963,10 +6491,7 @@ Off Official crew member -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! - - -Oh alright, nevermind then. +Oh Welcome then. Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. @@ -5984,18 +6509,12 @@ Oh, goed! Heeft hij je je geld ook teruggegeven? Oh hey! -Oh look, there's a piou behind you! -Oh kijk, er staat een piou achter je! - Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 -Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... - - Oh no, the piou escaped! @@ -6005,10 +6524,10 @@ Oh no, you still have @@ Fluffies to kill. Oh noes! -Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? +Oh noes! You found my secret backdoor! -Oh really? How could I forget something as important as that?! +Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? Oh really? I'll put more food in the next box then. @@ -6041,29 +6560,29 @@ Oh, jejeje... Aangezien ze niet eetbaar zijn kan je misschien proberen aan te tr Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Oh, jejeje... Aangezien ze niet eetbaar zijn kan je misschien proberen aan te trekken? -Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... - - Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. Oh! I like that sort of answer! Oh! Ik hou van dit soort antwoorden! -Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. +Oh! You found me well played !. + +Oh! You found me. Well played! -Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? + +Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, ik wou je eigenlijk vragen of je de bemanning wilde helpen om eten te zoeken en het eiland hier buiten te verkennen. -Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. -Oh, ik vergat het bijna! Geef aan niemand het wachtwoord van je kamer! Ik ben de enige die een andere sleutel heeft en ik zal niet naar de jouwe vragen, dus houd deze geheim en gebruik ze ook niet voor andere kamers in de toekoemst. +Oh, Welcome then. -Oh, and Olga from the marketplace as well! +Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. +Oh, ik vergat het bijna! Geef aan niemand het wachtwoord van je kamer! Ik ben de enige die een andere sleutel heeft en ik zal niet naar de jouwe vragen, dus houd deze geheim en gebruik ze ook niet voor andere kamers in de toekoemst. Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. @@ -6083,21 +6602,15 @@ Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aem Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 - - -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 - - -Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. - - Oh, he's still alive!#1 Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar and its surroundings. + + Oh, it's you. Oh, jij bent het. @@ -6152,9 +6665,6 @@ Oh... ik ben maar net begonnen in de handel, dus mijnhandelswijze zal nog niet z Oh... You should have started with this! -Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. - - Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! @@ -6179,9 +6689,6 @@ Ok, I think she's waking up, go see her.#0 Ok, I will bring it to him. -Ok, I will leave him alone. -Oké, ik zal hem met rust laten. - Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Oké, wees nog even geduldig, binnen een paar dagen komen we aan in de haven van Artis. @@ -6191,9 +6698,6 @@ Oké, klaar. Ok, let me see... -Ok, see you then! -Oké, ik zie je later. - Ok, sorry. Back to our fluffies. @@ -6221,13 +6725,19 @@ Okay... Tell my sister I'll go home soon. Old Book +Old Fallen + + +Old Towel + + Old line: -On +Oldur Card -On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. +On Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. @@ -6245,9 +6755,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called Only one more Fluffy to kill and it's done! +Opened Christmas Box + + Opened treasure chest +Opera Mask + + Options changed. @@ -6257,9 +6773,15 @@ Or almost like me, at the very least. Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? +Orange + + Orange Cotton Dye +Orange Cupcake + + Oscar#001-2-12 @@ -6284,12 +6806,6 @@ Other. Ouch! -Ouch... -Auw... - -Ouch... These boxes are so heavy! - - Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! @@ -6314,6 +6830,12 @@ Packet 0x%x length: %d Paladin +Paladin Card + + +Paper + + Partner not ready. @@ -6323,6 +6845,9 @@ Party modification is disabled in this map. PartyLock | +Pear + + Pearl @@ -6344,6 +6869,9 @@ Pet intimacy changed. Pet intimacy is already at maximum. +Petal + + Peter @@ -6359,6 +6887,9 @@ Peter gave reward Peter needs help +Peter#000-2-1 + + Peter#001-2-22 @@ -6371,15 +6902,24 @@ Pibessen Piberries Infusion +Pick an item from either storage or inventory and choose what you want to do with it by clicking the right button. + + Pikpik +Pink Antenna + + Pink Blobime Roze Blobime Pink Cotton Dye +Pinkie Hat + + Piou @@ -6401,7 +6941,7 @@ Piou egg Piousse -Planting not implemented. +Plant Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d @@ -6605,7 +7145,7 @@ Please enter a player name (usage: @unmute <char name>). Please enter a player name (usage: @where <char name>). -Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). +Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). Please enter a quest skill ID. @@ -6758,6 +7298,9 @@ Please select a chapter: Please select a quest: +Please select an option: + + Please select the interval: @@ -6770,12 +7313,21 @@ Please take this @@ for your help. Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. +Please write the following sentence: + + Please, have a seat. Pleasure to meet you. I am @@. +Plum + + +Plush Mouboo + + Plush#001-2-28 @@ -6794,6 +7346,12 @@ Plushrooms you say? Poem about Poems +Poison Arrow + + +Poison Spiky Mushroom + + Poisoned Dish @@ -6806,9 +7364,15 @@ Poor Chelios, I don't envy him... Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body +Powder + + Practice! There are no secrets to becoming a warrior. +Present Box + + Priest @@ -6824,12 +7388,21 @@ Prologue Protect me, please... +Prsm Helmet + + Pumpkin Pumpkin Hat +Pumpkin Juice + + +Pumpkin Seed + + Pumpkin Seeds @@ -6866,34 +7439,34 @@ Pvp ON | Q'Anon -Q'Muller +Q'Onan asks to find chest -Q'Muller. +Q'Onan#001-1 -Q'Onan asks to find chest +Q'Pid#001-1 -Q'Onan#000-0-0 +Quest completed. -Q'Onan#000-2-1 +Quest database has been reloaded. -Q'Onan#001-1 +Quest debug -Q'Pid#001-1 +Quest restart. -Quest database has been reloaded. +Quest state: @@ -Quest debug +Quest state: @@, @@ -Quest state: @@ +Quill Quit @@ -6923,6 +7496,9 @@ Ranger Ranger T +Rasin + + Rate management @@ -6938,24 +7514,54 @@ Ratto Teeth RattosControl RattosControl +RattosControl#000-2-2 + + RattosControl#001-2-23 -Read it. +Raw Log + +Raw Talisman -Really? That's kind of you, I accept your help! + +Read it. Rebellion +Red Apple + + +Red Boots + + Red Cotton Dye +Red Dragon + + +Red Mushroom + + Red Plush Wine +Red Scorpion + + +Red Scorpion Stinger + + +Red Stocking + + +RedNose + + Reduces your Int by 50 @@ -6965,6 +7571,9 @@ Reduces your base level by 50 Reduces your job level by 50 +Reed Bundle + + Registered @@ -7067,21 +7676,54 @@ Returning to normal font. Right Crafty Wing -Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. - - RightBarrierCheck RightBarrierCheck +RightBarrierCheck#000-2-1 + + +RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} + + RightDoorCheck RightDoorCheck +RightDoorCheck#000-2-1 + + +RightDoorCheck#000-21 + + +Roasted Maggot + + Robin +Rock + + +Rock Knife + + Rogue +Root + + +Rose + + +Rosen + + +Rotten Rags + + +Round Leather Shield + + Royal Guard @@ -7091,6 +7733,9 @@ Royal Guard T Rrrr... Pchhhh... Rrrr... Pchhhh... +Ruby + + Rumly is hiding behind the tree. @@ -7109,7 +7754,10 @@ Rune Knight Rune Knight T -SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! +Rusty Knife + + +SLide Card Sadly, you found nothing but dirt. @@ -7136,7 +7784,34 @@ Salem#001-1 Samantha -Sapartan +Santa Globe + + +Sapphire + + +Sarah + + +Saul and Fefe did a great revolution, + + +Savior Pants + + +Savior Shield + + +Saxso Chest + + +Saxso Ghost + + +Saxso Key + + +Scar Scheduled broadcasts @@ -7145,6 +7820,15 @@ Scheduled broadcasts Scheduled broadcasts - Create new +Scissors + + +Scorpion + + +Scorpion Stinger + + Script could not be loaded. @@ -7160,13 +7844,10 @@ Zeedruppels Sea water?! I will not help you with your evil plan! -Search results for '%s' (name: id): - - -Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. +Sealed Soul -See you aboard. +Search results for '%s' (name: id): See you later! @@ -7190,9 +7871,6 @@ See you. Seek a colorant for that material: -Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! - - Seems yummy! Let me taste it! @@ -7250,9 +7928,6 @@ Serena Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. -Seriously?! -Echt waar?! - Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. @@ -7289,6 +7964,9 @@ Shadow Chaser Shadow Chaser T +Sharp Knife + + She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... Ze is een goede vriendin van me... We zouden gaan trouwen een paar weken voor haar ongeluk, maar ... @@ -7301,9 +7979,6 @@ She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a w She is waiting for you on the dock. -She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? - - She told me that you had some tasks for me. @@ -7325,9 +8000,18 @@ Shhht, zeg dat niet zo luid... . Shht shht! +Shop + + Shop is out of stock! Come again later! +Short Bow + + +Short Tank Top + + Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. @@ -7385,16 +8069,31 @@ Sign#001-1-s-merchantg Sign#001-1-s-warehouse +Silk Cocoon + + +Silk Pants + + +Silk Robe + + +Silk Worm + + +Silver Bell + + Silver Cotton Dye -Silvio +Silver Mirror -Silvio for example? +SilverMedal -Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. +Silvia Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! @@ -7403,6 +8102,9 @@ Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. +Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. + + Sincerely yours, Dan. @@ -7436,12 +8138,39 @@ Skills have been disabled in this map. Skills have been enabled in this map. +Skull + + +Skull Mask + + +Skull Potion + + +SkullBloodyMug + + Slave clone spawned. +Small Knife + + +Small Mushroom + + Small Tentacles +Smoke Dragon + + +Snake Skin + + +Snake Tongue + + Sniper @@ -7451,6 +8180,9 @@ Snow has stopped falling. Snow | +Snowman Globe + + So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 @@ -7508,21 +8240,9 @@ Dus hoe gaat het? Heb je al andere bemaningsleden gesproken? So, search for answers. -So, what can I do for you? - - So, what do you say? -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 - - -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 - - -So, what was I saying? -Dus, wat was ik aan het zeggen? - So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. @@ -7544,12 +8264,6 @@ In deze doos zitten wat Bandanas en Zeemanshoeden. Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. -Some food. -Wat voedsel. - -Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. - - Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. @@ -7589,10 +8303,10 @@ Something is wrong with me, I can't smile nor sit. Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! -Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. +Sorcerer -Sorcerer +Sorcerer Robe Sorcerer T @@ -7634,6 +8348,9 @@ Sorry, but you don't have what I need. Sorry, but you have no pet. +Sorry, that is not the cake I love. + + Soul Linker @@ -7655,12 +8372,18 @@ South West Specified group does not exist. +Spectra Orb + + Speed changed. Speed returned to normal. +Spell Book Page + + Spend it wisely this time. @@ -7706,16 +8429,16 @@ Stay clear. Stay here, I will be back as soon as I have some. -Stop broadcasting +Steak -Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! +Steel Shield -Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 +Stop broadcasting -Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 +Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! Stop it! @@ -7760,11 +8483,8 @@ Store#Weapon001-2-27 Str: %d (%d~%d) -Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. - +Strange Coin -Stupid yeye... -Stomme jeje... Subquests: @@ -7775,6 +8495,9 @@ Summer Summoner +Sunny Crystal + + Super Baby @@ -7790,9 +8513,6 @@ Sura Sura T -Sure, but what will I get in exchange? -Natuurlijk, maar wat krijg ik ervoor in de plaats? - Sure, but what will you give me in exchange? @@ -7802,18 +8522,15 @@ Sure, cap'tain. Sure, why not? -Surely. Take this box full of @@s. +Surprise me! -Surprise me! +Swezanne Swordsman -THAT'S A NICE NAME! -DAT IS EEN MOOIE NAAM! - Taekwon @@ -7832,9 +8549,6 @@ Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of Take the sword, and say hi to Enora for me! -Take these coins in exchange and be careful. -Neem deze munten in ruil en wees voorzichtig. - Take this money as a reward for your nice words. @@ -7844,7 +8558,7 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has Take your reward from the box next to my desk! -Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. +Talk to Hector and he'll show you the ropes. Talk to you later! @@ -7862,6 +8576,9 @@ Talked to Janus Talked to narrator +Tamiloc + + Taree @@ -7871,28 +8588,28 @@ Target character must be online and be a guild member. Target character must be online and in your current party. -Tarlan +Teal Cotton Dye -Task is done. +Teleport Flags: -Teal Cotton Dye +Tell me, where are we right now? -Teleport Flags: +Ten Castles -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. +Tentacles -Tell me, where are we right now? +Terranite Armor -Ten Castles +Terranite Ore -Tentacles +Terranite Pants Terry @@ -7904,9 +8621,6 @@ Test MOTD Thank you again for your help! -Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! - - Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. @@ -7916,15 +8630,6 @@ Thank you for this! Thank you for your help. -Thank you for your tricks. I am going to try them now! - - -Thank you my friend.#0 - - -Thank you my friend.#1 - - Thank you so much! Here, have some of my berries. Enorm bedankt! Hier, neem wat van mijn bessen. @@ -7937,7 +8642,10 @@ Thank you! Thank you, I'll take them and put them on. -Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. +Thank you, here is your reward. + + +Thank you, there is your reward Thank you. @@ -7958,6 +8666,9 @@ Bedankt voor je hulp! Thanks for the help! Bedankt voor je hulp! +Thanks mate that all i need ! Have a good day ! + + Thanks! @@ -7976,16 +8687,10 @@ That would be great! That's a nice sword you have there. -That's exactly what I needed! - +That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. -That's good to hear! - -That's perfect, yoiis.#0 - - -That's perfect, yoiis.#1 +That's exactly what I needed! That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 @@ -8018,7 +8723,7 @@ The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our The Legion? -The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! The answer is a single word, without conjugation. @@ -8030,15 +8735,15 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... +The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. + + The captain has locked the door, you should go see him. De kapitein heeft de deur gesloten, je zal het hem moeten vragen. The captain is waiting for you! Hurry up. De kapitein wacht op je! Haast je. -The captain wants: - - The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! @@ -8063,15 +8768,9 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register? The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. -The first thing you should do is to evaluate your enemy. - - The fog has gone. -The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. - - The giant boogeyman! De reusachtige boeman! @@ -8084,16 +8783,19 @@ The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. + + The hill is located on the north-east of Artis. The holy messenger has given judgement. -The item (%d: '%s') is not equipable. +The item (%d: '%s') is not equippable. -The item is not equipable. +The item is not equippable. The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. @@ -8102,6 +8804,15 @@ The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. +The mage thief tried to all power absorb, + + +The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it. + + +The mana war stroke, and many people died, + + The mapserver has spy command support disabled. @@ -8123,7 +8834,10 @@ The name of the book is @@. The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. -The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia +The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. + + +The next page begins to list the complex trading laws and political rules. The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? @@ -8183,25 +8897,13 @@ Hun leiders kwamen tot de conclussie dat een verdrag de enige manier was om te o Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. -Then I can give you some tips about fighting. - - Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. -Then it seems I have to apologize. - - -Then leave me alone. - - -There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. - - There are a lot of things you must be wondering about. -There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. +There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. There are no items to appraise. @@ -8216,10 +8918,10 @@ There are rumors going around that they did some monstrous things and that they There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Er lopen wat gele vliegende pluizebollen om je heen. Ze noemen pious. Een geroosterde Pioupoot zou perfect zijn. -There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. +There are some knives on the table. Would you like to take one? -There are some knives on the table. Would you like to take one? +There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? @@ -8237,9 +8939,6 @@ There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Arti There is a paper with some rules written on it. Er is een papier met wat regels opgeschreven. -There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. - - There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. @@ -8264,28 +8963,22 @@ There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. -These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... - - These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. -These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! - - These little pious here can't fly. At least that's what I thought. These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! -These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Theta Book -They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. +Theta Ring -They are all around the island. +They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. @@ -8300,9 +8993,6 @@ They are fresh, they are good! They are married... wish them well. -They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! - - They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. @@ -8312,7 +9002,7 @@ They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent set They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. -They shouldn't be too far from each other. +They wanted magic to be once again free! Thief @@ -8345,7 +9035,7 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later. This book contains everything you should know about it, take it! -This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. +This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. This bound item cannot be stored there. @@ -8369,12 +9059,18 @@ This fishing spot is already being used! This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0 + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0 This girl needs help, we need to rescue her!#0 +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1 + + This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1 @@ -8384,11 +9080,11 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1 This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. -This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. +This is Tulishmar, the oldest of human cities. + +This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. -This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. -Dit is een @@, een lichtblauwe zeevrucht. Ze zijn enorm geliefd in de eilandengroep. This is for my own use. @@ -8468,9 +9164,6 @@ This note was left by somebody. This one is useless! Give me another @@. -This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. - - This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... @@ -8501,19 +9194,16 @@ This skill number doesn't exist. This will remain your respawn point until set elsewhere. -Three Castles - +Thorn Arrow -Tibbo +Three Castles -Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. +Time of death : ^EE0000%s^000000 -Tibbo. -Tibbo -Time of death : ^EE0000%s^000000 +Tinris Tipiou @@ -8522,6 +9212,9 @@ Tipiou Tipiu +Tneck Sweater + + To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>". @@ -8540,18 +9233,33 @@ To change your job level, use this command: To change your stats, use these commands: +To de-trust a player: + + +To get a quote: + + To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. To get the current rate: +To grab a quote: + + +To ignore a player: + + To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Als je je voorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm. +To remove a quote: + + To reset back to normal: @@ -8564,18 +9272,33 @@ To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, righ To thank you, accept my old fishing rod. +To trust a player: + + +To unignore a player: + + ToFightRoom#001-2-32 ToTrainingRoom#001-2-34 +Tolchi + + +Tolchi Arrow + + Told bobo to go home Tomb +Tonori Delight + + Too bad, try again. @@ -8585,9 +9308,24 @@ Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. +Too lazy. + + Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. +Tooth Necklace + + +Toothbrush + + +Top Hat + + +Topaz + + Toppy Blub @@ -8618,28 +9356,43 @@ Trade Training Arrow +Training Bow + + TrainingGladius Transforming into monster is not allowed in Guild Wars. +Trapper Hat + + Treasure Chest +Treasure Key + + +Treasure Map + + +Tree Control Panel + + Tritan Voice Trtitan Stem Trozz#001-2-40 -True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 +Try doing that now! -True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 +Tuber -Try doing that now! +Tulip Twelve Castles @@ -8684,12 +9437,6 @@ Type "@mapflag available" to list the available mapflags. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. - - -Uhm, bye. -Euh, daag. - Uhm... Your story seems... @@ -8705,6 +9452,9 @@ Unable to spawn evil clone. Unable to spawn slave clone. +Undead Eye + + Understood, I will help you. Begrepen, ik zal je helpen. @@ -8831,6 +9581,9 @@ Use 0 or no parameter to return to normal font. Use @font <1-9> to change your message font. +Use a key. + + Use the key. Gebruik de sleutel. @@ -8846,29 +9599,32 @@ User '%s' doesn't possess the '%s' permission. User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary. -Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... +V-neck Jumper -V-neck Jumper +Valentine Dress -Very good. +Vampire Bat + +Vampire Bat Wing + + +Very good. -Very nice, indeed! -Inderdaad, heel mooi! Visited Artis at least once -Vit: %d (%d~%d) +Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. -Vitality raises your maximum health points and defense. +Vit: %d (%d~%d) -WHAT DID YOU SAY?! -WAT ZEI JE? +Vneck Sweater + Wait a minute, where's the cookie I gave you? @@ -8891,11 +9647,11 @@ Wait, why do you still have the dish with you?! Wait, you never came here before? -Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? +Wait. A ship? Where are you, after all? + +Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? -Wait... Where are we going? -Wacht... Waar gaan we heen? Waiting for @@... @@ -8948,6 +9704,18 @@ Warlock Warlock T +Warlord Helmet + + +Warlord Pants + + +Warlord Plate + + +Warlord Skull + + Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! @@ -8957,6 +9725,9 @@ Warped. Warping to save point. +Warrior Shop#001-1-1 + + Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! @@ -8969,12 +9740,6 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I' We are glad captain Nard has let you join the crew! -We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 - - -We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 - - We are very lucky, my friend.#0 @@ -9023,6 +9788,15 @@ We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. +We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#0 + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1 + + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. @@ -9038,12 +9812,6 @@ We hebben geprobeerd ze te wassen, maar het zeewater heeft ze grotendeels vernie We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 We hebben geprobeerd ze te wassen, maar het zeewater heeft ze grotendeels vernield. Daarom hebben we je deze kleren gegeven. Ze zijn niet echt in de mode, maar het is alles wat we je kunnen geven. -We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. - - -We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! - - We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. We zullen er jajing zijn in een paar dagen. We zullen je daar afzetten. @@ -9062,12 +9830,18 @@ Weather effects will disappear after teleporting or refreshing. Wedding +Wedding Ring + + Welcome miss.#0 Welcome to Red Plush. +Welcome to Tolchi and Rosen Shop. + + Welcome to my office. @@ -9080,13 +9854,16 @@ Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis! Welcome to the Merchant Guild of Artis! +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar + + Welcome to the Red Plush inn! Welcome! -Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? +Well Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 @@ -9095,54 +9872,24 @@ Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewa Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 -Well done! The ship is now ready to sail again! - - -Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. - - Well in fact... -Well then... Take this one! - - -Well, I was in fact looking for them. Where are they now? - - Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 - - -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 - - Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 -Well, is there anything I can do here to help? - - -Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. - - -Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! - - Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. -Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. - - Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. @@ -9152,18 +9899,12 @@ West What I sell comes from every corner of Gasaron. -What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! - - What a relief. What about Chelios? -What about Q'Muller? Where is he? - - What about my story? @@ -9173,27 +9914,12 @@ What about those pious? They look so cute. What am I supposed to say? Wat zou ik moeten zeggen? -What an unexpected pleasure, your help is always welcome! - - What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! What are you going to do? -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 - - -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 -Waar hebben jullie het over? Hij is een Yoiis! - -What are you looking at? -Waar kijk jij naar? - -What are you looking for? -Waar zoek je achter? - What are you reading? @@ -9218,13 +9944,10 @@ What can you tell me about the legion? What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. -What danger?! Where?! - - What did Gugli say about the box? Was it ok? -What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +What do you choose? What do you need? @@ -9263,9 +9986,6 @@ What does yoiis want today? What else do you need? -What exactly is your real job? - - What happened to me? Wat is er met me gebeurd? @@ -9275,12 +9995,18 @@ What happens when you try to think about it? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? +What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? + + What is Artis? Wat is Artis? What is a card? +What is banking? + + What is growing and shrinking at the same time? @@ -9308,9 +10034,6 @@ What item would you like to bleach? What kind of help do you need? -What kind of help? - - What kinds of books are there here? @@ -9350,12 +10073,6 @@ What yoiis should know: What're you looking at?! -What's that food? -Wat is dat voor eten? - -What's that? -Wat is dat? - What's wrong with your clothes? @@ -9371,12 +10088,6 @@ What? It's not good enough? What? This reward is too small! Wat? Deze beloning is te weinig! -What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? - - -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! - - When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. @@ -9398,6 +10109,12 @@ Waar kan ik Julia vinden? Where can I find Julia?#1 Waar kan ik Julia vinden? +Where can I find Juliet?#0 + + +Where can I find Juliet?#1 + + Where can I find a half croconut? Waar kan ik een halve Krokosnoot vinden? @@ -9407,9 +10124,6 @@ Where can I find some Croc Claws? Where can I find some food? Waar kan ik hier ergens eten vinden? -Where can I find your crew? -Waar kan ik je bemanning vinden? - Where is the Merchant Guild? @@ -9437,7 +10151,7 @@ Welk wapen wil je gebruiken om deze @@ te snijden? Which skill do you wish to change? -While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +White Fur Whitesmith @@ -9446,12 +10160,6 @@ Whitesmith Who are these friends? -Who are yeye looking for? - - -Who are you looking for? - - Who are you? Wie ben je? @@ -9464,18 +10172,9 @@ Waar is ze? Who is the blacksmith outside? -Who should I search for? - - Who's this Julia? Wie is deze Julia? -Why Frenchy? It's a Russian!#0 -Waarom Fransoos? Het is een Russische! - -Why Frenchy? It's a Russian!#1 -Waarom Fransoos? Het is een Rus! - Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0 @@ -9485,9 +10184,6 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1 Why are you hiding? Waarom verberg je jezelf? -Why don't you come down to talk? -Waarom kom je niet naar beneden om te praten? - Why don't you come out? Waarom kom je er niet uit? @@ -9515,7 +10211,10 @@ Why? And who should you bring it back to? Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... -With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. +Witch Jack'O + + +Witched Zombie With it, you can safely move items and funds between your characters. @@ -9536,21 +10235,48 @@ Withdraw. Wizard +Wolvern + + +Wolvern Pelt + + +Wolvern Teeth Necklace + + +Wolvern Tooth + + Wooden Bow -Wooden Sword +Wooden Shield -Wow, it seems everyone knows my name! +Wooden Sword Xilaxa#001-1 +Xmas Candy Cane + + +XmasCake + + Yay, it worked! I removed a spike. +Yay, it worked! You get a good wing. + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 + + Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 Jaja, je moet naar haar toe gaan! Ze zal blij zijn je te zien. @@ -9560,19 +10286,28 @@ Jaja, je moet naar haar toe gaan! Ze zal blij zijn je te zien. Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us! +Yeah !. + + Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Ja, zo zijn jullie alle *hik* maal in Esperica, maar mij krijg je niet! *boer* +Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* + + +Yeah! + + Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Ja, maar ik wil er zeker van zijn dat ik een beloning krijg. Yeah, but what reward will I get? Ja, maar wat is mijn beloning? -Yeah, well what's the difference? +Yeah, yeah, of course you don't... -Yeah, yeah, of course you don't... +Yeah, you're right. Yellow Cotton Dye @@ -9614,21 +10349,12 @@ Yes, I am sure.#1 Yes, I do. Ja, die heb ik. -Yes, I feel strong enough for dangerous combats! - - Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" Yes, and he promised to be home soon. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. - - -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! - - Yes, it's me. It's such a fine view from here! @@ -9641,38 +10367,17 @@ Ja. Yes? -Yeye @@! - - -Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. - - -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. +Yeti -Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! -Jeje heb je m'n doos aan Gugli gegeven? Nice, nice jeje! +Yeti Claw -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... +Yeti King -Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. -Heb jeje de Yoiis aan de top van het eiland gezien, kijk eens rond. -Yeye seen this yoiis at the top of the island. -Heb jeje de Yoiis aan de top van het eiland gezien? +Yeti Mask -Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! -Jeje hebt mijn doos nog steeds? Kijk minder en werk meer. Geef ze aan Gugli! - -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 - - -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 - - -Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -Jeje hoofd zit waarschijnlijk nog vol met zeewater als je de schoonheid van deze plek niet kan zien. Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 @@ -9758,6 +10463,12 @@ You are in the Blacksmith's house, by Jove! You are just sitting on the shadow of your store. +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0 + + +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1 + + You are new around here, right?#0 @@ -9809,30 +10520,33 @@ You are now immune to attacks. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. Je maakt nu officieel deel uit van de bemanning! Nochmaals bedankt voor je hulp. -You are now part of the crew... At least for us down here! - - -You are on a raft, adrift in the sea. -Je zit op een vlot, op drift op zee. - You are on the human resource wing of the Town Hall. You are unable to change your job. +You are very welcome. + + You are weird, I have to go sorry.#0 You are weird, I have to go sorry.#1 +You aren't strong enought. Come Back Later. + + You bored me, see you later. You broke the target's weapon. +You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised. + + You buried @@ @@. @@ -9842,15 +10556,15 @@ You can already rename your pet. You can also answer in your native language or in English. -You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. - - You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. You can also manually stop it at any time with: @exprate default +You can also pick and drag items from one window into the other but this will move all items of this kind. + + You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. @@ -9860,9 +10574,6 @@ You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them. You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. -You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. - - You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. @@ -9872,9 +10583,6 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. -You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. - - You can find novels and poems on this floor. @@ -9884,9 +10592,6 @@ You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gat You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. -You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. -Je kan ze vinden in de oceaan tussen het koraal en andere zeewezens. Maar de zee is veel te wild vandaag, je zou zelfs niet moeten proberen te zwemmen. - You can go upstairs and choose a different room if you want. @@ -9908,22 +10613,13 @@ You can now be attacked and killed by players. You can now rename your pet. -You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. - - -You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. - - You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. -You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. - +You can save both items and money at a bank. -You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. - -You can try talking with some other sailors to get some information about that. +You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. @@ -9935,9 +10631,6 @@ You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean... You can use many diverse items to lure fishes. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. - - You can't add a guild bound item to a character without guild! @@ -10025,15 +10718,15 @@ You concentrate and try to summon old memories from within your mind. You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Zo kan je nog wat zeelui ontmoeten, en ... . Deze hoed zal natuurlijk een teken zijn dat je deel van de bemanning wordt. -You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! - - You currently cannot open your storage. You currently have @@ Esperin on your bank account. +You didn't add a item. + + You do not give me much options. @@ -10061,6 +10754,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! +You don't find all of them yet. + + You don't have any @@, are you mocking me? @@ -10070,12 +10766,27 @@ You don't have any @@. You don't have enough @@s on you. +You don't have enough ingots. + + You don't have enough money, bring @@ E. +You don't have enough ore. + + You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. +You don't have enought quantity. + + +You don't have the item. + + +You don't have the level require for pass this door, + + You don't have this quest skill. @@ -10085,6 +10796,12 @@ You don't seem to be from the Legion, let's do a game. You failed! +You faint from the pain. At least now, you are in good hands. + + +You faint from the pain. But now, you are in good hands. + + You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. @@ -10136,12 +10853,6 @@ You have been jailed indefinitely. You have been recovered! -You have been so nice to me. So please, take one.#0 - - -You have been so nice to me. So please, take one.#1 - - You have forgotten the skill. @@ -10211,9 +10922,6 @@ You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. You hold the shovel in your hands. -You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 - - You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. @@ -10226,9 +10934,6 @@ You killed @@ Fluffies. You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. -You know, yeyes love to chat while working. - - You lack some very basic skills... @@ -10238,9 +10943,6 @@ You left your fishing spot! You lie in the bed. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! - - You like these hats, right? Je houd wel van deze hoeden, niet? @@ -10256,9 +10958,6 @@ You made a cash deposit of @@ E. You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". -You mentioned the quality of your wine. - - You missunderstood, it's 5 potions. @@ -10280,9 +10979,6 @@ You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there. You need to be a party leader to use this command. -You need to cross the crocojungle heading north. - - You need to input a option @@ -10295,12 +10991,21 @@ You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree. You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. +You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. + + You open a book named @@. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. Je opent het boek, maar het lijkt erop dat het zeewater en de tijd het boek erg heeft beschadigd. Sommige paginas zijn niet leesbaar meer. Andere ontbreken simpelweg. +You open the chest and found a @@. + + +You open your eyes. The salt water is not helping your vision. + + You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. @@ -10325,6 +11030,9 @@ You pulled too soon and lost the bait. You receive @@ E! +You receive @@ GP! + + You receive a @@! @@ -10346,6 +11054,9 @@ You see a dust covered book on the shelf... You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock. +You see a tree. + + You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. @@ -10361,9 +11072,6 @@ You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... -You see? I'm working here! - - You seem a bit tired sir. @@ -10376,9 +11084,6 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he You should arrive at a park with a hill nearby. -You should ask Maxe. He's an early riser. - - You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. @@ -10394,36 +11099,21 @@ You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, the You should go and get some sleep. Je zou wat moeten slapen. -You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. - - You should go see them. Je zou naar ze toe moeten gaan. You should have a shop open in order to use @autotrade. -You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! - - You should know this, an item like this can't be bleached. You should look for a seller named Fexil around the merchant square. -You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... - - You should talk to Magic Arpan first. -You should walk to the north to find him. -Je zou naar het noorden moeten gaan om hem te vinden. - -You should walk to the north. -Je zou naar het noorden moeten gaan. - You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. @@ -10445,15 +11135,6 @@ You still have a 90% discount on one piou. You still haven't completed your tasks. Je hebt nog steeds je taak niet voltooid. -You still need to give me boxes from: - - -You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 - - -You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 - - You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. @@ -10469,9 +11150,6 @@ You take your fishing rod and leave. You tell me. Do I deserve a cookie? -You told me that you 'were' important. -Je vertelde me dat je belangrijk 'was'. - You tried to embarrass me, am I right?! @@ -10496,13 +11174,16 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 -You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 -You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 -You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. +You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! + + +You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. You will remain @@ -10511,18 +11192,15 @@ You will remain You will respawn at this place if defeated in combat. -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! You withdrew a total of @@ E. -You yoiis should walk to the north. -Jij Yoiis zou naar het noorden moeten gaan. - You'll first need to help my friends. @@ -10598,22 +11276,19 @@ You're on La Johanne, a merchant ship. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Je bent op een schip, we zijn onderweg naar de handelshoosfdstad van Artis. +You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. + + You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 Je bent op ons schip, we hebben aangelegd een een klein eiland en we jejeindigen onze lange handelsavontuur in de stad Artis. You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 Je bent op ons schip, we hebben aangelegd een een klein eiland en we jejeindigen onze lange handelsavontuur in de stad Artis. -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 - +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0 -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 - -You're right, it's about Julia.#1 - - -You're right, it's about you.#0 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1 You're talking too fast! @@ -10622,9 +11297,6 @@ You're talking too fast! You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC. -You're welcome. If you can't remember something, just come back here! - - You've become the party leader. @@ -10643,9 +11315,6 @@ You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view. You've reached your slave clones limit. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. - - You? Here? Jij? Hier? @@ -10706,7 +11375,7 @@ Your autoloottype list has been reset. Your autoloottype list is empty. -Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. +Your body aches. You can't remember what happened. Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. @@ -10751,9 +11420,6 @@ Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@. Your head is suddently heavy, your eyes are closing... -Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. - - Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only. @@ -10790,6 +11456,18 @@ Your storage was cleaned. Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... +Zitoni + + +Zombie + + +Zombie Ear + + +Zombie Nachos + + Zzzzzzzzz... @@ -10817,15 +11495,27 @@ Zzzzzzzzz... [%d] seconds left until you can use +[Nyle] + + [^EE0000%s^000000] +a Left Crafty Wing + + +a Right Crafty Wing + + a ground! Een aarding! a quiet place, een stille plek, +apana + + ban @@ -10853,6 +11543,9 @@ debug delta +draw. + + feet, @@ -10865,6 +11558,15 @@ garment, hairstyle_config +hinnack + + +it look close. + + +karim + + left accessory, @@ -10895,6 +11597,9 @@ marriage1 mid head, +my name is karim can you help me?. + + no @@ -10940,12 +11645,21 @@ option '%s' is now enabled for channel '%s' option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds +quest completed.#0 + + +quest completed.#1 + + right accessory, right hand, +rock + + skill %d: %s (%s) @@ -10958,6 +11672,15 @@ test1 test2 +the npc choose paper. + + +the npc choose rock. + + +the npc choose scissors. + + top head, @@ -10973,6 +11696,33 @@ value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10) yes +you allready open the chest. + + +you choose paper. + + +you choose rock. + + +you choose scissors. + + +you don't have the key. + + +you lose + + +you should use a key for open it. + + +you win + + +you win @@ + + | Guild: '%s' diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old index ddcd06be5..d1eeb0201 100644 --- a/langs/lang_pl.old +++ b/langs/lang_pl.old @@ -1,6 +1,12 @@ 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! 'To' jak to ty nazywasz, jest @@. Sporo tego na wyspie! +*Imitate a thunder's sound.* +*udaje dźwięk grzmotu* + +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uf* *Heh*, nie mógłbyś mi odobinę pomóc? + *Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. *uf*... i kolejna skrzynia @@ dla naszych wygłodniałych kolegów jest już gotowa. @@ -16,6 +22,24 @@ - 2 @@ - 2 @@ +- Ale +- Ale + +- Astapolos +Apostolos + +- Gulukan +- Gulukan. + +- Jalad +- Jalad + +- Q'Muller +- Q'Muller + +- Tibbo +- Tibbo. + . . @@ -73,6 +97,12 @@ Wielkie miasto, obecnie stolica tych wysp, zwane Esperią, powstało na jednej z ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! MOŻE, GDY BĘDZIESZ SZUKAŁ POŻYWIENIA Z GUGLIM ZNAJDZIESZ CZAS ABY SIĘ TEMU PRZYJRZEĆ! +Aaaaaahhhhhh! +Aaaaaahhhhhh! + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. +Żeglarze na pokładzie próbują się z tobą porozumieć. + Aboard stand sailors trying to talk to you. Na zewnątrz stoi żeglarz próbujący nawiązać z Tobą rozmowę. @@ -97,18 +127,36 @@ Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym pomóc Ci w transporcie kilku Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1 Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym pomóc Ci w transporcie kilku z nich.#1 +Actually, I came here to work on my task.#0 +Właściwie. Przyszłam tutaj popracować nad moim zadaniem.#0 + +Actually, I came here to work on my task.#1 +Właściwie. Przyszedłem tutaj popracować nad moim zadaniem.#1 + +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +Tak się składa, że mam sporą wiedzę o takim typie życie. + Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil jest cudownym nieznanym nam światem. +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +Po wyborze broni, musisz też wiedzieć jak nią władać. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli Gugli... On jest za mały żeby zrozumieć naszą rozmowę. +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. +A... Gugli... Jest zbyt młody by zrozumieć naszą rozmowę. + Ale Ale. Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale i Tibbo powinni przynieść 2 skrzynie @@s, Astapolos i Gulukan 2 skrzynie @@s oraz Jalad i Q'Muller skrzynie @@s. +Ale. +Ale. + Alige Alige @@ -121,6 +169,9 @@ Wszystko co mogę zrobić to powiedzieć Ci.... All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... Wszystko, co miałem do jedzenia, to były te jagódki... Jagódki... Jagódki... +Alright! Yoyone more box and it'll be good. +W porządku! Przytachaj jeszcze jedną skrzynię i będzie ok. + Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy... W porządku, idę do jego pokoju, miej na nią oko, bo nadal nie wiemy czy jest naszym sprzymierzeńcem lub wrogiem... @@ -130,6 +181,9 @@ W porząku, idę do jego pokoju, pilnuj go, ciągle nie wiemy, czy jest naszym s Alright, bye! Dobrze, cześć! +Alright. I will go looking for them now. +W porządku. Pójdę ich teraz poszukać. + Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something? Poza tym, na twojej tratwie były wyryte oznaczenia Gildii Wojowników z Esperii, największej i najpotężniejszej organizacji na znanym świecie, może to ci coś przypomina? @@ -142,6 +196,12 @@ Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawd An unexpected help is always welcome! Nieoczekiwana pomoc jest zawsze mile widziana! +And now I want to see you run! +A teraz chciałbym widziec jak uciekasz! + +And now I'm a sailor, as you can see! +A teraz jestem żeglarzem, jak widzisz! + And please, no berries. I proszę, tylko nie jagódełki! @@ -154,6 +214,21 @@ A co mi dasz w zamian za te informację ? And what kind of help do you need? Jak mogę ci pomóc? +And you, how are you doing? +A ty - jak się masz? + +And you? How's it yaying on your side? +A Ty? Co tam bubli po Twojej stronie? + +Any clue on where Astapolos may be hidden? +Jakieś pomysły gdzie Astapolos może się ukrywać ? + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. +W każdym razie cieszę się że mogę ci dać część tych @@. + +Anyway, can I help you in any way? +W każdym razie, mogę ci jakoś pomóc ? + Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! W kazdym razie, gdy będziesz chętny to sprawdź moją torbię! @@ -166,6 +241,15 @@ Akwada Aquada Box Pudło Aquady +Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +Jesteś ślepy? Myślisz że te skrzynie są lekkie i miękkie jak piórka piou? + +Are you yaying here to explore the island?#0 +Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#0 + +Are you yaying here to explore the island?#1 +Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#1 + AreaBottom AreaBottom @@ -184,6 +268,9 @@ Arrr, nie, tylko nie jagódki! Nie chcę ich widzieć, złe jagódki, ZŁE ZŁE Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Arrr, nie dawaj mi już jagód! Nie chcę ich, głupie jagody, głupie... Głupie... Głupie! +Artis of course! +Artis oczywiście! + As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land. Gdy płynęli przez Oceanię, wielkie wody Aemilu, jedna z grup znalazła ląd. @@ -199,15 +286,30 @@ Twoje oczy otwierają się z trudem. Rozglądasz się. Widzisz wielki statek. As you open your eyes, you see a large ship before you. Otwierasz oczy i widzisz duży okręt. +Ask sailors around here they shouldn't be so far away. +Zapytaj kręcących się w pobliżu żeglarzy, raczej nie oddalili się zbytnio. + Astapolos Apostolos +Astapolos. +Astapolos. + +Astapolos... That guy is shy like a piou! +Astapolos... Ten chłopak jest wstydliwy jak piou! + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. W tym momencie nasza załoga jest zajęta zbieraniem @@s. @@s i @@s At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. Tego czasu sprzedawaliśmy żarcie z krabów na naszej muchomorowej wyspie. +Ayouyouch! My head... +Ajajauć! Moja głowa... + +BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! +ALE JA NIE MOGĘ, MUSZĘ MIEĆ OKO NA MORZE, BY INFORMOWAĆ ZAŁOGĘ CZY JACYŚ PIRACI NIE KRĘCĄ SIĘ W POBLIŻU! + Bag Torba. @@ -217,6 +319,9 @@ Trochę więcej cierpliwości, za kilka dni będziemy w porcie Artis... Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Zanim pójdziesz, powiem Ci jak zdobyć @@s, ponieważ nie wyglądasz na domyślną osobę. +Before... +Przedtem... + Billy Bons Billy Bons @@ -229,15 +334,33 @@ Skrzynia Bread Chleb +Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! +Zanieś tę skrzynię Gugliemu. Będzie niezmiernie szczęśliwy! + +But I can't tell you anything about it, I'm sorry. +Ale nie mogę Ci nic o tym powiedzieć, przykro mi. + But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!! Ale nie mogę, musze wypatrywać piratów aby ostrzec załogę w razie czego!! But I need to go, bye! Ale muszę iść, żegnaj! +But I need to go, see you! +Ale muszę już iść, do zobaczenia! + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. +Po za tym, idź drogą która prowadzi na północ by znaleźć wszystkich. + +But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. +Pogadajmy lepiej o tej wypsie. Cumujemy tutaj by poszukać dobrej jakości towarów. + But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma. Ale przede wszystkim, to ona zaopiekowała się tobą w najgorszych chwilach twojej choroby. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. +Ale pamiętaj, że nie każde miejsce na świecie jest bezpieczne. Nawet białe brzegi którymi chodzisz, mogą ukrywać niebezpieczeństwa. + But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway. Ale do tego czasu musisz zostać tutaj... I tak nic innego ci nie zostaje. @@ -265,9 +388,15 @@ Ale... Jeśli ona naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musi Bye. Do widzenia. +CAN YOU HEAR ME?! +SŁYSZYSZ MNIE?! + Can you bring me something which isn't a vegetable? Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem? +Can't you see I'm working?! +Nie widzisz że pracuję?! + Cap'tain has locked the door, you should go see him. Kapitan zamknął drzwi, powinieneś się z nim spotkać. @@ -325,6 +454,12 @@ Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem? I błagam cię, żadnych jag Couwan Couwan +Couwan gave me this box, it is for you. +Couwan dał mi to pudełko, to dla Ciebie. + +Couwan hands you a box full of fish. +Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb. + Couwan hands you a box full of fish.#0 Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb. @@ -340,6 +475,9 @@ Skrzynia z krokosami DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?! WIESZ JUŻ CZYM BYŁO TO ŚWIATŁO?! +DO YOU FEEL BETTER?! +CZY CZUJESZ SIĘ LEPIEJ?! + Damn @@. Cholerny @@. @@ -382,9 +520,21 @@ Czy masz jeszcze jakieś pytania? Do you hear me?? Słyszysz mnie? +Do you know where can I find Gulukan? +Gdzie mogę znaleźć Gulukan? + +Do you need any other information? +Potrzebujesz jeszcze jakichś informacji ? + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. +Myślisz że to uczciwe? Wysłali mnie tu samego, z dala od innych. + Do you want to cut this @@? Chcesz ściąć ten @@? +Do you want to try? +Chcesz spróbować? + Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Czy ktoś zna przyjemne, zabawowe miejsce w Esperii? - M. Arpan @@ -436,6 +586,9 @@ Głos Elfa Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. Elmo opowiedział mi o starciach pomiędzy starymi i nowymi zastępcami. Pewnie już spotkałeś Julię i Gado, szefa kuchni. +Elmo told me what Nard said, congrats! +Elmo przekazał mi co powiedział Nard, gratulacje! + Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there. Elmo powiedział mi że uznawany jesteś już jako jeden z naszych na wyspie. Ja również doceniam twe starania które wykonałeś tam na dole. @@ -454,6 +607,9 @@ Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pie Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. Ponieważ nie było wieści o innych grupach, postanowili zacząć nowe życie na tej wyspie, pełnej groźnych zwierząt. +Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? +Dokładnie. Nawet nasze zadanie jest śmieszne. Czemu mamy zbierać tu jedzenie, skoro mamy mnóstwo tych smacznych, mięciutkich rattów wewnątrz naszego statku, czekających tylko na to, by być upolowanymi i przyrządzonymi? + FINE, BYE! W PORZĄDKU, CZEŚĆ! @@ -463,15 +619,24 @@ Fexil Fine, bye!! W porządku, do widzenia!! +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +Ok, możesz proszę powiedzieć mi gdzie mogę znaleźć żeglarzy Gugliego ? + Fine, tell me, who are these mysterious aliens? Dobrze, powiedz mi, kim są ci tajemniczy obcy ? +Fine... I was just going to give you some help... +W porządku... Własnie miałem zamiar Ci nieco pomóc... + From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island. Z tego co wiem, Gugli, mój brat, potrzebuje pomocy możliwie jak największej liczby ludzi, aby zebrać wszelkie nowe znaleziska na wyspie. Fungus Grzyb +GOOD! +DOBRZE! + Ggrmm grmmm... Ggrmm grmmm... @@ -490,12 +655,21 @@ Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, on Ci powie, czego potrzebujemy. Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! Powodzenia! Nie zapomnij odwiedzić Piotra i naszych małych przyjaciół gdy będziesz w drodze powrotnej na pokład! +Good to hear! +Dobrze to słyszeć! + Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis. Dobrze wiedzieć. Z tego co zaraportował mi Darlin, niedługo przepłyniemy koło małej wysepki, znajdującej się tuż przed Artis. Good, good! Dobrze, dobrze. +Great to see you! What can I do for you today? +Cieszę się, że Cię widzę! Co mogę dla Ciebie zrobić? + +Gugli +Gugli + Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0 Gugli zapytał mnie czy pomogę marynarzom zbierać żywność. Czy wiesz gdzie mogę ich znaleźć?#0 @@ -505,36 +679,78 @@ Gugli zapytał mnie czy pomogę marynarzom zbierać żywność. Czy wiesz gdzie Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz. +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 +Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.#0 + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 +Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.#1 + +Gugli mentioned six sailors. What about the others? +Gugli wspominał o sześciu żeglarzach. Co z innymi? + Gugli sent me down here to help you. Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc. +Gugli sent me down here to help you.#0 +Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.#0 + +Gugli sent me down here to help you.#1 +Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.#1 + +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Ah... rozumiem. Tak, Gugli przyzwyczaił się do wykrzykiwania nam rozkazów . + GugliBarrierCheck GugliBarrierCheck Gulukan Gulukan. +Gulukan. +Gulukan. + +HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! +JEST W ŁADOWNI, SCHODAMI W DÓŁ. NIE PRZEGAPISZ GO! + HEY HEJ HEY @@! HEJ @@! +HEY! HEY YOU! +HEJ! HEJ TY! + +HEY, WHAT'S YOUR NAME?! +HEJ, JAK MASZ NA IMIĘ?! + Half Croconut Pół Krokosa +Have you seen anything dangerous? +Widziałeś cokolwiek niebezpiecznego? + He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain. He he... Dobrze, pójdę na górny pokład i zawiadomię kapitana. He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!! On jest na najniższym pokladzie, nie możesz go przegapić!! +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. +Lubi się chować niedaleko małego jeziora na północny-zachód wyspy. + +He's funny, it's not a problem. +On jest zabawny, to żaden problem. + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Słuchaj sso mówię *hip* no, cobyśś *hep* nie mówił... uhm... że co!? Sam widziałeś, Gildia Esperii wyciszy sprawę. Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public. Słuchaj mnie *hep* baaardzo uwasznie, bo cowo... cokow... cokolwiek nie powiesz to...Do diaska, Gildia Eps.. *hep* Esperii i tak nie piśnie ni słówka. +Hehe! +Hehe! + Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me. Hehe, nie. Ale jestem pewien, że chłopiec taki jak Ty chciałby spotkać dżentelmena takiego jak ja. @@ -556,9 +772,15 @@ Hehehe, troszkę się zdenerwował, proszę mu wybaczyć, nie co dzień mamy now Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! Hehehe, troszkę się zdenerwował, proszę mu wybaczyć, nie co dzień mamy nowych członków załogi! +Hel... What?! Wait! +Hel...Co?! Czekaj! + Hello sir! Witam Pana! +Hello yeye. +Witojże. + Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship. Witam. Chciałbym się przedstawić; jestem kapitan Nard, dowódca tego statku. @@ -568,15 +790,27 @@ Witaj! Hello, girl! Witaj! +Hello... Do I know you? +Witam... Znamy się? + Hello... Should I know you? Witam... Znamy się? Hey Hej +Hey Frenchy!#0 +Hej, Francuzeczko! + +Hey Frenchy!#1 +Ej, Francuz! + Hey Max, it's @@! Hej Max to jest @@! +Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! +Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć! + Hey hey Hej hej @@ -592,9 +826,18 @@ Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kap Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have. Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kapitanem o... hmm... Posiłki... no wiesz, mamy teraz nową gębę do wykarmienia! +Hey! +Hej! + Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz. +Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Hej. Czy mógłby bulb wziąć moje skrzynie z rybami do Gugli? + +Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. +Hej, nie martw się o niego, to jeden z pierwszych dni od dawna kiedy możemy po prostu się odprężyć. + Hey, girl! Hej, panienko! @@ -619,6 +862,9 @@ Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#1 Hi @@. Cześć @@. +Hi! I can finally see you under the sunlight! +Cześć! W końcu widzę cię na świeżym powietrzu ! + Hi, nice to see you! Hej, miło cię widzieć! @@ -631,6 +877,12 @@ Ukryta osoba Hidden person doesn't answer Ukryta osoba nie odpowiada. +Hmm... Let's see, take this one. +Hmm... zobaczmy, wezmę ten. + +How are things going? +Jak sie maja sprawy? + How are you doing, cutie? Jak leci ślicznotko? @@ -664,9 +916,36 @@ Jednakże, wraz z latem nadeszła suza a zima była mroźniejsza niż kiedykolwi Hurry, hurry! We need to check his teeth! Szybko, szybko! Musimy sprawdzić jego ząb! +I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! +RÓWNIEŻ UNIKAM GROŹNYCH ZWIERZĄT! + +I AM DOING FINE! +U MNIE WSZYSTKO W PORZĄDKU! + +I DO NOT UNDERSTAND! +NIE ROZUMIEM! + +I SAID, SEE YOU LATER! +POWIEDZIAŁEM DO ZOBACZENIA PÓŹNIEJ! + +I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! +BYŁEM TU, GDY CIĘ URATOWANO! + +I WOULD LOVE TO! +Z PRZYJEMNOŚCIĄ! + +I already know everything. Bye. +Ja już wiem wszystko. Żegnaj. + I also watch for dangerous animals... Wypatruję również niebezpiecznych zwierząt... +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 +Jestem pewna że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#0 + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 +Jestem pewien że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#1 + I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. Jestem zaskoczony że ktoś został przysłany do pomocy. To jest.. nietypowe. @@ -679,6 +958,12 @@ Błagam... Błagam... Błaaagam... I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. Nie mogę ci pomóc dostać się na moją listę, nie mogę dać ci też ciastka za darmo. +I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... +Naprawdę nie mogę ci pomóc w ich znalezieniu odkąd zacząłem sprawdzać... Hmm... Krajobraz, począwszy od rana... + +I do feel better! +Czuję się lepiej! + I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem. Nie chcę wskazywać na nikogo palcami. Powierza ci swe zaufanie. Jestem pewien że będziesz w stanie osądzić i rozwiązać ten irytujący problem. @@ -706,12 +991,24 @@ Zapomniałem, gdzie to było... I give you this key, it opens any doors on this ship. Dam ci ten klucz, otwiera on wszystkie drzwi na tym statku. +I have collected all the boxes you needed. +Zebrałem wszystkie skrzynie o które prosiłeś. + +I have some food for you. +Mam dla ciebie trochę jedzenia. + +I hope that answers your question. +Mam nadzieję, że to wystarczy za odpowiedź na Twoje pytanie. + I hope that answers your question... Mam nadzieję, że to wystarczy jako odpowiedź na Twoje pytanie. I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp. Mam nadzieję, że nie przeszkadza Ci, że użyliśmy twojej tratwy do budowy rampy. +I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. +Mam nadzieję, że się nie gniewasz iż użyliśmy tratwy do budowy rampy. + I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. Właśnie do mnie dotarło, że potrzebuję wyśmienitych składników by urządzić... wyjątkowy przepis. @@ -736,6 +1033,9 @@ Potrzebuję kogoś, kto by się odważył oczyścić dolny pokład od tych Szczu I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me? Potrzebuję kogoś kto oczyści dół statku z tych rattów. Czy mógłbyś mi pomóc? +I need to go, sorry. +Muszę już iść, przykro mi. + I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and... Potrzebuję tylko 2 @@, 1 @@, 1 @@ i... @@ -745,12 +1045,18 @@ Potrzebuję tylko 2 @@, 2 @@, 1 @@ i... I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... Potrzebuję tylko 2 @@, 2 @@, 1 @@ +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. +Przypominam sobie, że widziałem Gulukana, Astapolosa i Q'Mullera. + I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. Pamiętam, widziałem kilku opuszczających wcześnie rano statek, do pracy. I said see you later!! Powiedzialem do zobaczenia!! +I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? +Powiedziałem... CZEMU NIE ZEJDZIESZ NA DÓŁ ŻEBY POROZMAWIAĆ? + I said... Why don't you come down to talk?? Powiedziałem... czemu nie zejdziesz na dół, aby porozmawiać? @@ -769,6 +1075,9 @@ Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally. Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli ona jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszą sojuszniczką. +I see. Bye! +Rozumiem. Cześć! + I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally. Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszym sojusznikiem. @@ -847,6 +1156,9 @@ Moje wino jest doskonałej jakości! Własnie piję drugą butelke i już...\nO I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! Myślę że będzie to szybko zrobione. Niedługo będzie skrzynka pełna @@s! +I was going to ask you if you would need any help. +Miałem właśnie ciebie zapytać, czy nie potrzebowałbyś jakiejkolwiek pomocy. + I was here when they rescued you!! Bylem tu kiedy cię uratowano!! @@ -862,6 +1174,12 @@ Dam ci @@GP. I will give you @@gp. Dam ci @@gp. +I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +Z pewnością go odwiedzę. Potrzebujesz jakiejkowliek pomocy przy skrzyniach? + +I will take care of the other ones don't worry. +Nie martw się, zajmę się innymi. + I would love to!! Z dziką rozkoszą!! @@ -901,9 +1219,18 @@ Jestem Julia, to ja opiekowałam się tobą przez ostatnie dni. Bardzo się cies I'm doing fine!! Mam się dobrze!! +I'm looking for Gugli, where is he? +Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć? + I'm losing my mind, I need something else to eat! Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego! +I'm not suited for this kind of work! +Nie jestem przystosowany do takiej pracy! + +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +Nie jestem pewien. Prawdopodobnie opuścili statek wcześnie rano, kiedy jeszcze spałem. + I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep* nie dorwiecie! @@ -925,6 +1252,9 @@ Trochę mi słabo, wracam do łóżka. I'm sick, I'm going back to bed.#1 Trochę mi słabo, wracam do łóżka. +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Przepraszam, ale nie mam czasu na rozmowę z tobą. + I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime. Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu podmieniać ciebie z innym marynarzem. @@ -934,6 +1264,18 @@ Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu zamieniać Cię z innym m I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1 Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu zamieniać Cię z innym marynarzem.#1 +I'm sorry, I don't have time right now. +Przykro mi, ale nie mam teraz czasu. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 +Ciągle jestem jeszcze trochę słaba. Powinniśmy porozmawiać później.#0 + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 +Ciągle jestem jeszcze trochę słaby. Powinniśmy porozmawiać później.#1 + +I'm still busy, I need to find the other sailors. +Ciągle jestem zajęty, muszę znaleźć innych żeglarzy. + I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. Na pewno Tibbo jest sam w południowo-zachodnim rogu wyspy. Wierzy że to najlepsze miejsce do zbierania @@s. @@ -946,15 +1288,30 @@ Jestem pewny że będzie zdolna do walki, z każdą zwierzyną żyjącą tutaj b I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Jestem pewien, że chciałbyś mi zadać jakieś pytania i chętnie na nie odpowiem, ale najpierw muszę Cię zapoznać z regułami zachowania na pokładzie. +I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. +Jestem pomocnikiem kucharza tego statku. Pomagam Gado, kucharzowi Johanne w jego codziennej pracy. + I'm very happy to see you're okay now! Cieszę się, że masz się dobrze! +I've seen him at the bottom of the island, check around. +Widziałem go w głębi wyspy, rozejrzyj się. + +I've seen him at the bottom of the island, have a look around. +Widziałem go w głębi wyspy, rozejrzyj się. + +I've seen him at the top of the island. +Widziałem go w górnej części wyspy. + I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info. Widziałem go w głębi wyspy, spytaj Jalada jeśli chcesz się dowiedzieć czegoś więcej. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. Widziałem go w głębi wyspy, spytaj Jalada jeśli chcesz się dowiedzieć czegoś więcej. +I... +i... + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! JEŚLI COŚ ZNALAZŁEŚ, TO WSPANIALE! @@ -991,9 +1348,15 @@ Bo widzisz, w tej piwnicy doskonale się bawię. In this cave, you see, I have lots of fun. Widzisz, siedzenie w tej dziurze to zabawa, wręcz ubaw po pachy. +Indeed! Goodbye. +Ma się rozumieć! Do widzenia. + Interested? Zainteresowany? +Interesting... I'll leave you to your task then! +Ciekawe... Pozostawię Cię zatem z twoim zadaniem! + It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0 Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie o dobrejnowinie!#0 @@ -1033,6 +1396,12 @@ To największe miasto handlowe Andorry, dziwi mnie że o tym nie wiesz, przecie It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry! To największe miasto handlowe Andorry, dziwi mnie że o tym nie wiesz, przecież to jedno z najsłynniejszych miast na świecie... No, ale nie zbaczaj mi tu z tematu! JESTEM GŁODNY! +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! +Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego mleczka. Nazywa się tak również ze względu na swój wygląd. Przypomina plusz! + +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! +Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego mleczka. Nazywa się tak również ze względu na swój wygląd. Przypomina plusz! + It's a nice place... There are some nice chicks... To miłe miejsce... Są tam fajne laski... @@ -1042,6 +1411,12 @@ Dobrze widzieć, że wyszłaś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdąż It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1 Dobrze widzieć, że wyszedłeś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdążył uprzedzić o dobrych wieściach! +It's true! +To prawda! + +It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. +To tam, gdzie każdy statek handlowy kończy swój rejs i my nie będziemy wyjątkiem. + It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception. Tam właśnie każdy statek handlowy kończy swoją podróż i nie będziemy wyjątkiem. @@ -1057,6 +1432,9 @@ Jego mieszkańcy nie zmagali się z tego typu okropieństwami bo żyjąc pokojow Jalad Jalad. +Jalad. +Jalad. + Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Palnij to, a wypluje ci @@. @@ -1078,6 +1456,9 @@ Ostatni raz jak cie widziałem, byłeś zagubiony na morzu w swojej tratwie.#1 Lean Lean +Lean for example? +Na przykład Lean ? + LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck @@ -1096,9 +1477,21 @@ Sałata Lettuce Leaf Liść Sałaty +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. +Życie na statku jest super, ale czasem potrzeba świeżego powietrza. + +Look how splendid this landscape is! +Rozejrzyj się jak piękny jest ten krajobraz! + Look, he's there! Patrz, on jest tutaj! +Look, here he is! +Patrz, on jest tutaj! + +Look, there he is! +Patrz, on jest tam! + MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! MOŻE MÓGŁBYŚ NA TO ZERKNĄĆ?! @@ -1108,6 +1501,9 @@ Max Max and Sapartan for example? Na przykład Max i Sapartan? +May this be a lesson for you. +Niech to będzie lekcją dla Ciebie. + Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Może nadużył dziś swojej butelki oblewając czapkę! @@ -1123,6 +1519,9 @@ Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników! +Maybe you can come down to talk? +Możesz zejść na dół na rozmowę? + Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0 Może... Ale wole mieć dobrze wyszkolonych ludzi wokół mnie, kiedy dojdzie do walki z niebezpiecznymi zwierzętami.\nCzy czujesz się już ekspertem jak walczyć z wrogiem?#0 @@ -1144,6 +1543,9 @@ Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni. My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. Nazywam się Astapolos, Q'Muller i ja przyłączyliśmy się do załogi Narda kilka lat temu, kiedy to jeszcze był po prostu mały handlowy statek. +My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. +Nazywam się Astapolos. K'Miller i ja dołączyliśmy do ekipy Nard kilka lat temu gdy był to mały handlowy statek. + My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea. Nazywam sie Julia, to ja zadbałam o Ciebie kiedy wyłowiliśmy Cię z morza. @@ -1153,6 +1555,9 @@ NIE i *hep* NIE, ty i ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia! NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1 NIE i *hep* NIE, ty... ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia! +NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! +NIC POZA REKINAMI I DZIWNYM ŚWIATŁEM! + New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. Nowe technologie dopomogły rzezi zamiast ustanowić pokój. Konflikt wyłonił dwa stronnictwa - dwóch wrogów. @@ -1165,15 +1570,24 @@ Nie i *hik*... Nie, ty i ta twoja... *bek* głupi*hik* gildia!#1 No problem, do you have an other question for me? Nie ma sprawy, masz jeszcze jakieś pytania? +No thanks, not at the moment. +Dzięki, ale nie teraz. + No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... Nie, tutaj nie ma żadnych sekretów ukrytych pod deskami statku. Część żeglarzy przysięga że widziało ukrytych ludzi gdzieś ładowni. Tylko opowieści, żeglarze kochają opowiadać... +No! +Nie! + No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. No bo wiesz, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy. No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun. Nieee, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy. W tej dziurze, jak widzisz, mam dużo zabawy. +No, I don't, but I would like to know more about that. +Nie, nie wiem, ale chcę się dowiedzieć. + No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu? @@ -1192,6 +1606,18 @@ Nie, dziękuję. Nobody will know about the existence of the Mercurians Nikt nigdy się nie dowie o istnieniu członków załogi Merkurii. +Nobody. +Nikt. + +None of them? +Żaden z nich? + +Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! +Nie wszyscy są przyjaźnie nastawieni. Oszustem może być każdy, nawet jeden z nas! + +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. +Niezbyt dobrze. Czułbym się lepiej na statku Narda. + Not to kill your dream, but... Julia is mine! Nie żebym chciał zabić twoje marzenie, ale... Julia jest moja! @@ -1204,9 +1630,18 @@ Nic Nothing, I need to go! Nic, muszę iść! +Nothing, just hanging around. +Nic, pętam się. + Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, powie ci czego oczekujemy. +Now, leave me alone... +A teraz zostaw mnie w spokoju.... + +OH, LOOK THERE! +OH, PATRZ TAM! + OH, OK! OCH, W PORZĄDKU! @@ -1231,12 +1666,21 @@ Oczywiscie jest nagroda za twoja pracę. Of course, they are on the left wall, go get a look at them. Oczywiście, są na ścianie po lewej, idź tam i zobacz. +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! +Już wiem... Marynarze nie są w stanie wykonywać swoich obowiązków, prawda?! + +Oh alright, nevermind then. +W porządku, zatem nieważne. + Oh look there!! Oh popatrz tam!! Oh look, there is a piou behind you. Oh popatrz, tam za tobą jest kurczak! +Oh look, there's a piou behind you! +Spójrz, piusek, tuż za Tobą! + Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... O nie, zauważyłem dziwne światło na drugim brzegu wyspy, zastanawiam się co to może być... @@ -1246,6 +1690,9 @@ No dobrze, nic nie mówiłem. Oh really? How could I forget a topic as important as that? Doprawdy? Jak mógłbym zapomnieć o tak ważnym temacie? +Oh really? How could I forget something as important as that?! +Naprawdę? Jak mogłem zapomnieć o czymś tak ważnym jak to?! + Oh really? I'll put some more foods on the next box then. Doprawdy? Zatem załaduję więcej jedzenia do następnego pudła. @@ -1264,6 +1711,9 @@ Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć! Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... Oh! I w jednym z pomieszczeń na drugim pokładzie możesz znaleźć noże Gado. Nasz szef trzyma tam najostrzejsze...\nPrawdopodobnie nie do siekania marchewki.... +Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? +Aha, już widzę. W porządku. Tak serio, to dlaczego ktokolwiek chciałby tutaj przyjść się ze mną zobaczyć. + Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, właśnie miałem zapytać, czy chciałbyś pomóc załodze w poszukiwaniu pożywienia i eksploracji wyspy. @@ -1294,6 +1744,15 @@ O, na tratwie był jeszcze zapis. Opisywał on jednego z wojowników gildii Espe Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Poza tym, na twojej tratwie były wyryte oznaczenia Gildii Wojowników z Esperii, największej i najpotężniejszej organizacji na znanym świecie, może to ci coś przypomina? +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 +Oh, ale pewnie nie przyszłaś tutaj rozmawiać o tym, racja ?#0 + +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 +Oh, ale pewnie nie przyszedłeś tutaj rozmawiać o tym, racja ?#1 + +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. +Oh, on jest niedaleko. Idź drogą przez krokodżunglę na północ stąd. + Oh, he's still alive! O, on jeszcze żyje! @@ -1327,6 +1786,9 @@ Ach, przypominam sobie, że znaleźliśmy pieniądze w twoich kieszeniach - oto Oh, she's still alive! Och, jeszcze żyje! +Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. +O... jedzenie rattów. Brzmi... eh... wyśmienicie, naprawdę. + Ok, Done. W porządku, zrobione. @@ -1339,6 +1801,9 @@ W porządku, myślę, że on się budzi, pójdź go zobaczyć. Ok, I think she's waking up, go see her. Odnoszę wrażenie, że ona się budzi, pójdź ją zobaczyć. +Ok, I will leave him alone. +Dobrze, zostawię go samego. + Ok, I'll help you. Dobrze, pomogę ci. @@ -1351,6 +1816,9 @@ Dobrze, zajrzę do niego, miej na niego oko, nie wiemy jeszcze czy to przyjaciel Ok, ok. Come back if you change your mind. Dobra dobra. Jak zmienisz zdanie, będę tutaj. +Ok, see you then! +Ok, do zobaczenia! + Okay, but what can you offer me? No dobrze, ale co będę z tego mieć? @@ -1378,6 +1846,12 @@ Jeżeli chciałbyś jedno i czujesz się na siłach, spróbuj powalczyć z tortu Orc Voice Głos Orka +Ouch... +Ałć... + +Ouch... These boxes are so heavy! +Ałć... Te skrzynie są bardzo ciężkie! + People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. Ludzie zaczęli się okradać nawzajem by przeżyć. Miasta się rozwijały, potrzeby rosły. Nasiliły się zatem walki o żyzne ziemie. @@ -1423,12 +1897,18 @@ Pudło Plushroom. Pumpkin Seeds Pestki Dyni +Q'Muller. +Q'Muller + QMuller. QMuller. RattosControl RattosControl +Really? That's kind of you, I accept your help! +Naprawdę? To miło z twojej strony, przyjmuję twoją pomoc! + Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. Racja! Marynarze szybko się uwijają ze swoją robotą. Mimo to tracą dużo czasu na transporcie prowiantu z powrotem na statek. Może mogłbyś im pomóc. @@ -1450,6 +1930,9 @@ Rrrr... Pchhhh... Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long. Reguły powstały w celu zapewnienia pokoju, ale niezbyt się to udało i nie trwało długo. +SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! +A WIĘC CO TAM?! JAK SIĘ MIEWASZ?! + SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER! PRZEPRASZAM, ALE CO POWIEDZIAŁEŚ? MÓW GŁOŚNIEJ! @@ -1468,6 +1951,15 @@ Morskie Krople. Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. Po drugie, wybierz która broń lepiej do ciebie pasuje. Niektórzy lubią walkę z bliska, przy użyciu ciężkiego topora, a inni wolą walkę na dystans, przy użyciu łuku. +See you aboard. +Do zobaczenia na pokładzie. + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! +Wygląda na to że już wszystkim pomogłem. Nie wiem co teraz robić. + +Seriously?! +Poważnie?! + She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie. No, teraz oprócz ciebie, blololo! @@ -1480,6 +1972,9 @@ Jest pielęgniarką i pomocą na tym statku, a także wspaniałą kucharką! She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? Powiedziała, że zaakceptuje mnie, jak Piuski będą miały zęby. To tylko kwestia czasu - widzisz? +She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? +Powiedziała że mnie zaakceptuje jak tylko wyrosną zęby piou. To kwestia czasu, widzisz? + She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see? Powiedziala, ze przyjmie moje podanie, jak tylko Piouskom wyrosną zęby. To tylko kwestia czasu, rozumiesz? @@ -1492,6 +1987,9 @@ Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie. Silvio Silvio +Silvio for example? +Na przykład Silvio? + Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Silvio zaczyna rozmowę z butelką, wyłączasz się z rozmowy. @@ -1525,6 +2023,12 @@ Więc, ciągle chcesz to ciastko? So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now. Więc, jak się czujesz? Julii nieźle się udało! Wyglądasz teraz o wiele lepiej. +So, what can I do for you? +Więc, co mogę dla ciebie zrobić ? + +So, what was I saying? +A więc o czym mówiłem? + So, what's your name?? Więc jak się nazywasz? @@ -1543,6 +2047,9 @@ Tak więc, jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Byłeś na tratwie by spotkać m So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas. A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek. +Some food. +Żywność. + Some more things are written down but it's not legible. Coś jeszcze jest napisane, ale nieczytelnie. @@ -1573,6 +2080,9 @@ Przykro mi, nie mam teraz czasu. Sorry, but I'm busy right now.#1 Przykro mi, nie mam teraz czasu. +Stupid yeye... +Głupi blub blub... + Suddenly, you hear a voice from the sky. Nagle słyszysz głos rozlegający się z nieba. @@ -1588,12 +2098,18 @@ Pewnie, ale najpierw muszę pomóc Gugli. Sure, but what can you give me in exchange? Pewnie, ale co możesz dać mi w zamian? +Sure, but what will I get in exchange? +Pewnie, ale co dostanę mi w zamian? + Sure, there is a reward for your task. Oczywiście wykonanie zadania będzie nagrodzone. Surely. Take this box full of @@s. Jasne. Weź tę skrzynię pełną @@. +THAT'S A NICE NAME! +TO ŁADNE IMIĘ! + Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy. Weź @@ i spróbuj otworzyć przy pomocy czegoś ostrego! Wątpię, że ci się uda, jesteś słaby, biedny chłopiec @@ -1606,18 +2122,36 @@ Weź Bandanę Take a nap Zdrzemnij się +Take these coins in exchange and be careful. +Weź te monety w zamian i uważaj na siebie. + Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Weź te pieniądze za swój mądry wybór. Nie próbuj tego ponownie. Woda była łaskawa wobec ciebie... Nie kuś już więcej losu! Tarlan Tarlan +Task is done. +Zadanie zakończone. + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Powiedz mu że obeszło się bez problemów i prawie skończyliśmy z prowiantem. +Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Dziękuję i bądź ostrożny z tą skrzynią. Pracowałem ciężko nad jej napełnieniem! + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! +Dziękuję za wskazówki. Zaraz je wypróbuje ! + Thank you my friend. Dziękuję, przyjacielu. +Thank you my friend.#0 +Dziękuję, przyjacielu.#0 + +Thank you my friend.#1 +Dziękuję, przyjacielu.#1 + Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Dziękuję Sir za te miłe słowa. Czuję się teraz lepiej. @@ -1639,6 +2173,15 @@ To dobry pomysł, idź się przespać i zobaczymy się jutro! That's a nice name!! Ładne imię!! +That's good to hear! +Dobrze to słyszeć! + +That's perfect, yoiis.#0 +To doskonale, yoiis.#0 + +That's perfect, yoiis.#1 +To doskonale, yoiis.#1 + That's right. Slusznie. @@ -1648,6 +2191,9 @@ Ty rownież tam się udajesz, prawda? The adventure begins! Przygoda się rozpoczyna! +The captain wants: +Kapitan chce: + The door is closed. Drzwi są zamknięte. @@ -1663,6 +2209,9 @@ Elf z biblioteki zerkał na mnie chwilę temu, jak rownież na Enorę z gildii w The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. Zakończenie historii jest zamazane, prawdopodobnie z powodu morskiej wody. Niektórych stron brakuje więc nie poznasz imienia autora. +The first thing you should do is to evaluate your enemy. +Pierwszą rzeczą jaką powinieneś zrobić, to ocenić wroga. + The giant bogeyman! Ogromne straszydło! @@ -1684,6 +2233,9 @@ Marynarze zabrali Cię na swój statek aby Ci pomóc. Then I can give you some tips about fights. Wtedy mogę dać CI kilka wskazówek jak walczyć. +Then it seems I have to apologize. +Zatem wygląda na to że muszę złożyć przeprosiny. + Then just leave me alone. Zostaw mnie zatem w spokoju. @@ -1741,12 +2293,21 @@ Krokodrzewa mają w bród @@, ale weź traf chociaż jedno... These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! Te ciężkie skrzynie mnie dobijają, nie czuję już swych ramion! +These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Te skrzynie bulb są zbyt ciężkie, aby zanieść je w pojedynkę na statek. + +They are all around the island. +Są wszędzie na wyspie. + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Obydwa są poprawne i ich potrzebuję. W przeszłości, prawdopodobnie uczyniłem błędy których teraz żałuję. Zastanawiałem się czy nie mógłbyś się rozejrzeć i ... rozwiązać tę sytuację. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! Są tak smaczne gdy przyrządzi się je z odrobiną @@. Nie wyrzucaj żadnego z nich! +They shouldn't be too far from each other. +Nie powinni być zbyt daleko od siebie. + This box is locked Pudełko jest zamknięte na klucz. @@ -1810,6 +2371,9 @@ Tibbo. Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. Tibbo poszedł na południowy-wschód wyspy, reszta przepadła na północy, i myślę że Gulukan nie jest gdzieś niedaleko. +Tibbo. +Tibbo. + To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 Inwentarz otwiera się klawiszem F3 lub myszką w menu klienta. @@ -1837,15 +2401,39 @@ Spróbuj zapytać Maxa. Jest rannym ptaszkiem. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! AHAHAHAHA! Jestem kucharzem tej zgrai osłów i mogę być chamski wobec każdego, od gburowatego kapitana po tę harpią panienkę! +Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +Hę? Cześć ! Przepraszam, ale nie mam teraz czasu na rozmowę. + +Uhm, bye. +Mmm, do zobaczenia. + +Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... +Przeważnie nie pozwalam nikomu by ruszał moich skrzyń, ale... + +Very nice, indeed! +Zaiste, naprawdę niezłe! + +WHAT DID YOU SAY?! +CO POWIEDZIAŁEŚ?! + Wait, why do you still have the dish on you?! Czekaj, czemu ciągle masz na sobie jedzenie ?! Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here? Czekaj ... To nie jest miejsce dla kucharza, co ty tu robisz? +Wait... Where are we going? +Poczekaj... Dokąd idziemy? + Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please. Przejdź się odrobinę, łatwo złapiesz jednego. Proszę, złap też jednego dla mnie. +We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 +Jesteśmy szczęśliwi że kapitan Nard pozwolił Ci do nas dołączyć!#0 + +We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 +Jesteśmy szczęśliwi że kapitan Nard pozwolił Ci do nas dołączyć!#1 + We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości! @@ -1888,27 +2476,63 @@ Przeważnie dokujemy w pobliżu tych niewielkich przestrzeni lądu gdyż zapewni We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map! Zazwyczaj nie zatrzymujemy się w takich miejscach, ale kapitan zezwolił na postój do czasu zanotowania pozycji tej nowej wyspy na swojej mapie! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +Zazwyczaj nie zatrzymujemy się w takich miejscach, ale kapitan zezwolił na postój do czasu zanotowania pozycji tej nowej wyspy na swojej mapie! + We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0 Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1 Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu! +Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? +Ja również pracuję! Nie zaniósłbyś jednej z tych skrzyń Gugliemu? + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! Świetnie! Zbierz wszystkie składniki a następnie wróć tutaj. Zostaniesz nagrodzony jak tylko zrozumieją, kto rządzi tym statkiem! +Well done! The ship is now ready to sail again! +Wspaniale! Statek jest gotowy do dalszej żeglugi! + +Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. +Jeżeli narzekasz w ten sposób cały czas, to myslę że za ich decyzją stoi jednak rozsądek. + +Well then... Take this one! +Zatem... Weź tego! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? +Dobrze, w zasadzie to ich szukałem. Gdzie są teraz? + Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację? +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 +Nawet jeżeli zostałaś przez nas uratowana, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?#0 + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 +Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?#1 + Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0 Więc jeśli chcesz być jednym z tych co dostaną ciastko...#0 Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1 Więc jeśli chcesz być jednym z tych co dostaną ciastko...#1 +Well, is there anything I can do here to help? +Więc, jest coś w czym mogę pomóc ? + +Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. +Cóż, nie jest źle, w końcu coś poczuć pod stopami. + +Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Więc, dzięki za skrzynię. Ale ... on miał mi ją przynieść osobiście. Nie prosiłem go o to by dawał ją tobie! + Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! Dziękuję za skrzynkę. Ale... on miał przynieść ją osobiście. Nigdy nie prosiłem go aby dał ją tobie! +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. +Więc... Zabiłem tylko kilka piou na statku, to wszystko. + Well... Welcome aboard, cutie!#0 Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#0 @@ -1918,9 +2542,24 @@ Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#1 What I sell comes from every corner of this archipelago. To co sprzedaję pochodzi z każdego zakątka tego archipelagu. +What about Q'Muller? Where is he? +A co z Q'Mullerem? Gdzie on jest ? + What am I suposed to say? I co ja mam powiedzieć? +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 +Co wy, przecież widać że to Bublak!#0 + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 +Co wy, przecież widać że to Bublak!#1 + +What are you looking at? +Na co się patrzysz? + +What are you looking for? +Czego szukasz? + What are you saying guys, it's a yoiis!#0 Co wy mówicie, toż to Bublina! @@ -1930,12 +2569,30 @@ Co wy, przecież widać że to Bublak! What are you talking about? Which guild? Ale o co chodzi? Jaka gidlia? +What danger?! Where?! +Jakie zagrożenie?! Gdzie?! + What did Gugli said about the box? Was it ok? Co mówił Gugli o skrzyni? Była w porządku? +What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +Co Gugli blublał o skrzynce? Była w porządku? + What did you say?? Co powiedziałeś? +What exactly is your real job? +Jaki właściwie jest twój prawdziwy zawód? + +What kind of help? +Jakiego rodzaju pomocy? + +What's that food? +Co to za jedzenie? + +What's that? +Co to jest? + What's the deal with these Aquada? O co chodzi z tą Aquadą? @@ -1951,12 +2608,18 @@ Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam. What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? Co? Czemu? Nie są bardziej sexy niż ja, dlaczego chcesz je zobaczyć? +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam. + When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#0 When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#1 +Where can I find your crew? +Gdzie mogę znaleźć twoją ekipę? + Where? Gdzie? @@ -1966,6 +2629,12 @@ Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a? While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Kiedy Jalad i Ale lubią pracować razem, tak jak na statku. Ostatnim razem jak ich widziałem, byli niedaleko dużego jeziora na północ stąd. +Who are yeye looking for? +Kogo szukasz bulb? + +Who are you looking for? +Kogo szukasz? + Who are you searching? Kogo szukasz? @@ -1975,6 +2644,18 @@ Kim jest ta Julia? Who of them two has the 'good' on his side? Kto z tych dwóch ma \"dobro\" po swojej stronie ? +Who should I search for? +Kogo powinienem sprawdzić ? + +Why Frenchy? It's a Russian!#0 +Czemu Francuz? To przecież Rosjanka! + +Why Frenchy? It's a Russian!#1 +Czemu Francuz? Chyba Rosjanin! + +Why don't you come down to talk? +Czemu nie zejdziesz, żeby porozmawiać? + Why don't you go outside? Czemu nie wyjdziesz na zewnątrz? @@ -1984,6 +2665,9 @@ Czemu nie... ale kim ty jesteś? Why not... but, who are you? Czemu nie... ale kim ty jesteś? +Wow, it seems everyone knows my name! +Łał. Wygląda na to że wszyscy wiedzą jak się nazywam. + YOU NEED TO WALK NORTH! MUSISZ IŚĆ NA PÓŁNOC! @@ -1999,9 +2683,21 @@ Ta, wy szyscy eseście *hep* w tej Esperii, ale mnie, MNIE NIE DORWIECIE! *bek* Yeah, nice indeed! Tak, w rzeczy samej ładnie! +Yeah, well what's the difference? +Ok, więc jaka jest różnica ? + Yes! @@ is written on my cookie list. Tak! @@ jest napisane na mojej ciasteczkowej liście. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! +Tak, czuję się wystarczająco silny do niebezpiecznej walki. + +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Tak, faktycznie. Wolę zwiedzać miejsca w których już byłem, zanim zabiorę się za swoje obowiązki. + +Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +Tak, to prawda! Nie są wstanie. Nard czeka na jedzenie o wiele za długo. Pośpieszcie się, wy leniwe mazgaje! + Yes, it's a chest! Tak, to jest skrzynia! @@ -2020,6 +2716,33 @@ Yeye @@! Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. Bulb gadasz wiele, a mało co robisz. Bierz to pudło i nie marudź.#0 +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. +Yeye bądź ostrożny z pożywieniem dla zwierząt, niektóre są niebezpieczne, szczególnie krokosy. + +Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! +Blubl dałeś moją skrzynkę gugliemu? Ładnie, ładnie blub! + +Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... +Yeye ma dobre oczy i wygląda na to że wyleczył cię z twoich ran. + +Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. +Hehe, widziałem toto w dolnej części wyspy, rozejrzyj się tam. + +Yeye seen this yoiis at the top of the island. +Bulb widziałem tego blubisa na szczycie wyspy. + +Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! +Blubl ciągle masz moją skrzynkę? Mniej się gap, a więcej pracuj. Idź daj to Gugliemu. + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 +Bulb jest pewna? Zbulbluje więcej jedzenia do następnego pudła zatem.#0 + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 +Bulb jest pewien? Zbulbluje więcej jedzenia do następnego pudła zatem.#1 + +Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +Jeszcze nie otrzeźwiałeś na tyle by docenić uroki tego miejsca. + Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.#0 @@ -2053,18 +2776,36 @@ Jesteś teraz członkiem załogi! Jeszcze raz dziękuję za twoją pomoc... You are now part of the crew. Thanks again for your help. Jesteś teraz członkiem załogi. Jeszcze raz dziękuję za pomoc. +You are now part of the crew... At least for us down here! +Od teraz jesteś członkiem załogi... Przynajmniej dla nas tu na dole! + +You are on a raft, adrift in the sea. +Jesteś na tratwie dryfującej po morzu. + You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0 Wbublałaś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis. You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1 Wbublałeś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. +Możesz także atakować wroga wciskając klawisz "A" by zaznaczyć i "Ctrl" by zaatakować, to oczywiście działa jeśli nie zostały zmienione domyślne ustawienia. + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. +Możesz zaatakować potwora klikając bezpośrednio na nim. Kiedy jest zaznaczony, możesz zaobserwować pasek jego życia. + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając \"A\" w celu wybrania potwora, a następnie 'Ctrl' aby zaatakować. You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając A w celu wybrania potwora, a następnie 'Ctrl' aby zaatakować. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. +Możesz łatwo zauważyć czy potwór jest łatwy do zabicia czy nie. Nie próbuj atakować potworów które są o wiele silniejsze niż ty.... Będziesz niepotrzebnie ryzykować życie. + +You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś teraz próbować pływania. + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there. Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś tam pływać. @@ -2074,9 +2815,15 @@ Na prawo są schody na wyższy poziom. You can go to your right to go to the upper level.#1 Na prawo są schody na wyższy poziom. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. +Możesz teraz zostać ze swoimi nowymi znajomymi, i cieszyć się ciepłym piaskiem tej małej wyspy. + You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. Możesz zauważyć Q'Mullera na klifie na zachód, zajętego zbieraniem @@s. +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +Możesz spróbować porozmawiać z innymi marynarzami by zdobyć na temat tego więcej informacji. + You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. Możesz zwinąć nieco @@ uderzając o krokodrzewa @@ -2092,6 +2839,12 @@ Nie pamiętasz niczego sprzed tych wydarzeń. You have an awful amnesia. Cierpisz na straszliwą amnezję. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 +Byłeś taki miły dla mnie. Weź proszę jedno. #0 + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 +Byłaś taka miła wobec mnie. Proszę więc, weź jedno. #1 + You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. Musisz wiedzieć że był czas bez sprzeciwu załogi wobec porucznika. Wtedy pewnego dnia jeden z przeklętych żeglarzy przyprowadził tutaj tą \"miłą\" panią. @@ -2110,12 +2863,21 @@ Uderzasz za mocno i tracisz @@a. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Schlebiasz mi ślicznotko, ale moje serce należy do Julii. +You know, yeyes love to chat while working. +Wiesz, marynarze lubią gadać podczas pracy. + You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! Lubisz je, nieprawdaż? Pogadaj więc z Piotrem. Znajduje się na drugim pokładzie statku. Pokieruje cię do miejsca, gdzie znajdziesz nasz futrzasty posiłek! You mentioned the quality of your wine Wspomniałeś o jakości twego wina +You mentioned the quality of your wine. +Wspominałeś o jakości swego wina. + +You need to cross the crocojungle heading north. +Musisz przekroczyć Krokodżunglę idąc na na północ. + You need to walk north!! Musisz iść na północ!! @@ -2161,9 +2923,15 @@ Widziałeś te Piuski tutaj? You see, my cookies are restricted to a certain type of people... Widzisz, moje ciastka są zastrzeżone dla konkretnego typu ludzi.... +You see? I'm working here! +Widzisz? Ja tutaj pracuję! + You should come back when you'll have some free space. Powinieneś wrócić kiedy będziesz miał trochę wolnego miejsca. +You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. +Powinieneś się z nim zobaczyć. Jest jednym z najbardziej doświadczonych marynarzy jakich posiadamy. + You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news! Powinieneś poinformować Narda o trwającym postępie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych nowin! @@ -2179,12 +2947,21 @@ Powinieneś im się przyjrzeć jak zawiniemy do portu, są tego warte, hehe... You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough. Powinieneś spróbowac zabic Tortugi, albo Kłapa, jeśli masz dość sił. +You should walk to the north to find him. +Powinieneś pójść na północ żeby go znaleźć. + +You should walk to the north. +Powinieneś iść na północ. + You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you. Nie powinieneś wierzyć we wszystkie pijackie historyjki, które opowiadają pijani marynarze. You still haven't completed your task. Ciągle nie wykonałeś zadania. +You still need to give me boxes from: +Ciągle musisz mi jeszcze dać skrzynki od: + You stupid, he's english, look at the shape of his head. Przygłupie, on jest Anglikiem, spójrz na kształt jego głowy. @@ -2206,6 +2983,9 @@ Przygłupie, ona jest Angielką, spójrz na kształt jej głowy. You take the clothes from the chest. Bierzesz ubrania ze skrzyni. +You told me that you 'were' important. +Mówiłes, że 'byłeś' ważny. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Chieśće się mnie pozbyć?! A to zdziwko dla was! Jessstm tu! *hep* Albo tam... @@ -2227,12 +3007,18 @@ Dosyć długo bubliłaś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Dosyć długo bubliłeś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie - zrobiła, co mogła aby Cię wyleczyć. +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. +Znajdziesz drewniany znak niedaleko skrzyżowania. On jest kilka kroków w lewo. + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu! You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu! +You yoiis should walk to the north. +Powinieneś iść na północ. + You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! Świetnie! Teraz już jesteś jednym z nas. Gdy zobaczyłem cię po raz pierwszy wiedziałem że jesteś dobrym człowiekiem! @@ -2245,6 +3031,12 @@ Masz rację, chodzi o Julię. You're right, it's about you. Masz rację, chodzi o Ciebie. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! +Nie ma za co. Jeśli zapomnisz czegoś, wróć tutaj ! + +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +Jesz... Naprawdę jesz... ratty? Myślę że jesteś durniem. + You?? Here?? Ty?? Tutaj?? diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt index 6515673d5..c51672556 100644 --- a/langs/lang_pl.txt +++ b/langs/lang_pl.txt @@ -110,6 +110,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online "@alootid reset" will clear your autolootitem list. +##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. + + %d - void @@ -272,9 +275,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online '%s' stats: -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! - - (%s) @@ -293,15 +293,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online *Hic* -*Imitate a thunder's sound.* -*udaje dźwięk grzmotu* - -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? -*Uf* *Heh*, nie mógłbyś mi odobinę pomóc? - -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. -*uf*... i kolejna skrzynia @@ dla naszych wygłodniałych kolegów jest już gotowa. - *burp* @@ -314,30 +305,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online - %s (%d) -- 2 @@es - - -- Ale -- Ale - -- Astapolos -Apostolos - - Available Costumes -- Gulukan -- Gulukan. - -- Jalad -- Jalad - -- Q'Muller -- Q'Muller - -- Tibbo -- Tibbo. - - adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel @@ -371,7 +341,7 @@ Apostolos - unbans everyone from <channel name> -- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) +- unbinds your global chat from its attached channel (if bound) -- %s @@ -476,7 +446,7 @@ Apostolos 1 player found. -1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. +1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. 1: The type of item yoiis want to dye. @@ -494,7 +464,7 @@ Apostolos 3: Which colorants can dye it. -4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. +4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. 4: How many cards your item can contain. @@ -512,7 +482,10 @@ Apostolos 6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). -7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. +7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + + +7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. @@ @@ -536,21 +509,21 @@ Apostolos @@ registered for marriage. Waiting for partner... -@@? Welcome my dear!#0 -Witaj kochana!#0 - -@@? Welcome my dear!#1 -Witaj kochany!#1 - @request sent. A GM has discharged you from jail. +A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. + + A cookie! Ciasteczko! +A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. + + A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. @@ -578,13 +551,10 @@ A-hoy matey! ATK: %d - MATK: %d~%d -Aaaaaahhhhhh! -Aaaaaahhhhhh! +Abort -Aboard stand sailors trying to communicate with you. -Żeglarze na pokładzie próbują się z tobą porozumieć. -Abort +Abort! About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. @@ -596,58 +566,61 @@ Acolyte Acorn Żołądź -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 +Add a new line -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 +Aemil was once a magnificent land unknown to us all. -Actually, I came here to work on my task.#0 -Właściwie. Przyszłam tutaj popracować nad moim zadaniem.#0 +Aesop -Actually, I came here to work on my task.#1 -Właściwie. Przyszedłem tutaj popracować nad moim zadaniem.#1 -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. -Tak się składa, że mam sporą wiedzę o takim typie życie. +After all this time, it was still there! -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 -Add a new line +After that, stay still and be patient, but also alert! -Aemil was once a magnificent land unknown to us all. +After this small overview of Artis, what do you think of our city? -Aesop +Agi: %d (%d~%d) -After all this time, it was still there! +Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little? -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 +Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke! -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 +Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that? -After choosing your weapon, you also need to know how to use it. -Po wyborze broni, musisz też wiedzieć jak nią władać. -After that, stay still and be patient, but also alert! +Ah! Greedy humans! Just how big is our greed? -After this small overview of Artis, what do you think of our city? +Ah! Greedy humans! Stand up to save our world! -Agi: %d (%d~%d) +Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe! + +Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be! -Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. + +Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions, + + +Ah! Greedy humans! Why did we had to fight? + + +Ah! Greedy humans! Why had we to desire? Ah, I didn't have much sleep, it's possible. @@ -659,9 +632,6 @@ Ah, seagulls. We are arriving. Ah, the locals like keeping them as pets. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. -A... Gugli... Jest zbyt młody by zrozumieć naszą rozmowę. - Ah... Sorry, I forgot, again. @@ -680,33 +650,36 @@ Alchemist Alchemist's Laboratory -Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. -Ale i Tibbo powinni przynieść 2 skrzynie @@s, Astapolos i Gulukan 2 skrzynie @@s oraz Jalad i Q'Muller skrzynie @@s. - -Ale#000-1 - - -Ale. -Ale. - Alige Alige Alige asks for food +Alige#000-2-1 + + Alige#000-2-4 Alige#Artis +Alige#Org + + AligeTrigger AligeTrigger +AligeTrigger#000-2-1 + + AligeTrigger#Artis +AligeTrigger#Org + + All characters recalled! @@ -725,9 +698,6 @@ All monsters killed! All monsters summoned! -All of a sudden, you hear voices from above. - - All of my money. @@ -770,11 +740,11 @@ AllowKS | Almost got it! -Already using this font. +Alpha Mouboo + +Already using this font. -Alright! Yoyone more box and it'll be good. -W porządku! Przytachaj jeszcze jedną skrzynię i będzie ok. Alright, I'll take one. @@ -791,12 +761,12 @@ Alright, take your time we are not in a hurry. Alright, you will need this shovel. -Alright. I will go looking for them now. -W porządku. Pójdę ich teraz poszukać. - Alright... Bye. W porządku... Bywaj. +Also you can ask how much he already save for you by checking your balance. + + Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 Wzięliśmy też twe wysmargane ciuchy, bo były... hehe... a właściwie ich nie było. Jak pogrzebiesz w tamtym kufrze to z pewnością coś se znajdziesz.#0 @@ -815,6 +785,9 @@ Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need. Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. +Amethyst + + Amount? @@ -824,6 +797,9 @@ An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers An invalid number was specified. +Ancient Shield + + And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? @@ -833,11 +809,11 @@ And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! -And now I want to see you run! -A teraz chciałbym widziec jak uciekasz! +And how do I save items? + + +And how do I save money? -And now I'm a sailor, as you can see! -A teraz jestem żeglarzem, jak widzisz! And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! @@ -845,9 +821,6 @@ And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complai And then what happened? I wtedy co się stało ? -And what would you give me in exchange for that information? - - And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. @@ -863,17 +836,20 @@ And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 -And you, how are you doing? -A ty - jak się masz? - And you? How's it going on your side? A Ty? Jak tam po Twojej stronie? -And you? How's it yaying on your side? -A Ty? Co tam bubli po Twojej stronie? +Angel Amulet + + +Animal Bones + + +Antler Hat + + +Antlers -Any clue on where Astapolos may be hidden? -Jakieś pomysły gdzie Astapolos może się ukrywać ? Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! Każdy wkład do gry (tłumaczenia, grafika tworzenie / edycja, koncepcje, kodowanie / skryptów, itp. ..) jest nagradzane! @@ -884,12 +860,6 @@ Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. Anything else? -Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. -W każdym razie cieszę się że mogę ci dać część tych @@. - -Anyway, can I help you in any way? -W każdym razie, mogę ci jakoś pomóc ? - Anyway, he forgot his permit when he left the building. @@ -914,6 +884,9 @@ Anyway, the last time I stole something I was almost caught. Anyway. +Apana Cake + + Appearance Debug @@ -953,9 +926,6 @@ Are you a good blacksmith? Are you a native from Artis? -Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Jesteś ślepy? Myślisz że te skrzynie są lekkie i miękkie jak piórka piou? - Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Będziesz tu tak stać cały dzień? Zacznij gotować albo odejdź. @@ -983,15 +953,12 @@ Are you sure?#0 Are you sure?#1 -Are you yaying here to explore the island?#0 -Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#0 - -Are you yaying here to explore the island?#1 -Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#1 - AreaNPC AreaNPC +AreaNPC#000-2-1 + + AreaNPC#001-2-22 @@ -1001,6 +968,12 @@ AreaNPC#doors1 AreaNPC#doors2 +AreaNPC#doors4 + + +AreaNPC#doors5 + + AreaTop AreaTop @@ -1016,6 +989,9 @@ Arpan is waiting for you Arpan told you to open the chest +Arrow + + Artaxe @@ -1028,50 +1004,32 @@ Artis Backsword Artis Tank Top -Artis is a very nice place. There are some hot chicks... - - Artis legion progress -Artis of course! -Artis oczywiście! - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! -As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. - - As you want! Ask other merchants, they might know where he is. -Ask sailors around here they shouldn't be so far away. -Zapytaj kręcących się w pobliżu żeglarzy, raczej nie oddalili się zbytnio. - Assassin -Assassin Cross +Assassin Boots -Astapolos -Apostolos +Assassin Cross -Astapolos. -Astapolos. -Astapolos... That guy is shy like a piou! -Astapolos... Ten chłopak jest wstydliwy jak piou! +Assassin Pants -At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. +Astra Cube -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. -W tym momencie nasza załoga jest zajęta zbieraniem @@s. @@s i @@s Atropos Mixture @@ -1079,6 +1037,9 @@ Atropos Mixture Auction is disabled +Auto loot item are disabled on this map. + + Autoloot is now off. @@ -1148,11 +1109,14 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group! Awesome. How many of those do you want to give me? -Ayouyouch! My head... -Ajajauć! Moja głowa... +Axe Hat + + +Ayasha + + +AyashaT -BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! -ALE JA NIE MOGĘ, MUSZĘ MIEĆ OKO NA MORZE, BY INFORMOWAĆ ZAŁOGĘ CZY JACYŚ PIRACI NIE KRĘCĄ SIĘ W POBLIŻU! Baby Acolyte @@ -1253,9 +1217,6 @@ Baby Warlock Baby Wizard -Bag#000-1 - - Bag#001-1 @@ -1265,9 +1226,27 @@ Ban failed, it is not possible to ban this user. Bandana +Bandit + + +Bandit Hood + + +Bandit Pants + + Banking is disabled +Banshee Bow + + +Barbarian Amulet + + +Barbarian Master Amulet + + Barber @@ -1280,6 +1259,33 @@ Gołymi rękami. Barrel +Barrel!#8 + + +Barrel#1 + + +Barrel#2 + + +Barrel#3 + + +Barrel#4 + + +Barrel#5 + + +Barrel#6 + + +Barrel#7 + + +Barrel#8 + + Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) @@ -1295,9 +1301,15 @@ Base level lowered. Base level raised. +Bat + + Bat Teeth +Bat Wing + + Battle configuration has been reloaded. @@ -1319,27 +1331,42 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. +Because heroes are not born, rather, they are made! + + Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. +Bee + + +Beer + + Before I joined Nard, I used to be a thief. +Before start witch item do you want to play + + +Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. + + Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Zanim pójdziesz, powiem Ci jak zdobyć @@s, ponieważ nie wyglądasz na domyślną osobę. -Before... -Przedtem... - Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. +Bent Needle + + Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. @@ -1352,18 +1379,51 @@ Beuss Beware of falling stones from the cliff! +Bhop Fluffy + + +Bif + + +Big Pumpkin Seed + + Billy Bons Billy Bons +Billy Bons#TMW2 + + Black Cotton Dye +Black Pearl + + +Black Scorpion + + +Black Scorpion Stinger + + Black iron... That is a very specific request that you have for me! Blacksmith +Blade Shield + + +Blanket + + +Bloodstone Pendant + + +Blooodstone + + Blub @@ -1379,15 +1439,48 @@ Blue Cotton Dye Blue Gray Cotton Dye +Blue Knight Shield + + +Blue Mana Pearl + + +Blueberries + + Bobo +Bone + + +Bone Knife + + Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx +Bottle Of Sand + + +Bottle Of Sea Water + + +Bowler Hat + + Box Skrzynia +Brain + + +Brainstem + + +Braknar Shield + + Bread Chleb @@ -1409,8 +1502,35 @@ Bring it to me, and you will get your reward. Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! -Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! -Zanieś tę skrzynię Gugliemu. Będzie niezmiernie szczęśliwy! +Brit Shield + + +Broken Doll + + +Broken Four Leaf Amulet + + +Broken Medal + + +Bromenal Chest + + +Bromenal Four-Leaf Amulet + + +Bromenal Helmet + + +Bromenal Pants + + +Bromenal Shield + + +Bronze Medal + Brown Cotton Dye @@ -1418,17 +1538,23 @@ Brown Cotton Dye Brown Trousers -Bury. +Bucket -But I can't leave to catch it, so I'm asking you. +Bug Leg + +Bull -But I can't tell you anything about it, I'm sorry. -Ale nie mogę Ci nic o tym powiedzieć, przykro mi. -But I need to go, see you! -Ale muszę już iść, do zobaczenia! +Bunny Ears + + +Bury. + + +But I can't leave to catch it, so I'm asking you. + But I still have some spikes left in my foot. @@ -1439,9 +1565,6 @@ Ale przysięgam że pewnego dnia... O... moja słodka zemsta! Hmm, zastanawiam s But I'm almost out of @@... -But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. -Po za tym, idź drogą która prowadzi na północ by znaleźć wszystkich. - But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? @@ -1457,6 +1580,9 @@ But he never returned. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! +But hope is not lost, said the Sages of Fate! + + But if you fail, you will have to get them from the alchemist. @@ -1469,8 +1595,8 @@ But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eat But in the future I might be able to help you create some of your own. -But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. -Pogadajmy lepiej o tej wypsie. Cumujemy tutaj by poszukać dobrej jakości towarów. +But instead of dying a Monster King he became! + But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 Ale co najważniejsze, to ona zajmowała się Tobą, kiedy byłaś nieprzytomna. @@ -1484,15 +1610,9 @@ But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started cha But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! -But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. -Ale pamiętaj, że nie każde miejsce na świecie jest bezpieczne. Nawet białe brzegi którymi chodzisz, mogą ukrywać niebezpieczeństwa. - But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. -But still, you open your eyes and see a large ship before you! - - But thank you anyway! I can refund him now! @@ -1502,9 +1622,15 @@ But the plushroom you brought was really awesome you know.#0 But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 +But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! + + But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. +But we took every stone, and restricted the magic. + + But who am I? Ale kim ja jestem? @@ -1526,6 +1652,12 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 +Butterfly + + +Butterfy + + By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. @@ -1547,8 +1679,11 @@ Do widzenia. C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! -CAN YOU HEAR ME?! -SŁYSZYSZ MNIE?! +Cactus Drink + + +Cactus Potion + Calypsan#001-1 @@ -1574,9 +1709,24 @@ Can create guild Can create party +Can you bring me 1 @@ + + +Can you bring me 3 @@ + + +Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? + + Can you do something with my color? +Can you give me a @@ or a @@ + + +Can you help me? + + Can you please go away? @@ -1598,8 +1748,29 @@ Can't talk right now, I'm on patrol duty. Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? -Can't you see I'm working?! -Nie widzisz że pracuję?! +Candle Helmet + + +Candor Boots + + +Candor Head Band + + +Candor Scorpion + + +Candor Shirt + + +Candor Shorts + + +Candy + + +Candy Cane + Cannot clone a player of higher GM level than yourself. @@ -1616,6 +1787,12 @@ Cannot send mails too fast!! Cannot transform into monster while in disguise. +Cap + + +Captain Cap + + Captain Nard Kapitan Nard @@ -1640,12 +1817,30 @@ Cashmere Cashmere#Dye001-1 +Casino Coins + + Cat got your tongue? Catching a piou +Cave Maggot + + +Cave Snake + + +Cave Snake Egg + + +Cave Snake Tongue + + +Cave Snake lamp + + Ch 1 — Fishing apparatus @@ -1661,6 +1856,12 @@ Ch 4 — Casting Ch 5 — Reeling +Chainmail + + +Chainmail Skirt + + Chair#Chair1-001-2-41 @@ -1682,6 +1883,9 @@ Chair#Chair6-001-2-41 Champion +Championship Bow + + Change my appearance @@ -1739,12 +1943,18 @@ Character not found. Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>). +Charda + + Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Check out this one. +Ched + + Cheers! @@ -1757,9 +1967,15 @@ Szef Gado Chef Gado#Artis +Chef Gado#Org + + Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. +ChefHat + + Chelios @@ -1784,33 +2000,48 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? +Cherry + + Cherry tree leaves have begun to fall. Cherry tree leaves no longer fall. -Chest opened. +CherryCake -Chest#000-1 +Chest#000-2-1 -Chest#000-2-1 +Chest#002-1 Chest#Artis +Chicken Leg + + Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. Chill out I won't say anything. +Chocolate Bar + + +Chocolate Biscuit + + Chocolate Cashmere Dye +Chocolate Mouboo + + Choose desired quest state: @@ -1829,6 +2060,9 @@ Christopher is surrounded by the sunlight from the window. City Hall +Claw Pendant + + Click here for instructions on how to use the test server. @@ -1838,6 +2072,9 @@ Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introductio Clone spawned. +Closed Christmas Box + + Clotho Liquor @@ -1853,9 +2090,21 @@ Clouds | Clouds2 | +Clover Patch + + Clown +Coal + + +Cobalt Herb + + +Coin Bag + + Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. @@ -1877,12 +2126,6 @@ Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0 Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 -Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 - - -Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 - - Come on, don't be a coward! @@ -1919,6 +2162,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison) Completed, got reward +Confused Tree + + Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. @@ -1928,6 +2174,12 @@ Gratulacje! Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! +Constable Perry + + +Contributor Sweater + + Cookie Master Mistrz Ciastek @@ -1958,12 +2210,24 @@ CottageDoor Cotton +Cotton Cloth + + +Cotton Shorts + + +Cotton Skirt + + Cotton#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... +CottonTrous + + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 @@ -1994,18 +2258,9 @@ Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem? Could you tell me where I am?#1 Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem? -Couwan -Couwan - Couwan asks to deliver box -Couwan gave me this box, it is for you. -Couwan dał mi to pudełko, to dla Ciebie. - -Couwan hands you a box full of fish. -Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb. - Crafty @@ -2045,9 +2300,24 @@ CroconutMob Crocotree +Crozenite Four-Leaf Amulet + + +Crusade Helmet + + Crusader +Crusader Card + + +Crypt Key + + +Crystallized Maggot + + Cuco @@ -2060,17 +2330,23 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Cursed Arrow + + Curshroom -DO YOU FEEL BETTER?! -CZY CZUJESZ SIĘ LEPIEJ?! +Cyndala + + +Cynric + Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! -Damn @@. -Cholerny @@. +Dagger + Dan ends the conversation and resumes to write his letter. Dan konczy rozmowę i wraca do pisania listu. @@ -2081,6 +2357,12 @@ Dan pozostaje cichy od czasu twego ostatniego pytania. Dan#000-2-1 +Dan#002-1 + + +Dance for me + + Dancer @@ -2090,11 +2372,26 @@ Dang, I scared it! More patience, @@, more patience. Dark Collector +Dark Crystal + + +Dark Lizard + + +Dark Petal + + Dark Red Cotton Dye -Darlin -Darlin +Dark Talisman + + +Darkhelm + + +Database erased. + Day Mode Activated. @@ -2153,30 +2450,63 @@ Pyszne ciastko Delivered box, got reward +Demon Ash Urn + + +Demonic Goblin + + +Demonic Scythe + + +Demonic Skull + + Deposit. +Desert Bow + + +Desert Hat + + +Desert Helmet + + +Desert Tablet + + Devis Devis +Devis#000-2-1 + + Devis#001-1 Dex: %d (%d~%d) -Dexterity increases your bow damage and your accuracy. +Diamond Did you find my brother? +Did you have any other questions for me? + + Did you say reward? I want it! Powiedziałeś "nagroda"? Wchodzę w to! Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. +Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. + + Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. @@ -2192,6 +2522,9 @@ Discard Disconnecting to perform change-sex request... +Diseased Heart + + Disguise applied. @@ -2207,6 +2540,9 @@ Displays Night | Divorce error! +Djinx + + Do I look like a tree? I feel like one. @@ -2216,6 +2552,9 @@ Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet + + Do nothing @@ -2237,6 +2576,9 @@ Masz dla mnie coś jeszcze ? Do you have anything for me today? Masz coś dla mnie? +Do you know anything about the recent robberies? + + Do you know how to speak with people around you? @@ -2246,18 +2588,12 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0 Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 -Do you know where can I find Gulukan? -Gdzie mogę znaleźć Gulukan? - Do you know where the hill is? Do you live here alone? -Do you need any other information? -Potrzebujesz jeszcze jakichś informacji ? - Do you need help with something? @@ -2270,18 +2606,21 @@ Do you still want to lodge here? Do you take apprentices? -Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. -Myślisz że to uczciwe? Wysłali mnie tu samego, z dala od innych. - Do you want a drink? Do you want me to go see her instead of you? Chcesz, abym poszedł ją zobaczyć? +Do you want to continue? + + Do you want to cut this @@? Chcesz ściąć ten @@? +Do you want to enter in sewer? + + Do you want to go somewhere? @@ -2291,9 +2630,6 @@ Do you want to marry @@? Do you want to read it? -Do you want to try? -Chcesz spróbować? - Do you want to use this place as save point? @@ -2303,6 +2639,9 @@ Do? I don't do them. Docks Warehouse +Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan + + Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan @@ -2321,6 +2660,9 @@ Nie podoba mu się, jak opiekuję się jego statkiem ? Jestem czystym i uczciwym Dolfina +Doll + + Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. @@ -2387,15 +2729,27 @@ Door DoorUpwards Piotr +DoorUpwards#000-2-2 + + DoorUpwards#001-2-23 Drag and drop an item from your inventory. +Dragon Scales + + Drasil Island. +Druid Tree Branch + + +Duck + + Duel| Can't use %s in duel. @@ -2450,12 +2804,6 @@ Duel| You've left the duel. Dummy -Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 - - -Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 - - Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. @@ -2468,15 +2816,27 @@ Each piece of equipment has a predefined slot number. Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. +Earmuffs + + +Earth Scroll + + East Easter Egg +Ectoplasm + + Edouard#001-2-41 +Eggshell Hat + + Ehm... He was really upset because of some past stories. Ekhm... Był naprawdę zdenerwowany pewnymi przeszłymi wydarzeniami. @@ -2504,9 +2864,6 @@ Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenan Elmo told about money -Elmo told me what Nard said, congrats! -Elmo przekazał mi co powiedział Nard, gratulacje! - Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 @@ -2519,6 +2876,15 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors +Emerald + + +Empty the quote DB + + +EmptyBottle + + Enable @@ -2534,7 +2900,7 @@ Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! Enjoy your new style. -Enora asks to kill fluffys +Enora asks to kill fluffies Enora asks to visit Chelios @@ -2579,12 +2945,18 @@ Enter line number: Enter new line: +Eomie + + Error reading atcommand.conf, reload failed. Error reading groups.conf, reload failed. +Estard + + Eugene @@ -2621,9 +2993,6 @@ Evil clone spawned. Exactly! Can I have one now? Dokładnie ! Mogę dostać teraz jedno ? -Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? -Dokładnie. Nawet nasze zadanie jest śmieszne. Czemu mamy zbierać tu jedzenie, skoro mamy mnóstwo tych smacznych, mięciutkich rattów wewnątrz naszego statku, czekających tylko na to, by być upolowanymi i przyrządzonymi? - Example: @@ -2657,8 +3026,8 @@ Expanded Super Novice Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx -FINE, BYE! -W PORZĄDKU, CZEŚĆ! +Eyepatch + Fake name enabled. @@ -2672,6 +3041,9 @@ Fancy Hat Farewell. +Faris + + Fates Potion @@ -2681,9 +3053,6 @@ Feel free to come visit me another time. Female -Fexil -Fexil - Fexil needs help @@ -2708,9 +3077,6 @@ File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not remo Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. -Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? -Ok, możesz proszę powiedzieć mi gdzie mogę znaleźć żeglarzy Gugliego ? - Fine, let's see his work... @@ -2723,15 +3089,18 @@ Fine, tell me, who are these all important friends of yours? Fine. -Fine... I was just going to give you some help... -W porządku... Własnie miałem zamiar Ci nieco pomóc... - Finished training Finished battle +Fire Goblin + + +Fire Scroll + + Fireworks are launched. @@ -2765,12 +3134,18 @@ Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom g Five Castles +Flight Talisman + + Fluffy Fluffy Fur +Fluo Powder + + Fog hangs over. @@ -2810,6 +3185,24 @@ For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummie For what kind of tissue? +Forain + + +Forest Armor + + +Forest Bow + + +Forest Card + + +Forest Dragon + + +Forest Mushroom + + Found @@, got exp @@ -2822,6 +3215,9 @@ Found the chest Four Castles +Four Leaf Clover + + Fourteen Castles @@ -2840,20 +3236,26 @@ From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible Frostiana +Frozen Yeti Tear + + Fungus Grzyb -Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! +Funky Hat Fuschia Cotton Dye +GM Cap + + GM command configuration has been reloaded. -GOOD! -DOBRZE! +GOld Pieces + Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! Gado! Ten tchórz żyje przeszłością, poproszę Nard, by znowu go ukarał! @@ -2876,6 +3278,9 @@ Gained zeny is now shown. Gained zeny will not be shown. +Gamboge Herb + + Game introduction @@ -2912,6 +3317,9 @@ Gave tentacles, got reward Gave to Q'Onan, got reward +Gem powder + + Gender @@ -2927,8 +3335,17 @@ Get money Ggrmm... Grmmmm... -Give me a kiss before you say goodbye! -Daj mi całusa zanim pożegnasz się ze mną! +Ghada + + +Giant Maggot + + +Giant Mutated Bat + + +Ginger Bread Man + Give me back this dish, you dirty liar!#0 Oddawaj mi ten posiłek, ty brudna kłamczucho! #0 @@ -2939,7 +3356,7 @@ Oddawaj mi ten posiłek, ty brudny kłamco! #1 Give me some space. -Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. +Gladys Go away. @@ -2966,6 +3383,54 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it. Go on. +Goggles + + +Gold Medal + + +Golden Amethyst Ring + + +Golden Apple + + +Golden Diamond Ring + + +Golden Emerald Ring + + +Golden Four-Leaf Amulet + + +Golden Pearl Ring + + +Golden Ruby Ring + + +Golden Sapphire Ring + + +Golden Scorpion + + +Golden Simple Ring + + +Golden Skull + + +Golden Topaz Ring + + +Good bye my friend, and safe travels!#0 + + +Good bye my friend, and safe travels!#1 + + Good day miss. @@ -2993,10 +3458,10 @@ Udało się! Good look. -Good luck! +Good luck ! -Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! +Good luck! Good night milady.#0 @@ -3005,18 +3470,12 @@ Good night milady.#0 Good to hear from you! -Good to hear! -Dobrze to słyszeć! - Good to know. Dobrze wiedzieć. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Dobrze, dobrze... Hej, możesz mi pomóc, proszę ? Błagam cię, proszę, prooooszzzę.... -Good, take a look in the bag next to me then! - - Goodbye. @@ -3041,11 +3500,20 @@ Got the package Got the quest +Graduation Cap + + +Graduation Capot + + Grass Carp -Great to see you! What can I do for you today? -Cieszę się, że Cię widzę! Co mogę dla Ciebie zrobić? +Grass Liner + + +Grass Seeds + Great! Wspaniale! @@ -3086,41 +3554,65 @@ Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... St Grr... -Gugli -Gugli +Guard Avou -Gugli (main quest) +Guard Benji -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 +Guard Biscop -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 +Guard Defou -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 -Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.#0 -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 -Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.#1 +Guard Falko -Gugli asks to collect packages + +Guard Fromag -Gugli mentioned six sailors. What about the others? -Gugli wspominał o sześciu żeglarzach. Co z innymi? +Guard Malindax -Gugli sent me down here to help you.#0 -Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.#0 -Gugli sent me down here to help you.#1 -Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.#1 +Guard Maxim -Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. -Gugli? Ah... rozumiem. Tak, Gugli przyzwyczaił się do wykrzykiwania nam rozkazów . -GugliBarrierCheck -GugliBarrierCheck +Guard Moustacha + + +Guard Nutelo + + +Guard Philip + + +Guard Popaul + + +Guard Roukin + + +Guard Tetric + + +Guard Totor + + +Guard Valou + + +Guard Yen + + +Guard Youn + + +Gugli (main quest) + + +Gugli asks to collect packages + Guild Certification @@ -3146,12 +3638,6 @@ Guillotine Cross Guillotine Cross T -Gulukan -Gulukan. - -Gulukan. -Gulukan. - Gunslinger @@ -3182,15 +3668,6 @@ GvG is already On. Gypsy -HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! -JEST W ŁADOWNI, SCHODAMI W DÓŁ. NIE PRZEGAPISZ GO! - -HEY! HEY YOU! -HEJ! HEJ TY! - -HEY, WHAT'S YOUR NAME?! -HEJ, JAK MASZ NA IMIĘ?! - HP and SP have already been recovered. @@ -3221,6 +3698,12 @@ Pół Krokosa Half Eggshell +Halloween Jack'O + + +Hard Spike + + Hard work always pays off! @@ -3236,17 +3719,14 @@ Have a good day! Have a good time fishing! -Have fun, but always remember to pick your stats with good care. - - Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Zebrałeś już wszystkie składniki na mój przepis? Zdobyłeś też specjalny składnik? Have you seen Fexil? -Have you seen anything dangerous? -Widziałeś cokolwiek niebezpiecznego? +Have you seen anything strange lately? + He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... @@ -3272,9 +3752,6 @@ He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, ot He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! -He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. -Lubi się chować niedaleko małego jeziora na północny-zachód wyspy. - He may not have all of his wits but keep in mind one thing: @@ -3290,28 +3767,34 @@ He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird so He told me nothing about that. O tym nic mi nie powiedział. -He's funny, it's not a problem. -On jest zabawny, to żaden problem. - He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. + + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. +Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 + + +Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 + + Heard conversation -Hehe! -Hehe! +Heart Glasses -Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. + +Heart Necklace -Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 +Heart Of Isis -Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 +Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. @@ -3323,8 +3806,20 @@ Haha... OK. Poinformuje kapitana. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hehehe, on się troszkę denerwuje, wybacz mu, nie co dzień mamy nowego członka załogi! -Hel... What?! Wait! -Hel...Co?! Czekaj! +Hello + + +Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today? + + +Hello again can you give you give me some tentacles. + + +Hello can you help me for find all kids + + +Hello can you help me? + Hello dear!#0 Witaj kochana! @@ -3332,8 +3827,23 @@ Witaj kochana! Hello dear!#1 Witaj kochany! -Hello yeye. -Witojże. +Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. + + +Hello do you want to play rock scissors paper? + + +Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp. + + +Hello! can you help me for find all kids? + + +Hello, I'm new here! Can I help you? + + +Hello, I'm new there! Can i help you? + Hello, young lady.#0 @@ -3344,9 +3854,6 @@ Hello, young man.#1 Hello. Witam. -Hello... Do I know you? -Witam... Znamy się? - Help for command %c%s: @@ -3368,6 +3875,9 @@ Hercules %d-bit for %s Here is another one. +Here is it! + + Here is your reward. @@ -3398,23 +3908,23 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!#1 Here, take this key, it opens all the doors on this ship. +Hero Card + + Hey Hej -Hey @@! +Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. + +Hey @@! -Hey Frenchy!#0 -Hej, Francuzeczko! -Hey Frenchy!#1 -Ej, Francuz! +Hey kid! Can you hear me?#0 -Hey Maxe, it's @@! +Hey kid! Can you hear me?#1 -Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! -Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć! Hey there, are you Bobo, Katja's brother? @@ -3431,9 +3941,6 @@ Hey you, do you have any @@s? Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. -Hey! -Hej! - Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 Hej! Podróżniczko ! Czy cieszysz się z pobytu w Aemil?#0 @@ -3458,12 +3965,6 @@ Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like tha Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? -Hej. Czy mógłby bulb wziąć moje skrzynie z rybami do Gugli? - -Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. -Hej, nie martw się o niego, to jeden z pierwszych dni od dawna kiedy możemy po prostu się odprężyć. - Hey, girl!#0 @@ -3482,12 +3983,6 @@ Hej. Heya! -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 -Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#0 - -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 -Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#1 - Hi @@. Cześć @@. @@ -3497,9 +3992,6 @@ Hi customer! What do you want today?#0 Hi customer! What do you want today?#1 -Hi! I can finally see you under the sunlight! -Cześć! W końcu widzę cię na świeżym powietrzu ! - Hi, can I help you somehow? @@ -3510,7 +4002,7 @@ Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach. Hi, nice to see you! -Miło Cię widzieć. +Hej, miło cię widzieć! Hi, what do you want kiddo?#0 @@ -3566,9 +4058,6 @@ Hm... Shhhh... Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Hmm... Let's see, take this one. -Hmm... zobaczmy, wezmę ten. - Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* Hmmmm mhh *kaszle". *kaszle*. Co... Co to jest?!... *kaszle*... Cholerny Gado... *kaszle* @@ -3590,16 +4079,7 @@ Szczerze mówiąc, to dość naciągane według mnie. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. A jeśli poproszę, abyś pomógł załodze? To by znaczyło, że jesteś jednym z nas i że bedziesz mógł zdobyć jedną z tych czapek. -How are things going? -Jak sie maja sprawy? - -How are you doing, cutie?#0 - - -How are you doing, dude?#1 - - -How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? +How can I get iron ingot? How can I get one of these cookies? @@ -3608,7 +4088,10 @@ Czy mogę dostać jedno z tych ciastek ? How can I improve my equipment? -How could you... We said we wouldn't talk about that again! +How do I save items? + + +How do I save money? How do these dyes work? @@ -3629,6 +4112,9 @@ How long will you stay here? How many Fluffies did I kill on the hill? +How many ingots do you want to make? + + How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. @@ -3662,36 +4148,15 @@ Hunter Hurry up! -Hurry, hurry! We need to check its teeth! - - -I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! -RÓWNIEŻ UNIKAM GROŹNYCH ZWIERZĄT! - -I AM DOING FINE! -U MNIE WSZYSTKO W PORZĄDKU! - -I DO NOT UNDERSTAND! -NIE ROZUMIEM! - -I SAID, SEE YOU LATER! -POWIEDZIAŁEM DO ZOBACZENIA PÓŹNIEJ! - -I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! -BYŁEM TU, GDY CIĘ URATOWANO! - -I WOULD LOVE TO! -Z PRZYJEMNOŚCIĄ! - -I already know everything. Bye. -Ja już wiem wszystko. Żegnaj. - I also heard you lost all your memories? That's a shame. I am %s Super Novice~ +I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. + + I am an alchemist, I bear the name of Ivan. @@ -3710,12 +4175,6 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1 -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 -Jestem pewna że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#0 - -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 -Jestem pewien że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#1 - I am sure that you will change your mind.#0 @@ -3725,9 +4184,6 @@ I am sure that you will change your mind.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! Jestem pewien że znasz ją. Niezła sunkienka, szeroki uśmiech i stały napływ rozkazów i zasad. Mówią na nią Julia! -I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. - - I am, who are you?#0 Owszem, a kim ty jesteś? @@ -3770,6 +4226,12 @@ I came to retrieve a package for Enora.#0 I came to retrieve a package for Enora.#1 +I came to retrieve a package for Rosen.#0 + + +I came to retrieve a package for Rosen.#1 + + I can finally pay off my debts. @@ -3782,9 +4244,6 @@ I can walk again! I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. -I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... -Naprawdę nie mogę ci pomóc w ich znalezieniu odkąd zacząłem sprawdzać... Hmm... Krajobraz, począwszy od rana... - I can't remember anything.#0 Niczego nie pamiętam. @@ -3812,9 +4271,6 @@ I cleaned up the hill. I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. -I do feel better! -Czuję się lepiej! - I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. @@ -3857,9 +4313,6 @@ W tej chili nie potrzebuję pomocy, ale możesz pytać się później. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). -I don't see anything else other than... water? - - I don't think that we are in a good place to talk about this... Nie sądzę aby to miejsce nadawalo sie do rozmowy na ten temat... @@ -3902,18 +4355,12 @@ I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. Przyniosłem smakowity prezent dla twych delikatnych ust. -I have collected all the boxes you needed. -Zebrałem wszystkie skrzynie o które prosiłeś. - I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. I have some clothes and other things for you at a fine price! Mam dla Ciebie ubrania i inne rzeczy za atrakcyjną cenę! -I have some food for you. -Mam dla ciebie trochę jedzenia. - I have some fur for you. @@ -3938,15 +4385,9 @@ I have your pass from the Merchant Guild. I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? Słyszałem pogłoski o jakiś starych kłótniach pomiędzy tobą i Gado. Są prawdziwe ? -I hope that answers your question. -Mam nadzieję, że to wystarczy za odpowiedź na Twoje pytanie. - I hope to see you soon. -I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. -Mam nadzieję, że się nie gniewasz iż użyliśmy tratwy do budowy rampy. - I hope you like this color. @@ -3971,6 +4412,9 @@ I like money! Consider it done. I love peace and quiet, that's a good choice. +I made a figurin with Bug legs. + + I made a mistake, I would like to change my language.#0 I made a mistake, I would like to change my language. @@ -4004,9 +4448,6 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1 -I need to go, sorry. -Muszę już iść, przykro mi. - I need to think about it...#0 @@ -4022,33 +4463,21 @@ Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście. I only remember I was rescued by you.#1 Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście. -I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. -Przypominam sobie, że widziałem Gulukana, Astapolosa i Q'Mullera. - I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. -I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. - - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... I robbed a nobleman, took a chest full of coins. -I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? -Powiedziałem... CZEMU NIE ZEJDZIESZ NA DÓŁ ŻEBY POROZMAWIAĆ? - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? I see. -I see. Bye! -Rozumiem. Cześć! - I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 @@ -4091,21 +4520,18 @@ Myślę, że ciągle jestem nieco chory. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. -I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? - - I think that we will stay in port for a great time. -I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! -Myślę że będzie to szybko zrobione. Niedługo będzie skrzynka pełna @@s! - I think that you already understood, you are asleep. I thought that she would never come to pick it up! +I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. + + I used a card to improve my clothes. @@ -4124,9 +4550,6 @@ I want to register for marriage. I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. -I was going to ask you if you would need any help. -Miałem właśnie ciebie zapytać, czy nie potrzebowałbyś jakiejkolwiek pomocy. - I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! Zostałem wysłany tutaj z zadaniem. Mogę Ci dać idealne, piękne, wspaniałe, o idealnym kształcie.... Ciastko ! @@ -4154,11 +4577,8 @@ Nie zdradzę ci wszystkich szczegółów, ale po miesiącu ona już rządziła s I will send you this letter as soon as I arrive. -I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? -Z pewnością go odwiedzę. Potrzebujesz jakiejkowliek pomocy przy skrzyniach? +I will sing a song about the Mana War and current times. -I will take care of the other ones don't worry. -Nie martw się, zajmę się innymi. I will take it! Thank you captain! Wezmę to! Dziękuję kapitanie! @@ -4193,6 +4613,9 @@ I won't need it, thank you.#1 I wonder too... Też się zastanawiam... +I wonder where that raft came from... + + I wonder who is in delarium now... @@ -4220,9 +4643,6 @@ I would like to store some items. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. -I'M CALLED, @@! -WZYWAJĄ MNIE, @@! - I'd like to buy a piou. @@ -4301,9 +4721,6 @@ Cieszę się że mam cię po mojej stronie. I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. -I'm looking for Gugli, where is he? -Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć? - I'm looking for some black iron ingots. @@ -4325,11 +4742,8 @@ I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you! I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. -I'm not suited for this kind of work! -Nie jestem przystosowany do takiej pracy! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! -I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -Nie jestem pewien. Prawdopodobnie opuścili statek wcześnie rano, kiedy jeszcze spałem. I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! @@ -4343,39 +4757,9 @@ I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might I'm sorry but I can't see your name anywhere. Przepraszam ale nie widzę nigdzie twojego imienia. -I'm sorry but I have no time to chat with you. -Przepraszam, ale nie mam czasu na rozmowę z tobą. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 - - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 - - -I'm sorry, I don't have time right now. -Przykro mi, ale nie mam teraz czasu. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 -Ciągle jestem jeszcze trochę słaba. Powinniśmy porozmawiać później.#0 - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 -Ciągle jestem jeszcze trochę słaby. Powinniśmy porozmawiać później.#1 - -I'm still busy, I need to find the other sailors. -Ciągle jestem zajęty, muszę znaleźć innych żeglarzy. - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Ciągle jestem w śpiącze, ale mój duch cię będzie nawiedzać! -I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. -Na pewno Tibbo jest sam w południowo-zachodnim rogu wyspy. Wierzy że to najlepsze miejsce do zbierania @@s. - -I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 - - -I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 - - I'm sure that you already knew the answer, didn't you? @@ -4394,34 +4778,19 @@ Jestem pewien, że docenisz jego działanie, ale uważaj, te ciasteczka są rzad I'm talking about the cookie inside which I put all my love! -I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. -Jestem pomocnikiem kucharza tego statku. Pomagam Gado, kucharzowi Johanne w jego codziennej pracy. - -I've seen him at the bottom of the island, check around. -Widziałem go w głębi wyspy, rozejrzyj się. - -I've seen him at the bottom of the island, have a look around. -Widziałem go w głębi wyspy, rozejrzyj się. - -I've seen him at the northern part of the island. - - -I've seen him at the southern part of the island, check around. +I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... -I've seen him at the top of the island. -Widziałem go w górnej części wyspy. +Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. -I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. +Ice Cube -I... -i... -I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... +Iced Bottle -Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Iced FLuffy If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? @@ -4514,10 +4883,10 @@ Gdybyś chciał ponownie przeczytać tą stronę, znajdziesz kopię w gornej cz If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. -If you wish to reset your stats: +If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. -If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... +If you wish to reset your stats: Impossible to increase the number/value. @@ -4532,7 +4901,16 @@ In a couple of days, we will finally reach Artis. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. W zasadzie, wszystko działa doskonale pod Twoim przewodnictwem. Nard dokonał słusznego wyboru. -In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. +In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. + + +In times of famine, magic came to save us. + + +Inac + + +Inar Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. @@ -4541,15 +4919,15 @@ Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. -Indeed! Goodbye. -Ma się rozumieć! Do widzenia. - Indeed, I am not.#0 W rzeczy samej, nie jestem. Indeed, I am not.#1 W rzeczy samej, nie jestem. +Infantry Helmet + + Information sent to login-server via char-server. @@ -4562,18 +4940,12 @@ Instance variables may not be used with @set. Int: %d (%d~%d) -Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. - - Interested?#0 Zainteresowana?#0 Interested?#1 Zainteresowany ?#1 -Interesting... I'll leave you to your task then! -Ciekawe... Pozostawię Cię zatem z twoim zadaniem! - Interval: (none, only sent on login) @@ -4640,6 +5012,9 @@ Invalid time for ban command. Invalid time for jail command. +Invalid! + + Invisible: Off @@ -4649,6 +5024,18 @@ Invisible: On Iron Armbands +Iron Arrow + + +Iron Four-Leaf Amulet + + +Iron Ingot + + +Iron Ore + + Iron Shovel @@ -4676,6 +5063,9 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th Is this some kind of joke?! +It doesn't reply. + + It escaped! @@ -4688,6 +5078,9 @@ It has started to snow. It hurts so bad! +It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. + + It is a sunny day, don't you think? @@ -4700,9 +5093,6 @@ It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my It looks like the sweet lady is curious, am I right? -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? - - It looks like you can't carry anything else for now. Wygląda na to, że nie możesz już nic więcej nieść. @@ -4712,6 +5102,9 @@ It really hurts, please hurry! It seems I got them all! +It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. + + It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. @@ -4730,12 +5123,21 @@ Wygląda na to że, zostało ci jeszcze trochę pracy do wykonania. It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. +It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. + + It was something like a long nap. To przypominało długą drzemkę. It was wonderful. +It will be a problem if you run around naked!#0 + + +It will be a problem if you run around naked!#1 + + It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Dobrze Ci zrobi, jak poćwiczysz, statek jest na to zbyt mały. @@ -4754,9 +5156,6 @@ It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1 It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! -It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! - - It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! @@ -4766,12 +5165,6 @@ It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! -Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego mleczka. Nazywa się tak również ze względu na swój wygląd. Przypomina plusz! - -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! -Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego mleczka. Nazywa się tak również ze względu na swój wygląd. Przypomina plusz! - It's a poem, about poems... Why are you asking that? @@ -4814,6 +5207,9 @@ W porządku. It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. +It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? + + It's so exciting to meet somebody with amnesia! @@ -4829,12 +5225,6 @@ It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! -It's true! -To prawda! - -It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -To tam, gdzie każdy statek handlowy kończy swój rejs i my nie będziemy wyjątkiem. - Item cannot be opened when inventory is full @@ -4862,9 +5252,18 @@ Item: '%s'[%d] Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane. +Items in your storage are totally safe. Banking itself is totally safe. + + Items on your autolootitem list: +Iten + + +Itka + + Ivan @@ -4877,11 +5276,14 @@ Ivan grumbles and resumes his work. Ivan is the one you should look for now. -Jalad -Jalad. +Jack'O Lantern + + +Jack's Skeleton Charm + + +Jakod -Jalad. -Jalad. Janus @@ -4889,9 +5291,27 @@ Janus Janus! +Jar Of Blood + + +Jeans Chaps + + +Jeans Shorts + + +Jelly Beans + + Jenna#001-2-28 +Jerican + + +Jhedia + + Job level can't go any higher. @@ -4928,6 +5348,12 @@ Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1 Julia#Artis +Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. + + +Juliet#TMW2 + + Jump to %d %d @@ -4937,12 +5363,6 @@ Jump to %s Juscare#001-1 -Just hit the trunk, and it will yeye a @@. -Palnij to, a wypluje ci @@. - -Just leave me alone. -Po prostu zostaw mnie w spokoju. - Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. @@ -4994,10 +5414,19 @@ Kralog Voice Lachesis Brew -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 +Last seen: + + +Latif + +Lazurite Cristal -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 + +Lazurite Heart + + +Lazurite Shard Lazy Brother @@ -5006,15 +5435,24 @@ Lazy Brother Leadership transferred. -Lean -Lean +Leather Ball + + +Leather Patch -Lean for example? -Na przykład Lean ? Leather Shield +Leather Shirt + + +Leather Suitcase + + +Leather Trousers + + Leave it. @@ -5033,15 +5471,30 @@ Left Crafty Wing LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck +LeftBarrierCheck#000-2-1 + + +LeftBarrierCheck#000-21 + + LeftDoor Lewe Drzwi +LeftDoor#000-2-2 + + LeftDoor#001-2-23 LeftDoorCheck LeftDoorCheck +LeftDoorCheck#000-2-1 + + +LeftDoorCheck#000-21 + + Legion of Aemil @@ -5054,6 +5507,9 @@ Legion's Training Shirt Leonard +Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. + + Let me check in my inventory book... @@ -5108,9 +5564,24 @@ Liść Sałaty Library +Lieutenant Dausen + + +Lifestone Pendant + + Light Armor Shop +Light Green Diamond + + +Light Platemail + + +Light Ring + + Like I promised, here is your share. @@ -5129,11 +5600,11 @@ Lime Cotton Dye Line @@ has been removed. -Little Blub +List the commands -Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. -Życie na statku jest super, ale czasem potrzeba świeżego powietrza. +Little Blub + Lloyd gave package @@ -5153,6 +5624,12 @@ Lloyd the Banker Locked. +Lockpicks + + +Log Head + + Logic is the beginning of wisdom, not the end. @@ -5162,15 +5639,15 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'. Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'. +Lollipop + + Look at your equipment, can you guess what material it is made from? Look how splendid this @@ is! -Look how splendid this landscape is! -Rozejrzyj się jak piękny jest ten krajobraz! - Look who is back... @@ -5180,12 +5657,6 @@ Look who we have here, did you come for a training session?#0 Look who we have here, did you come for a training session?#1 -Look, here he is! -Patrz, on jest tutaj! - -Look, there he is! -Patrz, on jest tam! - Look, we finally meet. @@ -5198,6 +5669,9 @@ Lost the riddle Lousy Moccasins +Love Letter + + Lovely day, isn't it? @@ -5207,10 +5681,10 @@ Lower this skill Lozerk -Lucas#001-1 +Luca -Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. +Lucas#001-1 Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. @@ -5234,15 +5708,30 @@ MOTD Config MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) +Maggot + + +Maggot Slime + + Magic Arpan Magiczny Arpan +Magic Arpan#000-2-1 + + Magic Arpan#sailors +Magic Barrier + + Magician +Mahoud + + Make sure to put on a bait after you click, though! @@ -5252,6 +5741,18 @@ Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Male +Malindou + + +Malivox + + +Mana Bug + + +Mana Ghost + + Manana @@ -5267,31 +5768,31 @@ Map not found. Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d +Marius The Bard + + Market Place Marriage failed. -Mauve Cotton Dye - +Mashmallow -Max HP: %d (%d~%d) +Mauve Cotton Dye -Max SP: %d (%d~%d) +Mauve Herb -Maxe +Max HP: %d (%d~%d) -Maxe and Sapartan for example? +Max SP: %d (%d~%d) -May this be a lesson for you. -Niech to będzie lekcją dla Ciebie. -Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! +Maya Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 @@ -5303,19 +5804,13 @@ Maybe next time. Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 -Maybe you can come down to talk? -Możesz zejść na dół na rozmowę? - Maybe you meant: Maybe you too you could help me? -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 - - -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 +Mecha Medallion Mechanic @@ -5345,6 +5840,15 @@ Merlin Message: +Michel + + +Milk + + +Mini Skirt + + Minstrel @@ -5372,6 +5876,9 @@ Modify this line Modify, move, or remove a line +Moggun + + Mommy sent me to find my brother Bobo. @@ -5387,9 +5894,18 @@ Mona's dad is missing Money +Money in your storage is totally safe. Banking itself is totally safe. + + Monk +Monk Pendant + + +Monocle + + Monster NoTeleport | @@ -5408,6 +5924,9 @@ Moon needs @@ Moon#001-2-2 +Moonshroom + + Moooo! @@ -5417,6 +5936,9 @@ Moooooo! Moooooooooooo! +Morgan + + Moss @@ -5426,6 +5948,9 @@ Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! +Mouboo Hat + + Mouboo#Artis0 @@ -5447,15 +5972,9 @@ Move this line up Mushroom Spores -My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 - - My breath smells bad. -My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 - - My friends are... Well, you know... The creators. Moi przyjaciele są.. Wiesz.... Twórcy. @@ -5465,23 +5984,26 @@ My name is @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni. Wszystko co mam do jedzenia to jagódki... jagódki.... jagódki... -My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. -Nazywam się Astapolos. K'Miller i ja dołączyliśmy do ekipy Nard kilka lat temu gdy był to mały handlowy statek. - My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. Nazywam się Julia, to ja zajęłam się Tobą po wylowieniu Cię z morza. +My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. + + My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. + + My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. My stats are too good, I won't need it. -NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! -NIC POZA REKINAMI I DZIWNYM ŚWIATŁEM! +Mylarin Dust + NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated. @@ -5510,6 +6032,12 @@ NPC moved. NPC variables may not be used with @set. +Na. + + +Nah. + + Nalkri#001-1 @@ -5549,15 +6077,27 @@ Narrator Narrator#000-0-1 +Natural Card + + Navy Blue Cotton Dye +Necromancer Card + + +Neko + + Never (only on login) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. +Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. + + Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! @@ -5579,18 +6119,27 @@ Next broadcast: @@ Nice day to you. +Night Dragon + + Night Mode Activated. Night Mode is activated +Night Scorpion + + Night mode is already enabled. NightmareDrop | +Nina The Traveler + + Nine Castles @@ -5669,24 +6218,15 @@ No problem, see you next time. No thank you, I'm fine. I'll come back later. Nie dziękuję, wrócę później. -No thanks, not at the moment. -Dzięki, ale nie teraz. - No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. -No! -Nie! - No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. -No, I don't, but I would like to know more about that. -Nie, nie wiem, ale chcę się dowiedzieć. - No, and I gotta go, see you. NIe, muszę iść, cześć. @@ -5702,6 +6242,9 @@ Nie. No. Sorry. +NoAutoloot | + + NoBaseEXP | @@ -5762,15 +6305,15 @@ NoWarp | NoWarpTo | +Nobody can know! *burp* + + Nobody will know about the existence of the Mercurians. Nikt się nigdy nie dowie o istnieniu Merkurian. Nobody! *burp* Nikt! *bek* -Nobody. -Nikt. - Non-binary @@ -5780,12 +6323,6 @@ None None Taken -None of them? -Żaden z nich? - -Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... - - Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx @@ -5804,12 +6341,6 @@ Not a hexadecimal digit: Not a string: -Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. - - -Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -Nie wszyscy są przyjaźnie nastawieni. Oszustem może być każdy, nawet jeden z nas! - Not in the mood to chat. @@ -5819,12 +6350,6 @@ Not now. Not really. All I got was a headache... -Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. -Niezbyt dobrze. Czułbym się lepiej na statku Narda. - -Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 - - Not yet. @@ -5843,12 +6368,12 @@ Note#001-2-28 Note#Artis +Note#johanne + + Nothing Nic -Nothing, just hanging around. -Nic, pętam się. - Nothing, sorry. Dziękuję, wiem już wszystko. @@ -5858,6 +6383,9 @@ Nic. Novice +Now I travel by the world, composing songs about the things I see. + + Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. @@ -5888,9 +6416,6 @@ Now wait for your partner, then talk to me again.#0 Now wait for your partner, then talk to me again.#1 -Now, leave me alone... -A teraz zostaw mnie w spokoju.... - Now, lets get back to business. @@ -5906,12 +6431,15 @@ Number of skill points changed. Number of status points changed. -OH, LOOK THERE! -OH, PATRZ TAM! +Nylo + OK, let's trade. +Oak + + Oboro @@ -5963,11 +6491,8 @@ Off Official crew member -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! -Już wiem... Marynarze nie są w stanie wykonywać swoich obowiązków, prawda?! +Oh Welcome then. -Oh alright, nevermind then. -W porządku, zatem nieważne. Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. @@ -5984,18 +6509,12 @@ Och, wspaniale! A oddał też twoje pieniądze? Oh hey! -Oh look, there's a piou behind you! -Spójrz, piusek, tuż za Tobą! - Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 -Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... - - Oh no, the piou escaped! @@ -6005,11 +6524,11 @@ Oh no, you still have @@ Fluffies to kill. Oh noes! -Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? +Oh noes! You found my secret backdoor! + +Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? -Oh really? How could I forget something as important as that?! -Naprawdę? Jak mogłem zapomnieć o czymś tak ważnym jak to?! Oh really? I'll put more food in the next box then. Naprawdę? Zatem włożę do nastepnej skrzyni więcej prowiantu. @@ -6041,29 +6560,29 @@ Hehe... nawet jak byś chciał to ich nie zeżresz, spróbuj może je zarzucić Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Hehe... nawet jak byś chciał to ich nie zeżresz, spróbuj może je zarzucić na siebie?#1 -Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... - - Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. Oh! I like that sort of answer! Och! Podoba mi się ten rodzaj odpowiedzi! -Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. +Oh! You found me well played !. -Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? -Aha, już widzę. W porządku. Tak serio, to dlaczego ktokolwiek chciałby tutaj przyjść się ze mną zobaczyć. +Oh! You found me. Well played! + + +Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. + Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Coż, miałem zamiar zapytać, czy pomożesz załodze w poszukiwaniu żywności i eksploracji wyspy. -Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. -Kompletnie bym zapomniał! Nie mów nikomu jakie masz hasło! Jedynie ja posiadam zapasowy klucz i nie będę się pytał o twój, więc zachowaj go dla siebie i na przyszłość zapamiętaj by nie używać tego samego hasła do innych pokoi. +Oh, Welcome then. -Oh, and Olga from the marketplace as well! +Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. +Kompletnie bym zapomniał! Nie mów nikomu jakie masz hasło! Jedynie ja posiadam zapasowy klucz i nie będę się pytał o twój, więc zachowaj go dla siebie i na przyszłość zapamiętaj by nie używać tego samego hasła do innych pokoi. Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. @@ -6083,21 +6602,15 @@ Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aem Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 -Oh, ale pewnie nie przyszłaś tutaj rozmawiać o tym, racja ?#0 - -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 -Oh, ale pewnie nie przyszedłeś tutaj rozmawiać o tym, racja ?#1 - -Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. -Oh, on jest niedaleko. Idź drogą przez krokodżunglę na północ stąd. - Oh, he's still alive!#1 Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar and its surroundings. + + Oh, it's you. Och, to ty. @@ -6152,9 +6665,6 @@ Cóż... No, właśnie zacząłem handlować... Obawiam się, że moja technika Oh... You should have started with this! -Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. -O... jedzenie rattów. Brzmi... eh... wyśmienicie, naprawdę. - Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! @@ -6179,9 +6689,6 @@ Ok, I think she's waking up, go see her.#0 Ok, I will bring it to him. -Ok, I will leave him alone. -Dobrze, zostawię go samego. - Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Dobrze, teraz trzeba być cierpliwym, za parę dni będziemy w Artis. @@ -6191,9 +6698,6 @@ W porządku, zrobione. Ok, let me see... -Ok, see you then! -Ok, do zobaczenia! - Ok, sorry. Back to our fluffies. @@ -6221,13 +6725,19 @@ Okay... Tell my sister I'll go home soon. Old Book +Old Fallen + + +Old Towel + + Old line: -On +Oldur Card -On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. +On Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. @@ -6245,9 +6755,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called Only one more Fluffy to kill and it's done! +Opened Christmas Box + + Opened treasure chest +Opera Mask + + Options changed. @@ -6257,9 +6773,15 @@ Or almost like me, at the very least. Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? +Orange + + Orange Cotton Dye +Orange Cupcake + + Oscar#001-2-12 @@ -6284,12 +6806,6 @@ Other. Ouch! -Ouch... -Ałć... - -Ouch... These boxes are so heavy! -Ałć... Te skrzynie są bardzo ciężkie! - Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! @@ -6314,6 +6830,12 @@ Packet 0x%x length: %d Paladin +Paladin Card + + +Paper + + Partner not ready. @@ -6323,6 +6845,9 @@ Party modification is disabled in this map. PartyLock | +Pear + + Pearl @@ -6344,6 +6869,9 @@ Pet intimacy changed. Pet intimacy is already at maximum. +Petal + + Peter Piotr @@ -6359,6 +6887,9 @@ Peter gave reward Peter needs help +Peter#000-2-1 + + Peter#001-2-22 @@ -6371,15 +6902,24 @@ Jagódełki Piberries Infusion +Pick an item from either storage or inventory and choose what you want to do with it by clicking the right button. + + Pikpik +Pink Antenna + + Pink Blobime Różowy Blobim Pink Cotton Dye +Pinkie Hat + + Piou @@ -6401,7 +6941,7 @@ Piou egg Piousse -Planting not implemented. +Plant Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d @@ -6605,7 +7145,7 @@ Please enter a player name (usage: @unmute <char name>). Please enter a player name (usage: @where <char name>). -Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). +Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). Please enter a quest skill ID. @@ -6758,6 +7298,9 @@ Please select a chapter: Please select a quest: +Please select an option: + + Please select the interval: @@ -6770,12 +7313,21 @@ Please take this @@ for your help. Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. +Please write the following sentence: + + Please, have a seat. Pleasure to meet you. I am @@. +Plum + + +Plush Mouboo + + Plush#001-2-28 @@ -6794,6 +7346,12 @@ Plushrooms you say? Poem about Poems +Poison Arrow + + +Poison Spiky Mushroom + + Poisoned Dish @@ -6806,9 +7364,15 @@ Poor Chelios, I don't envy him... Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body +Powder + + Practice! There are no secrets to becoming a warrior. +Present Box + + Priest @@ -6824,12 +7388,21 @@ Prologue Protect me, please... +Prsm Helmet + + Pumpkin Pumpkin Hat +Pumpkin Juice + + +Pumpkin Seed + + Pumpkin Seeds Pestki Dyni @@ -6866,34 +7439,34 @@ Pvp ON | Q'Anon -Q'Muller +Q'Onan asks to find chest + +Q'Onan#001-1 -Q'Muller. -Q'Muller -Q'Onan asks to find chest +Q'Pid#001-1 -Q'Onan#000-0-0 +Quest completed. -Q'Onan#000-2-1 +Quest database has been reloaded. -Q'Onan#001-1 +Quest debug -Q'Pid#001-1 +Quest restart. -Quest database has been reloaded. +Quest state: @@ -Quest debug +Quest state: @@, @@ -Quest state: @@ +Quill Quit @@ -6923,6 +7496,9 @@ Ranger Ranger T +Rasin + + Rate management @@ -6938,24 +7514,54 @@ Ratto Teeth RattosControl RattosControl +RattosControl#000-2-2 + + RattosControl#001-2-23 -Read it. +Raw Log -Really? That's kind of you, I accept your help! -Naprawdę? To miło z twojej strony, przyjmuję twoją pomoc! +Raw Talisman + + +Read it. + Rebellion +Red Apple + + +Red Boots + + Red Cotton Dye +Red Dragon + + +Red Mushroom + + Red Plush Wine +Red Scorpion + + +Red Scorpion Stinger + + +Red Stocking + + +RedNose + + Reduces your Int by 50 @@ -6965,6 +7571,9 @@ Reduces your base level by 50 Reduces your job level by 50 +Reed Bundle + + Registered @@ -7067,21 +7676,54 @@ Returning to normal font. Right Crafty Wing -Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. - - RightBarrierCheck RightBarrierCheck +RightBarrierCheck#000-2-1 + + +RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} + + RightDoorCheck RightDoorCheck +RightDoorCheck#000-2-1 + + +RightDoorCheck#000-21 + + +Roasted Maggot + + Robin +Rock + + +Rock Knife + + Rogue +Root + + +Rose + + +Rosen + + +Rotten Rags + + +Round Leather Shield + + Royal Guard @@ -7091,6 +7733,9 @@ Royal Guard T Rrrr... Pchhhh... Rrrr... Pchhhh... +Ruby + + Rumly is hiding behind the tree. @@ -7109,8 +7754,11 @@ Rune Knight Rune Knight T -SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! -A WIĘC CO TAM?! JAK SIĘ MIEWASZ?! +Rusty Knife + + +SLide Card + Sadly, you found nothing but dirt. @@ -7136,8 +7784,35 @@ Salem#001-1 Samantha -Sapartan -Sapatran +Santa Globe + + +Sapphire + + +Sarah + + +Saul and Fefe did a great revolution, + + +Savior Pants + + +Savior Shield + + +Saxso Chest + + +Saxso Ghost + + +Saxso Key + + +Scar + Scheduled broadcasts @@ -7145,6 +7820,15 @@ Scheduled broadcasts Scheduled broadcasts - Create new +Scissors + + +Scorpion + + +Scorpion Stinger + + Script could not be loaded. @@ -7160,14 +7844,11 @@ Morskie Krople. Sea water?! I will not help you with your evil plan! Woda morska?! Nie pomogę tobie w twym niecnym planie! -Search results for '%s' (name: id): - +Sealed Soul -Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. +Search results for '%s' (name: id): -See you aboard. -Do zobaczenia na pokładzie. See you later! Do zobaczenia! @@ -7190,9 +7871,6 @@ Do zobaczenia! Seek a colorant for that material: -Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! -Wygląda na to że już wszystkim pomogłem. Nie wiem co teraz robić. - Seems yummy! Let me taste it! Wygląda smakowicie! Pozwól mi to spróbować! @@ -7250,9 +7928,6 @@ Serena Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. Poważnie? To tylko ciastko wiesz o tym... Powiedz mi co mam zrobić by zdobyć jedno. -Seriously?! -Poważnie?! - Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. @@ -7289,6 +7964,9 @@ Shadow Chaser Shadow Chaser T +Sharp Knife + + She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... Jest moją dobrą przyjaciółką... Chcieliśmy się pobrać na kilka tygodni przed wypadkiem, ale... @@ -7301,9 +7979,6 @@ She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a w She is waiting for you on the dock. -She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? -Powiedziała że mnie zaakceptuje jak tylko wyrosną zęby piou. To kwestia czasu, widzisz? - She told me that you had some tasks for me. @@ -7325,9 +8000,18 @@ Ciii, nie mów tego tak głośno... Shht shht! Shht shht! +Shop + + Shop is out of stock! Come again later! +Short Bow + + +Short Tank Top + + Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. @@ -7385,16 +8069,31 @@ Sign#001-1-s-merchantg Sign#001-1-s-warehouse +Silk Cocoon + + +Silk Pants + + +Silk Robe + + +Silk Worm + + +Silver Bell + + Silver Cotton Dye -Silvio -Silvio +Silver Mirror + -Silvio for example? -Na przykład Silvio? +SilverMedal -Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. + +Silvia Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! @@ -7403,6 +8102,9 @@ Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. +Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. + + Sincerely yours, Dan. @@ -7436,12 +8138,39 @@ Skills have been disabled in this map. Skills have been enabled in this map. +Skull + + +Skull Mask + + +Skull Potion + + +SkullBloodyMug + + Slave clone spawned. +Small Knife + + +Small Mushroom + + Small Tentacles +Smoke Dragon + + +Snake Skin + + +Snake Tongue + + Sniper @@ -7451,6 +8180,9 @@ Snow has stopped falling. Snow | +Snowman Globe + + So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 @@ -7508,21 +8240,9 @@ Więc, jak tam? Wszyscy członkowie załogi już cię poznali? So, search for answers. -So, what can I do for you? -Więc, co mogę dla ciebie zrobić ? - So, what do you say? -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 - - -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 - - -So, what was I saying? -A więc o czym mówiłem? - So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. @@ -7544,12 +8264,6 @@ W pudełku jest parę Bandan i Czapek Marynarza. Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. -Some food. -Żywność. - -Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. - - Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. @@ -7589,10 +8303,10 @@ Something is wrong with me, I can't smile nor sit. Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! -Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. +Sorcerer -Sorcerer +Sorcerer Robe Sorcerer T @@ -7634,6 +8348,9 @@ Sorry, but you don't have what I need. Sorry, but you have no pet. +Sorry, that is not the cake I love. + + Soul Linker @@ -7655,12 +8372,18 @@ South West Specified group does not exist. +Spectra Orb + + Speed changed. Speed returned to normal. +Spell Book Page + + Spend it wisely this time. @@ -7706,16 +8429,16 @@ Stay clear. Stay here, I will be back as soon as I have some. -Stop broadcasting +Steak -Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! +Steel Shield -Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 +Stop broadcasting -Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 +Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! Stop it! @@ -7760,11 +8483,8 @@ Store#Weapon001-2-27 Str: %d (%d~%d) -Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. - +Strange Coin -Stupid yeye... -Głupi blub blub... Subquests: @@ -7775,6 +8495,9 @@ Summer Summoner +Sunny Crystal + + Super Baby @@ -7790,9 +8513,6 @@ Sura Sura T -Sure, but what will I get in exchange? -Pewnie, ale co dostanę mi w zamian? - Sure, but what will you give me in exchange? @@ -7802,17 +8522,14 @@ Tak jest kapitanie! Sure, why not? Jasne, czemu nie? -Surely. Take this box full of @@s. -Jasne. Weź tę skrzynię pełną @@. - Surprise me! -Swordsman +Swezanne + +Swordsman -THAT'S A NICE NAME! -TO ŁADNE IMIĘ! Taekwon @@ -7832,9 +8549,6 @@ Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of Take the sword, and say hi to Enora for me! -Take these coins in exchange and be careful. -Weź te monety w zamian i uważaj na siebie. - Take this money as a reward for your nice words. Weź te pieniądze, jako nagrodę, za twoje miłe słowa. @@ -7844,7 +8558,7 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has Take your reward from the box next to my desk! Weź sobie nagrodę z kufra obok mojego biurka! -Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. +Talk to Hector and he'll show you the ropes. Talk to you later! @@ -7862,6 +8576,9 @@ Talked to Janus Talked to narrator +Tamiloc + + Taree @@ -7871,21 +8588,12 @@ Target character must be online and be a guild member. Target character must be online and in your current party. -Tarlan -Tarlan - -Task is done. -Zadanie zakończone. - Teal Cotton Dye Teleport Flags: -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. - - Tell me, where are we right now? @@ -7895,6 +8603,15 @@ Ten Castles Tentacles +Terranite Armor + + +Terranite Ore + + +Terranite Pants + + Terry @@ -7904,9 +8621,6 @@ Test MOTD Thank you again for your help! -Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! -Dziękuję i bądź ostrożny z tą skrzynią. Pracowałem ciężko nad jej napełnieniem! - Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. @@ -7916,15 +8630,6 @@ Thank you for this! Thank you for your help. Dziękuję za pomoc! -Thank you for your tricks. I am going to try them now! -Dziękuję za wskazówki. Zaraz je wypróbuje ! - -Thank you my friend.#0 -Dziękuję, przyjacielu.#0 - -Thank you my friend.#1 -Dziękuję, przyjacielu.#1 - Thank you so much! Here, have some of my berries. Bardzo dziękuję! Weź część moich jagódełek. @@ -7937,7 +8642,10 @@ Thank you! Thank you, I'll take them and put them on. Dzięki, wezmę je i założę. -Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. +Thank you, here is your reward. + + +Thank you, there is your reward Thank you. @@ -7958,6 +8666,9 @@ Dzięki za pomoc! Thanks for the help! Dziękuję za pomoc! +Thanks mate that all i need ! Have a good day ! + + Thanks! @@ -7976,17 +8687,11 @@ That would be great! That's a nice sword you have there. -That's exactly what I needed! - +That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. -That's good to hear! -Dobrze to słyszeć! -That's perfect, yoiis.#0 -To doskonale, yoiis.#0 +That's exactly what I needed! -That's perfect, yoiis.#1 -To doskonale, yoiis.#1 That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 0 @@ -8018,7 +8723,7 @@ The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our The Legion? -The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! The answer is a single word, without conjugation. @@ -8030,15 +8735,15 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... +The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. + + The captain has locked the door, you should go see him. Kapitan zamknął drzwi, pójdź zobaczyć się z nim. The captain is waiting for you! Hurry up. Kapitan na Ciebie czeka! Pospiesz się. -The captain wants: -Kapitan chce: - The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! @@ -8063,15 +8768,9 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register? The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. -The first thing you should do is to evaluate your enemy. -Pierwszą rzeczą jaką powinieneś zrobić, to ocenić wroga. - The fog has gone. -The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. - - The giant boogeyman! Wielki potwór ! @@ -8084,16 +8783,19 @@ The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. + + The hill is located on the north-east of Artis. The holy messenger has given judgement. -The item (%d: '%s') is not equipable. +The item (%d: '%s') is not equippable. -The item is not equipable. +The item is not equippable. The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. @@ -8102,6 +8804,15 @@ The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. +The mage thief tried to all power absorb, + + +The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it. + + +The mana war stroke, and many people died, + + The mapserver has spy command support disabled. @@ -8123,7 +8834,10 @@ The name of the book is @@. The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. -The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia +The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. + + +The next page begins to list the complex trading laws and political rules. The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? @@ -8183,26 +8897,14 @@ Ich dowódcy wreszcie doszli do wniosku, że alians jest jedyną opcją zapewnia Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. -Then I can give you some tips about fighting. - - Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. -Then it seems I have to apologize. -Zatem wygląda na to że muszę złożyć przeprosiny. - -Then leave me alone. - - -There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. - - There are a lot of things you must be wondering about. -There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Jest kilka grup @@s na całej wyspie .Wystarczy zebrać kilka, spróbuj. +There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. + There are no items to appraise. @@ -8216,14 +8918,14 @@ Krażą plotki że dokonali jakichś potworności i że ukrywają wiele przed na There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Wokół Ciebie latają żółte ptaszki. Nazywają się Piuski. Gdyby tak jednego pozbawić udka i usmażyć je, byloby wspaniale. -There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Jest kilka grup @@s na całej wyspie .Wystarczy zebrać kilka, spróbuj. - There are some knives on the table. Would you like to take one? +There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? + + There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? -Jeszcze kilka rattów zostało przy życiu! Chcesz przerwaćzadanie? +Zostało jeszcze parę Szczurzydeł. Chcesz przerwać misję? There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. @@ -8237,9 +8939,6 @@ There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Arti There is a paper with some rules written on it. Tam jest kartka z regulaminem. -There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. - - There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. @@ -8264,29 +8963,23 @@ There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. -These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... - - These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. -These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! - - These little pious here can't fly. At least that's what I thought. These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! -These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. -Te skrzynie bulb są zbyt ciężkie, aby zanieść je w pojedynkę na statek. +Theta Book -They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. +Theta Ring + + +They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. -They are all around the island. -Są wszędzie na wyspie. They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. @@ -8300,9 +8993,6 @@ They are fresh, they are good! They are married... wish them well. -They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! - - They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. @@ -8312,8 +9002,8 @@ They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent set They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. -They shouldn't be too far from each other. -Nie powinni być zbyt daleko od siebie. +They wanted magic to be once again free! + Thief @@ -8345,7 +9035,7 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later. This book contains everything you should know about it, take it! -This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. +This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. This bound item cannot be stored there. @@ -8369,12 +9059,18 @@ This fishing spot is already being used! This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0 + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0 This girl needs help, we need to rescue her!#0 +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1 + + This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1 @@ -8384,11 +9080,11 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1 This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. -This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. +This is Tulishmar, the oldest of human cities. -This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. -To jest @@, jasnoniebieski morski owoc. Są bardzo porządane w archipelagu. +This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. + This is for my own use. @@ -8468,9 +9164,6 @@ This note was left by somebody. This one is useless! Give me another @@. -This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. - - This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... @@ -8501,19 +9194,16 @@ This skill number doesn't exist. This will remain your respawn point until set elsewhere. -Three Castles +Thorn Arrow -Tibbo -Tibbo. +Three Castles -Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. +Time of death : ^EE0000%s^000000 -Tibbo. -Tibbo. -Time of death : ^EE0000%s^000000 +Tinris Tipiou @@ -8522,6 +9212,9 @@ Tipiou Tipiu +Tneck Sweater + + To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>". @@ -8540,18 +9233,33 @@ To change your job level, use this command: To change your stats, use these commands: +To de-trust a player: + + +To get a quote: + + To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. To get the current rate: +To grab a quote: + + +To ignore a player: + + To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Jeżeli chcesz otworzyć ekwipunek naciśnij F3 lub kursorem kliknij w powyższym menu klienta. +To remove a quote: + + To reset back to normal: @@ -8564,18 +9272,33 @@ To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, righ To thank you, accept my old fishing rod. +To trust a player: + + +To unignore a player: + + ToFightRoom#001-2-32 ToTrainingRoom#001-2-34 +Tolchi + + +Tolchi Arrow + + Told bobo to go home Tomb +Tonori Delight + + Too bad, try again. @@ -8585,9 +9308,24 @@ Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. +Too lazy. + + Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. +Tooth Necklace + + +Toothbrush + + +Top Hat + + +Topaz + + Toppy Blub @@ -8618,28 +9356,43 @@ Trade Training Arrow +Training Bow + + TrainingGladius Transforming into monster is not allowed in Guild Wars. +Trapper Hat + + Treasure Chest +Treasure Key + + +Treasure Map + + +Tree Control Panel + + Tritan Voice Głos Trytana Trozz#001-2-40 -True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 +Try doing that now! -True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 +Tuber -Try doing that now! +Tulip Twelve Castles @@ -8684,12 +9437,6 @@ Type "@mapflag available" to list the available mapflags. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. -Hę? Cześć ! Przepraszam, ale nie mam teraz czasu na rozmowę. - -Uhm, bye. -Mmm, do zobaczenia. - Uhm... Your story seems... Uhm... Twoja opowieść wydaje się.... @@ -8705,6 +9452,9 @@ Unable to spawn evil clone. Unable to spawn slave clone. +Undead Eye + + Understood, I will help you. Zrozumiano, pomogę Ci. @@ -8831,6 +9581,9 @@ Use 0 or no parameter to return to normal font. Use @font <1-9> to change your message font. +Use a key. + + Use the key. Użyj tego klucza. @@ -8846,29 +9599,32 @@ User '%s' doesn't possess the '%s' permission. User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary. -Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... -Przeważnie nie pozwalam nikomu by ruszał moich skrzyń, ale... - V-neck Jumper -Very good. +Valentine Dress + + +Vampire Bat -Very nice, indeed! -Zaiste, naprawdę niezłe! +Vampire Bat Wing + + +Very good. + Visited Artis at least once -Vit: %d (%d~%d) +Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. + +Vit: %d (%d~%d) -Vitality raises your maximum health points and defense. +Vneck Sweater -WHAT DID YOU SAY?! -CO POWIEDZIAŁEŚ?! Wait a minute, where's the cookie I gave you? @@ -8891,11 +9647,11 @@ Wait, why do you still have the dish with you?! Wait, you never came here before? -Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? +Wait. A ship? Where are you, after all? + +Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? -Wait... Where are we going? -Poczekaj... Dokąd idziemy? Waiting for @@... @@ -8948,6 +9704,18 @@ Warlock Warlock T +Warlord Helmet + + +Warlord Pants + + +Warlord Plate + + +Warlord Skull + + Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! @@ -8957,6 +9725,9 @@ Warped. Warping to save point. +Warrior Shop#001-1-1 + + Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! Woda, sól, ostre przyprawy i mięso wypchane moją wyjątkową niespodzianką! @@ -8969,12 +9740,6 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I' We are glad captain Nard has let you join the crew! -We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 -Jesteśmy szczęśliwi że kapitan Nard pozwolił Ci do nas dołączyć!#0 - -We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 -Jesteśmy szczęśliwi że kapitan Nard pozwolił Ci do nas dołączyć!#1 - We are very lucky, my friend.#0 @@ -9023,6 +9788,15 @@ We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. +We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#0 + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1 + + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. @@ -9038,12 +9812,6 @@ Chcieliśmy je uprać, ale woda morska je poniszczyła. Żebyś się nie pochoro We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 Chcieliśmy je uprać, ale woda morska je poniszczyła. Żebyś się nie pochorował to dostaniesz nowe. Piękne nie są, ale podziękuj że w ogóle je dostaniesz.#1 -We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. - - -We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! -Zazwyczaj nie zatrzymujemy się w takich miejscach, ale kapitan zezwolił na postój do czasu zanotowania pozycji tej nowej wyspy na swojej mapie! - We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. Dobublamy się tam za parę dni i tam Cię wysadzimy. @@ -9062,12 +9830,18 @@ Weather effects will disappear after teleporting or refreshing. Wedding +Wedding Ring + + Welcome miss.#0 Welcome to Red Plush. +Welcome to Tolchi and Rosen Shop. + + Welcome to my office. @@ -9080,14 +9854,17 @@ Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis! Welcome to the Merchant Guild of Artis! +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar + + Welcome to the Red Plush inn! Welcome! -Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? -Ja również pracuję! Nie zaniósłbyś jednej z tych skrzyń Gugliemu? +Well + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 @@ -9095,54 +9872,24 @@ Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewa Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 -Well done! The ship is now ready to sail again! -Wspaniale! Statek jest gotowy do dalszej żeglugi! - -Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. -Jeżeli narzekasz w ten sposób cały czas, to myslę że za ich decyzją stoi jednak rozsądek. - Well in fact... W zasadzie... -Well then... Take this one! -Zatem... Weź tego! - -Well, I was in fact looking for them. Where are they now? -Dobrze, w zasadzie to ich szukałem. Gdzie są teraz? - Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 -Nawet jeżeli zostałaś przez nas uratowana, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?#0 - -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 -Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?#1 - Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 -Well, is there anything I can do here to help? -Więc, jest coś w czym mogę pomóc ? - -Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. -Cóż, nie jest źle, w końcu coś poczuć pod stopami. - -Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! -Więc, dzięki za skrzynię. Ale ... on miał mi ją przynieść osobiście. Nie prosiłem go o to by dawał ją tobie! - Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. Więc... Nie sądzę, że to jest dobra droga do rządzenia statkiem. Pomyśl o tym. -Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. -Więc... Zabiłem tylko kilka piou na statku, to wszystko. - Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. Więc... Nie, czekaj, mam coś dla ciebie, ale nie powinieneś tego jeść... Zabieram to do kuchni. @@ -9152,18 +9899,12 @@ West What I sell comes from every corner of Gasaron. -What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! - - What a relief. What about Chelios? -What about Q'Muller? Where is he? -A co z Q'Mullerem? Gdzie on jest ? - What about my story? A co z moją historią ? @@ -9173,27 +9914,12 @@ What about those pious? They look so cute. What am I supposed to say? Co powinienem powiedzieć? -What an unexpected pleasure, your help is always welcome! - - What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! Co robisz w mojej kuchni?! Wynocha! To nie jest miejsce dla dzieci! What are you going to do? -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 -Co wy, przecież widać że to Bublak!#0 - -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 -Co wy, przecież widać że to Bublak!#1 - -What are you looking at? -Na co się patrzysz? - -What are you looking for? -Czego szukasz? - What are you reading? @@ -9218,14 +9944,11 @@ What can you tell me about the legion? What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. -What danger?! Where?! -Jakie zagrożenie?! Gdzie?! - What did Gugli say about the box? Was it ok? -What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? -Co Gugli blublał o skrzynce? Była w porządku? +What do you choose? + What do you need? Czego potrzebujesz? @@ -9263,9 +9986,6 @@ What does yoiis want today? What else do you need? -What exactly is your real job? -Jaki właściwie jest twój prawdziwy zawód? - What happened to me? Co się ze mną stało? @@ -9275,12 +9995,18 @@ What happens when you try to think about it? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? A co jeśli dam ci 1000 Esperin za tą pracę, ok ? +What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? + + What is Artis? Co to jest Artis? What is a card? +What is banking? + + What is growing and shrinking at the same time? @@ -9308,9 +10034,6 @@ What item would you like to bleach? What kind of help do you need? -What kind of help? -Jakiego rodzaju pomocy? - What kinds of books are there here? @@ -9350,12 +10073,6 @@ What yoiis should know: What're you looking at?! -What's that food? -Co to za jedzenie? - -What's that? -Co to jest? - What's wrong with your clothes? @@ -9371,12 +10088,6 @@ What? It's not good enough? What? This reward is too small! Coo!? Ta nagroda to jakiś żart! -What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? - - -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam. - When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. @@ -9398,6 +10109,12 @@ Gdzie mogę znaleźć Julię? Where can I find Julia?#1 Gdzie mogę znaleźć Julię? +Where can I find Juliet?#0 + + +Where can I find Juliet?#1 + + Where can I find a half croconut? Gdzie mogę znaleźć pół krokosa ? @@ -9407,9 +10124,6 @@ Where can I find some Croc Claws? Where can I find some food? A gdzie mam znaleźć to jedzenie? -Where can I find your crew? -Gdzie mogę znaleźć twoją ekipę? - Where is the Merchant Guild? @@ -9437,7 +10151,7 @@ Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a? Which skill do you wish to change? -While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +White Fur Whitesmith @@ -9446,12 +10160,6 @@ Whitesmith Who are these friends? Kim są ci przyjaciele? -Who are yeye looking for? -Kogo szukasz bulb? - -Who are you looking for? -Kogo szukasz? - Who are you? Kim jesteś? @@ -9464,18 +10172,9 @@ Kim ona jest? Who is the blacksmith outside? -Who should I search for? -Kogo powinienem sprawdzić ? - Who's this Julia? Kto to jest ta Julia? -Why Frenchy? It's a Russian!#0 -Czemu Francuz? To przecież Rosjanka! - -Why Frenchy? It's a Russian!#1 -Czemu Francuz? Chyba Rosjanin! - Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0 @@ -9485,9 +10184,6 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1 Why are you hiding? Dlaczego się ukrywasz? -Why don't you come down to talk? -Czemu nie zejdziesz, żeby porozmawiać? - Why don't you come out? Czemu nie wyjdziesz? @@ -9515,7 +10211,10 @@ Dlaczego? I komu powinieneś to odnieść? Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... -With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. +Witch Jack'O + + +Witched Zombie With it, you can safely move items and funds between your characters. @@ -9536,21 +10235,48 @@ Withdraw. Wizard +Wolvern + + +Wolvern Pelt + + +Wolvern Teeth Necklace + + +Wolvern Tooth + + Wooden Bow -Wooden Sword +Wooden Shield + +Wooden Sword -Wow, it seems everyone knows my name! -Łał. Wygląda na to że wszyscy wiedzą jak się nazywam. Xilaxa#001-1 +Xmas Candy Cane + + +XmasCake + + Yay, it worked! I removed a spike. +Yay, it worked! You get a good wing. + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 + + Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 Blubla, powinnaś pójść do niej! Ucieszy się, gdy Cię zobaczy. @@ -9560,21 +10286,30 @@ Blubla, powinieneś pójść do niej! Ucieszy się, gdy Cię zobaczy. Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us! +Yeah !. + + Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Ta, wszyscy właśnie tak *hik* robicie w Esperii, ale mnie nie nabierzecie! *beek* +Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* + + +Yeah! + + Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Taa, ale wolę się upewnić że nie będę harować za darmo. Yeah, but what reward will I get? Ta... ale co będę z tego mieć? -Yeah, well what's the difference? -Ok, więc jaka jest różnica ? - Yeah, yeah, of course you don't... Tak, tak oczywiście że nie... +Yeah, you're right. + + Yellow Cotton Dye @@ -9614,21 +10349,12 @@ Yes, I am sure.#1 Yes, I do. Tak, chcę. -Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -Tak, czuję się wystarczająco silny do niebezpiecznej walki. - Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" Yes, and he promised to be home soon. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. -Tak, faktycznie. Wolę zwiedzać miejsca w których już byłem, zanim zabiorę się za swoje obowiązki. - -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! -Tak, to prawda! Nie są wstanie. Nard czeka na jedzenie o wiele za długo. Pośpieszcie się, wy leniwe mazgaje! - Yes, it's me. It's such a fine view from here! @@ -9641,38 +10367,17 @@ Tak. Yes? -Yeye @@! -Yeye @@! - -Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. - - -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. -Yeye bądź ostrożny z pożywieniem dla zwierząt, niektóre są niebezpieczne, szczególnie krokosy. +Yeti -Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! -Blubl dałeś moją skrzynkę gugliemu? Ładnie, ładnie blub! -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... -Yeye ma dobre oczy i wygląda na to że wyleczył cię z twoich ran. +Yeti Claw -Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. -Hehe, widziałem toto w dolnej części wyspy, rozejrzyj się tam. -Yeye seen this yoiis at the top of the island. -Bulb widziałem tego blubisa na szczycie wyspy. +Yeti King -Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! -Blubl ciągle masz moją skrzynkę? Mniej się gap, a więcej pracuj. Idź daj to Gugliemu. -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 -Bulb jest pewna? Zbulbluje więcej jedzenia do następnego pudła zatem.#0 +Yeti Mask -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 -Bulb jest pewien? Zbulbluje więcej jedzenia do następnego pudła zatem.#1 - -Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -Jeszcze nie otrzeźwiałeś na tyle by docenić uroki tego miejsca. Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 @@ -9758,6 +10463,12 @@ You are in the Blacksmith's house, by Jove! You are just sitting on the shadow of your store. +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0 + + +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1 + + You are new around here, right?#0 @@ -9809,30 +10520,33 @@ You are now immune to attacks. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. Od teraz już oficjalnie jesteś częścią mojej załogi! Jeszcze raz dzięki za twą pomoc. -You are now part of the crew... At least for us down here! -Od teraz jesteś członkiem załogi... Przynajmniej dla nas tu na dole! - -You are on a raft, adrift in the sea. -Jesteś na tratwie dryfującej po morzu. - You are on the human resource wing of the Town Hall. You are unable to change your job. +You are very welcome. + + You are weird, I have to go sorry.#0 You are weird, I have to go sorry.#1 +You aren't strong enought. Come Back Later. + + You bored me, see you later. You broke the target's weapon. +You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised. + + You buried @@ @@. @@ -9842,15 +10556,15 @@ You can already rename your pet. You can also answer in your native language or in English. -You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. -Możesz także atakować wroga wciskając klawisz "A" by zaznaczyć i "Ctrl" by zaatakować, to oczywiście działa jeśli nie zostały zmienione domyślne ustawienia. - You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. You can also manually stop it at any time with: @exprate default +You can also pick and drag items from one window into the other but this will move all items of this kind. + + You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. @@ -9860,9 +10574,6 @@ You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them. You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. -You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. -Możesz zaatakować potwora klikając bezpośrednio na nim. Kiedy jest zaznaczony, możesz zaobserwować pasek jego życia. - You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. @@ -9872,9 +10583,6 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. -You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. -Możesz łatwo zauważyć czy potwór jest łatwy do zabicia czy nie. Nie próbuj atakować potworów które są o wiele silniejsze niż ty.... Będziesz niepotrzebnie ryzykować życie. - You can find novels and poems on this floor. @@ -9884,9 +10592,6 @@ You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gat You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. -You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. -Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś teraz próbować pływania. - You can go upstairs and choose a different room if you want. @@ -9908,23 +10613,14 @@ You can now be attacked and killed by players. You can now rename your pet. -You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. -Możesz teraz zostać ze swoimi nowymi znajomymi, i cieszyć się ciepłym piaskiem tej małej wyspy. - -You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. - - You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. -You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. - +You can save both items and money at a bank. -You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. +You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. -You can try talking with some other sailors to get some information about that. -Możesz spróbować porozmawiać z innymi marynarzami by zdobyć na temat tego więcej informacji. You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. @@ -9935,9 +10631,6 @@ You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean... You can use many diverse items to lure fishes. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. -Możesz zwinąć nieco @@ uderzając o krokodrzewa - You can't add a guild bound item to a character without guild! @@ -9957,7 +10650,7 @@ You can't drop items in this map You can't go there! -Nie możesz tam pójść! +Ej! Gdzie ty się wybierasz? You can't leave battleground guilds. @@ -10025,15 +10718,15 @@ You concentrate and try to summon old memories from within your mind. You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Mógłbyś w ten sposób poznać innych marynarzy a także... Ta czapka będzie oczywistym znakiem przynależności do załogi. -You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! - - You currently cannot open your storage. You currently have @@ Esperin on your bank account. +You didn't add a item. + + You do not give me much options. @@ -10061,6 +10754,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! Nie oczekujesz chyba, że to zjem ? Daj mi coś innego ! +You don't find all of them yet. + + You don't have any @@, are you mocking me? @@ -10070,12 +10766,27 @@ You don't have any @@. You don't have enough @@s on you. +You don't have enough ingots. + + You don't have enough money, bring @@ E. +You don't have enough ore. + + You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. +You don't have enought quantity. + + +You don't have the item. + + +You don't have the level require for pass this door, + + You don't have this quest skill. @@ -10085,6 +10796,12 @@ You don't seem to be from the Legion, let's do a game. You failed! +You faint from the pain. At least now, you are in good hands. + + +You faint from the pain. But now, you are in good hands. + + You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. @@ -10136,12 +10853,6 @@ You have been jailed indefinitely. You have been recovered! -You have been so nice to me. So please, take one.#0 -Byłeś taki miły dla mnie. Weź proszę jedno. #0 - -You have been so nice to me. So please, take one.#1 -Byłaś taka miła wobec mnie. Proszę więc, weź jedno. #1 - You have forgotten the skill. @@ -10211,9 +10922,6 @@ Uderzasz za mocno i tracisz @@. You hold the shovel in your hands. -You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 - - You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. @@ -10226,9 +10934,6 @@ You killed @@ Fluffies. You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. -You know, yeyes love to chat while working. -Wiesz, marynarze lubią gadać podczas pracy. - You lack some very basic skills... @@ -10238,9 +10943,6 @@ You left your fishing spot! You lie in the bed. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! - - You like these hats, right? Ty lubisz te czapki, prawda? @@ -10256,9 +10958,6 @@ You made a cash deposit of @@ E. You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". -You mentioned the quality of your wine. -Wspominałeś o jakości swego wina. - You missunderstood, it's 5 potions. @@ -10280,9 +10979,6 @@ You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there. You need to be a party leader to use this command. -You need to cross the crocojungle heading north. -Musisz przekroczyć Krokodżunglę idąc na na północ. - You need to input a option @@ -10295,12 +10991,21 @@ You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree. You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. +You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. + + You open a book named @@. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. Otwierasz książkę - morska woda i czas poważnie ją uszkodziły. Niektórych stron nie da się wogóle przeczytać, inne zaginęły. +You open the chest and found a @@. + + +You open your eyes. The salt water is not helping your vision. + + You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna. @@ -10325,6 +11030,9 @@ You pulled too soon and lost the bait. You receive @@ E! Otrzymujesz @@ E! +You receive @@ GP! + + You receive a @@! Otrzymujesz @@ ! @@ -10346,6 +11054,9 @@ You see a dust covered book on the shelf... You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock. +You see a tree. + + You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. @@ -10361,9 +11072,6 @@ You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... -You see? I'm working here! -Widzisz? Ja tutaj pracuję! - You seem a bit tired sir. @@ -10376,9 +11084,6 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he You should arrive at a park with a hill nearby. -You should ask Maxe. He's an early riser. - - You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. @@ -10394,36 +11099,21 @@ You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, the You should go and get some sleep. Najlepiej idź jeszcze pospać. -You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. -Powinieneś się z nim zobaczyć. Jest jednym z najbardziej doświadczonych marynarzy jakich posiadamy. - You should go see them. Lepiej idź się z nimi zobaczyć. You should have a shop open in order to use @autotrade. -You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! - - You should know this, an item like this can't be bleached. You should look for a seller named Fexil around the merchant square. -You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... - - You should talk to Magic Arpan first. -You should walk to the north to find him. -Powinieneś pójść na północ żeby go znaleźć. - -You should walk to the north. -Powinieneś iść na północ. - You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. @@ -10445,15 +11135,6 @@ You still have a 90% discount on one piou. You still haven't completed your tasks. Nadal nie ukończyłeś swych zadań. -You still need to give me boxes from: -Ciągle musisz mi jeszcze dać skrzynki od: - -You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 - - -You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 - - You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. @@ -10469,9 +11150,6 @@ You take your fishing rod and leave. You tell me. Do I deserve a cookie? Ty mi powiedz. Czy zasługuje na ciastko ? -You told me that you 'were' important. -Mówiłes, że 'byłeś' ważny. - You tried to embarrass me, am I right?! @@ -10496,33 +11174,33 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 + + +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 + + You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. -You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. -Znajdziesz drewniany znak niedaleko skrzyżowania. On jest kilka kroków w lewo. - You will remain You will respawn at this place if defeated in combat. -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! You withdrew a total of @@ E. -You yoiis should walk to the north. -Powinieneś iść na północ. - You'll first need to help my friends. Musisz pierw pomóc moim przyjaciołom. @@ -10598,22 +11276,19 @@ You're on La Johanne, a merchant ship. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Jesteś na statku, zmierzamy do stolicy handlu - Artis. +You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. + + You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handlową przygodę do miasta Artis. You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handlową przygodę do miasta Artis. -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 - - -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 - +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0 -You're right, it's about Julia.#1 - -You're right, it's about you.#0 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1 You're talking too fast! @@ -10622,9 +11297,6 @@ You're talking too fast! You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC. -You're welcome. If you can't remember something, just come back here! -Nie ma za co. Jeśli zapomnisz czegoś, wróć tutaj ! - You've become the party leader. @@ -10643,9 +11315,6 @@ You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view. You've reached your slave clones limit. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. -Jesz... Naprawdę jesz... ratty? Myślę że jesteś durniem. - You? Here? Ty? Tutaj? @@ -10706,7 +11375,7 @@ Your autoloottype list has been reset. Your autoloottype list is empty. -Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. +Your body aches. You can't remember what happened. Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. @@ -10751,9 +11420,6 @@ Twoje ręce są zbyt słabe, nie otworzyłeś @@ Your head is suddently heavy, your eyes are closing... -Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. - - Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only. @@ -10790,6 +11456,18 @@ Your storage was cleaned. Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... +Zitoni + + +Zombie + + +Zombie Ear + + +Zombie Nachos + + Zzzzzzzzz... @@ -10817,15 +11495,27 @@ Zzzzzzzzz... [%d] seconds left until you can use +[Nyle] + + [^EE0000%s^000000] +a Left Crafty Wing + + +a Right Crafty Wing + + a ground! ziemia! a quiet place, spokojne miejsce, +apana + + ban @@ -10853,6 +11543,9 @@ debug delta +draw. + + feet, @@ -10865,6 +11558,15 @@ garment, hairstyle_config +hinnack + + +it look close. + + +karim + + left accessory, @@ -10895,6 +11597,9 @@ marriage1 mid head, +my name is karim can you help me?. + + no @@ -10940,12 +11645,21 @@ option '%s' is now enabled for channel '%s' option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds +quest completed.#0 + + +quest completed.#1 + + right accessory, right hand, +rock + + skill %d: %s (%s) @@ -10958,6 +11672,15 @@ test1 test2 +the npc choose paper. + + +the npc choose rock. + + +the npc choose scissors. + + top head, @@ -10973,6 +11696,33 @@ value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10) yes +you allready open the chest. + + +you choose paper. + + +you choose rock. + + +you choose scissors. + + +you don't have the key. + + +you lose + + +you should use a key for open it. + + +you win + + +you win @@ + + | Guild: '%s' diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old index 3d7251735..b48c26428 100644 --- a/langs/lang_pt_BR.old +++ b/langs/lang_pt_BR.old @@ -1,6 +1,12 @@ 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! 'Isto', como você o chama, é um @@. Há muitos nesta ilha! +*Imitate a thunder's sound.* +*Imita o barulho de um trovão.* + +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uff*, *Argh*, Por que você não me ajuda? + *Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. *Uff*... E mais uma caixa de @@s para nossos famintos colegas está pronta. @@ -13,6 +19,24 @@ - 2 @@ - 2 @@ +- Ale +- Ale + +- Astapolos +- Astapolos + +- Gulukan +- Gulukan + +- Jalad +- Jalad + +- Q'Muller +- Q'Muller + +- Tibbo +- Tibbo + . . @@ -79,6 +103,12 @@ Há um instante atrás eu ouvi sua conversa com Darlin. A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. Uma grande cidade, agora a capital destas ilhas, chamada Esperia, cresceu na única ilha, Aurora, onde todos viveram. +Aaaaaahhhhhh! +Aaaaaahhhhhh! + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. +A bordo estão marinheiros tentando se comunicar com você. + About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. Sobre esta guilda de Espéria, estava pensando sobre ela, se eu puder falar francamente. Há rumores por aí que dizem que eles fizeram coisas monstruosas e que eles estão escondendo um monte de coisas de nós. @@ -97,18 +127,36 @@ Na verdade, Gugli me perguntou se eu poderia te ajudar com as suas caixas.#0 Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1 Na verdade, Gugli me perguntou se eu poderia te ajudar com as suas caixas.#1 +Actually, I came here to work on my task.#0 +Na verdade, eu vim aqui para trabalhar em minha tarefa. + +Actually, I came here to work on my task.#1 +Na verdade, eu vim aqui para trabalhar em minha tarefa. + +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +Na verdade, eu tenho um conhecimento aprofundado deste tipo de vida. + Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil é um mundo magnífico desconhecido de todos nós. +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +Após escolher sua arma, você também vai precisar saber como usá-la. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli Gugli... Ele é muito novo para entender nossa conversa. +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. +Ah... Gugli... Ele é muito novo para entender nossa conversa. + Ale Ale Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale e Tibbo devem trazer 2 caixas de @@s, Astapolos e Gulukan 2 de @@s e Jalad and Q'Muller estavam encarregados das caixas de @@s. +Ale. +Ale. + Alige Alige @@ -121,6 +169,9 @@ Tudo o que posso fazer e lhe dizer que... All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... Tudo que eu tenho para comer são berries... Berries... Berries... +Alright! Yoyone more box and it'll be good. +Certo! Yoyuma caixa a mais e ficará bom. + Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy... Certo, eu vou entrar no quarto, fique de olho nela, nós ainda não sabemos se ela é uma aliada ou uma inimiga... @@ -130,6 +181,9 @@ Certo, eu estou indo para o quarto dele, fique de olho nele, nós ainda não sab Alright, bye! Tudo bem, tchau! +Alright. I will go looking for them now. +Certo. Eu vou procurar por eles agora. + Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something? Além disso, havia uma inscrição na sua jangada, uma da guilda guerreira de Espéria, a maior guilda de todo o novo mundo, isso te faz lembrar de alguma coisa? @@ -142,6 +196,12 @@ Além disso, nós pegamos suas roupas yayadas, pois elas estavam... Yeyeye... em An unexpected help is always welcome! Uma ajuda inesperada é sempre bem vinda. +And now I want to see you run! +E agora eu quero ver você correr! + +And now I'm a sailor, as you can see! +E agora eu sou um marinheiro, como você pode ver! + And please, no berries. E por favor, nada de berries. @@ -154,6 +214,21 @@ E o que você me dá em troca por estas informações? And what kind of help do you need? E de que tipo de ajuda você precisa? +And you, how are you doing? +E você, como você está? + +And you? How's it yaying on your side? +E você? Como as coisas estão yayando no seu lado? + +Any clue on where Astapolos may be hidden? +Alguma dica de onde Astapolos está escondido? + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. +De qualquer forma, eu estou feliz por poder te dar alguns destes yoyoxs. + +Anyway, can I help you in any way? +Então, eu posso te ajudar em algo? + Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag. Então, se você se interessar, clique na minha bolsa. @@ -166,6 +241,15 @@ Aquada Aquada Box Caixa de Aquada +Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +Você não enxerga? Você realmente acha que estas caixas são leves e macias como uma pena de Piou? + +Are you yaying here to explore the island?#0 +Você está yayando aqui para explorar a ilha? + +Are you yaying here to explore the island?#1 +Você está yayando aqui para explorar a ilha? + AreaBottom AreaBottom @@ -184,6 +268,9 @@ Arrr, não me venha com mais Berries! Eu não quero essas Berries estúpidas... Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Arrr, não me dê mais berries! Eu não quero, berries estúpidas, estúpidas... Estúpidas... Estúpidas! +Artis of course! +Artis é claro! + As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land. Enquanto eles navegavam em Oceania, extensa faixa de água de Aemil, um dos grupos encontrou uma terra. @@ -199,9 +286,18 @@ Ao abrir os olhos e olhar à sua volta, você vê um imenso navio. As you open your eyes, you see a large ship before you. Ao abrir os olhos, você vê um grande navio à sua frente. +Ask sailors around here they shouldn't be so far away. +Pergunte aos marinheiros por aí, eles não devem estar longe. + Astapolos Astapolos +Astapolos. +Astapolos. + +Astapolos... That guy is shy like a piou! +Astapolos... Esse cara é tímido como um piou! + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. No momento, nossa tripulação está ocupada coletando @@s, @@s and @@s. @@ -211,6 +307,12 @@ A essa hora, nós estariamos vendendo comida de caranguejo em nossa velha ilha d At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island. A essa hora nós estavamos vendendo comida de caranguejo em nossa velha ilha do cogumelo. +Ayouyouch! My head... +Ayouyouch! Minha cabeça... + +BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! +MAS EU NÃO POSSO, EU PRECISO FICAR DE OLHO NO MAR, PARA ALERTAR A TRIPULAÇÃO SE ACONTECER DE APARECEREM PIRATAS! + Bag Bolsa @@ -220,6 +322,9 @@ Tenha um pouco mais de paciência, nos próximos dias vamos chegar ao porto de A Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Antes de ir, deixe-me dizer-lhe como obter @@s, porque você não parece muito inteligente. +Before... +Antes... + Billy Bons Billy Bons @@ -232,15 +337,33 @@ Caixa Bread Pão +Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! +Leve esta caixa para o Gugli. Ele vai ficar extremamente feliz! + +But I can't tell you anything about it, I'm sorry. +Mas eu não posso te falar nada sobre isso, me desculpe. + But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!! Mas eu não posso, eu preciso ficar de olho no mar para alertar a tripulação se houver piratas nas redondezas! But I need to go, bye! Mas eu tenho que ir, tchau! +But I need to go, see you! +Mas eu preciso ir, tchau! + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. +Mas de qualquer modo, vá pela estrada que vai para o norte para encontrar todos. + +But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. +Mas vamos falar sobre esta ilha. Nós estamos aportados aqui para encontrar algumas mercadorias de boa qualidade. + But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma. Porém, mais do que tudo, ela é a pessoa que cuidou de você enquanto estava em coma. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. +Mas lembre-se de que nem todo lugar neste mundo é pacífico e seguro hoje em dia. Mesmo as praias brancas em que você está andando podem guardar alguns seres perigosos. + But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway. Mas, até lá, você precisa permanecer aqui. Não há nada mais a fazer de qualquer maneira. @@ -271,9 +394,15 @@ Tchau. CAN YOU HEAR ME? VOCÊ ESTÁ ME OUVINDO? +CAN YOU HEAR ME?! +VOCÊ PODE ME OUVIR?! + Can you bring me something which isn't a vegetable? Você pode me trazer algo que não seja um vegetal? +Can't you see I'm working?! +Você não vê que eu estou trabalhando?! + Cap'tain has locked the door, you should go see him. O capitão trancou a porta, você deveria ir vê-lo. @@ -328,6 +457,12 @@ Você pode me trazer algo que não seja um vegetal? E eu te imploro, sem berries Couwan Couwan +Couwan gave me this box, it is for you. +Couwan me deu esta caixa, ela é para você. + +Couwan hands you a box full of fish. +Couwan te entrega uma caixa cheia de peixes. + Couwan hands you a box full of fish.#0 Couwan te entrega uma caixa cheia de peixe.#0 @@ -346,6 +481,9 @@ VOCÊ DESCOBRIU O QUE ERA AQUELA LUZ? DO YOU FEEL BETTER? VOCÊ SE SENTE MELHOR? +DO YOU FEEL BETTER?! +VOCÊ SE SENTE MELHOR? + Damn @@. Maldição @@. @@ -388,12 +526,24 @@ Você tem alguma outra pergunta? Do you hear me?? Você me ouve? +Do you know where can I find Gulukan? +Você sabe onde posso encontrar Gulukan? + +Do you need any other information? +Você precisa de alguma outra informação? + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. +Você pensa que isto é justo? Eles me mandaram aqui sozinho, longe de todo mundo. + Do you want me to go see her in your place? Você quer que eu a veja eu seu lugar? Do you want to cut this @@? Você quer cortar este @@? +Do you want to try? +Quer tentar? + Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Alguém conhece um bom lugar para olhar em Esperia? - M. Arpan @@ -448,6 +598,9 @@ Voz de Elfo Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. Elmo me reportou a ocorrência de alguns atritos entre alguns de meus antigos e novos tenentes. Você provavelmente já conheceu Julia e Gado, o chef. +Elmo told me what Nard said, congrats! +Elmo me contou o que o Nard disse, parabéns! + Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there. Elmo me disse que agora você é considerado como um de nós na ilha. E eu aprecio os esforços que você fez lá embaixo. @@ -463,6 +616,9 @@ Err, sério, eu só queria chegar em Artis, mas eu não tinha dinheiro suficient Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. Embora eles não tenham escutado sobre os outros grupos, eles decidiram começar uma nova vida nesta terra cheia de animais perigosos. +Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? +Exatamente. Mesmo nossa tarefa é ridícula. Por que temos que coletar comida aqui se nós temos vários daqueles deliciosos e macios rattos dentro do navio esperando para serem caçados e cozinhados? + Excuse me, but what did you say?? Speak louder!! Me desculpe, mas o que você disse? Fale mais alto! @@ -478,15 +634,24 @@ Fine! Fine, bye!! Ótimo, tchau!! +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +Bom, você poderia me dizer onde eu posso encontrar os marinheiros de Gugli? + Fine, tell me, who are these mysterious aliens? Certo, diga-me, quem são esses alienígenas misteriosos? +Fine... I was just going to give you some help... +Tudo bem... Eu só queria te ajudar... + From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island. Pelo que eu sei, o meu irmão Gugli precisa da ajuda do maior número possível de pessoas para coletar as coisas novas encontradas na ilha. Fungus Fungo +GOOD! +BOM! + Ggrmm grmmm... Ggrmm grmmm... @@ -505,6 +670,9 @@ Vá lá fora e fale com Gugli, ele vai te dizer o que você precisa. Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! Boa sorte! E não se esqueça de visitar Peter e nossos pequenos amigos quando estiver de volta a bordo! +Good to hear! +Bom saber! + Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis. Bom saber. Pelo que Darlin me disse, nós vamos passar por uma pequena ilha antes de chegar em Artis. @@ -514,24 +682,63 @@ Bom! Good, good! Bom, bom! +Great to see you! What can I do for you today? +Que bom te ver! O que posso fazer por você hoje? + +Gugli +Gugli + Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0 Gugli me pediu para ajudar marinheiros com a coleta de comida. Você sabe onde posso encontrá-los?#0 Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1 Gugli me pediu para ajudar marinheiros com a coleta de comida. Você sabe onde posso encontrá-los?#1 +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 +Gugli me pediu para ajudar a carregar uma das caixas que você está enchendo. + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 +Gugli me pediu para ajudar a carregar uma das caixas que você está enchendo. + +Gugli mentioned six sailors. What about the others? +Gugli mencionou seis marinheiros. E quanto aos outros? + +Gugli sent me down here to help you.#0 +Gugli me mandou aqui para te ajudar. + +Gugli sent me down here to help you.#1 +Gugli me mandou aqui para te ajudar. + +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh, entendi. Sim, Gugli yeye acostumado a dar ordens pra todo mundo aqui em baixo. + GugliBarrierCheck GugliBarrierCheck Gulukan Gulukan +Gulukan. +Gulukan. + +HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! +ELE ESTÁ NO FUNDO DO NAVIO, SEGUINDO AS ESCADAS ABAIXO . VOCÊ NÃO VAI DEIXAR DE VÊ-LO! + HEY HEY +HEY! HEY YOU! +HEY! HEY VOCÊ! + +HEY, WHAT'S YOUR NAME?! +HEY, QUAL O SEU NOME?! + Half Croconut Croconozes partido +Have you seen anything dangerous? +Você viu alguma coisa perigosa? + Have you some @@s for me? Tem algum @@s para mim? @@ -544,12 +751,21 @@ Ele está em uma pequena casa entre o armazém do cais e o dojo. He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!! Ele está bem na base do navio, você vai encontrá-lo facilmente! +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. +Ele gosta de se esconder perto de um pequeno lago a nordeste da ilha. + +He's funny, it's not a problem. +Ele é engraçado, isso não é um problema. + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Me escuta *hic* bem, seja lá qualquer coisa que você *hic* disser sobr... uhm... e o que? Você viu aquilo, a guilda guerreira de esperia não vai deixar ir ao público Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public. Escute-me *hick* bem, seja lá o que você venha a *hick* dizer ss... euh... obre ahhn? Você sabe, a guilda de espéria não vai deixar ir a público. +Hehe! +Hehe! + Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me. Hehe, não. Mas eu estou certo de que um garoto como você gostaria de conhecer um cavalheiro como eu. @@ -568,12 +784,18 @@ Hehehe, perdão, ele está um pouco nervoso, não é todo dia que nós recebemos Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! Hehehe, peço desculpas por ele, ele está um pouco nervoso. Não é todo dia que recebemos um novo membro na tripulação! +Hel... What?! Wait! +Olá... O que? Espere! + Hello dear! Olá querido! Hello sir! Olá senhor! +Hello yeye. +Olá yeye. + Hello yeye.#0 Olá yeye.#0 @@ -589,15 +811,27 @@ Olá garoto! Hello, girl! Olá garota! +Hello... Do I know you? +Olá... Eu te conheço? + Hello... Should I know you? Olá... Eu deveria te conhecer? Hey Hey +Hey Frenchy!#0 +Hey Francezinha! + +Hey Frenchy!#1 +Hey Francezinho! + Hey Max, it's @@! Hey Max, é o @@! +Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! +Hey Silvio, é sua vez de carregar o pacote, vai! + Hey hey Hey hey @@ -616,12 +850,21 @@ Hey você, me desculpe por deixar seu quarto tão rapidamente, eu precisava... f Hey you. Hey você! +Hey! +Hey! + Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Hey! Cuidado. Você não pode ficar neste porão por tanto tempo, você vai ficar doente. Venha para fora e descanse um pouco, talvez depois você possa tentar novamente. Hey! Ehoo!! Hey! Ehoo!! +Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Hey, yeye poderia levar minha caixa de peixes para o Gugli? + +Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. +Hey, não se preocupe com ele, este é um dos primeiros dias em um longo período em que nós podemos simplesmente relaxar. + Hey, girl! Hey, garota! @@ -643,6 +886,9 @@ Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh? Hi @@. Oi @@. +Hi! I can finally see you under the sunlight! +Oi! Finalmente posso vê-lo sob a luz do sol! + Hi, nice to see you! Oi, bom te ver! @@ -658,6 +904,12 @@ A pessoa escondida não responde Hidden person doesn't answer. A pessoa escondida não responde. +Hmm... Let's see, take this one. +Hmm... Vamos ver, pegue este. + +How are things going? +Como andam as coisas? + How are you doing, cutie? Como vai você, coisa linda? @@ -691,12 +943,42 @@ No entanto, a seca veio com os verões enquanto os invernos vieram mais frios do Hurry, hurry! We need to check his teeth! Rápido, rápido! Precisamos checar os dentes dele! +I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! +Eu também evito animais perigosos! + +I AM DOING FINE! +EU ESTOU BEM! + +I DO NOT UNDERSTAND! +EU NÃO ENTENDO! + +I SAID, SEE YOU LATER! +EU DISSE, TE VEJO DEPOIS! + +I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! +EU ESTAVA AQUI QUANDO TE RESGATARAM! + +I WOULD LOVE TO! +EU ADORARIA! + +I already know everything. Bye. +Eu já sei de tudo. Tchau. + I also watch for dangerous animals... Eu também tomo cuidado com animais perigosos... +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 +Eu estou certa de que eu posso correr com uma delas em meu ombro. + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 +Eu estou certo de que eu posso correr com uma delas em meu ombro. + I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. Eu estou surpreso que alguém tenha sido mandado para ajudar. Isto é bem... diferente. +I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. +Estou surpreso que alguem foi enviado aqui para ajudar. É um pouco... raro. + I am, who are you? Eu sou, quem é você? @@ -709,6 +991,12 @@ Eu imploro, por favor, pooooor favooor... I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. Eu não posso te colocar na minha lista, nem te dar um biscoito de graça. +I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... +Eu não posso te ajudar a encontrá-los já que eu estou checando o... Hmm... Território, desde cedo... + +I do feel better! +Eu me sinto melhor! + I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem. Eu não quero apontar o dedo para alguém. Eu depositei confiança em você. Estou certo de que você será capaz de julgar e resolver este problema irritante. @@ -736,12 +1024,24 @@ Eu esqueci onde estava... I give you this key, it opens any doors on this ship. Eu te dou esta chave, ela abre qualquer porta neste navio. +I have collected all the boxes you needed. +Eu coletei todas as caixas que você precisava. + +I have some food for you. +Eu tenho comida para você. + +I hope that answers your question. +Espero que isso responda a sua pergunta. + I hope that answers your question... Espero que isso responda a sua pergunta... I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp. Eu espero que você não se importe, mas nós usamos sua jangada para fazer esta rampa. +I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. +Eu espero que você não se importe, mas nós usamos sua jangada para fazer esta rampa. + I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. Eu acabei de perceber que eu preciso de deliciosos ingredientes para preparar uma... Receita especial. @@ -766,6 +1066,9 @@ Eu preciso de alguém que possa livrar o porão do navio destes Rattos, você po I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me? Eu preciso de alguém que me ajude a limpar o fundo do navio destes rattos. Você pode me ajudar? +I need to go, sorry. +Eu preciso ir, me desculpe. + I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and... Eu sópreciso de 2 @@, 1 @@, 1 @@ e... @@ -775,12 +1078,18 @@ Eu apenas preciso de 2 @@, 2 @@, 1 @@ e... I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... Eu só preciso de 2 @@, 2 @@s, 1 @@... +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. +Eu me lembro de ter visto Gulukan, Astapolos e Q'Muller. + I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. Eu me lembro de ter visto alguns deles saindo do navio cedo esta manhã para trabalhar. I said see you later!! Eu disse te vejo depois! +I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? +Eu disse... POR QUE VOCÊ NÃO DESCE PARA CONVERSARMOS? + I said... Why don't you come down to talk?? Eu disse... Por que você não desce para conversar? @@ -796,6 +1105,9 @@ Entendo, avise os outros marinheiros sobre isso. Mas se ele é parte da guilda g I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally. Entendo, avise os outros marinheiros sobre isso. Mas se ela é parte da guilda guerreira, então ela também é nossa aliada. +I see. Bye! +Eu vi. Tchau! + I speak Dutch. Eu falo Holandês. @@ -871,6 +1183,9 @@ Eu acredito que meu vinho é de ótima qualidade! Eu estou na minha segunda garr I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! Eu acho que yeye está quase acabando. Yeye em breve vai ter uma caixa cheia de @@! +I was going to ask you if you would need any help. +Eu ia te perguntar se você precisava de alguma ajuda. + I was here when they rescued you!! Eu estava aqui quando te resgataram! @@ -889,6 +1204,12 @@ Eu vou te dar @@GP. I will give you @@gp. Eu te darei @@gp. +I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +Eu certamente vou visitá-lo. Você precisa de ajuda com as caixas? + +I will take care of the other ones don't worry. +Eu vou cuidar dos outros, não se preocupe. + I would love to!! Eu adoraria! @@ -928,9 +1249,18 @@ Eu me chamo Julia, eu cuidei de você durante esses dias desde que te encontramo I'm doing fine!! Eu estou muito bem! +I'm looking for Gugli, where is he? +Estou procurando o Gugli, onde ele está? + I'm losing my mind, I need something else to eat! Estou perdendo a cabeça, eu preciso comer algo diferente! +I'm not suited for this kind of work! +Eu não fui feito para este tipo de trabalho! + +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +Eu não tenho certeza. Eles provavelmente saíram do navio esta manhã. Eu ainda não estava acordado. + I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! Eu não estou tão *hic* o que você desco... *hic* ...briu lá, a guilda guerreira nunca vai me pegar! @@ -952,12 +1282,27 @@ Eu estou doente, vou voltar para a cama. I'm sick, I'm going back to bed.#1 Eu estou doente, vou voltar para a cama. +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Me desculpe mas eu não tenho tempo para conversar com você. + I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0 Eu sinto muito por sua situação. Eles deveriam alternar você com outro marinheiro às vezes.#0 I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1 Eu sinto muito por sua situação. Eles deveriam alternar você com outro marinheiro às vezes.#1 +I'm sorry, I don't have time right now. +Me desculpe, eu não tenho tempo agora. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 +Eu ainda estou um pouco fraco no momento. Provavelmente nós devemos conversar depois. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 +Eu ainda estou um pouco fraca no momento. Provavelmente nós devemos conversar depois. + +I'm still busy, I need to find the other sailors. +Eu ainda estou ocupado, eu preciso encontrar outros marinheiros. + I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. Estou certo que Tibbo está sozinho no sudoeste da ilha. Ele acredita que este é o melhor lugar para coletar @@s. @@ -970,12 +1315,27 @@ Eu estou certo de que ela em breve vai ser capaz de lutar contra todas as criatu I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Eu tenho certeza que você tem algumas perguntas, sinta-se livre para perguntar, mas primeiro eu preciso te passar as regras sociais de conduta. +I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. +Eu sou o assistente de cozinha do navio. Eu ajudo Gado, Chef de La Johanne, em seu trabalho diário. + I'm very happy to see you're okay now! Eu estou muito feliz em ver que agora você está bem! +I've seen him at the bottom of the island, check around. +Eu o vi no fundo da ilha, olhe por aí. + +I've seen him at the bottom of the island, have a look around. +Eu o vi no fundo da ilha, olhe nas redondezas. + +I've seen him at the top of the island. +Eu o vi no alto da ilha. + I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. Eu o vi no fundo da ilha, pergunte ao Jalad para mais informação. +I... +Eu... + If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you! Se eu tivese visto *hick* quem você eeera.... *hips* Não teria te ajudado! @@ -1009,9 +1369,15 @@ Nesta caverna, como você pode ver, eu me divirto muito. In this cave, you see, I have lots of fun. Eu me divirto muito nesta caverna, como você pode perceber. +Indeed! Goodbye. +De fato! Adeus. + Interested? Interessado? +Interesting... I'll leave you to your task then! +Interessante... Eu vou te deixar com sua tarefa então! + It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0 É bom ver que você acordou bem. Elmo veio aqui me dar as boas novas!#0 @@ -1051,6 +1417,12 @@ Ela é um porto comercial de Andorra, e é estranho que você não saiba disso, It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry! É um porto comercial de Andorra. É estranho que você não saiba disso, trata-se de uma das cidades mais famosas do mundo... Mas hey oh, retornando ao assunto! Eu estou faminto! +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! +É um tipo de cogumelo. Nós o chamamos assim por causa do seu gosto, igual a um marshmallow. Ele também tem ese nome por causa de sua aparência. Parece com uma pelúcia! + +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! +É um tipo de cogumelo. Nós o chamamos assim por causa do seu gosto, igual a um marshmallow. Ele também tem ese nome por causa de sua aparência. Parece com uma pelúcia! + It's a nice place... There are some nice chicks... É um lugar ótimo... Tem uns bons chicks... @@ -1060,6 +1432,12 @@ It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1 É legal saber que você acordou e está ok, Elmo veio aqui me contar a boa notícia! +It's true! +É verdade! + +It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. +Lá é onde todo navio mercante termina sua rota e nós não vamos ser uma exceção. + It's yours as well, right? É seu também, certo? @@ -1069,6 +1447,9 @@ Seus habitantes não conheciam qualquer tipo de horror e viviam em paz enquanto Jalad Jalad +Jalad. +Jalad. + Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Golpeie o tronco e ele vai yeyar um @@. @@ -1090,6 +1471,9 @@ A última vez que te vi, você estava perdido no mar em sua jangada. Lean Lean +Lean for example? +Lean por exemplo? + LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck @@ -1111,9 +1495,21 @@ Alface Lettuce Leaf Folha de Alface +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. +Viver em um navio é incrível, mas às vezes precisamos de ar fresco. + +Look how splendid this landscape is! +Olhe como a vista é esplêndida! + Look, he's there! Olhe, ele está lá! +Look, here he is! +Olha, aqui está ele! + +Look, there he is! +Olhe, lá este ele! + MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS? TALVEZ VOCÊ POSSA DAR UMA OLHADA NISSO? @@ -1123,6 +1519,9 @@ Max Max and Sapartan for example? Max e Sapartan por exemplo? +May this be a lesson for you. +Que isso sirva de lição para você. + Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Talvez ele tenha abusado demais de sua garrafa hoje para celebrar! @@ -1138,6 +1537,9 @@ Talvez ela seja parte do grupo que se perdeu no mês passado? A yoiis de Esperia Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! Talvez ela seja parte do grupo que se perdeu no mês passado. A yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira! +Maybe you can come down to talk? +Talvez você possa descer para conversar? + Maybe you can look at this?? Você poderia dar uma olhada nisso? @@ -1159,6 +1561,9 @@ Sabe, eu não fui sempre um marinheiro, eu já fui um indivíduo importante! My name is Alige, I've been hiding here for weeks. Meu nome é Alige, eu tenho me escondido aqui por semanas. +My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. +Meu nome é Astapolos. Q'Muller e eu entramos para a tripulação de Nard há alguns anos quando isto era apenas um pequeno navio mercante. + My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea. Meu nome é Julia, sou eu que tomei conta de você quando te encontramos no mar. @@ -1168,6 +1573,9 @@ NÃO e *hick* NÃO, você e você e sua... *burp* estúpi*hick* guilda! NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1 NÃO e *hick* NÃO, você e você e sua... *burp* estúpi*hick* guilda! +NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! +NADA MAIS DO QUE TUBARÕES E UMA LUZ ESTRANHA! + New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. Novas tecnologias ajudou a matança ao invés de estabelecer a paz. Em um ponto, dois rivais se formaram. @@ -1180,15 +1588,24 @@ Não e *hic*... Não, você e você e sua... *burp* estupi *hic* guilda! No problem, do you have an other question for me? Sem problemas, você tem alguma outra pergunta? +No thanks, not at the moment. +Não obrigado, não neste momento. + No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... Não, não há segredos abaixo da madeira deste navio. Alguns marinheiros juram que eles já viram pessoas escondidas em algum lugar perto da estiva. Apenas histórias que marinheiros adoram contar... +No! +Não! + No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. Não, eu não posso, eu só queria viajar pelos mares para me divertir. No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun. Não, eu não posso, eu só queria viajar pelos mares para me divertir. Nesta caverna, você vê, eu tenho um monte de diversão. +No, I don't, but I would like to know more about that. +Não, mas eu gostaria de saber mais sobre isso. + No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 Não, de fato. Eu estava aqui para ajudar com as caixas. Posso levar uma para o Gugli?#0 @@ -1204,6 +1621,18 @@ Não, obrigado. Nobody will know about the existence of the Mercurians Ninguém vai saber sobre a existência dos Mercurianos. +Nobody. +Ninguém. + +None of them? +Nenhum deles? + +Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! +Nem todo mundo tem uma mente gentil. Trapaceiros podem estar em qualquer lugar, mesmo entre nós! + +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. +Não tão bom, na verdade... Eu me sentiria melhor no navio de Nard. + Not to kill your dream, but... Julia is mine! Sem querer destruir seu sonho, mas... Julia é minha! @@ -1219,9 +1648,18 @@ Nada além de tubarões e uma luz estranha! Nothing, I need to go! Nada, eu tenho que ir! +Nothing, just hanging around. +Nada, só dando uma volta. + Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Agora vá lá fora e fale com o Gugli, ele vai te dizer o que precisamos. +Now, leave me alone... +Agora me deixe sozinho... + +OH, LOOK THERE! +OH, OLHA LÁ! + OH, OK! OH, OK! @@ -1246,12 +1684,21 @@ Of course, there is a reward for your task. Of course, they are on the left wall, go get a look at them. É claro, eles estão na parede à esquerda, vá dar uma olhada. +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! +Oh entendi... Marinheiros não são mais capazes de fazer o seu trabalho, é assim? + +Oh alright, nevermind then. +Oh certo, então esqueça. + Oh look there!! Oh, olha lá! Oh look, there is a piou behind you. Oh, olhe, há um Piou atrás de você. +Oh look, there's a piou behind you! +Oh olhe, há um Piou atrás de você! + Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... Oh não, mas eu percebi uma luz estranha na outra ponta da ilha, me pergunto o que poderá ser aquilo... @@ -1261,6 +1708,9 @@ Oh, ok, eu não disse nada então. Oh really? How could I forget a topic as important as that? Sério? Como eu pude me esquecer de um tópico tão importante como este? +Oh really? How could I forget something as important as that?! +Oh sério? Como eu poderia me esquecer de algo tão importante? + Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! Oh, bom. Eu também vou te dar um destes chapéus desta caixa próxima a você, mas somente depois que você completar sua tarefa. @@ -1273,6 +1723,9 @@ Oh yeyeye, já que elas não são comestíveis você pode tentar equipá-las! Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... Oh! E em um dos quartos do segundo convés você vai encontrar as facas de gado. Nosso chef mantém as mais afiadas lá... Provavelmente não apenas para picar cenouras... +Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? +Oh, percebo. Está bem. Por que alguém viria aqui para me visitar, sério? + Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, eu ia te perguntar se você queria ajudar a tripulação a procurar comida e a explorar a ilha lá fora. @@ -1294,6 +1747,15 @@ Oh, e dê a ele algumas roupas, o pobre rapaz, as roupas que ele tinha estavam e Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Oh, e havia uma inscrição na sua jangada. Ela representa a guilda guerreira de Esperia, a maior e mais numerosa guilda do novo mundo. Isso te faz lembrar de alguma coisa, qualquer coisa? +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 +Oh, mas você não veio aqui para falar sobre isso, estou certo? + +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 +Oh, mas você não veio aqui para falar sobre isso, estou certo? + +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. +Oh, ele não está longe daqui. Vá pela estrada através da crocofloresta ao norte daqui. + Oh, he's still alive! Oh, ele ainda está vivo! @@ -1327,6 +1789,9 @@ Oh, ok!! Oh, she's still alive! Oh, ela ainda está viva! +Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. +Oh, comer rattos. Soa... ehm... Delicioso, sim. + Ok, Done. Ok, pronto. @@ -1342,6 +1807,9 @@ Ok, eu acho que ele está acordando, vá até ele. Ok, I think she's waking up, go see her. Ok, eu acho que ela está acordando, vá até ela. +Ok, I will leave him alone. +Ok, eu vou deixá-lo em paz. + Ok, I'll help you. Ok, eu vou te ajudar. @@ -1357,6 +1825,9 @@ Ok, mas Gugli precisa de minha ajuda primeiro. Ok, ok. Come back if you change your mind. Ok, ok. Volte se mudar de idéia. +Ok, see you then! +Ok, te vejo depois! + Okay, but what can you offer me? Ok, mas o que você pode me oferecer? @@ -1387,6 +1858,12 @@ Ou então, se realmente quiser e for capaz, você pode tentar matar tortugas ou Orc Voice Voz de Orc +Ouch... +Ouch... + +Ouch... These boxes are so heavy! +Ouch... Estas caixas são tão pesadas! + People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. As pessoas começaram a roubar das outras para sobreviver. à medida que as cidades cresciam, as necessidades também aumentavam. Guerras por terras férteis se iniciaram. @@ -1429,12 +1906,18 @@ Caixa de Plushroom Pumpkin Seeds Sementes de Abóbora +Q'Muller. +Q'Muller. + QMuller. QMuller. RattosControl RattosControl +Really? That's kind of you, I accept your help! +Sério? Isso é gentil de sua parte, eu vou aceitar a oferta! + Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. Certo! Marinheiros são bem rápidos com seus trabalhos. Eles apenas levam muito tempo para trazer comida de volta para o navio. Talvez você possa ajudá-los. @@ -1459,6 +1942,9 @@ Regras começaram a surgir de modo a manter uma sociedade pacífica. Isto não f SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING? E AÍ? O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO? +SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! +ENTÃO, QUAL É?! O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO?! + SO, WHAT IS YOUR NAME? ENTÃO, QUAL O SEU NOME? @@ -1477,6 +1963,15 @@ Gotas do mar Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. Em segundo lugar, escolha com sabedoria qual arma é a melhor para você. Algumas pessoas gostam de enfrentar seus inimigos de perto com um pesado machado, outros preferem atacar à distância com um arco, por exemplo. +See you aboard. +Te vejo a bordo. + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! +Parece que eu ajudei todo mundo aqui. Eu não sei o que fazer agora! + +Seriously?! +Sério?! + She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tripulação, oh, bem... além de você agora, yeyeye! @@ -1489,6 +1984,9 @@ Ela é a enfermeira e a governanta do navio, e também uma excelente chef! She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook! Ela é a enfermeira e a governanta deste navio, e também uma excelente cozinheira. +She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? +Ela disse que vai me aceitar quando pious tiverem dentes. É apenas uma questão de tempo, percebe? + She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see? Ela disse que ela vai aceitar minha inscrição quando Pious tiverem dentes. É só uma questão de tempo, sabe? @@ -1501,6 +1999,9 @@ Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tri Silvio Silvio +Silvio for example? +Silvio por exemplo? + Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Silvio começa a falar com a garrafa, você sai da conversa. @@ -1534,6 +2035,12 @@ Então, você ainda quer um biscoito? So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now. Então, como você se sente? Vejo que Julia fez um ótimo trabalho! Você parece muito mais saudável agora. +So, what can I do for you? +Então, o que eu posso fazer por você? + +So, what was I saying? +Então, o que eu estava dizendo? + So, what's your name?? Então, qual o seu nome? @@ -1549,6 +2056,9 @@ Então, que bons ventos te trouxeram aqui? Você estava em sua jangada para enco So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas. Então, você finalmente acordou? Nós todos pensamos que você estava em algo do tipo... Você sabe, um daqueles longos comas. +Some food. +Comida. + Some more things are written down but it's not legible. Há mais coisas escritas, mas não está legível. @@ -1579,6 +2089,9 @@ Perdão, eu estou ocupada agora. Sorry, but I'm busy right now.#1 Perdão, eu estou ocupado agora. +Stupid yeye... +Estúpido yeye... + Suddenly, you hear a voice from the sky. De repente você ouve uma voz vinda do céu. @@ -1594,12 +2107,18 @@ Claro, mas Gugli precisa de minha ajuda primeiro. Sure, but what can you give me in exchange? Claro, mas o que você pode me dar em troca? +Sure, but what will I get in exchange? +Claro, mas o que eu vou ganhar em recompensa? + Sure, there is a reward for your task. Claro, há uma recompensa por sua tarefa. Surely. Take this box full of @@s. Certamente. Pegue esta caixa cheia de @@. +THAT'S A NICE NAME! +NOME LEGAL! + Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy. Pegue uma @@ e tente abri-lo(a) usando algo como uma faca afiada! Eu duvido que você conseguirá, você é fraco meu pobre menino. @@ -1612,15 +2131,33 @@ Tome uma bandana Take a nap Tirar uma soneca. +Take these coins in exchange and be careful. +Pegue estas moedas em troca e tome cuidado. + Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Pegue este dinheiro por sua sábia escolha. Mas não tente isto novamente. A água já foi piedosa com você uma vez... Não instigue o destino mais uma vez! Tarlan Tarlan +Task is done. +A tarefa está terminada. + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Diga a ele que tudo foi bem e que nós estamos quase prontos com a comida. +Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Obrigado e tome cuidado com esta caixa. Eu trabalhei duro para enchê-la. + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! +Obrigado por seus truques. Eu vou tentá-los agora! + +Thank you my friend.#0 +Obrigado minha amiga. + +Thank you my friend.#1 +Obrigado meu amigo. + Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Obrigado pelas palavras gentis senhor. Eu me sinto melhor agora. @@ -1642,6 +2179,15 @@ Boa idéia! Vá descansar um pouco e eu te verei amanhâ! That's a nice name!! Esse é um belo nome! +That's good to hear! +É bom ouvir isso! + +That's perfect, yoiis.#0 +Isso é perfeito, yoiis. + +That's perfect, yoiis.#1 +Isso é perfeito, yoiis. + That's right. Correto. @@ -1651,6 +2197,9 @@ Você também está indo para lá, certo? The adventure begins! A aventura começa! +The captain wants: +O capitão quer: + The door is closed. A porta está fechada. @@ -1663,6 +2212,9 @@ O Elven da biblioteca se virou contra mim há algum tempo, assim como Enora da g The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. O fim da história foi apagado, provavelmente por causa de água salgada. Algumas páginas ainda estão faltando, por isso você não sabe o nome do autor. +The first thing you should do is to evaluate your enemy. +A primeira coisa que você deve fazer é avaliar seu inimigo. + The giant bogeyman! O bicho-papão gigante! @@ -1687,6 +2239,9 @@ Os marinheiros te levam a bordo do navio para ajudá-lo. Then I can give you some tips about fights. Então eu posso te dar algumas dicas sobre lutas. +Then it seems I have to apologize. +Então parece que eu tenho que me desculpar. + Then leave me alone. Então deixe-me sozinho. @@ -1747,12 +2302,21 @@ Estas crocoárvores estão cheias de yayi @@, mas elas são tão difíceis de ba These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! Estas caixas pesadas estão me matando, eu já não sinto meus braços! +These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Estas yeye caixas são muito pesadas para serem carregadas até o navio. + +They are all around the island. +Eles estão por toda a ilha. + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Eles são ambos válidos e eu preciso deles. No passado, eu provavelmente cometi erros dos quais eu me arrependo. Eu estava pensando se você poderia investigar e... clarear esta situação. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! Eles ficam tão gostosos quando cozinhados junto com um pouco de @@. Não deixe cair nenhum! +They shouldn't be too far from each other. +Eles não devem estar longe um do outro. + This box is locked Esta caixa está trancada @@ -1819,6 +2383,9 @@ Tibbo Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. Tibbo foi para sudeste da ilha, outros foram para o norte e eu acho que Gulukan não está longe daqui. +Tibbo. +Tibbo. + Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later. Que pena que não estou faminto o bastante para esses... biscoitos. Eu posso voltar depois. @@ -1840,15 +2407,39 @@ Tente perguntar ao Max, ele é um madrugador. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! UAHAHAHAAH! Eu sou o cozinheiro daquele bando de macacos e eu posso ser rude com todos, desse capitão mandão àquela senhora-harpia! +Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +Uh? Oi! Me desculpa, mas eu não tenho tempo para conversar. + +Uhm, bye. +Uhm, tchau. + +Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... +Normalmente eu não permito que ninguém toque nestas caixas, mas... + +Very nice, indeed! +Realmente, muito legal! + WHAT DID YOU SAY? O QUE VOCÊ DISSE? +WHAT DID YOU SAY?! +O QUE VOCÊ DISSE?! + Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here? Espere... Aqui não é lugar de um chef, o que você está fazendo aqui? +Wait... Where are we going? +Espere... Onde estamos indo? + Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please. Ande um pouco, vai ser fácil para você pegar um. Empale um deles para mim por favor. +We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 +Nós estamos felizes pelo Capitão Nard ter deixado você se juntar a nós aqui em baixo! + +We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 +Nós estamos felizes pelo Capitão Nard ter deixado você se juntar a nós aqui em baixo! + We are in need of manpower on the island. Nós precisamos de mão de obra na ilha. @@ -1891,21 +2482,57 @@ Nós tentamos limpá-las mas a água salgada acabou com elas. É por isso que te We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. Nós geralmente aportamos em volta destes pequenos pedaços de terra porque eles contém algumas das melhores comidas do arquipélago. +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +Normalmente nós não paramos em lugares tão esplêndidos, mas o capitão nos deixou ficar aqui enquanto ele escreve a localização desta nova ilha no mapa. + We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0 Nós estaremos yayando lá em alguns dias, aí poderemos deixá-la por lá mesmo. Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guilda guerreira. Eles podem ajudá-la a encontrar trabalho ou talvez ajudar a descobrir o que aconteceu com você em alto mar. We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1 Nós estaremos yayando lá em alguns dias, aí poderemos deixá-lo por lá mesmo. Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guilda guerreira. Eles podem ajudá-lo a encontrar trabalho ou talvez ajudar a descobrir o que aconteceu com você em alto mar. +Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? +Bom, eu estou trabalhando também! Você quer que eu leve uma destas caixas para o Gugli? + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! Muito bem! Colete todos os ingredientes e então volte aqui. Você vai ser recompensado assim que eles entenderem quem manda neste navio! +Well done! The ship is now ready to sail again! +Muito bem! O navio agora está pronto para navegar novamente. + +Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. +Bem, se você fica chorando o tempo todo desse jeito, então eu acho que há uma razão por trás da escolha deles. + +Well then... Take this one! +Tudo bem então... Pegue este! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? +Bem, eu estava mesmo procurando por eles. Onde eles estão? + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 +Bem, embora você tenha sido resgatado por nós, isso não faz de você uma marinheira experiente, não estou certo? + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 +Bem, embora você tenha sido resgatado por nós, isso não faz de você um marinheiro experiente, não estou certo? + Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0 Bem, se você quiser ser um daqueles que podem ter um biscoito... Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1 Bem, se você quiser ser um daqueles que podem ter um biscoito... +Well, is there anything I can do here to help? +Bem, há alguma coisa que eu possa fazer para ajudar? + +Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. +Bem, não é ruim finalmente sentir algo sob meus pés. + +Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Bem, obrigado pela caixa. Mas... Ele tinha que trazê-las para mim ele mesmo. Eu nunca pedi para ele dá-las para você! + +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. +Bem... Eu apenas matei alguns pequenos pious no navio, só isso. + Well... Welcome aboard, cutie!#0 Bem... Bem vinda a bordo, bonitinha! @@ -1915,9 +2542,24 @@ Bem... Bem vinda a bordo, bonitinho! What I sell comes from every corner of this archipelago. O que eu vendo vem de todos os cantos deste arquipélago. +What about Q'Muller? Where is he? +E o Q'Muller? Onde ele esta? + What am I suposed to say? O que eu devo dizer? +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 +O que vocês estão falando? É uma Yoiis! + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 +O que vocês estão falando? É um Yoiis! + +What are you looking at? +O que você está olhando? + +What are you looking for? +O que você está procurando? + What are you saying guys, it's a yoiis! O que vocês estão falando pessoal, é um yoiis! @@ -1930,15 +2572,33 @@ O que vocês estão falando pessoal, é um yoiis! What are you talking about? Which guild? Sobre o que você está falando? Qual guilda? +What danger?! Where?! +Que perigo?! Onde?! + What did Gugli said about the box? Was it ok? O que Gugli disse sobre a caixa? Ela estava OK? +What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +O que Gugli disse sobre a caixa? Estava ok? + What did you say?? O que você disse? +What exactly is your real job? +Qual exatamente é seu trabalho de verdade? + +What kind of help? +Que tipo de ajuda? + What should I add after taking these clothes?#0 E por favor, não me venha com berries. Nunca mais! +What's that food? +O que é esta comida? + +What's that? +O que é aquilo? + What's the deal with these Aquada? Qual é o negócio com esses Aquada? @@ -1951,6 +2611,12 @@ O quê? Não é uma boa recompensa? What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? O que? Por que? Eles não são mais sexy do que eu, porque você quer vê-los? +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +O que?! Este tritão é o pior mandrião que eu já conheci! + +Where can I find your crew? +Onde eu posso encontrar sua tripulação? + Where? Onde? @@ -1963,6 +2629,12 @@ Qual? While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Enquanto Jalad e Ale gostam de trabalhar juntos, como fazem no navio, a última vez que os vi foi próximo ao grande lago, ao norte daqui. +Who are yeye looking for? +Para quem yeye está olhando? + +Who are you looking for? +Quem você está procurando? + Who are you searching? Quem você está esperando? @@ -1972,6 +2644,18 @@ Quem é essa Julia? Who of them two has the 'good' on his side? Qual deles tem o 'bem' ao seu lado? +Who should I search for? +Quem eu devo procurar? + +Why Frenchy? It's a Russian!#0 +Francesinha? É uma russa! + +Why Frenchy? It's a Russian!#1 +Porque francesinho? É um russo! + +Why don't you come down to talk? +Por que não desce para conversar? + Why don't you go outside? Por que você não sai e vem aqui fora? @@ -1981,6 +2665,9 @@ Por que não? Mas quem é você? Why not... but, who are you? Por que não... mas quem é você? +Wow, it seems everyone knows my name! +Wow, parece que todo mundo sabe meu nome! + YOU NEED TO WALK NORTH! VOCÊ TEM QUE IR PARA O NORTE! @@ -1996,9 +2683,21 @@ Yeah, vocês de Espéria são todos *hick* assim, mas vocês não vão me pegar! Yeah, nice indeed! Yeah, realmente legal! +Yeah, well what's the difference? +Yeah, mas qual a diferença? + Yes! @@ is written on my cookie list. Sim! @@ está escrito na minha lista de biscoitos. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! +Sim, eu me sinto forte o suficiente para combates perigosos! + +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Sim, de fato. Eu prefiro explorar locais em que eu nunca estive antes de fazer qualquer coisa. + +Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +Sim, é verdade! Você não é capaz. Nard está esperando pela comida por muito tempo. Apressem-se seus marinheiros preguiçosos! + Yes, it's a chest! Sim, é uma arca! @@ -2017,6 +2716,33 @@ Yeye @@! Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. Yeye pergunta muito e faz muito pouco. Pegue está caixa e pare de falar. +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. +Yeye tome cuidado com comida de animais selvagens, algumas delas são yeyery perigosas, especialmente os crocs. + +Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! +Yeye deu minha caixa para o Gugli? Legal, bom yeye! + +Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... +yeye tem bons olhos e parece que se recuperou totalmente dos ferimentos... + +Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. +Yeye viu este yoiis na parte baixa da ilha, olhe por aí. + +Yeye seen this yoiis at the top of the island. +Yeye viu este yoiis no alto da ilha. + +Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! +Yeye ainda tem a minha caixa? Olhe menos e trabalhe mais. Vá entregá-la para o Gugli! + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 +Yeye tem certeza? Eu vou yaye um pouco mais de comida na próxima caixa então. + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 +Yeye tem certeza? Eu vou yaye um pouco mais de comida na próxima caixa então. + +Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +O cérebro de yeye deve estar provavelmente cheio de água salgada se yeye não consegue ver a beleza deste lugar. + Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Yeye, este é o logo da guilda guerreira de Esperia! Eu me pergunto o que esta yoiis estava fazendo tão longe da costa. @@ -2050,6 +2776,12 @@ Você agora é parte da tripulação! Obrigado novamente por ajudar. You are now part of the crew. Thanks again for your help. Você agora é parte da tripulação. Obrigado novamente por sua ajuda. +You are now part of the crew... At least for us down here! +Você agora é parte da tripulação... Pelo menos para nós aqui em baixo! + +You are on a raft, adrift in the sea. +Você está em uma jangada, à deriva em alto mar. + You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0 Você está em nosso navio. Nós estamos yeyando nossa longa aventura mercante até a cidade de Artis. @@ -2062,21 +2794,39 @@ Você está em nosso navio, nós embarcamos em uma pequena ilha e estamos yeyand You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 Você está em nosso navio, nós embarcamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura em direção à cidade de Artis. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. +Você também pode atacar um inimigo a partir do teclado pressionando a tecla 'A' para selecioná-o e a tecla 'Ctrl' para atacar, é claro que isto só funciona se você não mudou os atalhos do teclado. + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. +Você pode atacar um monstro clicando diretamente nele. Uma vez selecionado, você pode notar uma barra próxima ao alvo mostrando o quanto de vida ainda resta a ele. + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Você pode atacar um monstro clicando nele ou a partir do teclado com a tecla \"A\" para selecionar o monstro e a tecla \"Ctrl\" para atacar. You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Você pode atacar um monstro clicando nele ou a partir do teclado com a tecla \"A\" para selecionar o monstro e a tecla \"Ctrl\" para atacar. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. +Você pode facilmente ver se um monstro é fácil de matar ou simplesmente impossível de derrotar. Não tente lutar contra criaturas que são muito mais poderosas do que você... Você vai arriscar sua vida por nada. + +You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +Você pode encontrá-los no oceano, próximo a corais e outros seres do mar. Mas o mar está muito pesado hoje, você não deveria tentar nadar agora. + You can go to your right to go to the upper level.#0 Você pode seguir à direita para ir ao andar de cima. You can go to your right to go to the upper level.#1 Você pode seguir à direita para ir ao andar de cima. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. +Você agora pode ficar com nossos novos amigos e aproveitar a areia quente desta pequena ilha. + You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. Você pode ver Q'Muller em um penhasco a oeste, ocupado coletando @@s. +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +Você pode tentar falar com alguns outros marinheiros para obter informações sobre isso. + You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. Você pode yayar alguns @@s batendo nestas crocoárvores. @@ -2101,6 +2851,12 @@ Você não se lembra de nada antes disso. You have an awful amnesia. Você tem uma terrível amnésia. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 +Você tem sido tão legal comigo. Por favor, pegue um. + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 +Você tem sido tão legal comigo. Por favor, pegue um. + You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. Você precisa saber que havia um tempo em que eu era o tenente sem nenhuma oposição neste navio. Então um dia um maldito marinheiro trouxe aqui aquela senhorita 'legal'. @@ -2116,12 +2872,21 @@ Você bateu muito forte com sua mão, você destroiu seu @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Me sinto honrado, mas eu já sou da Julia! +You know, yeyes love to chat while working. +Sabe como é, yeyes adoram bater papo enquanto trabalham. + You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! Você gosta deles, não é? Fale com o Peter então. Ele está no segundo convés do navio. Ele vai te mandar descer as escadas, onde você vai encontrar seu almoço peludo! You mentioned the quality of your wine Você mencionou a qualidade de seu vinho. +You mentioned the quality of your wine. +Você mencionou a qualidade do seu vinho. + +You need to cross the crocojungle heading north. +Você vai precisar atravessar a crocofloresta ao norte. + You need to walk north!! Você precisa caminhar rumo ao norte! @@ -2182,9 +2947,15 @@ Você vê esses Pious ao seu redor? You see, my cookies are restricted to a certain type of people... Como você vê, meus biscoitos são restringidos a certos tipos de pessoas... +You see? I'm working here! +Você vê? Eu estou trabalhando aqui! + You should come back when you'll have some free space. Você deveria voltar quando tiver espaço livre. +You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. +Você deveria ir vê-lo. Ele é um dos marinheiros mais experientes que temos. + You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news! Você deveria informar Nard sobre o progresso do carregamento de comida para o navio. Ele ficará feliz em ouvir as boas notícias. @@ -2197,12 +2968,21 @@ Você deveria falar com o Arpan Mágico primeiro. You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough. Você deveria tentar matar algumas tortugas, ou alguns Crocs, se você for forte o suficiente. +You should walk to the north to find him. +Você deveria andar para o norte para encontrá-lo. + +You should walk to the north. +Você deveria caminhar para o norte. + You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you. Você não deve acreditar em todas as histórias que os marinheiros bêbados te contam. You still haven't completed your task. Você ainda não completou sua tarefa. +You still need to give me boxes from: +Você ainda precisa me dar as caixas de: + You stupid, he's english, look at the shape of his head. Seu estúpido, ele é inglês, olha o formato da cabeça dele. @@ -2224,6 +3004,9 @@ Seu estúpido, ela é inglesa, olha o formato da cabeça? You take the clothes from the chest. Você pega as roupas do baú. +You told me that you 'were' important. +Você me disse que você "era" importante. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Você tentou se livrar de mim, ehh?? Mas surpresa! Eu ainda estou aqui... *hick* Ou lá... @@ -2245,12 +3028,18 @@ Você estava dormindo yayada por um bom tempo. Julia estava aqui com você, ela You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Você estava dormindo yayado por um bom tempo. Julia estava aqui com você, ela fez o possível para curar seus ferimentos. +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. +Você vai encontrar uma placa de madeira próxima a uma encruzilhada. Ele está a poucos passos à esquerda. + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guilda guerreira. Eles podem te ajudar a encontrar um trabalho ou a descobrir o que aconteceu com você no mar! You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guilda guerreira. Eles podem te ajudar a encontrar um trabalho ou a descobrir o que aconteceu com você no mar! +You yoiis should walk to the north. +Você yoiss deveria andar para o norte. + You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! Você é um de nós agora, isso é incrível! Eu tinha certeza de que você era um bom homem quando eu te vi pela primeira vez! @@ -2263,6 +3052,12 @@ Você tem razão, é sobre Julia. You're right, it's about you. Você tem razão, é sobre você. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! +Por nada. Se você se lembrar de algo, volte aqui! + +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +Você... Você come... rattos? Eu acho que você é um tolo. + You?? Here?? Você?? Aqui?? diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt index 5ee3abc3d..06957f38e 100644 --- a/langs/lang_pt_BR.txt +++ b/langs/lang_pt_BR.txt @@ -110,6 +110,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online "@alootid reset" will clear your autolootitem list. +##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. + + %d - void @@ -272,9 +275,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online '%s' stats: -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! - - (%s) @@ -293,15 +293,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online *Hic* -*Imitate a thunder's sound.* -*Imita o barulho de um trovão.* - -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? -*Uff*, *Argh*, Por que você não me ajuda? - -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. -*Uff*... E mais uma caixa de @@s para nossos famintos colegas está pronta. - *burp* @@ -314,30 +305,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online - %s (%d) -- 2 @@es - - -- Ale -- Ale - -- Astapolos -- Astapolos - - Available Costumes -- Gulukan -- Gulukan - -- Jalad -- Jalad - -- Q'Muller -- Q'Muller - -- Tibbo -- Tibbo - - adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel @@ -371,7 +341,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online - unbans everyone from <channel name> -- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) +- unbinds your global chat from its attached channel (if bound) -- %s @@ -476,7 +446,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 1 player found. -1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. +1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. 1: The type of item yoiis want to dye. @@ -494,7 +464,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 3: Which colorants can dye it. -4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. +4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. 4: How many cards your item can contain. @@ -512,7 +482,10 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). -7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. +7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + + +7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. @@ @@ -536,21 +509,21 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online @@ registered for marriage. Waiting for partner... -@@? Welcome my dear!#0 -@@? Bem vinda minha querida! - -@@? Welcome my dear!#1 -@@? Bem vindo meu querido! - @request sent. A GM has discharged you from jail. +A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. + + A cookie! Um biscoito! +A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. + + A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. @@ -578,13 +551,10 @@ A-hoy matey! ATK: %d - MATK: %d~%d -Aaaaaahhhhhh! -Aaaaaahhhhhh! +Abort -Aboard stand sailors trying to communicate with you. -A bordo estão marinheiros tentando se comunicar com você. -Abort +Abort! About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. @@ -596,58 +566,61 @@ Acolyte Acorn Acorn -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 +Add a new line -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 +Aemil was once a magnificent land unknown to us all. -Actually, I came here to work on my task.#0 -Na verdade, eu vim aqui para trabalhar em minha tarefa. +Aesop -Actually, I came here to work on my task.#1 -Na verdade, eu vim aqui para trabalhar em minha tarefa. -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. -Na verdade, eu tenho um conhecimento aprofundado deste tipo de vida. +After all this time, it was still there! -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 -Add a new line +After that, stay still and be patient, but also alert! -Aemil was once a magnificent land unknown to us all. +After this small overview of Artis, what do you think of our city? -Aesop +Agi: %d (%d~%d) -After all this time, it was still there! +Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little? -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 +Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke! -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 +Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that? -After choosing your weapon, you also need to know how to use it. -Após escolher sua arma, você também vai precisar saber como usá-la. -After that, stay still and be patient, but also alert! +Ah! Greedy humans! Just how big is our greed? -After this small overview of Artis, what do you think of our city? +Ah! Greedy humans! Stand up to save our world! -Agi: %d (%d~%d) +Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe! + +Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be! -Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. + +Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions, + + +Ah! Greedy humans! Why did we had to fight? + + +Ah! Greedy humans! Why had we to desire? Ah, I didn't have much sleep, it's possible. @@ -659,9 +632,6 @@ Ah, seagulls. We are arriving. Ah, the locals like keeping them as pets. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. -Ah... Gugli... Ele é muito novo para entender nossa conversa. - Ah... Sorry, I forgot, again. @@ -680,33 +650,36 @@ Alchemist Alchemist's Laboratory -Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. -Ale e Tibbo devem trazer 2 caixas de @@s, Astapolos e Gulukan 2 de @@s e Jalad and Q'Muller estavam encarregados das caixas de @@s. - -Ale#000-1 - - -Ale. -Ale. - Alige Alige Alige asks for food +Alige#000-2-1 + + Alige#000-2-4 Alige#Artis +Alige#Org + + AligeTrigger AligeTrigger +AligeTrigger#000-2-1 + + AligeTrigger#Artis +AligeTrigger#Org + + All characters recalled! @@ -725,9 +698,6 @@ All monsters killed! All monsters summoned! -All of a sudden, you hear voices from above. - - All of my money. @@ -770,11 +740,11 @@ AllowKS | Almost got it! -Already using this font. +Alpha Mouboo + +Already using this font. -Alright! Yoyone more box and it'll be good. -Certo! Yoyuma caixa a mais e ficará bom. Alright, I'll take one. @@ -791,12 +761,12 @@ Alright, take your time we are not in a hurry. Alright, you will need this shovel. -Alright. I will go looking for them now. -Certo. Eu vou procurar por eles agora. - Alright... Bye. Tudo bem... Tchau. +Also you can ask how much he already save for you by checking your balance. + + Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 Nós também pegamos suas roupas yayadas, já que elas estavam... Yeyeye... em más condições. Confira o baú próximo à sua cama, há algumas roupas dentro dele. @@ -815,6 +785,9 @@ Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need. Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. +Amethyst + + Amount? @@ -824,6 +797,9 @@ An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers An invalid number was specified. +Ancient Shield + + And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? @@ -833,11 +809,11 @@ And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! -And now I want to see you run! -E agora eu quero ver você correr! +And how do I save items? + + +And how do I save money? -And now I'm a sailor, as you can see! -E agora eu sou um marinheiro, como você pode ver! And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! @@ -845,9 +821,6 @@ And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complai And then what happened? E então o que aconteceu? -And what would you give me in exchange for that information? - - And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. @@ -863,17 +836,20 @@ And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 -And you, how are you doing? -E você, como você está? - And you? How's it going on your side? E você? Como as coisas estão indo no seu lado? -And you? How's it yaying on your side? -E você? Como as coisas estão yayando no seu lado? +Angel Amulet + + +Animal Bones + + +Antler Hat + + +Antlers -Any clue on where Astapolos may be hidden? -Alguma dica de onde Astapolos está escondido? Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! Qualquer contribuição para o jogo (traduções, criação/edição de gráficos, conceitos, programação, etc...) é recompensada! @@ -884,12 +860,6 @@ Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. Anything else? -Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. -De qualquer forma, eu estou feliz por poder te dar alguns destes yoyoxs. - -Anyway, can I help you in any way? -Então, eu posso te ajudar em algo? - Anyway, he forgot his permit when he left the building. @@ -914,6 +884,9 @@ Anyway, the last time I stole something I was almost caught. Anyway. +Apana Cake + + Appearance Debug @@ -953,9 +926,6 @@ Are you a good blacksmith? Are you a native from Artis? -Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Você não enxerga? Você realmente acha que estas caixas são leves e macias como uma pena de Piou? - Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Você vai ficar parado aí o dia inteiro? Lave os pratos ou vá embora. @@ -983,15 +953,12 @@ Are you sure?#0 Are you sure?#1 -Are you yaying here to explore the island?#0 -Você está yayando aqui para explorar a ilha? - -Are you yaying here to explore the island?#1 -Você está yayando aqui para explorar a ilha? - AreaNPC AreaNPC +AreaNPC#000-2-1 + + AreaNPC#001-2-22 @@ -1001,6 +968,12 @@ AreaNPC#doors1 AreaNPC#doors2 +AreaNPC#doors4 + + +AreaNPC#doors5 + + AreaTop AreaTop @@ -1016,6 +989,9 @@ Arpan is waiting for you Arpan told you to open the chest +Arrow + + Artaxe @@ -1028,50 +1004,32 @@ Artis Backsword Artis Tank Top -Artis is a very nice place. There are some hot chicks... - - Artis legion progress -Artis of course! -Artis é claro! - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! -As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. - - As you want! Ask other merchants, they might know where he is. -Ask sailors around here they shouldn't be so far away. -Pergunte aos marinheiros por aí, eles não devem estar longe. - Assassin -Assassin Cross +Assassin Boots -Astapolos -Astapolos +Assassin Cross -Astapolos. -Astapolos. -Astapolos... That guy is shy like a piou! -Astapolos... Esse cara é tímido como um piou! +Assassin Pants -At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. +Astra Cube -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. -No momento, nossa tripulação está ocupada coletando @@s, @@s and @@s. Atropos Mixture @@ -1079,6 +1037,9 @@ Atropos Mixture Auction is disabled +Auto loot item are disabled on this map. + + Autoloot is now off. @@ -1148,11 +1109,14 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group! Awesome. How many of those do you want to give me? -Ayouyouch! My head... -Ayouyouch! Minha cabeça... +Axe Hat + + +Ayasha + + +AyashaT -BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! -MAS EU NÃO POSSO, EU PRECISO FICAR DE OLHO NO MAR, PARA ALERTAR A TRIPULAÇÃO SE ACONTECER DE APARECEREM PIRATAS! Baby Acolyte @@ -1253,9 +1217,6 @@ Baby Warlock Baby Wizard -Bag#000-1 - - Bag#001-1 @@ -1265,9 +1226,27 @@ Ban failed, it is not possible to ban this user. Bandana +Bandit + + +Bandit Hood + + +Bandit Pants + + Banking is disabled +Banshee Bow + + +Barbarian Amulet + + +Barbarian Master Amulet + + Barber @@ -1280,6 +1259,33 @@ Mãos nuas Barrel +Barrel!#8 + + +Barrel#1 + + +Barrel#2 + + +Barrel#3 + + +Barrel#4 + + +Barrel#5 + + +Barrel#6 + + +Barrel#7 + + +Barrel#8 + + Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) @@ -1295,9 +1301,15 @@ Base level lowered. Base level raised. +Bat + + Bat Teeth +Bat Wing + + Battle configuration has been reloaded. @@ -1319,27 +1331,42 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. +Because heroes are not born, rather, they are made! + + Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. +Bee + + +Beer + + Before I joined Nard, I used to be a thief. +Before start witch item do you want to play + + +Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. + + Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Antes de ir, deixe-me dizer-lhe como obter @@s, porque você não parece muito inteligente. -Before... -Antes... - Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. +Bent Needle + + Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. @@ -1352,18 +1379,51 @@ Beuss Beware of falling stones from the cliff! +Bhop Fluffy + + +Bif + + +Big Pumpkin Seed + + Billy Bons Billy Bons +Billy Bons#TMW2 + + Black Cotton Dye +Black Pearl + + +Black Scorpion + + +Black Scorpion Stinger + + Black iron... That is a very specific request that you have for me! Blacksmith +Blade Shield + + +Blanket + + +Bloodstone Pendant + + +Blooodstone + + Blub @@ -1379,15 +1439,48 @@ Blue Cotton Dye Blue Gray Cotton Dye +Blue Knight Shield + + +Blue Mana Pearl + + +Blueberries + + Bobo +Bone + + +Bone Knife + + Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx +Bottle Of Sand + + +Bottle Of Sea Water + + +Bowler Hat + + Box Caixa +Brain + + +Brainstem + + +Braknar Shield + + Bread Pão @@ -1409,8 +1502,35 @@ Bring it to me, and you will get your reward. Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! -Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! -Leve esta caixa para o Gugli. Ele vai ficar extremamente feliz! +Brit Shield + + +Broken Doll + + +Broken Four Leaf Amulet + + +Broken Medal + + +Bromenal Chest + + +Bromenal Four-Leaf Amulet + + +Bromenal Helmet + + +Bromenal Pants + + +Bromenal Shield + + +Bronze Medal + Brown Cotton Dye @@ -1418,17 +1538,23 @@ Brown Cotton Dye Brown Trousers -Bury. +Bucket -But I can't leave to catch it, so I'm asking you. +Bug Leg + +Bull -But I can't tell you anything about it, I'm sorry. -Mas eu não posso te falar nada sobre isso, me desculpe. -But I need to go, see you! -Mas eu preciso ir, tchau! +Bunny Ears + + +Bury. + + +But I can't leave to catch it, so I'm asking you. + But I still have some spikes left in my foot. @@ -1439,9 +1565,6 @@ Mas eu juro que um dia... Oh... Minha deliciosa vingança! Hhm, na verdade eu im But I'm almost out of @@... -But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. -Mas de qualquer modo, vá pela estrada que vai para o norte para encontrar todos. - But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? @@ -1457,6 +1580,9 @@ But he never returned. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! +But hope is not lost, said the Sages of Fate! + + But if you fail, you will have to get them from the alchemist. @@ -1469,8 +1595,8 @@ But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eat But in the future I might be able to help you create some of your own. -But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. -Mas vamos falar sobre esta ilha. Nós estamos aportados aqui para encontrar algumas mercadorias de boa qualidade. +But instead of dying a Monster King he became! + But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 Mas o mais importante, ela é quem tomou conta de você enquanto você estava inconsciente. @@ -1484,15 +1610,9 @@ But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started cha But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! -But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. -Mas lembre-se de que nem todo lugar neste mundo é pacífico e seguro hoje em dia. Mesmo as praias brancas em que você está andando podem guardar alguns seres perigosos. - But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. -But still, you open your eyes and see a large ship before you! - - But thank you anyway! I can refund him now! @@ -1502,9 +1622,15 @@ But the plushroom you brought was really awesome you know.#0 But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 +But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! + + But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. +But we took every stone, and restricted the magic. + + But who am I? Mas quem sou eu? @@ -1526,6 +1652,12 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 +Butterfly + + +Butterfy + + By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. @@ -1547,8 +1679,11 @@ Tchau. C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! -CAN YOU HEAR ME?! -VOCÊ PODE ME OUVIR?! +Cactus Drink + + +Cactus Potion + Calypsan#001-1 @@ -1574,9 +1709,24 @@ Can create guild Can create party +Can you bring me 1 @@ + + +Can you bring me 3 @@ + + +Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? + + Can you do something with my color? +Can you give me a @@ or a @@ + + +Can you help me? + + Can you please go away? @@ -1598,8 +1748,29 @@ Can't talk right now, I'm on patrol duty. Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? -Can't you see I'm working?! -Você não vê que eu estou trabalhando?! +Candle Helmet + + +Candor Boots + + +Candor Head Band + + +Candor Scorpion + + +Candor Shirt + + +Candor Shorts + + +Candy + + +Candy Cane + Cannot clone a player of higher GM level than yourself. @@ -1616,6 +1787,12 @@ Cannot send mails too fast!! Cannot transform into monster while in disguise. +Cap + + +Captain Cap + + Captain Nard Capitão Nard @@ -1640,12 +1817,30 @@ Cashmere Cashmere#Dye001-1 +Casino Coins + + Cat got your tongue? Catching a piou +Cave Maggot + + +Cave Snake + + +Cave Snake Egg + + +Cave Snake Tongue + + +Cave Snake lamp + + Ch 1 — Fishing apparatus @@ -1661,6 +1856,12 @@ Ch 4 — Casting Ch 5 — Reeling +Chainmail + + +Chainmail Skirt + + Chair#Chair1-001-2-41 @@ -1682,6 +1883,9 @@ Chair#Chair6-001-2-41 Champion +Championship Bow + + Change my appearance @@ -1739,12 +1943,18 @@ Character not found. Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>). +Charda + + Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Check out this one. +Ched + + Cheers! @@ -1757,9 +1967,15 @@ Chef Gado Chef Gado#Artis +Chef Gado#Org + + Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. +ChefHat + + Chelios @@ -1784,33 +2000,48 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? +Cherry + + Cherry tree leaves have begun to fall. Cherry tree leaves no longer fall. -Chest opened. +CherryCake -Chest#000-1 +Chest#000-2-1 -Chest#000-2-1 +Chest#002-1 Chest#Artis +Chicken Leg + + Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. Chill out I won't say anything. +Chocolate Bar + + +Chocolate Biscuit + + Chocolate Cashmere Dye +Chocolate Mouboo + + Choose desired quest state: @@ -1829,6 +2060,9 @@ Christopher is surrounded by the sunlight from the window. City Hall +Claw Pendant + + Click here for instructions on how to use the test server. @@ -1838,6 +2072,9 @@ Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introductio Clone spawned. +Closed Christmas Box + + Clotho Liquor @@ -1853,9 +2090,21 @@ Clouds | Clouds2 | +Clover Patch + + Clown +Coal + + +Cobalt Herb + + +Coin Bag + + Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. @@ -1877,12 +2126,6 @@ Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0 Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 -Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 - - -Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 - - Come on, don't be a coward! @@ -1919,6 +2162,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison) Completed, got reward +Confused Tree + + Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. @@ -1928,6 +2174,12 @@ Parabéns! Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! +Constable Perry + + +Contributor Sweater + + Cookie Master Mestra dos Biscoitos @@ -1958,12 +2210,24 @@ CottageDoor Cotton +Cotton Cloth + + +Cotton Shorts + + +Cotton Skirt + + Cotton#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... +CottonTrous + + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 @@ -1994,18 +2258,9 @@ Você poderia me dizer onde eu estou? Could you tell me where I am?#1 Você poderia me dizer onde eu estou? -Couwan -Couwan - Couwan asks to deliver box -Couwan gave me this box, it is for you. -Couwan me deu esta caixa, ela é para você. - -Couwan hands you a box full of fish. -Couwan te entrega uma caixa cheia de peixes. - Crafty @@ -2045,9 +2300,24 @@ CroconutMob Crocotree +Crozenite Four-Leaf Amulet + + +Crusade Helmet + + Crusader +Crusader Card + + +Crypt Key + + +Crystallized Maggot + + Cuco @@ -2060,17 +2330,23 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Cursed Arrow + + Curshroom -DO YOU FEEL BETTER?! -VOCÊ SE SENTE MELHOR? +Cyndala + + +Cynric + Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! -Damn @@. -Maldição @@. +Dagger + Dan ends the conversation and resumes to write his letter. Dan termina a conversa e continua a escrever sua carta. @@ -2081,6 +2357,12 @@ Dan se mantém em silêncio desde sua última pergunta. Dan#000-2-1 +Dan#002-1 + + +Dance for me + + Dancer @@ -2090,11 +2372,26 @@ Dang, I scared it! More patience, @@, more patience. Dark Collector +Dark Crystal + + +Dark Lizard + + +Dark Petal + + Dark Red Cotton Dye -Darlin -Darlin +Dark Talisman + + +Darkhelm + + +Database erased. + Day Mode Activated. @@ -2153,30 +2450,63 @@ Delicious Cookie Delivered box, got reward +Demon Ash Urn + + +Demonic Goblin + + +Demonic Scythe + + +Demonic Skull + + Deposit. +Desert Bow + + +Desert Hat + + +Desert Helmet + + +Desert Tablet + + Devis Devis +Devis#000-2-1 + + Devis#001-1 Dex: %d (%d~%d) -Dexterity increases your bow damage and your accuracy. +Diamond Did you find my brother? +Did you have any other questions for me? + + Did you say reward? I want it! Você disse recompensa? Eu quero! Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. +Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. + + Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. @@ -2192,6 +2522,9 @@ Discard Disconnecting to perform change-sex request... +Diseased Heart + + Disguise applied. @@ -2207,6 +2540,9 @@ Displays Night | Divorce error! +Djinx + + Do I look like a tree? I feel like one. @@ -2216,6 +2552,9 @@ Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Não diga a senha de seu quarto para ninguém! Mantenha segredo e tente não usar a mesma senha em outros quartos no futuro. - Julia +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet + + Do nothing @@ -2237,6 +2576,9 @@ Você tem algo para mim hoje? Do you have anything for me today? Você tem algo para mim hoje? +Do you know anything about the recent robberies? + + Do you know how to speak with people around you? @@ -2246,18 +2588,12 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0 Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 -Do you know where can I find Gulukan? -Você sabe onde posso encontrar Gulukan? - Do you know where the hill is? Do you live here alone? -Do you need any other information? -Você precisa de alguma outra informação? - Do you need help with something? @@ -2270,18 +2606,21 @@ Do you still want to lodge here? Do you take apprentices? -Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. -Você pensa que isto é justo? Eles me mandaram aqui sozinho, longe de todo mundo. - Do you want a drink? Do you want me to go see her instead of you? Você quer que eu vá até ela ao invés de você? +Do you want to continue? + + Do you want to cut this @@? Você quer cortar este @@? +Do you want to enter in sewer? + + Do you want to go somewhere? @@ -2291,9 +2630,6 @@ Do you want to marry @@? Do you want to read it? -Do you want to try? -Quer tentar? - Do you want to use this place as save point? @@ -2303,6 +2639,9 @@ Do? I don't do them. Docks Warehouse +Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan + + Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan @@ -2321,6 +2660,9 @@ Será que ele não gosta do jeito que eu estou tomando conta de seu navio? Tudo Dolfina +Doll + + Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. @@ -2387,15 +2729,27 @@ Door DoorUpwards DoorUpwards +DoorUpwards#000-2-2 + + DoorUpwards#001-2-23 Drag and drop an item from your inventory. +Dragon Scales + + Drasil Island. +Druid Tree Branch + + +Duck + + Duel| Can't use %s in duel. @@ -2450,12 +2804,6 @@ Duel| You've left the duel. Dummy -Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 - - -Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 - - Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. @@ -2468,15 +2816,27 @@ Each piece of equipment has a predefined slot number. Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. +Earmuffs + + +Earth Scroll + + East Easter Egg +Ectoplasm + + Edouard#001-2-41 +Eggshell Hat + + Ehm... He was really upset because of some past stories. Ehm... Ele estava realmente chateado com algumas histórias passadas. @@ -2504,9 +2864,6 @@ Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenan Elmo told about money -Elmo told me what Nard said, congrats! -Elmo me contou o que o Nard disse, parabéns! - Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 @@ -2519,6 +2876,15 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors +Emerald + + +Empty the quote DB + + +EmptyBottle + + Enable @@ -2534,7 +2900,7 @@ Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! Enjoy your new style. -Enora asks to kill fluffys +Enora asks to kill fluffies Enora asks to visit Chelios @@ -2579,12 +2945,18 @@ Enter line number: Enter new line: +Eomie + + Error reading atcommand.conf, reload failed. Error reading groups.conf, reload failed. +Estard + + Eugene @@ -2621,9 +2993,6 @@ Evil clone spawned. Exactly! Can I have one now? Exatamente! Posso ter um agora? -Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? -Exatamente. Mesmo nossa tarefa é ridícula. Por que temos que coletar comida aqui se nós temos vários daqueles deliciosos e macios rattos dentro do navio esperando para serem caçados e cozinhados? - Example: @@ -2657,8 +3026,8 @@ Expanded Super Novice Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx -FINE, BYE! -LEGAL, TCHAU! +Eyepatch + Fake name enabled. @@ -2672,6 +3041,9 @@ Fancy Hat Farewell. +Faris + + Fates Potion @@ -2681,9 +3053,6 @@ Feel free to come visit me another time. Female -Fexil -Fexil - Fexil needs help @@ -2708,9 +3077,6 @@ File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not remo Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. -Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? -Bom, você poderia me dizer onde eu posso encontrar os marinheiros de Gugli? - Fine, let's see his work... @@ -2723,15 +3089,18 @@ Fine, tell me, who are these all important friends of yours? Fine. -Fine... I was just going to give you some help... -Tudo bem... Eu só queria te ajudar... - Finished training Finished battle +Fire Goblin + + +Fire Scroll + + Fireworks are launched. @@ -2765,12 +3134,18 @@ Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom g Five Castles +Flight Talisman + + Fluffy Fluffy Fur +Fluo Powder + + Fog hangs over. @@ -2810,6 +3185,24 @@ For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummie For what kind of tissue? +Forain + + +Forest Armor + + +Forest Bow + + +Forest Card + + +Forest Dragon + + +Forest Mushroom + + Found @@, got exp @@ -2822,6 +3215,9 @@ Found the chest Four Castles +Four Leaf Clover + + Fourteen Castles @@ -2840,20 +3236,26 @@ From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible Frostiana +Frozen Yeti Tear + + Fungus Fungo -Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! +Funky Hat Fuschia Cotton Dye +GM Cap + + GM command configuration has been reloaded. -GOOD! -BOM! +GOld Pieces + Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! Gado! Aquele covarde vive no passado, eu vou pedir para Nard o punir, novamente! @@ -2876,6 +3278,9 @@ Gained zeny is now shown. Gained zeny will not be shown. +Gamboge Herb + + Game introduction @@ -2912,6 +3317,9 @@ Gave tentacles, got reward Gave to Q'Onan, got reward +Gem powder + + Gender @@ -2927,8 +3335,17 @@ Get money Ggrmm... Grmmmm... Ggrmm... Grmmmm... -Give me a kiss before you say goodbye! -Me dê um beijo antes de dizer adeus! +Ghada + + +Giant Maggot + + +Giant Mutated Bat + + +Ginger Bread Man + Give me back this dish, you dirty liar!#0 Devolva-me este prato agora, seu mentiroso sujo! @@ -2939,7 +3356,7 @@ Devolva-me este prato agora, seu mentiroso sujo! Give me some space. -Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. +Gladys Go away. @@ -2966,6 +3383,54 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it. Go on. +Goggles + + +Gold Medal + + +Golden Amethyst Ring + + +Golden Apple + + +Golden Diamond Ring + + +Golden Emerald Ring + + +Golden Four-Leaf Amulet + + +Golden Pearl Ring + + +Golden Ruby Ring + + +Golden Sapphire Ring + + +Golden Scorpion + + +Golden Simple Ring + + +Golden Skull + + +Golden Topaz Ring + + +Good bye my friend, and safe travels!#0 + + +Good bye my friend, and safe travels!#1 + + Good day miss. @@ -2993,10 +3458,10 @@ Bom trabalho! Good look. -Good luck! +Good luck ! -Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! +Good luck! Good night milady.#0 @@ -3005,18 +3470,12 @@ Good night milady.#0 Good to hear from you! -Good to hear! -Bom saber! - Good to know. Bom saber. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Bom, bom... Ei, você poderia me ajudar por favor? Eu imploro, por favor, por favoooor... -Good, take a look in the bag next to me then! - - Goodbye. @@ -3041,11 +3500,20 @@ Got the package Got the quest +Graduation Cap + + +Graduation Capot + + Grass Carp -Great to see you! What can I do for you today? -Que bom te ver! O que posso fazer por você hoje? +Grass Liner + + +Grass Seeds + Great! Excelente! @@ -3086,41 +3554,65 @@ Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... St Grr... -Gugli -Gugli +Guard Avou -Gugli (main quest) +Guard Benji -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 +Guard Biscop -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 +Guard Defou -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 -Gugli me pediu para ajudar a carregar uma das caixas que você está enchendo. -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 -Gugli me pediu para ajudar a carregar uma das caixas que você está enchendo. +Guard Falko -Gugli asks to collect packages +Guard Fromag -Gugli mentioned six sailors. What about the others? -Gugli mencionou seis marinheiros. E quanto aos outros? -Gugli sent me down here to help you.#0 -Gugli me mandou aqui para te ajudar. +Guard Malindax -Gugli sent me down here to help you.#1 -Gugli me mandou aqui para te ajudar. -Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. -Gugli? Oh, entendi. Sim, Gugli yeye acostumado a dar ordens pra todo mundo aqui em baixo. +Guard Maxim + + +Guard Moustacha + + +Guard Nutelo + + +Guard Philip + + +Guard Popaul + + +Guard Roukin + + +Guard Tetric + + +Guard Totor + + +Guard Valou + + +Guard Yen + + +Guard Youn + + +Gugli (main quest) + + +Gugli asks to collect packages -GugliBarrierCheck -GugliBarrierCheck Guild Certification @@ -3146,12 +3638,6 @@ Guillotine Cross Guillotine Cross T -Gulukan -Gulukan - -Gulukan. -Gulukan. - Gunslinger @@ -3182,15 +3668,6 @@ GvG is already On. Gypsy -HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! -ELE ESTÁ NO FUNDO DO NAVIO, SEGUINDO AS ESCADAS ABAIXO . VOCÊ NÃO VAI DEIXAR DE VÊ-LO! - -HEY! HEY YOU! -HEY! HEY VOCÊ! - -HEY, WHAT'S YOUR NAME?! -HEY, QUAL O SEU NOME?! - HP and SP have already been recovered. @@ -3221,6 +3698,12 @@ Croconozes partido Half Eggshell +Halloween Jack'O + + +Hard Spike + + Hard work always pays off! O trabalho duro sempre compensa! @@ -3236,17 +3719,14 @@ Tenha um bom dia! Have a good time fishing! Tenha um bom tempo pescando! -Have fun, but always remember to pick your stats with good care. - - Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Você coletou todos os ingredientes de minha receita? O especial também? Have you seen Fexil? Você já viu Fexil? -Have you seen anything dangerous? -Você viu alguma coisa perigosa? +Have you seen anything strange lately? + He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... @@ -3272,9 +3752,6 @@ Ele provavelmente está se escondendo em uma das árvores. Vá perto de cada ár He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! -He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. -Ele gosta de se esconder perto de um pequeno lago a nordeste da ilha. - He may not have all of his wits but keep in mind one thing: @@ -3290,28 +3767,34 @@ He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird so He told me nothing about that. Ele não me falou nada sobre isso. -He's funny, it's not a problem. -Ele é engraçado, isso não é um problema. - He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. + + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. +Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 + + +Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 + + Heard conversation -Hehe! -Hehe! +Heart Glasses -Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. +Heart Necklace -Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 +Heart Of Isis -Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 + +Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. @@ -3323,8 +3806,20 @@ hehe... Ok, eu vou informar o capitão lá em cima. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hehehe, perdão, ele está um pouco nervoso, não é todo dia que nós recebemos um novo membro na tripulação! -Hel... What?! Wait! -Olá... O que? Espere! +Hello + + +Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today? + + +Hello again can you give you give me some tentacles. + + +Hello can you help me for find all kids + + +Hello can you help me? + Hello dear!#0 Olá querida! @@ -3332,8 +3827,23 @@ Olá querida! Hello dear!#1 Olá querido! -Hello yeye. -Olá yeye. +Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. + + +Hello do you want to play rock scissors paper? + + +Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp. + + +Hello! can you help me for find all kids? + + +Hello, I'm new here! Can I help you? + + +Hello, I'm new there! Can i help you? + Hello, young lady.#0 @@ -3344,9 +3854,6 @@ Hello, young man.#1 Hello. Olá. -Hello... Do I know you? -Olá... Eu te conheço? - Help for command %c%s: @@ -3368,6 +3875,9 @@ Hercules %d-bit for %s Here is another one. +Here is it! + + Here is your reward. @@ -3398,23 +3908,23 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!#1 Here, take this key, it opens all the doors on this ship. +Hero Card + + Hey Hey -Hey @@! +Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. -Hey Frenchy!#0 -Hey Francezinha! +Hey @@! + -Hey Frenchy!#1 -Hey Francezinho! +Hey kid! Can you hear me?#0 -Hey Maxe, it's @@! +Hey kid! Can you hear me?#1 -Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! -Hey Silvio, é sua vez de carregar o pacote, vai! Hey there, are you Bobo, Katja's brother? @@ -3431,9 +3941,6 @@ Hey you, do you have any @@s? Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. -Hey! -Hey! - Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 Ei! Aventureira! Está aproveitando sua vida em Aemil? @@ -3458,12 +3965,6 @@ Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like tha Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? -Hey, yeye poderia levar minha caixa de peixes para o Gugli? - -Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. -Hey, não se preocupe com ele, este é um dos primeiros dias em um longo período em que nós podemos simplesmente relaxar. - Hey, girl!#0 @@ -3482,12 +3983,6 @@ Hey. Heya! -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 -Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh? - -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 -Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh? - Hi @@. Oi @@. @@ -3497,9 +3992,6 @@ Hi customer! What do you want today?#0 Hi customer! What do you want today?#1 -Hi! I can finally see you under the sunlight! -Oi! Finalmente posso vê-lo sob a luz do sol! - Hi, can I help you somehow? @@ -3566,9 +4058,6 @@ Hm... Shhhh... Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Hmm... Let's see, take this one. -Hmm... Vamos ver, pegue este. - Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. O que... O que é isso?!... *cough*, *burp*... Maldito Gado... *cough* @@ -3590,16 +4079,7 @@ Sinceramente, é um pouco forçado para mim. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. O que acha de ajudar a tripulação? Isso significaria que você é um de nós e que vai poder conseguir um destes chapéus. -How are things going? -Como andam as coisas? - -How are you doing, cutie?#0 - - -How are you doing, dude?#1 - - -How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? +How can I get iron ingot? How can I get one of these cookies? @@ -3608,7 +4088,10 @@ Como posso conseguir um desses biscoitos? How can I improve my equipment? -How could you... We said we wouldn't talk about that again! +How do I save items? + + +How do I save money? How do these dyes work? @@ -3629,6 +4112,9 @@ How long will you stay here? How many Fluffies did I kill on the hill? +How many ingots do you want to make? + + How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. @@ -3662,36 +4148,15 @@ Hunter Hurry up! -Hurry, hurry! We need to check its teeth! - - -I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! -Eu também evito animais perigosos! - -I AM DOING FINE! -EU ESTOU BEM! - -I DO NOT UNDERSTAND! -EU NÃO ENTENDO! - -I SAID, SEE YOU LATER! -EU DISSE, TE VEJO DEPOIS! - -I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! -EU ESTAVA AQUI QUANDO TE RESGATARAM! - -I WOULD LOVE TO! -EU ADORARIA! - -I already know everything. Bye. -Eu já sei de tudo. Tchau. - I also heard you lost all your memories? That's a shame. I am %s Super Novice~ +I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. + + I am an alchemist, I bear the name of Ivan. @@ -3710,12 +4175,6 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1 -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 -Eu estou certa de que eu posso correr com uma delas em meu ombro. - -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 -Eu estou certo de que eu posso correr com uma delas em meu ombro. - I am sure that you will change your mind.#0 @@ -3725,9 +4184,6 @@ I am sure that you will change your mind.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! Eu estou certo de que a conhece. Vestido bonito, sorriso largo e um fluxo constante de ordens e regras. Eles a chamam de Julia! -I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. -Estou surpreso que alguem foi enviado aqui para ajudar. É um pouco... raro. - I am, who are you?#0 Eu sou, quem é você? @@ -3770,6 +4226,12 @@ I came to retrieve a package for Enora.#0 I came to retrieve a package for Enora.#1 +I came to retrieve a package for Rosen.#0 + + +I came to retrieve a package for Rosen.#1 + + I can finally pay off my debts. @@ -3782,9 +4244,6 @@ I can walk again! I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. -I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... -Eu não posso te ajudar a encontrá-los já que eu estou checando o... Hmm... Território, desde cedo... - I can't remember anything.#0 Eu não lembro de nada. @@ -3812,9 +4271,6 @@ I cleaned up the hill. I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. -I do feel better! -Eu me sinto melhor! - I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. @@ -3857,9 +4313,6 @@ Eu não preciso da sua ajuda no momento, volte depois. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). -I don't see anything else other than... water? - - I don't think that we are in a good place to talk about this... Eu acho que nós não estamos em um bom lugar para falar sobre isso... @@ -3902,18 +4355,12 @@ I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. Eu trouxe para você um delicioso presente para sua boca delicada. -I have collected all the boxes you needed. -Eu coletei todas as caixas que você precisava. - I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. I have some clothes and other things for you at a fine price! Eu tenho algumas roupas e outras coisas para você a um bom preço! -I have some food for you. -Eu tenho comida para você. - I have some fur for you. @@ -3938,15 +4385,9 @@ I have your pass from the Merchant Guild. I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? Ouvi rumores sobre algumas antigas hostilidades entre você e Gado. Elas são verdadeiras? -I hope that answers your question. -Espero que isso responda a sua pergunta. - I hope to see you soon. -I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. -Eu espero que você não se importe, mas nós usamos sua jangada para fazer esta rampa. - I hope you like this color. @@ -3971,6 +4412,9 @@ I like money! Consider it done. I love peace and quiet, that's a good choice. +I made a figurin with Bug legs. + + I made a mistake, I would like to change my language.#0 Eu me enganei, gostaria de mudar minha linguagem. @@ -4004,9 +4448,6 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1 -I need to go, sorry. -Eu preciso ir, me desculpe. - I need to think about it...#0 @@ -4022,33 +4463,21 @@ Eu apenas me lembro que eu fui resgatada por você. I only remember I was rescued by you.#1 Eu apenas me lembro que eu fui resgatado por você. -I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. -Eu me lembro de ter visto Gulukan, Astapolos e Q'Muller. - I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. -I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. - - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... I robbed a nobleman, took a chest full of coins. -I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? -Eu disse... POR QUE VOCÊ NÃO DESCE PARA CONVERSARMOS? - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? I see. -I see. Bye! -Eu vi. Tchau! - I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 @@ -4091,21 +4520,18 @@ Eu acho que ainda estou um pouco doente. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. -I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? - - I think that we will stay in port for a great time. -I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! -Eu acho que yeye está quase acabando. Yeye em breve vai ter uma caixa cheia de @@! - I think that you already understood, you are asleep. I thought that she would never come to pick it up! +I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. + + I used a card to improve my clothes. @@ -4124,9 +4550,6 @@ I want to register for marriage. I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. -I was going to ask you if you would need any help. -Eu ia te perguntar se você precisava de alguma ajuda. - I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! Eu fui enviada aqui com uma tarefa. Eu posso te dar um maravilhoso, magnificente, excelente, super bem moldado, excelentíssimo... Biscoito! @@ -4154,11 +4577,8 @@ Eu não vou te contar os detalhes, mas depois de um mês, ela estava governando I will send you this letter as soon as I arrive. -I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? -Eu certamente vou visitá-lo. Você precisa de ajuda com as caixas? +I will sing a song about the Mana War and current times. -I will take care of the other ones don't worry. -Eu vou cuidar dos outros, não se preocupe. I will take it! Thank you captain! Eu aceito! Obrigado capitão! @@ -4193,6 +4613,9 @@ I won't need it, thank you.#1 I wonder too... Eu também me pergunto sobre isso... +I wonder where that raft came from... + + I wonder who is in delarium now... @@ -4220,9 +4643,6 @@ I would like to store some items. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. -I'M CALLED, @@! -EU ME CHAMO, @@! - I'd like to buy a piou. @@ -4301,9 +4721,6 @@ Estou feliz que você está do meu lado. I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. -I'm looking for Gugli, where is he? -Estou procurando o Gugli, onde ele está? - I'm looking for some black iron ingots. @@ -4325,11 +4742,8 @@ I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you! I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. -I'm not suited for this kind of work! -Eu não fui feito para este tipo de trabalho! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! -I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -Eu não tenho certeza. Eles provavelmente saíram do navio esta manhã. Eu ainda não estava acordado. I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! @@ -4343,39 +4757,9 @@ I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might I'm sorry but I can't see your name anywhere. Me desculpe, mas não vejo seu nome em lugar nenhum. -I'm sorry but I have no time to chat with you. -Me desculpe mas eu não tenho tempo para conversar com você. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 - - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 - - -I'm sorry, I don't have time right now. -Me desculpe, eu não tenho tempo agora. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 -Eu ainda estou um pouco fraco no momento. Provavelmente nós devemos conversar depois. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 -Eu ainda estou um pouco fraca no momento. Provavelmente nós devemos conversar depois. - -I'm still busy, I need to find the other sailors. -Eu ainda estou ocupado, eu preciso encontrar outros marinheiros. - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Eu ainda estou em coma, mas meu fantasma já está te assombrando! -I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. -Estou certo que Tibbo está sozinho no sudoeste da ilha. Ele acredita que este é o melhor lugar para coletar @@s. - -I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 - - -I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 - - I'm sure that you already knew the answer, didn't you? @@ -4394,34 +4778,19 @@ Eu tenho certeza que você vai apreciar seu efeito, mas seja cuidadoso, esses bi I'm talking about the cookie inside which I put all my love! -I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. -Eu sou o assistente de cozinha do navio. Eu ajudo Gado, Chef de La Johanne, em seu trabalho diário. - -I've seen him at the bottom of the island, check around. -Eu o vi no fundo da ilha, olhe por aí. - -I've seen him at the bottom of the island, have a look around. -Eu o vi no fundo da ilha, olhe nas redondezas. - -I've seen him at the northern part of the island. - - -I've seen him at the southern part of the island, check around. +I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... -I've seen him at the top of the island. -Eu o vi no alto da ilha. +Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. -I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. +Ice Cube -I... -Eu... -I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... +Iced Bottle -Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Iced FLuffy If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? @@ -4514,10 +4883,10 @@ Se você quiser ler esta página novamente, há uma cópia no alto da parede à If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. -If you wish to reset your stats: +If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. -If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... +If you wish to reset your stats: Impossible to increase the number/value. @@ -4532,7 +4901,16 @@ In a couple of days, we will finally reach Artis. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. Na verdade, tudo parece funcionar perfeitamente sob sua orientação. Nard fez a escolha certa. -In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. +In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. + + +In times of famine, magic came to save us. + + +Inac + + +Inar Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. @@ -4541,15 +4919,15 @@ Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. -Indeed! Goodbye. -De fato! Adeus. - Indeed, I am not.#0 Realmente, eu não sou. Indeed, I am not.#1 Realmente, eu não sou. +Infantry Helmet + + Information sent to login-server via char-server. @@ -4562,18 +4940,12 @@ Instance variables may not be used with @set. Int: %d (%d~%d) -Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. - - Interested?#0 Interessada? Interested?#1 Interessado? -Interesting... I'll leave you to your task then! -Interessante... Eu vou te deixar com sua tarefa então! - Interval: (none, only sent on login) @@ -4640,6 +5012,9 @@ Invalid time for ban command. Invalid time for jail command. +Invalid! + + Invisible: Off @@ -4649,6 +5024,18 @@ Invisible: On Iron Armbands +Iron Arrow + + +Iron Four-Leaf Amulet + + +Iron Ingot + + +Iron Ore + + Iron Shovel @@ -4676,6 +5063,9 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th Is this some kind of joke?! +It doesn't reply. + + It escaped! @@ -4688,6 +5078,9 @@ It has started to snow. It hurts so bad! +It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. + + It is a sunny day, don't you think? @@ -4700,9 +5093,6 @@ It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my It looks like the sweet lady is curious, am I right? -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? - - It looks like you can't carry anything else for now. Parece que você não pode carregar mais nada. @@ -4712,6 +5102,9 @@ It really hurts, please hurry! It seems I got them all! +It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. + + It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. @@ -4730,12 +5123,21 @@ Parece que você ainda tem trabalho a fazer. It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. +It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. + + It was something like a long nap. Foi algo como um longo cochilo. It was wonderful. +It will be a problem if you run around naked!#0 + + +It will be a problem if you run around naked!#1 + + It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Será uma boa oportunidade para fazer uns exercícios, o navio não é grande o suficiente para isso. @@ -4754,9 +5156,6 @@ It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1 It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! -It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! - - It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! @@ -4766,12 +5165,6 @@ It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! -É um tipo de cogumelo. Nós o chamamos assim por causa do seu gosto, igual a um marshmallow. Ele também tem ese nome por causa de sua aparência. Parece com uma pelúcia! - -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! -É um tipo de cogumelo. Nós o chamamos assim por causa do seu gosto, igual a um marshmallow. Ele também tem ese nome por causa de sua aparência. Parece com uma pelúcia! - It's a poem, about poems... Why are you asking that? @@ -4814,6 +5207,9 @@ Está tudo bem. It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. +It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? + + It's so exciting to meet somebody with amnesia! @@ -4829,12 +5225,6 @@ It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! -It's true! -É verdade! - -It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -Lá é onde todo navio mercante termina sua rota e nós não vamos ser uma exceção. - Item cannot be opened when inventory is full @@ -4862,9 +5252,18 @@ Item: '%s'[%d] Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Itens tem diferentes efeitos. Alguns vão te curar, alguns podem ser usados como armas ou armaduras e alguns podem apenas ser vendidos. +Items in your storage are totally safe. Banking itself is totally safe. + + Items on your autolootitem list: +Iten + + +Itka + + Ivan @@ -4877,11 +5276,14 @@ Ivan grumbles and resumes his work. Ivan is the one you should look for now. -Jalad -Jalad +Jack'O Lantern + + +Jack's Skeleton Charm + + +Jakod -Jalad. -Jalad. Janus @@ -4889,9 +5291,27 @@ Janus Janus! +Jar Of Blood + + +Jeans Chaps + + +Jeans Shorts + + +Jelly Beans + + Jenna#001-2-28 +Jerican + + +Jhedia + + Job level can't go any higher. @@ -4928,6 +5348,12 @@ Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1 Julia#Artis +Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. + + +Juliet#TMW2 + + Jump to %d %d @@ -4937,12 +5363,6 @@ Jump to %s Juscare#001-1 -Just hit the trunk, and it will yeye a @@. -Golpeie o tronco e ele vai yeyar um @@. - -Just leave me alone. -Apenas me deixe sozinho. - Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. @@ -4994,10 +5414,19 @@ Kralog Voice Lachesis Brew -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 +Last seen: + + +Latif + +Lazurite Cristal -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 + +Lazurite Heart + + +Lazurite Shard Lazy Brother @@ -5006,15 +5435,24 @@ Lazy Brother Leadership transferred. -Lean -Lean +Leather Ball + + +Leather Patch -Lean for example? -Lean por exemplo? Leather Shield +Leather Shirt + + +Leather Suitcase + + +Leather Trousers + + Leave it. @@ -5033,15 +5471,30 @@ Left Crafty Wing LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck +LeftBarrierCheck#000-2-1 + + +LeftBarrierCheck#000-21 + + LeftDoor PortaEsquerda +LeftDoor#000-2-2 + + LeftDoor#001-2-23 LeftDoorCheck LeftDoorCheck +LeftDoorCheck#000-2-1 + + +LeftDoorCheck#000-21 + + Legion of Aemil @@ -5054,6 +5507,9 @@ Legion's Training Shirt Leonard +Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. + + Let me check in my inventory book... @@ -5108,9 +5564,24 @@ Folha de Alface Library +Lieutenant Dausen + + +Lifestone Pendant + + Light Armor Shop +Light Green Diamond + + +Light Platemail + + +Light Ring + + Like I promised, here is your share. @@ -5129,11 +5600,11 @@ Lime Cotton Dye Line @@ has been removed. -Little Blub +List the commands -Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. -Viver em um navio é incrível, mas às vezes precisamos de ar fresco. +Little Blub + Lloyd gave package @@ -5153,6 +5624,12 @@ Lloyd the Banker Locked. +Lockpicks + + +Log Head + + Logic is the beginning of wisdom, not the end. @@ -5162,15 +5639,15 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'. Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'. +Lollipop + + Look at your equipment, can you guess what material it is made from? Look how splendid this @@ is! -Look how splendid this landscape is! -Olhe como a vista é esplêndida! - Look who is back... @@ -5180,12 +5657,6 @@ Look who we have here, did you come for a training session?#0 Look who we have here, did you come for a training session?#1 -Look, here he is! -Olha, aqui está ele! - -Look, there he is! -Olhe, lá este ele! - Look, we finally meet. @@ -5198,6 +5669,9 @@ Lost the riddle Lousy Moccasins +Love Letter + + Lovely day, isn't it? @@ -5207,10 +5681,10 @@ Lower this skill Lozerk -Lucas#001-1 +Luca -Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. +Lucas#001-1 Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. @@ -5234,15 +5708,30 @@ MOTD Config MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) +Maggot + + +Maggot Slime + + Magic Arpan Arpan Mágico +Magic Arpan#000-2-1 + + Magic Arpan#sailors +Magic Barrier + + Magician +Mahoud + + Make sure to put on a bait after you click, though! @@ -5252,6 +5741,18 @@ Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Male +Malindou + + +Malivox + + +Mana Bug + + +Mana Ghost + + Manana @@ -5267,31 +5768,31 @@ Map not found. Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d +Marius The Bard + + Market Place Marriage failed. -Mauve Cotton Dye - +Mashmallow -Max HP: %d (%d~%d) +Mauve Cotton Dye -Max SP: %d (%d~%d) +Mauve Herb -Maxe +Max HP: %d (%d~%d) -Maxe and Sapartan for example? +Max SP: %d (%d~%d) -May this be a lesson for you. -Que isso sirva de lição para você. -Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! +Maya Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 @@ -5303,19 +5804,13 @@ Maybe next time. Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 -Maybe you can come down to talk? -Talvez você possa descer para conversar? - Maybe you meant: Maybe you too you could help me? -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 - - -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 +Mecha Medallion Mechanic @@ -5345,6 +5840,15 @@ Merlin Message: +Michel + + +Milk + + +Mini Skirt + + Minstrel @@ -5372,6 +5876,9 @@ Modify this line Modify, move, or remove a line +Moggun + + Mommy sent me to find my brother Bobo. @@ -5387,9 +5894,18 @@ Mona's dad is missing Money +Money in your storage is totally safe. Banking itself is totally safe. + + Monk +Monk Pendant + + +Monocle + + Monster NoTeleport | @@ -5408,6 +5924,9 @@ Moon needs @@ Moon#001-2-2 +Moonshroom + + Moooo! @@ -5417,6 +5936,9 @@ Moooooo! Moooooooooooo! +Morgan + + Moss @@ -5426,6 +5948,9 @@ Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! +Mouboo Hat + + Mouboo#Artis0 @@ -5447,15 +5972,9 @@ Move this line up Mushroom Spores -My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 - - My breath smells bad. -My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 - - My friends are... Well, you know... The creators. Meus amigos são... Bem, você sabe... Os criadores. @@ -5465,23 +5984,26 @@ My name is @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... Meu nome é Alige, eu tenho me escondido aqui por semanas. Tudo o que eu tenho para comer são esses berries... berries... berries... -My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. -Meu nome é Astapolos. Q'Muller e eu entramos para a tripulação de Nard há alguns anos quando isto era apenas um pequeno navio mercante. - My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. Meu nome é Julia, eu tomei conta de você depois que te encontramos no mar. +My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. + + My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. + + My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. My stats are too good, I won't need it. -NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! -NADA MAIS DO QUE TUBARÕES E UMA LUZ ESTRANHA! +Mylarin Dust + NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated. @@ -5510,6 +6032,12 @@ NPC moved. NPC variables may not be used with @set. +Na. + + +Nah. + + Nalkri#001-1 @@ -5549,15 +6077,27 @@ Narrador Narrator#000-0-1 +Natural Card + + Navy Blue Cotton Dye +Necromancer Card + + +Neko + + Never (only on login) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. +Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. + + Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! @@ -5579,18 +6119,27 @@ Next broadcast: @@ Nice day to you. +Night Dragon + + Night Mode Activated. Night Mode is activated +Night Scorpion + + Night mode is already enabled. NightmareDrop | +Nina The Traveler + + Nine Castles @@ -5669,24 +6218,15 @@ No problem, see you next time. No thank you, I'm fine. I'll come back later. Não obrigado, eu estou bem. Volto mais tarde. -No thanks, not at the moment. -Não obrigado, não neste momento. - No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. -No! -Não! - No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. -No, I don't, but I would like to know more about that. -Não, mas eu gostaria de saber mais sobre isso. - No, and I gotta go, see you. Não, e eu tenho que ir, até logo. @@ -5702,6 +6242,9 @@ Não. No. Sorry. +NoAutoloot | + + NoBaseEXP | @@ -5762,15 +6305,15 @@ NoWarp | NoWarpTo | +Nobody can know! *burp* + + Nobody will know about the existence of the Mercurians. Ninguém vai saber sobre a existência dos Mercurianos. Nobody! *burp* Ninguém! *burp* -Nobody. -Ninguém. - Non-binary @@ -5780,12 +6323,6 @@ None None Taken -None of them? -Nenhum deles? - -Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... - - Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx @@ -5804,12 +6341,6 @@ Not a hexadecimal digit: Not a string: -Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. - - -Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -Nem todo mundo tem uma mente gentil. Trapaceiros podem estar em qualquer lugar, mesmo entre nós! - Not in the mood to chat. @@ -5819,12 +6350,6 @@ Not now. Not really. All I got was a headache... -Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. -Não tão bom, na verdade... Eu me sentiria melhor no navio de Nard. - -Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 - - Not yet. @@ -5843,12 +6368,12 @@ Note#001-2-28 Note#Artis +Note#johanne + + Nothing Nada -Nothing, just hanging around. -Nada, só dando uma volta. - Nothing, sorry. Nada, desculpe-me. @@ -5858,6 +6383,9 @@ Nada. Novice +Now I travel by the world, composing songs about the things I see. + + Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. @@ -5888,9 +6416,6 @@ Now wait for your partner, then talk to me again.#0 Now wait for your partner, then talk to me again.#1 -Now, leave me alone... -Agora me deixe sozinho... - Now, lets get back to business. @@ -5906,12 +6431,15 @@ Number of skill points changed. Number of status points changed. -OH, LOOK THERE! -OH, OLHA LÁ! +Nylo + OK, let's trade. +Oak + + Oboro @@ -5963,11 +6491,8 @@ Off Official crew member -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! -Oh entendi... Marinheiros não são mais capazes de fazer o seu trabalho, é assim? +Oh Welcome then. -Oh alright, nevermind then. -Oh certo, então esqueça. Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. @@ -5984,18 +6509,12 @@ Oh bom! Ele também deu seu dinheiro de volta? Oh hey! -Oh look, there's a piou behind you! -Oh olhe, há um Piou atrás de você! - Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 -Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... - - Oh no, the piou escaped! @@ -6005,11 +6524,11 @@ Oh no, you still have @@ Fluffies to kill. Oh noes! -Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? +Oh noes! You found my secret backdoor! + +Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? -Oh really? How could I forget something as important as that?! -Oh sério? Como eu poderia me esquecer de algo tão importante? Oh really? I'll put more food in the next box then. Oh, sério? Então eu vou colocar mais comida na próxima caixa. @@ -6041,29 +6560,29 @@ Oh yeyeye... Como não são comestíveis, você poderia tentar equipá-los? Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Oh yeyeye... Como não são comestíveis, você poderia tentar equipá-los? -Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... - - Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. Oh! I like that sort of answer! Oh! Eu gosto deste tipo de resposta! -Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. +Oh! You found me well played !. -Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? -Oh, percebo. Está bem. Por que alguém viria aqui para me visitar, sério? +Oh! You found me. Well played! + + +Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. + Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, eu ia te perguntar se você queria ajudar a tripulação a procurar comida e a explorar a ilha lá fora. -Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. -Oh, e eu quase me esqueci! Não diga a senha de seu quarto para ninguém! Eu sou o único que tem a outra chave e eu não vou pedir a sua, portanto mantenha em segredo e tente não usar a mesma senha para outros quartos no futuro. +Oh, Welcome then. -Oh, and Olga from the marketplace as well! +Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. +Oh, e eu quase me esqueci! Não diga a senha de seu quarto para ninguém! Eu sou o único que tem a outra chave e eu não vou pedir a sua, portanto mantenha em segredo e tente não usar a mesma senha para outros quartos no futuro. Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. @@ -6083,21 +6602,15 @@ Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aem Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 -Oh, mas você não veio aqui para falar sobre isso, estou certo? - -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 -Oh, mas você não veio aqui para falar sobre isso, estou certo? - -Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. -Oh, ele não está longe daqui. Vá pela estrada através da crocofloresta ao norte daqui. - Oh, he's still alive!#1 Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar and its surroundings. + + Oh, it's you. Oh, é você. @@ -6152,9 +6665,6 @@ Oh... Bem, eu acabei de começar a negociar... Então minha técnica pode não s Oh... You should have started with this! -Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. -Oh, comer rattos. Soa... ehm... Delicioso, sim. - Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! @@ -6179,9 +6689,6 @@ Ok, I think she's waking up, go see her.#0 Ok, I will bring it to him. -Ok, I will leave him alone. -Ok, eu vou deixá-lo em paz. - Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Ok, tenha só mais um pouco de paciência, nos próximos dias nós vamos chegar ao porto de Artis... @@ -6191,9 +6698,6 @@ Ok, pronto. Ok, let me see... -Ok, see you then! -Ok, te vejo depois! - Ok, sorry. Back to our fluffies. @@ -6221,13 +6725,19 @@ Okay... Tell my sister I'll go home soon. Old Book +Old Fallen + + +Old Towel + + Old line: -On +Oldur Card -On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. +On Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. @@ -6245,9 +6755,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called Only one more Fluffy to kill and it's done! +Opened Christmas Box + + Opened treasure chest +Opera Mask + + Options changed. @@ -6257,9 +6773,15 @@ Or almost like me, at the very least. Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? +Orange + + Orange Cotton Dye +Orange Cupcake + + Oscar#001-2-12 @@ -6284,12 +6806,6 @@ Other. Ouch! -Ouch... -Ouch... - -Ouch... These boxes are so heavy! -Ouch... Estas caixas são tão pesadas! - Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! @@ -6314,6 +6830,12 @@ Packet 0x%x length: %d Paladin +Paladin Card + + +Paper + + Partner not ready. @@ -6323,6 +6845,9 @@ Party modification is disabled in this map. PartyLock | +Pear + + Pearl @@ -6344,6 +6869,9 @@ Pet intimacy changed. Pet intimacy is already at maximum. +Petal + + Peter Peter @@ -6359,6 +6887,9 @@ Peter gave reward Peter needs help +Peter#000-2-1 + + Peter#001-2-22 @@ -6371,15 +6902,24 @@ Piberries Piberries Infusion +Pick an item from either storage or inventory and choose what you want to do with it by clicking the right button. + + Pikpik +Pink Antenna + + Pink Blobime Blobime Rosa Pink Cotton Dye +Pinkie Hat + + Piou @@ -6401,7 +6941,7 @@ Piou egg Piousse -Planting not implemented. +Plant Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d @@ -6605,7 +7145,7 @@ Please enter a player name (usage: @unmute <char name>). Please enter a player name (usage: @where <char name>). -Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). +Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). Please enter a quest skill ID. @@ -6758,6 +7298,9 @@ Please select a chapter: Please select a quest: +Please select an option: + + Please select the interval: @@ -6770,12 +7313,21 @@ Please take this @@ for your help. Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. +Please write the following sentence: + + Please, have a seat. Pleasure to meet you. I am @@. +Plum + + +Plush Mouboo + + Plush#001-2-28 @@ -6794,6 +7346,12 @@ Plushrooms you say? Poem about Poems +Poison Arrow + + +Poison Spiky Mushroom + + Poisoned Dish @@ -6806,9 +7364,15 @@ Poor Chelios, I don't envy him... Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body +Powder + + Practice! There are no secrets to becoming a warrior. +Present Box + + Priest @@ -6824,12 +7388,21 @@ Prologue Protect me, please... +Prsm Helmet + + Pumpkin Pumpkin Hat +Pumpkin Juice + + +Pumpkin Seed + + Pumpkin Seeds Sementes de Abóbora @@ -6866,34 +7439,34 @@ Pvp ON | Q'Anon -Q'Muller +Q'Onan asks to find chest + +Q'Onan#001-1 -Q'Muller. -Q'Muller. -Q'Onan asks to find chest +Q'Pid#001-1 -Q'Onan#000-0-0 +Quest completed. -Q'Onan#000-2-1 +Quest database has been reloaded. -Q'Onan#001-1 +Quest debug -Q'Pid#001-1 +Quest restart. -Quest database has been reloaded. +Quest state: @@ -Quest debug +Quest state: @@, @@ -Quest state: @@ +Quill Quit @@ -6923,6 +7496,9 @@ Ranger Ranger T +Rasin + + Rate management @@ -6938,24 +7514,54 @@ Ratto Teeth RattosControl RattosControl +RattosControl#000-2-2 + + RattosControl#001-2-23 -Read it. +Raw Log -Really? That's kind of you, I accept your help! -Sério? Isso é gentil de sua parte, eu vou aceitar a oferta! +Raw Talisman + + +Read it. + Rebellion +Red Apple + + +Red Boots + + Red Cotton Dye +Red Dragon + + +Red Mushroom + + Red Plush Wine +Red Scorpion + + +Red Scorpion Stinger + + +Red Stocking + + +RedNose + + Reduces your Int by 50 @@ -6965,6 +7571,9 @@ Reduces your base level by 50 Reduces your job level by 50 +Reed Bundle + + Registered @@ -7067,21 +7676,54 @@ Returning to normal font. Right Crafty Wing -Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. - - RightBarrierCheck RightBarrierCheck +RightBarrierCheck#000-2-1 + + +RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} + + RightDoorCheck RightDoorCheck +RightDoorCheck#000-2-1 + + +RightDoorCheck#000-21 + + +Roasted Maggot + + Robin +Rock + + +Rock Knife + + Rogue +Root + + +Rose + + +Rosen + + +Rotten Rags + + +Round Leather Shield + + Royal Guard @@ -7091,6 +7733,9 @@ Royal Guard T Rrrr... Pchhhh... Rrrr... Pchhhh... +Ruby + + Rumly is hiding behind the tree. @@ -7109,8 +7754,11 @@ Rune Knight Rune Knight T -SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! -ENTÃO, QUAL É?! O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO?! +Rusty Knife + + +SLide Card + Sadly, you found nothing but dirt. @@ -7136,8 +7784,35 @@ Salem#001-1 Samantha -Sapartan -Sapartan +Santa Globe + + +Sapphire + + +Sarah + + +Saul and Fefe did a great revolution, + + +Savior Pants + + +Savior Shield + + +Saxso Chest + + +Saxso Ghost + + +Saxso Key + + +Scar + Scheduled broadcasts @@ -7145,6 +7820,15 @@ Scheduled broadcasts Scheduled broadcasts - Create new +Scissors + + +Scorpion + + +Scorpion Stinger + + Script could not be loaded. @@ -7160,14 +7844,11 @@ Gotas do mar Sea water?! I will not help you with your evil plan! Água do mar?! Eu não vou te ajudar com seu plano maligno! -Search results for '%s' (name: id): - +Sealed Soul -Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. +Search results for '%s' (name: id): -See you aboard. -Te vejo a bordo. See you later! Até logo! @@ -7190,9 +7871,6 @@ Até breve. Seek a colorant for that material: -Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! -Parece que eu ajudei todo mundo aqui. Eu não sei o que fazer agora! - Seems yummy! Let me taste it! Parece gostoso! Deixe-me provar! @@ -7250,9 +7928,6 @@ Serena Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. Sério? É só um biscoito, você sabe... Me diga o que eu preciso fazer para conseguir um. -Seriously?! -Sério?! - Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. @@ -7289,6 +7964,9 @@ Shadow Chaser Shadow Chaser T +Sharp Knife + + She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... Ela é uma boa amiga... Nós queriamos nos casar algumas semanas antes do seu acidente mas... @@ -7301,9 +7979,6 @@ She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a w She is waiting for you on the dock. -She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? -Ela disse que vai me aceitar quando pious tiverem dentes. É apenas uma questão de tempo, percebe? - She told me that you had some tasks for me. @@ -7325,9 +8000,18 @@ Shhht, não fale isto alto... Shht shht! Shht shht! +Shop + + Shop is out of stock! Come again later! +Short Bow + + +Short Tank Top + + Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. @@ -7385,16 +8069,31 @@ Sign#001-1-s-merchantg Sign#001-1-s-warehouse +Silk Cocoon + + +Silk Pants + + +Silk Robe + + +Silk Worm + + +Silver Bell + + Silver Cotton Dye -Silvio -Silvio +Silver Mirror + -Silvio for example? -Silvio por exemplo? +SilverMedal -Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. + +Silvia Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! @@ -7403,6 +8102,9 @@ Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. +Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. + + Sincerely yours, Dan. @@ -7436,12 +8138,39 @@ Skills have been disabled in this map. Skills have been enabled in this map. +Skull + + +Skull Mask + + +Skull Potion + + +SkullBloodyMug + + Slave clone spawned. +Small Knife + + +Small Mushroom + + Small Tentacles +Smoke Dragon + + +Snake Skin + + +Snake Tongue + + Sniper @@ -7451,6 +8180,9 @@ Snow has stopped falling. Snow | +Snowman Globe + + So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 @@ -7508,21 +8240,9 @@ Então, como está? Já conheceu os outros membros da tripulação? So, search for answers. -So, what can I do for you? -Então, o que eu posso fazer por você? - So, what do you say? -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 - - -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 - - -So, what was I saying? -Então, o que eu estava dizendo? - So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. @@ -7544,12 +8264,6 @@ Algumas bandanas e chapeus de marinheiros estão dentro desta caixa. Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. -Some food. -Comida. - -Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. - - Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. @@ -7589,10 +8303,10 @@ Something is wrong with me, I can't smile nor sit. Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! -Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. +Sorcerer -Sorcerer +Sorcerer Robe Sorcerer T @@ -7634,6 +8348,9 @@ Sorry, but you don't have what I need. Sorry, but you have no pet. +Sorry, that is not the cake I love. + + Soul Linker @@ -7655,12 +8372,18 @@ South West Specified group does not exist. +Spectra Orb + + Speed changed. Speed returned to normal. +Spell Book Page + + Spend it wisely this time. @@ -7706,16 +8429,16 @@ Stay clear. Stay here, I will be back as soon as I have some. -Stop broadcasting +Steak -Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! +Steel Shield -Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 +Stop broadcasting -Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 +Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! Stop it! @@ -7760,11 +8483,8 @@ Store#Weapon001-2-27 Str: %d (%d~%d) -Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. - +Strange Coin -Stupid yeye... -Estúpido yeye... Subquests: @@ -7775,6 +8495,9 @@ Summer Summoner +Sunny Crystal + + Super Baby @@ -7790,9 +8513,6 @@ Sura Sura T -Sure, but what will I get in exchange? -Claro, mas o que eu vou ganhar em recompensa? - Sure, but what will you give me in exchange? @@ -7802,17 +8522,14 @@ Claro capitão. Sure, why not? Claro, porque não? -Surely. Take this box full of @@s. -Certamente. Pegue esta caixa cheia de @@. - Surprise me! -Swordsman +Swezanne + +Swordsman -THAT'S A NICE NAME! -NOME LEGAL! Taekwon @@ -7832,9 +8549,6 @@ Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of Take the sword, and say hi to Enora for me! -Take these coins in exchange and be careful. -Pegue estas moedas em troca e tome cuidado. - Take this money as a reward for your nice words. Peque este dinheiro como recompensa pelas suas boas palavras. @@ -7844,7 +8558,7 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has Take your reward from the box next to my desk! Pegue sua recompensa da caixa próxima à minha mesa! -Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. +Talk to Hector and he'll show you the ropes. Talk to you later! @@ -7862,6 +8576,9 @@ Talked to Janus Talked to narrator +Tamiloc + + Taree @@ -7871,21 +8588,12 @@ Target character must be online and be a guild member. Target character must be online and in your current party. -Tarlan -Tarlan - -Task is done. -A tarefa está terminada. - Teal Cotton Dye Teleport Flags: -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. - - Tell me, where are we right now? @@ -7895,6 +8603,15 @@ Ten Castles Tentacles +Terranite Armor + + +Terranite Ore + + +Terranite Pants + + Terry @@ -7904,9 +8621,6 @@ Test MOTD Thank you again for your help! -Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! -Obrigado e tome cuidado com esta caixa. Eu trabalhei duro para enchê-la. - Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. @@ -7916,15 +8630,6 @@ Thank you for this! Thank you for your help. Obrigado pela ajuda. -Thank you for your tricks. I am going to try them now! -Obrigado por seus truques. Eu vou tentá-los agora! - -Thank you my friend.#0 -Obrigado minha amiga. - -Thank you my friend.#1 -Obrigado meu amigo. - Thank you so much! Here, have some of my berries. Muito obrigado! Aqui, peque um pouco de minhas berries. @@ -7937,7 +8642,10 @@ Thank you! Thank you, I'll take them and put them on. Obrigado, vou ficar com eles e usarei-os. -Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. +Thank you, here is your reward. + + +Thank you, there is your reward Thank you. @@ -7958,6 +8666,9 @@ Obrigado por me ajudar! Thanks for the help! Obrigado pela ajuda! +Thanks mate that all i need ! Have a good day ! + + Thanks! @@ -7976,17 +8687,11 @@ That would be great! That's a nice sword you have there. -That's exactly what I needed! - +That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. -That's good to hear! -É bom ouvir isso! -That's perfect, yoiis.#0 -Isso é perfeito, yoiis. +That's exactly what I needed! -That's perfect, yoiis.#1 -Isso é perfeito, yoiis. That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 Isso é surpreendente... Você não parece muito útil. @@ -8018,7 +8723,7 @@ The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our The Legion? -The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! The answer is a single word, without conjugation. @@ -8030,15 +8735,15 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... +The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. + + The captain has locked the door, you should go see him. O capitão trancou a porta, você deveria ir vê-lo. The captain is waiting for you! Hurry up. O capitão está te esperando! Ande logo. -The captain wants: -O capitão quer: - The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! @@ -8063,15 +8768,9 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register? The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. -The first thing you should do is to evaluate your enemy. -A primeira coisa que você deve fazer é avaliar seu inimigo. - The fog has gone. -The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. - - The giant boogeyman! O bicho-papão gigante! @@ -8084,16 +8783,19 @@ The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. + + The hill is located on the north-east of Artis. The holy messenger has given judgement. -The item (%d: '%s') is not equipable. +The item (%d: '%s') is not equippable. -The item is not equipable. +The item is not equippable. The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. @@ -8102,6 +8804,15 @@ The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. +The mage thief tried to all power absorb, + + +The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it. + + +The mana war stroke, and many people died, + + The mapserver has spy command support disabled. @@ -8123,7 +8834,10 @@ The name of the book is @@. The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. -The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia +The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. + + +The next page begins to list the complex trading laws and political rules. The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? @@ -8183,26 +8897,14 @@ Seus líderes então chegaram à conclusão de que uma aliança era o único mod Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. -Then I can give you some tips about fighting. - - Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. -Then it seems I have to apologize. -Então parece que eu tenho que me desculpar. - -Then leave me alone. -Então deixe-me sozinho. - -There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. - - There are a lot of things you must be wondering about. -There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Há alguns grupos destes @@s nesta ilha. Escolha alguns e vá em frente. +There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. + There are no items to appraise. @@ -8216,14 +8918,14 @@ Há rumores por aí que dizem que eles fizeram coisas monstruosas e que eles est There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Há algumas pelúcias amarelas voadoras ao seu redor. Elas são chamadas Pious. Umas perninhas assadas de alguns deles seria perfeito! -There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Há alguns grupos destes @@s nesta ilha. Escolha alguns e vá em frente. - There are some knives on the table. Would you like to take one? +There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? + + There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? -Ainda há alguns rattos sobrando! Você quer abortar a missão? +Ainda sobraram alguns Rattos! Você quer abortar a missão? There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. @@ -8237,9 +8939,6 @@ There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Arti There is a paper with some rules written on it. Há um papel com algumas regras escritas. -There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. - - There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. @@ -8264,29 +8963,23 @@ There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. -These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... - - These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. -These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! - - These little pious here can't fly. At least that's what I thought. These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! -These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. -Estas yeye caixas são muito pesadas para serem carregadas até o navio. +Theta Book -They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. +Theta Ring + + +They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. -They are all around the island. -Eles estão por toda a ilha. They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Eles são membros preciosos eu preciso de cada um deles. No passado, eu provavelmente cometi erros dos quais eu me arrependo. Eu estava pensando se você poderia investigar e... clarear esta situação. @@ -8300,9 +8993,6 @@ They are fresh, they are good! They are married... wish them well. -They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! - - They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. @@ -8312,8 +9002,8 @@ They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent set They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. -They shouldn't be too far from each other. -Eles não devem estar longe um do outro. +They wanted magic to be once again free! + Thief @@ -8345,7 +9035,7 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later. This book contains everything you should know about it, take it! -This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. +This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. This bound item cannot be stored there. @@ -8369,12 +9059,18 @@ This fishing spot is already being used! This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0 + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0 This girl needs help, we need to rescue her!#0 +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1 + + This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1 @@ -8384,11 +9080,11 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1 This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. -This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. +This is Tulishmar, the oldest of human cities. -This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. -Isto é um @@, uma fruta marítima azul clara. Eles são altamente desejados no arquipelago. +This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. + This is for my own use. @@ -8468,9 +9164,6 @@ This note was left by somebody. This one is useless! Give me another @@. -This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. - - This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... @@ -8501,19 +9194,16 @@ This skill number doesn't exist. This will remain your respawn point until set elsewhere. -Three Castles +Thorn Arrow -Tibbo -Tibbo +Three Castles -Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. +Time of death : ^EE0000%s^000000 -Tibbo. -Tibbo. -Time of death : ^EE0000%s^000000 +Tinris Tipiou @@ -8522,6 +9212,9 @@ Tipiou Tipiu +Tneck Sweater + + To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>". @@ -8540,18 +9233,33 @@ To change your job level, use this command: To change your stats, use these commands: +To de-trust a player: + + +To get a quote: + + To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. To get the current rate: +To grab a quote: + + +To ignore a player: + + To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Para abrir seu inventário, use a tecla F3 ou use o mouse no menu acima. +To remove a quote: + + To reset back to normal: @@ -8564,18 +9272,33 @@ To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, righ To thank you, accept my old fishing rod. +To trust a player: + + +To unignore a player: + + ToFightRoom#001-2-32 ToTrainingRoom#001-2-34 +Tolchi + + +Tolchi Arrow + + Told bobo to go home Tomb +Tonori Delight + + Too bad, try again. @@ -8585,9 +9308,24 @@ Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. +Too lazy. + + Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. +Tooth Necklace + + +Toothbrush + + +Top Hat + + +Topaz + + Toppy Blub @@ -8618,28 +9356,43 @@ Trade Training Arrow +Training Bow + + TrainingGladius Transforming into monster is not allowed in Guild Wars. +Trapper Hat + + Treasure Chest +Treasure Key + + +Treasure Map + + +Tree Control Panel + + Tritan Voice Voz de Tritão Trozz#001-2-40 -True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 +Try doing that now! -True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 +Tuber -Try doing that now! +Tulip Twelve Castles @@ -8684,12 +9437,6 @@ Type "@mapflag available" to list the available mapflags. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. -Uh? Oi! Me desculpa, mas eu não tenho tempo para conversar. - -Uhm, bye. -Uhm, tchau. - Uhm... Your story seems... Uhm... Sua história parece... @@ -8705,6 +9452,9 @@ Unable to spawn evil clone. Unable to spawn slave clone. +Undead Eye + + Understood, I will help you. Entendido, eu vou te ajudar. @@ -8831,6 +9581,9 @@ Use 0 or no parameter to return to normal font. Use @font <1-9> to change your message font. +Use a key. + + Use the key. Usar a chave. @@ -8846,29 +9599,32 @@ User '%s' doesn't possess the '%s' permission. User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary. -Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... -Normalmente eu não permito que ninguém toque nestas caixas, mas... - V-neck Jumper -Very good. +Valentine Dress + + +Vampire Bat + +Vampire Bat Wing + + +Very good. -Very nice, indeed! -Realmente, muito legal! Visited Artis at least once -Vit: %d (%d~%d) +Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. -Vitality raises your maximum health points and defense. +Vit: %d (%d~%d) + +Vneck Sweater -WHAT DID YOU SAY?! -O QUE VOCÊ DISSE?! Wait a minute, where's the cookie I gave you? @@ -8891,11 +9647,11 @@ Wait, why do you still have the dish with you?! Wait, you never came here before? -Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? +Wait. A ship? Where are you, after all? -Wait... Where are we going? -Espere... Onde estamos indo? +Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? + Waiting for @@... @@ -8948,6 +9704,18 @@ Warlock Warlock T +Warlord Helmet + + +Warlord Pants + + +Warlord Plate + + +Warlord Skull + + Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! @@ -8957,6 +9725,9 @@ Warped. Warping to save point. +Warrior Shop#001-1-1 + + Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! Água, sal, ervas picantes e carne recheada com minha surpresa especial! @@ -8969,12 +9740,6 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I' We are glad captain Nard has let you join the crew! -We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 -Nós estamos felizes pelo Capitão Nard ter deixado você se juntar a nós aqui em baixo! - -We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 -Nós estamos felizes pelo Capitão Nard ter deixado você se juntar a nós aqui em baixo! - We are very lucky, my friend.#0 @@ -9023,6 +9788,15 @@ We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. +We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#0 + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1 + + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. @@ -9038,12 +9812,6 @@ Nós tentamos limpar suas roupas mas a água salgada as destruiu. Por isso nós We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 Nós tentamos limpar suas roupas mas a água salgada as destruiu. Por isso nós te demos essas roupas novas. Elas não são muito legais, mas isso é tudo que temos para você. -We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. - - -We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! -Normalmente nós não paramos em lugares tão esplêndidos, mas o capitão nos deixou ficar aqui enquanto ele escreve a localização desta nova ilha no mapa. - We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. Nós estaremos yayando por lá em alguns dias, então nós o deixaremos lá. @@ -9062,12 +9830,18 @@ Weather effects will disappear after teleporting or refreshing. Wedding +Wedding Ring + + Welcome miss.#0 Welcome to Red Plush. +Welcome to Tolchi and Rosen Shop. + + Welcome to my office. @@ -9080,14 +9854,17 @@ Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis! Welcome to the Merchant Guild of Artis! +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar + + Welcome to the Red Plush inn! Welcome! -Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? -Bom, eu estou trabalhando também! Você quer que eu leve uma destas caixas para o Gugli? +Well + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 @@ -9095,54 +9872,24 @@ Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewa Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 -Well done! The ship is now ready to sail again! -Muito bem! O navio agora está pronto para navegar novamente. - -Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. -Bem, se você fica chorando o tempo todo desse jeito, então eu acho que há uma razão por trás da escolha deles. - Well in fact... Bem, de fato... -Well then... Take this one! -Tudo bem então... Pegue este! - -Well, I was in fact looking for them. Where are they now? -Bem, eu estava mesmo procurando por eles. Onde eles estão? - Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 -Bem, embora você tenha sido resgatado por nós, isso não faz de você uma marinheira experiente, não estou certo? - -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 -Bem, embora você tenha sido resgatado por nós, isso não faz de você um marinheiro experiente, não estou certo? - Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 -Well, is there anything I can do here to help? -Bem, há alguma coisa que eu possa fazer para ajudar? - -Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. -Bem, não é ruim finalmente sentir algo sob meus pés. - -Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! -Bem, obrigado pela caixa. Mas... Ele tinha que trazê-las para mim ele mesmo. Eu nunca pedi para ele dá-las para você! - Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. Bem... Eu não acho que este é o melhor modo de comandar um barco. Pense sobre isso. -Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. -Bem... Eu apenas matei alguns pequenos pious no navio, só isso. - Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. Bem... Espere, eu tenho algo para você mas você não deveria comer... Eu vou levar de volta à cozinha. @@ -9152,18 +9899,12 @@ West What I sell comes from every corner of Gasaron. -What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! - - What a relief. What about Chelios? -What about Q'Muller? Where is he? -E o Q'Muller? Onde ele esta? - What about my story? O que tem minha história? @@ -9173,27 +9914,12 @@ What about those pious? They look so cute. What am I supposed to say? O que eu devo dizer? -What an unexpected pleasure, your help is always welcome! - - What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! O que você está fazendo na minha cozinha? Saia, este não é lugar para crianças! What are you going to do? -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 -O que vocês estão falando? É uma Yoiis! - -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 -O que vocês estão falando? É um Yoiis! - -What are you looking at? -O que você está olhando? - -What are you looking for? -O que você está procurando? - What are you reading? @@ -9218,14 +9944,11 @@ What can you tell me about the legion? What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. -What danger?! Where?! -Que perigo?! Onde?! - What did Gugli say about the box? Was it ok? -What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? -O que Gugli disse sobre a caixa? Estava ok? +What do you choose? + What do you need? O que você precisa? @@ -9263,9 +9986,6 @@ What does yoiis want today? What else do you need? -What exactly is your real job? -Qual exatamente é seu trabalho de verdade? - What happened to me? O que aconteceu comigo? @@ -9275,12 +9995,18 @@ What happens when you try to think about it? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? E se eu te der 1000 Esperinos por esse trabalho, está bem? +What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? + + What is Artis? O que é Artis? What is a card? +What is banking? + + What is growing and shrinking at the same time? @@ -9308,9 +10034,6 @@ What item would you like to bleach? What kind of help do you need? -What kind of help? -Que tipo de ajuda? - What kinds of books are there here? @@ -9350,12 +10073,6 @@ What yoiis should know: What're you looking at?! -What's that food? -O que é esta comida? - -What's that? -O que é aquilo? - What's wrong with your clothes? @@ -9371,12 +10088,6 @@ What? It's not good enough? What? This reward is too small! O quê? Essa recompensa é muito pequena! -What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? - - -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -O que?! Este tritão é o pior mandrião que eu já conheci! - When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. @@ -9398,6 +10109,12 @@ Onde eu posso encontrar Julia? Where can I find Julia?#1 Onde eu posso encontrar Julia? +Where can I find Juliet?#0 + + +Where can I find Juliet?#1 + + Where can I find a half croconut? Onde eu posso encontrar um Croconozes partido? @@ -9407,9 +10124,6 @@ Where can I find some Croc Claws? Where can I find some food? Onde eu posso encontrar comida? -Where can I find your crew? -Onde eu posso encontrar sua tripulação? - Where is the Merchant Guild? @@ -9437,7 +10151,7 @@ Qual de suas armas você quer usar para cortar este(a) @@? Which skill do you wish to change? -While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +White Fur Whitesmith @@ -9446,12 +10160,6 @@ Whitesmith Who are these friends? Quem são seus amigos? -Who are yeye looking for? -Para quem yeye está olhando? - -Who are you looking for? -Quem você está procurando? - Who are you? Quem é você? @@ -9464,18 +10172,9 @@ Quem é ela? Who is the blacksmith outside? -Who should I search for? -Quem eu devo procurar? - Who's this Julia? Quem é essa Julia? -Why Frenchy? It's a Russian!#0 -Francesinha? É uma russa! - -Why Frenchy? It's a Russian!#1 -Porque francesinho? É um russo! - Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0 @@ -9485,9 +10184,6 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1 Why are you hiding? Por que você está se escondendo? -Why don't you come down to talk? -Por que não desce para conversar? - Why don't you come out? Por que você não sai? @@ -9515,7 +10211,10 @@ Porque? E para quem você deveria levá-lo de volta? Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... -With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. +Witch Jack'O + + +Witched Zombie With it, you can safely move items and funds between your characters. @@ -9536,21 +10235,48 @@ Withdraw. Wizard +Wolvern + + +Wolvern Pelt + + +Wolvern Teeth Necklace + + +Wolvern Tooth + + Wooden Bow -Wooden Sword +Wooden Shield + +Wooden Sword -Wow, it seems everyone knows my name! -Wow, parece que todo mundo sabe meu nome! Xilaxa#001-1 +Xmas Candy Cane + + +XmasCake + + Yay, it worked! I removed a spike. +Yay, it worked! You get a good wing. + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 + + Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 Yaya, você deveria ir vê-la! Ela ficará feliz em te ver. @@ -9560,21 +10286,30 @@ Yaya, você deveria ir vê-la! Ela ficará feliz em te ver. Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us! +Yeah !. + + Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Yeah, vocês são todos assim *hic* em Esperia, mas vocês não vão me pegar! *burp* +Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* + + +Yeah! + + Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Yeah, mas eu gostaria de garantir que eu ganhe uma recompensa. Yeah, but what reward will I get? Yeah, mas qual vai ser minha recompensa? -Yeah, well what's the difference? -Yeah, mas qual a diferença? - Yeah, yeah, of course you don't... Sim, sim, claro que não... +Yeah, you're right. + + Yellow Cotton Dye @@ -9614,21 +10349,12 @@ Yes, I am sure.#1 Yes, I do. Sim. -Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -Sim, eu me sinto forte o suficiente para combates perigosos! - Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" Yes, and he promised to be home soon. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. -Sim, de fato. Eu prefiro explorar locais em que eu nunca estive antes de fazer qualquer coisa. - -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! -Sim, é verdade! Você não é capaz. Nard está esperando pela comida por muito tempo. Apressem-se seus marinheiros preguiçosos! - Yes, it's me. It's such a fine view from here! @@ -9641,38 +10367,17 @@ Sim. Yes? -Yeye @@! -Yeye @@! - -Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. - - -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. -Yeye tome cuidado com comida de animais selvagens, algumas delas são yeyery perigosas, especialmente os crocs. +Yeti -Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! -Yeye deu minha caixa para o Gugli? Legal, bom yeye! -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... -yeye tem bons olhos e parece que se recuperou totalmente dos ferimentos... +Yeti Claw -Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. -Yeye viu este yoiis na parte baixa da ilha, olhe por aí. -Yeye seen this yoiis at the top of the island. -Yeye viu este yoiis no alto da ilha. +Yeti King -Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! -Yeye ainda tem a minha caixa? Olhe menos e trabalhe mais. Vá entregá-la para o Gugli! -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 -Yeye tem certeza? Eu vou yaye um pouco mais de comida na próxima caixa então. +Yeti Mask -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 -Yeye tem certeza? Eu vou yaye um pouco mais de comida na próxima caixa então. - -Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -O cérebro de yeye deve estar provavelmente cheio de água salgada se yeye não consegue ver a beleza deste lugar. Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 @@ -9758,6 +10463,12 @@ You are in the Blacksmith's house, by Jove! You are just sitting on the shadow of your store. +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0 + + +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1 + + You are new around here, right?#0 @@ -9809,30 +10520,33 @@ You are now immune to attacks. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. Agora você é oficialmente parte de minha tripulação! Obrigado novamente por sua ajuda. -You are now part of the crew... At least for us down here! -Você agora é parte da tripulação... Pelo menos para nós aqui em baixo! - -You are on a raft, adrift in the sea. -Você está em uma jangada, à deriva em alto mar. - You are on the human resource wing of the Town Hall. You are unable to change your job. +You are very welcome. + + You are weird, I have to go sorry.#0 You are weird, I have to go sorry.#1 +You aren't strong enought. Come Back Later. + + You bored me, see you later. You broke the target's weapon. +You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised. + + You buried @@ @@. @@ -9842,15 +10556,15 @@ You can already rename your pet. You can also answer in your native language or in English. -You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. -Você também pode atacar um inimigo a partir do teclado pressionando a tecla 'A' para selecioná-o e a tecla 'Ctrl' para atacar, é claro que isto só funciona se você não mudou os atalhos do teclado. - You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. You can also manually stop it at any time with: @exprate default +You can also pick and drag items from one window into the other but this will move all items of this kind. + + You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. @@ -9860,9 +10574,6 @@ You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them. You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. -You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. -Você pode atacar um monstro clicando diretamente nele. Uma vez selecionado, você pode notar uma barra próxima ao alvo mostrando o quanto de vida ainda resta a ele. - You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. @@ -9872,9 +10583,6 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. -You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. -Você pode facilmente ver se um monstro é fácil de matar ou simplesmente impossível de derrotar. Não tente lutar contra criaturas que são muito mais poderosas do que você... Você vai arriscar sua vida por nada. - You can find novels and poems on this floor. @@ -9884,9 +10592,6 @@ You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gat You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. -You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. -Você pode encontrá-los no oceano, próximo a corais e outros seres do mar. Mas o mar está muito pesado hoje, você não deveria tentar nadar agora. - You can go upstairs and choose a different room if you want. @@ -9908,23 +10613,14 @@ You can now be attacked and killed by players. You can now rename your pet. -You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. -Você agora pode ficar com nossos novos amigos e aproveitar a areia quente desta pequena ilha. - -You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. - - You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. -You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. - +You can save both items and money at a bank. -You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. +You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. -You can try talking with some other sailors to get some information about that. -Você pode tentar falar com alguns outros marinheiros para obter informações sobre isso. You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. @@ -9935,9 +10631,6 @@ You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean... You can use many diverse items to lure fishes. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. -Você pode yayar alguns @@s batendo nestas crocoárvores. - You can't add a guild bound item to a character without guild! @@ -10025,15 +10718,15 @@ You concentrate and try to summon old memories from within your mind. You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Você poderia conhecer alguns dos outros marinheiros deste modo e... Conseguir este chapéu, é claro, vai ser um sinal de que você é parte da tripulação. -You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! - - You currently cannot open your storage. You currently have @@ Esperin on your bank account. +You didn't add a item. + + You do not give me much options. @@ -10061,6 +10754,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! Você não espera que eu coma isto, espera? De-me outra coisa! +You don't find all of them yet. + + You don't have any @@, are you mocking me? @@ -10070,12 +10766,27 @@ You don't have any @@. You don't have enough @@s on you. +You don't have enough ingots. + + You don't have enough money, bring @@ E. +You don't have enough ore. + + You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. +You don't have enought quantity. + + +You don't have the item. + + +You don't have the level require for pass this door, + + You don't have this quest skill. @@ -10085,6 +10796,12 @@ You don't seem to be from the Legion, let's do a game. You failed! +You faint from the pain. At least now, you are in good hands. + + +You faint from the pain. But now, you are in good hands. + + You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. @@ -10136,12 +10853,6 @@ Você foi preso indefinidamente. You have been recovered! -You have been so nice to me. So please, take one.#0 -Você tem sido tão legal comigo. Por favor, pegue um. - -You have been so nice to me. So please, take one.#1 -Você tem sido tão legal comigo. Por favor, pegue um. - You have forgotten the skill. Você esqueceu a habilidade. @@ -10211,9 +10922,6 @@ Você bateu muito forte com sua mão, você destroiu seu @@. You hold the shovel in your hands. -You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 - - You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. @@ -10226,9 +10934,6 @@ You killed @@ Fluffies. You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. -You know, yeyes love to chat while working. -Sabe como é, yeyes adoram bater papo enquanto trabalham. - You lack some very basic skills... @@ -10238,9 +10943,6 @@ You left your fishing spot! You lie in the bed. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! - - You like these hats, right? Você gosta destes chapéus, certo? @@ -10256,9 +10958,6 @@ You made a cash deposit of @@ E. You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". -You mentioned the quality of your wine. -Você mencionou a qualidade do seu vinho. - You missunderstood, it's 5 potions. @@ -10280,9 +10979,6 @@ You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there. You need to be a party leader to use this command. -You need to cross the crocojungle heading north. -Você vai precisar atravessar a crocofloresta ao norte. - You need to input a option @@ -10295,12 +10991,21 @@ You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree. You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. +You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. + + You open a book named @@. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. Você abre o livro, mas parece que a água salgada e o tempo o danificaram severamente. Algumas páginas não são mais legíveis. Algumas outras estão simplesmente faltando. +You open the chest and found a @@. + + +You open your eyes. The salt water is not helping your vision. + + You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. Você abriu o @@ em duas partes, mas você quebrou uma delas. @@ -10325,6 +11030,9 @@ You pulled too soon and lost the bait. You receive @@ E! Você recebeu @@ E! +You receive @@ GP! + + You receive a @@! Você recebeu um @@! @@ -10346,6 +11054,9 @@ You see a dust covered book on the shelf... You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock. +You see a tree. + + You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. @@ -10361,9 +11072,6 @@ You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... -You see? I'm working here! -Você vê? Eu estou trabalhando aqui! - You seem a bit tired sir. @@ -10376,9 +11084,6 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he You should arrive at a park with a hill nearby. -You should ask Maxe. He's an early riser. - - You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. @@ -10394,36 +11099,21 @@ You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, the You should go and get some sleep. Você deveria dormir um pouco. -You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. -Você deveria ir vê-lo. Ele é um dos marinheiros mais experientes que temos. - You should go see them. Você deveria ir vê-los. You should have a shop open in order to use @autotrade. -You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! - - You should know this, an item like this can't be bleached. You should look for a seller named Fexil around the merchant square. -You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... - - You should talk to Magic Arpan first. Você deveria falar com o Arpan Mágico primeiro. -You should walk to the north to find him. -Você deveria andar para o norte para encontrá-lo. - -You should walk to the north. -Você deveria caminhar para o norte. - You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. @@ -10445,15 +11135,6 @@ You still have a 90% discount on one piou. You still haven't completed your tasks. Você ainda não completou suas tarefas. -You still need to give me boxes from: -Você ainda precisa me dar as caixas de: - -You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 - - -You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 - - You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. @@ -10469,9 +11150,6 @@ You take your fishing rod and leave. You tell me. Do I deserve a cookie? Me diga. Eu mereço um biscoito? -You told me that you 'were' important. -Você me disse que você "era" importante. - You tried to embarrass me, am I right?! @@ -10496,33 +11174,33 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 + + +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 + + You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. -You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. -Você vai encontrar uma placa de madeira próxima a uma encruzilhada. Ele está a poucos passos à esquerda. - You will remain You will respawn at this place if defeated in combat. -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! You withdrew a total of @@ E. -You yoiis should walk to the north. -Você yoiss deveria andar para o norte. - You'll first need to help my friends. Você primeiro vai ter que ajudar meus amigos. @@ -10598,22 +11276,19 @@ You're on La Johanne, a merchant ship. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Você está em um navio, nós estamos a caminho da capital comercial de Artis. +You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. + + You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis. You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis. -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 - - -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 - +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0 -You're right, it's about Julia.#1 - -You're right, it's about you.#0 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1 You're talking too fast! @@ -10622,9 +11297,6 @@ Você está falando muito rápido! You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC. -You're welcome. If you can't remember something, just come back here! -Por nada. Se você se lembrar de algo, volte aqui! - You've become the party leader. @@ -10643,9 +11315,6 @@ You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view. You've reached your slave clones limit. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. -Você... Você come... rattos? Eu acho que você é um tolo. - You? Here? Você? Aqui? @@ -10706,7 +11375,7 @@ Your autoloottype list has been reset. Your autoloottype list is empty. -Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. +Your body aches. You can't remember what happened. Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. @@ -10751,9 +11420,6 @@ Suas mãos estão muito fracas, você não conseguiu abrir o(a) @@. Your head is suddently heavy, your eyes are closing... -Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. - - Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only. @@ -10790,6 +11456,18 @@ Seu armazém foi limpo. Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... +Zitoni + + +Zombie + + +Zombie Ear + + +Zombie Nachos + + Zzzzzzzzz... Zzzzzzzzz... @@ -10817,15 +11495,27 @@ Zzzzzzzzz... [%d] seconds left until you can use +[Nyle] + + [^EE0000%s^000000] [^EE0000%s^000000] +a Left Crafty Wing + + +a Right Crafty Wing + + a ground! um terreno! a quiet place, um lugar quieto, +apana + + ban banir @@ -10853,6 +11543,9 @@ debug delta +draw. + + feet, pés, @@ -10865,6 +11558,15 @@ garment, hairstyle_config +hinnack + + +it look close. + + +karim + + left accessory, acessório esquerdo, @@ -10895,6 +11597,9 @@ marriage1 mid head, +my name is karim can you help me?. + + no @@ -10940,12 +11645,21 @@ option '%s' is now enabled for channel '%s' option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds +quest completed.#0 + + +quest completed.#1 + + right accessory, acessório direito, right hand, mão direita, +rock + + skill %d: %s (%s) @@ -10958,6 +11672,15 @@ test1 test2 +the npc choose paper. + + +the npc choose rock. + + +the npc choose scissors. + + top head, @@ -10973,6 +11696,33 @@ value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10) yes +you allready open the chest. + + +you choose paper. + + +you choose rock. + + +you choose scissors. + + +you don't have the key. + + +you lose + + +you should use a key for open it. + + +you win + + +you win @@ + + | Guild: '%s' diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old index eb4c8c343..bb758d405 100644 --- a/langs/lang_ru.old +++ b/langs/lang_ru.old @@ -4,6 +4,12 @@ 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! 'Это', как ты назвал это - @@. Их на острове много! +*Imitate a thunder's sound.* +*Имитирует раскаты грома* + +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Уф*, *Ар*, почему бы тебе не помочь мне? + *Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. *Уф*... И ещё один ящик @@ для наших голодающих коллег готов. @@ -16,6 +22,24 @@ - 2 @@ - 2 @@ +- Ale +- Эль + +- Astapolos +- Астаполос + +- Gulukan +- Гулукан + +- Jalad +- Ялад + +- Q'Muller +- КуМюллер + +- Tibbo +- Тиббо + ... ... @@ -28,6 +52,9 @@ ...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me! ...возможно причина это Дон, он здесь главный кузнец и пример для меня! +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. +1. ##BНе используйте ботов##b, это значит, что запрещена любая активность в состоянии AFK (в дали от компьютера), можно только неподвижно стоять. + 1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. 1. Не используйте ботов. Это означает, что Вам запрещено использовать любые программы автоматизации. @@ -37,6 +64,9 @@ 3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. 3. Не использовать мультиаккаунты! То есть, не надо логиниться с двумя или более персонажами одновременно. Вы не можете использовать больше одного собственного активного клиента одновременно, для групповых атак. +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. +4. ##BГоворите только на английском в публичных местах.##b Вы можете говорить на любом языке в привате или когда все присутствующие говорят на этом языке. + 4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. 4. Не оскорблять друг друга, ничего не выпрашивать и не использовать матерных слов в имени персонажа или в чате, за исключением того, если вы играете роль. @@ -49,6 +79,9 @@ 6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. 6. Ознакомьтесь с общественной конвенцией опубликованной в материале RFC1855. +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. +7. ##BНе используйте "мультибокс".##b Вам запрещено принимать участие в сражении, управляя более чем одним персонажем одновременно. + @@ is helping me. @@ мне помогает. @@ -64,6 +97,12 @@ A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the sing A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me. Молодой подмастерье Челиос должно быть ждёт снаружи, поговори с ним и возвращайся с подарком для меня. +Aaaaaahhhhhh! +Аааааааааааа! + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. +На борту стоят моряки, пытающиеся говорить с тобой. + About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly. Насчет Легиона Аэмиля в Эспэрии. Я, откровенно говоря, на их счёт не уверен. @@ -82,18 +121,54 @@ Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0 Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1 Вообще то Гугли просил меня помочь тебе, по возможности, относить к нему твои ящики. +Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 +Вообще то Гугли попросил меня помочь отнести к нему несколько твоих ящиков. + +Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 +Вообще то Гугли попросил меня помочь отнести к нему несколько твоих ящиков. + +Actually, I came here to work on my task.#0 +Вообще то, я пришла сюда, чтобы выполнить задание. + +Actually, I came here to work on my task.#1 +Вообще то, я пришёл сюда, чтобы выполнить задание. + +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +Вообще, у меня углубленные знания об этом типе жизни. + +Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 +Вообще то я здесь, что бы помочь тебе с этими ящиками. Могу ли я отнести один из них Гугли. + +Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 +Вообще то я здесь, что бы помочь тебе с этими ящиками. Могу ли я отнести один из них Гугли. + Aemil is a magnificent world unknown to us all. Аэмиль - это великолепный мир, скрытый от всех нас. +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +После выбора оружия, тебе также необходимо знать как его использовать. + +Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. +Выносливость (agi) увеличивает скорость вашей атаки и шанс уклониться от ударов противника. + Ah, I didn't have much sleep; it's possible. А, у меня не было возможности выспаться; это возможно. +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. +Ах... Гугли... Он слишком молод, чтобы понять нашу беседу. + Ale Эль Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Эль и Тиббо должны принести два ящика @@, Астаполос и Гулукан два @@, а Ялад и КуМюллер были отправлены за ящиками с @@. +Ale#000-1 +Эль#000-1 + +Ale. +Эль + Alige Элайдж @@ -103,9 +178,15 @@ AligeTrigger All I can do is tell you that... Всё, что я могу сделать, так это рассказать тебе что... +All of a sudden, you hear voices from above. +Внезапно, вы услышали голоса сверху. + All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... И все что я мог есть были эти ягоды.... Ягоды... Ягоды... +Alright! Yoyone more box and it'll be good. +Ладно! Ещё йойон ящик и всё будет в порядке. + Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0 Ладно, я пойду в её комнату, присмотрю за ней, мы до сих пор не знаем друг она или враг... @@ -121,6 +202,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's Alright, bye! Хорошо, пока! +Alright. I will go looking for them now. +Хорошо. Теперь пойду их искать. + Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something? И еще, на твоем плоту была надпись Гильдии Воинов Эспирии, самой большой гильдии во всем новом мире, может быть это поможет тебе вспомнить что-нибудь? @@ -136,6 +220,12 @@ An unexpected help is always welcome! And a fruit may even fall for you if you are lucky! And stay alert to pick up your drops. И если тебе повезёт, тебе может выпасть фрукт. И будь наготове, что бы подобрать то, что выпало. +And now I want to see you run! +И сейчас, беги! + +And now I'm a sailor, as you can see! +И теперь я моряк, как видишь! + And please, no berries. И, пожалуйста, никаких ягод. @@ -148,15 +238,42 @@ And what do you give me in exchange for these informations? And what kind of help do you need? Какая помощь тебе нужна? +And what would you give me in exchange for that information? +И что я получу взамен за эту информацию? + +And you, how are you doing? +А ты как поживаешь? + +And you? How's it yaying on your side? +А ты? Как йейтся у тебя? + +Any clue on where Astapolos may be hidden? +Есть идеи где Астаполос может прятаться? + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. +В любом случае, я рад, что могу дать тебе этих йойок. + +Anyway, can I help you in any way? +Всё равно, могу ли я тебе чем нибудь помочь? + Aquada Аквада Aquada Box Ящик с аквадами. +Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +Ты слепой? Ты правда думаешь, что эти ящики лёгкие и мягкие как пёрышки Пию?! + Are you sure that they are my potions? Это точно мои зелья? +Are you yaying here to explore the island?#0 +Ты йайишь здесь, что бы осмотреть остров? + +Are you yaying here to explore the island?#1 +Ты йайишь здесь, что бы осмотреть остров? + AreaBottom AreaBottom @@ -181,6 +298,9 @@ Artaxe Artis is a very nice place; there are some hot chicks... Артис очень приятное место; я там встречал таких горячих девушек... +Artis of course! +Артис, конечно! + As a thank you, accept my old fishing rod. В знак благодарности, прими мою старую удочку. @@ -193,6 +313,9 @@ As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!! Так как ты можешь тут ходить, это будет для тебя простым заданием. Прикончи одну для меня! +As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. +Как ты, возможно, понял, мы — исследователи, совершающие дальние плавания, и наши удалые моряки должны запасти достаточно продовольствия, чтобы выжить. Ты не представляешь, насколько опасна жизнь моряка. + As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. Как ты наверняка знаешь, мы путешествуем на длинные дистанции и всей нашей группе необходимо достаточное количество еды для выживания. Ты даже не представляешь себе насколько опасной может быть морская жизнь. @@ -205,9 +328,21 @@ As you open your eyes, you see a large ship before you. Ash brown Пепельно-коричневый +Ask sailors around here they shouldn't be so far away. +Спроси моряков вокруг. Они где-то поблизости. + Astapolos Астаполос +Astapolos. +Астаполос. + +Astapolos... That guy is shy like a piou! +Астаполос... Этот парень застенчивый как пию! + +At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. +В то время мы занимались продажей крабовой еды на нашем старом грибном острове. + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. В настоящий момент, наша команда занята сбором @@, @@ и @@. @@ -220,9 +355,18 @@ Auburn brown Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long. Власти ужесточили контроль за порядком, для достижения мира в обществе. Это не дало длительных результатов. +Ayouyouch! My head... +Ауч! Моя голова... + +BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! +НО Я НЕ МОГУ! МНЕ НУЖНО СЛЕДИТЬ ЗА МОРЕМ, ЧТОБЫ ПРЕДУПРЕЖДАТЬ КОМАНДУ, ЕСЛИ ПИРАТЫ ОБЪЯВЯТСЯ! + Bag Сумка +Bag#000-1 +Сумка#000-1 + Bald Лысый @@ -238,6 +382,9 @@ Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Перед тем, как ты уйдешь, давай я расскажу тебе как собрать @@, потому что ты не выглядишь шибко умным. +Before... +Раньше... + Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra. Позади меня? Это кузница, самая известная во всей Андорре. @@ -259,15 +406,33 @@ Box Bread Хлеб +Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! +Отнеси этот ящик Гугли. Он будет очень счастлив! + Bun Пучок +But I can't tell you anything about it, I'm sorry. +Но я не могу тебе ничего рассказать об этом, извини. + But I need to go, bye! Мне нужно идти, пока! +But I need to go, see you! +Мне нужно идти, пока! + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. +Но, в любом случае, возьми путь на север, чтобы найти всех. + +But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. +Но давай поговорим об этом острове. Мы пришвартовались здесь, чтобы найти немного хороших товаров. + But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma. Но более того, она тот, кто заботился о тебе, пока ты был в коме. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. +Но запомни, что не каждое место в мире мирное и безопасное в наши дни. Даже белые берега, по которым ты ходишь, могут скрывать в себе опасных созданий. + But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway. Но пока тебе нужно оставаться здесь, все равно больше нечего делать. @@ -292,9 +457,15 @@ But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her. Но... если у нее амнезия, как сказала Джулия, нам не нужно о ней беспокоиться. +CAN YOU HEAR ME?! +ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ?! + Can you bring me something which isn't a vegetable? Ты можешь принести мне что-нибудь, кроме овощей? +Can't you see I'm working?! +Не видишь, что я работаю?! + Carrot Морковь @@ -343,12 +514,21 @@ Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no b Couwan Кувэн +Couwan gave me this box, it is for you. +Кувэн дал мне эту коробку. Она для тебя. + +Couwan hands you a box full of fish. +Кувэн передаёт вам ящик, наполненный рыбой. + Croc Claw Клешня Крока Croconut Box Ящик с крокорехами +DO YOU FEEL BETTER?! +ТЕБЕ СТАЛО ЛУЧШЕ?! + Damn @@. Проклятый @@. @@ -379,15 +559,30 @@ Delicious Cookie Devis Дэвис +Dexterity increases your bow damage and your accuracy. +Ловкость (dex) увеличивает урон при стрельбе из лука и вашу точность. + Do you feel too weak even if trying to hit the surrounding wildlife? Чувствуешь ли ты себя слишком слабым, даже в попытках атаковать местную фауну? Do you have an other question for me? У тебя еще есть ко мне вопросы? +Do you know where can I find Gulukan? +Не знаешь где мне найти Гулукана? + +Do you need any other information? +Тебе нужна еще какая-нибудь информация? + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. +Думаешь это честно? Они послали меня сюда одного, подальше от всех. + Do you want to cut this @@? Ты хочешь расколоть этот @@? +Do you want to try? +Хочешь попробовать? + Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Кто нибудь знает хорошее место, чтобы оттянуться в Эспэрии? - М. Арпан. @@ -439,6 +634,9 @@ Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenan Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. Элмо сообщил мне о трениях между моими старым и новым лейтенантами. Ты наверняка уже встретил Джулию и шеф-повара Гадо. +Elmo told me what Nard said, congrats! +Элмо передал мне слова Нарда. Поздравляю! + Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there. Элмо сказал мне - ты считаешься одним из нас на острове. И я ценю твои усилия за то, что ты там сделал. @@ -460,15 +658,24 @@ Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. Ни каких новостей о других группах не было, поэтому они решили начать новую жизнь на этом острове, полном опасных животных. +Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? +Точно. Даже если наша задача нелепа. Почему мы должны собирать припасы здесь, если у нас много вкусных крыс внутри нашего корабля, только и ждущих, когда их поймают и приготовят? + FINE, BYE! ЛАДНО, ПОКА! Fexil Фексил +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +Хорошо. Не мог бы ты сказать мне, где я могу найти моряков Гугли? + Fine, tell me, who are these mysterious aliens? Отлично, скажи мне, кто эти таинственные пришельцы? +Fine... I was just going to give you some help... +Ладно... Я всего лишь хотел тебе помочь... + From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island. От чего я здесь, Гугли, моему брату, требуется как можно больше людей в помощь; для погрузки вещей, которые можно найти на острове. @@ -478,63 +685,150 @@ From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possibl Fungus Фунгус +Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! +Более того, если только ты не планируешь отдирать их, даже не думай качаться на этих мерзких розовых сухопутных медузах. Розовый может прилепиться к тебе, представляешь какой ужас! + +GOOD! +ХОРОШО! + Ggrmm grmmm... Гррммммм гррмммм... +Give me a kiss before you say goodbye! +Поцелуй меня на прощание! + +Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. +Пойди и возьми один из них. Хороший нож поможет тебе в охоте на существ этого острова. + Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. Пойди и возьми один. Хороший нож будет помогать тебе охотиться на существ острова. Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! Удачи! И не забудь навестить Питера и наших маленьких друзей, когда будешь снова на борту! +Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! +Удачи! И не забудь навестить Питера и наших маленьких пушистых друзей, когда вернёшься на борт! + +Good to hear! +Рад слышать! + Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis. Хорошо. Дарлин доложил мне, что по пути в Артис мы будем проплывать мимо небольшого острова. Good, good! Прекрасно, прекрасно! +Great to see you! What can I do for you today? +Рад видеть тебя! Что я могу сделать для тебя сегодня? + Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0 Гррр! Лучше не говори никому, что видела меня! Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1 Гррр! Лучше не говори никому, что видел меня! +Gugli +Гугли + Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0 Гугли попросил меня помочь морякам с добычей припасов. Ты не знаешь, где я могу найти их? Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1 Гугли попросил меня помочь морякам с добычей припасов. Ты не знаешь, где я могу найти их? +Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 +Гугли просил меня помочь морякам собирать припасы. Ты знаешь где я могу их найти? + +Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 +Гугли просил меня помочь морякам собирать припасы. Ты знаешь где я могу их найти? + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 +Гугли попросил помочь тебе отнести один из ящиков, которые ты наполняешь. + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 +Гугли попросил помочь тебе отнести один из ящиков, которые ты наполняешь. + +Gugli mentioned six sailors. What about the others? +Гугли упоминал шестерых моряков. Что насчет остальных? + +Gugli sent me down here to help you.#0 +Гугли послал меня сюда, чтобы помочь тебе. + +Gugli sent me down here to help you.#1 +Гугли послал меня сюда, чтобы помочь тебе. + +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +Гугли? Ах, да. Гугли вечно йейеёт тут на всех, раздавая приказы. + GugliBarrierCheck GugliBarrierCheck Gulukan Гулукан +Gulukan. +Гулукан. + +HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! +ОН НА ДНИЩЕ СУДНА, ПО ЛЕСТНИЦЕ ВНИЗ. ТЫ НЕ ПРОПУСТИШЬ ЕГО! + +HEY! HEY YOU! +ЭЙ! ЭЙ ТЫ! + +HEY, WHAT'S YOUR NAME?! +ЭЙ! КАК ТЕБЯ ЗОВУТ?! + Half Croconut Половина Крокореха +Have fun, but always remember to pick your stats with good care. +Развлекайтесь, но не забывайте заботиться о ваших статистиках. + +Have you seen anything dangerous? +Видел ли ты что-нибудь опасное? + He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain. Хм... Хорошо, я пойду наверх к капитану и все ему расскажу. +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. +Он любит прятаться около маленького озера в северо-западной стороне острова. + +He's funny, it's not a problem. +Он забавный, это не проблема. + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Слышь, ты *ик* ну, что тытамбудешь *ик* гово... ох ...рить о чем?! Ты видел, Гильдия Воинов Эспэрии не будет это афишировать. Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public. Слышь, ты *ик* ну, что ты там будешь *ик* гово..ох..рить о чем?! Ты видел, Гильдия Эспирии не будет это афишировать. +Hehe! +Хехе! + Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me. Хехе, нет. Но я уверен, парень, на подобии тебя, хотел бы повстречать такого джентльмена, как я. +Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 +Хе-хе, нет. Но уверен, что такая лисичка, как ты, мечтает о такой добыче, как я! + Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me! Хехе, нет. Но я уверен, леди, вроде вас, хотела бы встретить обояшку, вроде меня. +Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 +Хехе, нет. Но я уверен, что такой нуб, как ты, мечтает о таком кумире, как я. + Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! Хе-хе-хе, он немного нервный, прости уж его, не каждый день у нас пополнение в команде! Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! Хе-хе-хе, он немного нервный, прости уж его, не каждый день у нас пополнение в команде! +Hel... What?! Wait! +Помо... Что?! Стоп! + +Hello yeye. +Привет, йейе. + Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship. Здравствуй, позволь мне представиться. Меня зовут Капитан Нард, я глава этого корабля. @@ -544,9 +838,21 @@ Hello, boy! Hello, girl! Привет! +Hello... Do I know you? +Привет...Мы знакомы? + +Hey Frenchy!#0 +Эй, француженка! + +Hey Frenchy!#1 +Эй, француз! + Hey Max, it's @@! Эй, Макс. Это @@! +Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! +Эй Сильвио, твоя очередь нести поклажу, вперед! + Hey hey Хей хей @@ -559,12 +865,21 @@ Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the c Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it! Слушай, прости, что ухожу так быстро, мне нужно... поговорить с Капитаном о... запасах.. ты знаешь, теперь, когда у нас прибавился еще один рот в команде, нам нужно проверить их! +Hey! +Эй! + Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Эй, осторожнее! Ты не можешь оставаться в подвале долго, а то заболеешь! Выходи и передохни, может быть потом попробуешь еще. Hey, I'm not a drug dealer! You won't have another one by stalking me like that! Эй, я не наркоторговец! Ты не получишь ещё одну, преследуя меня таким образом! +Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Эй, йейе можешь отнести мой ящик с рыбой Гугли? + +Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. +Эй, не переживай насчет него, это только начало, все еще впереди, так что мы можем просто расслабиться. + Hey, girl! Привет! @@ -586,6 +901,9 @@ Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 Hi @@. Привет, @@. +Hi! I can finally see you under the sunlight! +Привет! Наконец-то я могу увидеть тебя при свете солнца! + Hi, nice to see you! Привет, рад тебя видеть! @@ -601,12 +919,27 @@ Hidden person doesn't answer Hm... Хм... +Hmm... Let's see, take this one. +Хм... Посмотрим, возьми это. + +How are things going? +Как дела? + How are you doing, cutie? Как поживаешь, милашка? +How are you doing, cutie?#0 +Как дела, милашка? + How are you doing, dude? Как дела, чувак? +How are you doing, dude?#1 +Как дела, старина? + +How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? +Как ты себя чувствуешь теперь, ступив на твёрдую землю? Йейе лучше? + How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? Как ты себя чувствуешь теперь, ступив на твёрдую землю? Йейе лучше? @@ -631,9 +964,39 @@ Hurry, hurry! We need to check his teeth! Hurry, hurry! We need to check it's teeth! Скорей, скорей! Мы должны проверить его зубы. +I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! +Я ТАК ЖЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮ ОБ ОПАСНЫХ ЖИВОТНЫХ! + +I AM DOING FINE! +Я В ПОРЯДКЕ! + +I DO NOT UNDERSTAND! +Я НЕ ПОНИМАЮ! + +I SAID, SEE YOU LATER! +Я СКАЗАЛ, УВИДИМСЯ ПОЗЖЕ! + +I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! +Я БЫЛ ТУТ КОГДА ОНИ СПАСЛИ ТЕБЯ! + +I WOULD LOVE TO! +Я БЫ С УДОВОЛЬСТВИЕМ! + +I already know everything. Bye. +Я уже все знаю. Пока. + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 +Я уверена, я смогу пробежать с одним из них у себя на плече. + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 +Я уверен, что смогу пробежать с одним из них у себя на плече. + I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. Я удивлён, что кого то прислали сюда на подмогу. Это немного... Необычно. +I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. +Я удивлён, что кого то прислали сюда помочь. Это весьма... необычно. + I am, who are you? Да, я не матрос. Кто ты? @@ -646,6 +1009,12 @@ I beg you, please, pleeeease... I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. Я не могу внести тебя в свой список, либо дать бесплатное печенье. +I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... +Я правда не могу помочь тебе найти их, с тех пор как проверяю... Хм... Ландшафт, с утра... + +I do feel better! +Мне лучше! + I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem. Я не хочу указывать пальцем. Я всего лишь понадеюсь на тебя. Я уверен, ты решишь эту проблему. @@ -661,6 +1030,18 @@ I don't want this, give me something else. I give you this key, it opens any doors on this ship. Я дам тебе этот ключ. Он открывает любую дверь на корабле. +I have collected all the boxes you needed. +Я собрал все ящики, которые тебе нужны. + +I have some food for you. +У меня есть еда для тебя. + +I hope that answers your question. +Я надеюсь что ответил на твой вопрос. + +I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. +Я надеюсь ты не думаешь, что мы использовали твой плот для постройки этого трапа. + I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. Я осознал, что мне нужны самые вкусные ингредиенты, чтобы приготовить... Специальный рецепт. @@ -691,15 +1072,27 @@ I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you hel I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me? Мне нужен кто нибудь, кто может зачистить трюм корабля от этих Крыс. Ты можешь мне помочь? +I need to go, sorry. +Мне нужно идти. + I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and... Мне всего лишь нужно 2 @@, 2 @@, 1 @@ и... I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... Мне всего лишь нужно 2 @@, 2 @@, 1 @@... +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. +Я припоминаю встречу с Гулуканом, Астаполосом и КуМюллером. + +I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. +Я помню, что видел нескольких, покидающих корабль рано утром, что бы преуспеть в сегодняшней работе. + I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. Я помню, что видел несколько, покидающих корабль рано утром, дабы вернуться к работе. +I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? +Я сказал... ПОЧЕМУ ТЫ НЕ СПУСТИШЬСЯ ПОГОВОРИТЬ? + I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again? Я вижу, что не так уж и просто избавиться от этих крыс. Хочешь еще раз попробовать? @@ -712,6 +1105,9 @@ I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Gui I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally. Ясно. Предупреди других матросов об этом. Но если она состоит в Гильдии Воинов, то она еще и наш союзник. +I see. Bye! +Понятно. Пока! + I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally. Ясно. Предупреди других матросов об этом. Но если он состоит в Гильдии Воинов, то он еще и наш союзник. @@ -796,6 +1192,9 @@ I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already. I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! Я думаю, эта йейе скоро будет закончена. Йайа скоро наберу полный ящик @@! +I was going to ask you if you would need any help. +Я собирался спросить, нужна ли тебе помощь. + I will give her everything she needs, don't worry. Я дам ей все, что ей нужно, не беспокойся. @@ -805,6 +1204,12 @@ I will give him everything he needs, don't worry. I will give you @@gp. Я дам тебе @@gp +I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +Я уверен, что навещу его. Тебе нужна помощь с твоими ящиками? + +I will take care of the other ones don't worry. +Я позабочусь об остальных. Не беспокойся. + I'M CALLED, @@! МЕНЯ ЗОВУТ, @@! @@ -835,9 +1240,18 @@ I'm called Julia, it's me who took care of you during some days, when we found y I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now! Меня зовут Джулия, это я присматривала за тобой эти несколько дней, после того, как мы нашли тебя в море. Я счастлива видеть, что теперь ты в порядке! +I'm looking for Gugli, where is he? +Я ищу Гугли, где он? + I'm losing my mind, I need something else to eat! Я теряю рассудок, мне нужно съесть что нибудь другое! +I'm not suited for this kind of work! +Я не подхожу для этой работы! + +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +Я не уверен. Они, возможно, оставили корабль рано утром. Я тогда ещё не проснулся. + I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! Я не такой беспомощный ээ *ик* что бы ты там ни разу... *ик* ...знал, гильдии Воинов меня не достать! @@ -859,30 +1273,81 @@ I'm sick, I'm going back to bed.#0 I'm sick, I'm going back to bed.#1 Я болен, я пойду обратно в кровать. +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Прошу прощения, но у меня нет времени на болтовню с тобой. + +I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 +Прошу прощения за эту ситуацию. Они должны были сменяться время от времени. + +I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 +Прошу прощения за эту ситуацию. Они должны были сменяться время от времени. + I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0 Прошу прощения за твою ситуацию. Они должны время от времени сменять другим матросом. I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1 Прошу прощения за твою ситуацию. Они должны время от времени сменять другим матросом. +I'm sorry, I don't have time right now. +Сейчас у меня нет времени разговаривать с тобой. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 +Я всё ещё немного слаба. Возможно, нам надо поговорить позднее. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 +Я всё ещё немного слаб. Возможно, нам надо поговорить позднее. + +I'm still busy, I need to find the other sailors. +Я всё ещё занят. Мне нужно найти других моряков. + I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. Я уверен, Тиббо один, в юго-западном уголке острова. Он верит, что это лучшее место для сбора @@. I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. Я уверен, скоро он без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь. +I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 +Уверен, скоро он без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь. + I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. Я уверен, скоро она без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь. +I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 +Уверен, скоро она без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь. + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Я уверен у тебя есть вопросы ко мне, не стесняйся спрашивать, но для начала я должен рассказать тебе правила поведения на борту. I'm talking about the cookie in which I put all my love inside! Я говорю о печеньке, в которую я вложил всю свою любовь! +I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. +Я ассистент повара на этом корабле. Я помогаю Гадо, Шефу Ля Джоанн в его повседневной работе. + +I've seen him at the bottom of the island, check around. +Я видел его в нижней части острова, осмотрись. + +I've seen him at the bottom of the island, have a look around. +Я видел его в нижней части острова, осмотрись. + +I've seen him at the northern part of the island. +Я видел его в северной части острова. + +I've seen him at the southern part of the island, check around. +Я видел его в южной части острова, посмотри там. + +I've seen him at the top of the island. +Я видел его на вершине острова. + +I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. +Я видел его где то в южной части острова, уточни у Ялада. + I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. Я видел его в нижней части острова, спроси Йалада, если хочешь узнать больше. +I... +Я... + If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not had helped you! Если бы я видел *ик* кем ты быыыл... *ик* Я бы тебе не помог! @@ -904,9 +1369,21 @@ If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... Если ты ищешь нас здесь, большинство из нас будут в ресторане у Пэдро и в трактире за чемоданом Сильвио... +In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. +На самом деле... О, я мог бы такое рассказать... Но должен остановиться на этом... Просто будь благоразумным и иди домой. + In this cave, you see, I have lots of fun. В этой пещере, ты видишь, много интересного. +Indeed! Goodbye. +Верно! Пока. + +Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. +Интеллект (int) увеличивает максимум маны (хорошо для магов) и ваши умственные способности. Обратите внимание: система магии пока не реализована в этом мире. + +Interesting... I'll leave you to your task then! +Интересно...Тогда не буду тебе мешать! + It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0 Приятно знать, что ты проснулась и ты в то же время порядке. Элмо пришел сообщить мне эту прекрасную новость! @@ -952,15 +1429,30 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry! Это торговый порт Андорры. Странно, что ты об этом не знаешь, это один из самых знаменитых городов в мире... Но эй, ох, вернемся к теме! Я хочу есть! +It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! +Это опасное место. Остерегайся злобных существ, обитающих здесь. + It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? Это вид грибов, на вкус как зефир, а выглядит как плюш! @@, понятно? +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! +Это своего рода гриб. Мы называем его так из-за вкуса: прямо как зефир. Так же причиной такого названия является внешний вид: выглядит как плюш! + +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! +Это своего рода гриб. Мы называем его так из-за вкуса: прямо как зефир. Так же причиной такого названия является внешний вид. Выглядит как плюш! + It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0 Приятно знать, что ты очнулась и ты в порядке, Элмо пришел сообщить мне эту прекрасную новость! It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1 Приятно знать, что ты очнулся и ты в порядке, Элмо пришел сообщить мне эту прекрасную новость! +It's true! +Это правда! + +It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. +Это место, где каждое торговое судно заканчивает свой путь, и мы не будет исключением. + Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. Эти жители не знали страха и жили в мире с тех времён, как земля дала им всё что нужно для жизни. @@ -970,15 +1462,27 @@ Ivan is the one that you should look at now. Jalad Ялад +Jalad. +Ялад. + Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Просто бей по стволу и получишь йейе @@. +Just leave me alone. +Просто оставь меня в покое. + Knife Нож Knifes on the table Ножи на столе +Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 +Последний раз я видел тебя, потерявшейся в море на своём плоту. + +Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 +Последний раз я видел тебя, потерявшимся в море на своём плоту. + Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 Последний раз, когда я тебя видел - ты потерялась где-то в море на своём плоту. @@ -988,6 +1492,9 @@ Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1 Lean Лин +Lean for example? +Лин, к примеру? + LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck @@ -1006,6 +1513,21 @@ Lettuce Lettuce Leaf Листья Салата +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. +Жизнь на корабле - это здорово, но нам иногда нужен свежий воздух. + +Look how splendid this landscape is! +Посмотри какой замечательный ландшафт! + +Look, here he is! +Смотри! Он здесь! + +Look, there he is! +Смотри! Вот он! + +Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. +Удача (luk) помогает тебе наносить критические удары и уклоняться от таких ударов, наносимых врагом. + Magic Arpan#sailors Маг Арпан#sailors @@ -1015,9 +1537,15 @@ Max Max and Sapartan for example? Макс и Сапартан, к примеру? +May this be a lesson for you. +Пусть это будет тебе уроком. + Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Возможно он слишком много выпил, чтобы отпраздновать это! +Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! +Наверно он слишком хорошо отпраздновал сегодня вдвоём со своей бутылкой! + Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! Может, он из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йойис из Эспэрии, у которого есть секретное задание Гильдии Воинов! @@ -1036,12 +1564,21 @@ Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! Может, она из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йоис из Эспирии, у которой есть секретное задание Гильдии Воинов! +Maybe you can come down to talk? +Может спустишься, поговорим? + Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0 Возможно... Но я предпочитаю видеть хорошо тренированных людей рядом с собой, когда придётся сражаться против опасных созданий. Ты уже чувствуешь себя экспертом по сражениям? Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1 Возможно... Но я предпочитаю видеть хорошо тренированных людей рядом с собой, когда придётся сражаться против опасных созданий. Ты уже чувствуешь себя экспертом по сражениям? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 +Возможно... Но я предпочитаю иметь хорошо подготовленных людей рядом, когда приходится сражаться с опасными тварями. Чувствуешь ли ты себя достаточно подготовленной к сражению с врагами? + +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 +Возможно... Но я предпочитаю иметь хорошо подготовленных людей рядом, когда приходится сражаться с опасными тварями. Чувствуешь ли ты себя достаточно подготовленным к сражению с врагами? + My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Моя прелесть, я не всегда был моряком, ты знаешь, я был важной персоной! @@ -1057,12 +1594,18 @@ My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individu My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance. Мои друзья... Ну, ты знаешь... Создатели... Программисты, сценаристы, разработчики карт, пиксельной графики, озвучки, переводчики... Самые Опытные Мудрецы Танца Щупалец. +My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. +Моё имя - Астаполос. КуМюллер и я присоединились к команде Нарда несколько лет назад, когда они были всего лишь маленьким торговым судном. + NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0 НЕТ и еще *ик* НЕТ, ты и ты и твоя *урп* тупа*ик* гильдия! NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1 НЕТ и еще *ик* НЕТ, ты и ты и твоя *урп* тупа*ик* гильдия! +NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! +НИЧЕГО, КРОМЕ АКУЛ И СТРАННОГО СВЕТА! + New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. Новые технологии способствовали скорее резне, нежели становлению мира. В какой-то момент, сформировались две соперничающих стороны. @@ -1078,9 +1621,15 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 No problem, do you have an other question for me? Без проблем, у тебя еще есть ко мне вопросы? +No thanks, not at the moment. +Нет, спасибо. Не сейчас. + No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... Нет, тут нету секретов, сокрытых под древесиной корабля. Некоторые моряки клянутся, что видели людей, скрытых где-то недалеко от поклажи. Всего лишь байки, которые любят рассказывать моряки... +No! +Нет! + No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. Нет, не могу. Хотелось просто попутешествовать за моря - просто так, веселья ради. @@ -1090,6 +1639,9 @@ No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun. Нет, я не могу. Я не стану! Всё, что я хотел, путешествовать по морям в своё удовольствие... хмык. И, как видишь, сидя в этой дыре в стене я получаю огромное удовольствие. +No, I don't, but I would like to know more about that. +Нет, но мне бы хотелось больше узнать об этом. + No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 Нет, правда. Я была здесь, чтобы помочь тебе с этими ящиками. Могу я отнести один из них Гугли? @@ -1105,21 +1657,48 @@ No, thanks. Nobody will know about the existence of the Mercurians Никто не узнает о существовании Меркурийцев +Nobody. +Ничтожество. + +None of them? +Ни один из них? + +Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... +Нет, тут нету секретов, скрытых внутри остова корабля. Некоторые моряки клянутся, что видели "зайцев", прятавшихся где то. У носа или у кормы? Просто байки, которые любят моряки... + Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Noobs are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. Не желая оставаться в своих песчаных норах, Кроки, наводнившие весь остров, могут быть большой головной болью. Предупреждаем всех новичков: старайтесь не прикасаться к этим ползающим красным дьяволам. Они имеют огромные, смертоносные клешни, которые могут сделать из вас фарш! Вы легко узнаете этих крабо-образных существ. Будьте осторожны юнцы. +Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! +Не каждый имеет такой ум. Мошенники могут быть везде, даже среди нас! + +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. +Не так уж и хорошо, так-то... Я бы чувствовал себя лучше на корабле Нарда. + Not to kill your dream, but... Julia is mine! Не хочу обижать, но... Джулия моя! +Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 +Не хочу разрушать твои мечты, но... Джулия моя! + Note Записка Nothing Ничего +Nothing, just hanging around. +Ничего, просто бродил вокруг. + Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Теперь иди наружу и поговори с Гугли. Он скажет тебе что нам нужно. +Now, leave me alone... +А сейчас... Оставь меня в покое... + +OH, LOOK THERE! +ЭЙ, ПОСМОТРИ ТУДА! + OK, I think he's waking up, go see to him. Ладно, я думаю, он просыпается, иди к нему. @@ -1132,12 +1711,24 @@ Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0 Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1 Конечно! Просто внимательно прислушайся к этим словам, дорогой. +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! +Вижу... Моряки не могут продолжать свою работу, что то вроде этого? + +Oh alright, nevermind then. +Ох, хорошо. Забудь, тогда. + +Oh look, there's a piou behind you! +О, посмотри, позади тебя пию! + Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... О нет, но я заметил странное свечение на другом конце острова, что бы это могло быть... Oh ok, I said nothing then. Ох, я ничего не говорил. +Oh really? How could I forget something as important as that?! +Правда? Как я мог забыть что-то настолько важное?! + Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0 Ну так вот, мы спасли тебя когда ты йайала по течению в море. @@ -1156,6 +1747,12 @@ Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1 Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... О! И в одной из комнат второй палубы ты сможешь найти ножи Гадо. Наш шеф-повар всегда держит их острыми... Скорее всего, не только чтобы резать морковь... +Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... +О! И в одной из комнат второй палубы ты найдёшь ножи Гадо. Наш шеф держит их остро заточенными... Возможно не только, что бы резать морковь... + +Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? +О, я вижу. Верно. Серьёзно, зачем кому-то приходить сюда, увидеть меня? + Oh, and Olga from the market place as well! Ой, а также Ольга с рынка! @@ -1180,6 +1777,15 @@ Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? О, и ещё на твоём плоту была надпись. Она символизирует Эспэрийскую Гильдию Воинов, крупнейшую гильдию во всём новом мире. Тебе это о чём нибудь напоминает? Ну хоть что-то? +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 +О, ты же не пришла сюда говорить об этом, так? + +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 +О, ты же не пришёл сюда говорить об этом, так? + +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. +О, он не так далеко отсюда. Иди на север, через крокоджунгли. + Oh, he's still alive! О, он еще жив! @@ -1201,6 +1807,9 @@ Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is Oh, she's still alive! Да она еще жива! +Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. +О... Есть крыс. Звучит... Эм... Аппетитно, да. + Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry! О... мм... на самом деле... всё, что я хотел, это попасть в Артис. Ээ... но у меня не было, аа, достаточно денег, что бы оплатить паром! @@ -1216,6 +1825,9 @@ Ok, I think he's waking up, go see him. Ok, I think she's waking up, go see her. Ладно, я думаю она просыпается, иди к ней. +Ok, I will leave him alone. +Хорошо, я оставлю его в покое. + Ok, I'll help you. Хорошо, я помогу тебе. @@ -1228,6 +1840,9 @@ Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an al Ok, ok. Come back if you change your mind. Хорошо, хорошо. Возвращайся, если передумаешь. +Ok, see you then! +Хорошо, увидимся! + Okay, but what can you offer me? Хорошо, но что ты можешь предложить мне? @@ -1237,6 +1852,9 @@ OldBook On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. С одной стороны, оружие дальнего боя обычно слабее, чем оружие ближнего боя, но это, очевидно, зависит от уровня оружия. С другой стороны, ты атакуешь с безопасной дистанции. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. +С одной стороны оружие дальнего боя обычно слабее, чем ближнего, за то ты атакуешь с более безопасной позиции. С другой стороны, в зависимости от уровня оружия, оружие ближнего боя потенциально убивает быстрее. + Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0 Открой свой инвентарь (клавиша F3), выбери каждый элемент одежды и одень его. @@ -1252,6 +1870,12 @@ Orc Voice Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. Иначе, если ты правда желаешь получить одну из них и ты чувствуешь, что можешь - попробуй убить тортуг или кроков, если ты достаточно силён. Я уверен - из них выпадет одна или две @@. +Ouch... +Ай... + +Ouch... These boxes are so heavy! +Ай... Эти ящики слишком тяжелые! + People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. Что бы выжить, люди начали воровать друг у друга. С ростом городов росли и потребности. Войны за плодородные земли бушевали повсюду. @@ -1297,6 +1921,9 @@ Pumpkin Seeds Q'Muller КуМюллер +Q'Muller. +КуМюллер. + Q'Onan#000-0-0 К'Онан#000-0-0 @@ -1306,9 +1933,15 @@ Q'Onan#000-2-1 RattosControl RattosControl +Really? That's kind of you, I accept your help! +Правда? Как мило с твоей стороны. Я принимаю твою помощь! + Resa Реса +Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. +Правильно! Наша область: земноморье. Ты видишь, моряки быстро справляются со своей работой, пока на горизонте нет земли, однако пришвартовавшись к этой зеленой драгоценности, они так радуются, что доставка продовольствия на корабль занимает у них слишком много времени. Может быть, ты сможешь им помочь. + Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. Правильно! Моряки выполняют свою работу довольно быстро. Им всего лишь нужно больше времени для переноса еды обратно на судно. Может ты поможешь им? @@ -1330,6 +1963,9 @@ Rrrr... Pchhhh... Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long. Начали создаваться правила, для достижения мира в обществе. Это ненадолго сработало. +SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! +НУ ТАК КАК ТЫ?! ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ?! + Sailors Моряки @@ -1342,9 +1978,21 @@ Sea Drop Sea Drops Капли морской воды +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. +Во-вторых, разумно выбирай оружие, подходящее для тебя. Некоторые предпочитают встречать врагов лицом к лицу с тяжёлой секирой в руках, другие предпочитают атаку на расстоянии, например с луком. + Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. Во-вторых, решай мудро, какое оружие тебе подходит. Некоторые люди любят встречать своих врагов лицом к лицу с тяжелым топором, другие же предпочитают атаковать с дистанции, используя лук, к примеру. +See you aboard. +Увидимся на борту. + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! +Похоже я всем помог. Я не знаю что делать! + +Seriously?! +Серьезно?! + She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! Она наверху, не пропустишь йейеее. Она единственная девушка на корабле... ой, ну теперь за исключением тебя йейейе! @@ -1354,6 +2002,9 @@ She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this cre She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook! Она медсестра и управляющий этого корабля, а еще - превосходный повар! +She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? +Она сказала, что примет меня, когда у пию зубы отрастут. Это только дело времени, понимаешь? + She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! Она наверху, не пропустишь йейеее. Она единственная девушка на корабле... ой, ну теперь за исключением тебя йейейе! @@ -1363,9 +2014,15 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew. Silvio Сильвио +Silvio for example? +Сильвио, к примеру? + Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Сильвио начал разговаривать с бутылкой. Ты покидаешь беседу. +Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. +Сильвио начал разговаривать с бутылкой, вы уходите, что бы не мешать его приватной беседе. + Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list! Просто свяжитесь с ними, помогите им и будьте любезны. Они, безусловно, могут добавить вас в мой печеньковый список! @@ -1384,6 +2041,12 @@ So, do you still want a cookie now? So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now. Ну, как ты себя чувствуешь? Джулия чудесно над тобой поработала! Сейчас ты выглядишь здоровым. +So, what can I do for you? +Так что я могу сделать для тебя? + +So, what was I saying? +Так что я говорил? + So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis? Ну так что, какой добрый ветер принёс тебя сюда? Был ли ты на своём плоту, дабы повстречать меня? Или это всё потому что ты слышал о моих подвигах на Артисе? @@ -1396,6 +2059,12 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1 И так, что за добрый ветер принёс тебя сюда? Не для того ли ты плыл, на своём плоту, что бы встретиться с моей Джулией? Или хотел увидеть прекрасных официанток в Артисе? +Some food. +Немного еды. + +Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. +Часть команды занята поиском товаров, которые мы сможем продать на нашей следующей остановке. + Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination. Некоторые моряки ищут товары, которые мы сможем продать на нашей следующей остановке. @@ -1405,6 +2074,9 @@ Some sailors are trying to talk to you.. Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. Иногда я мечтаю о том, чтобы кого нибудь прислали к нам на помощь. +Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. +Иногда, я мечтаю о том, что бы кого нибудь прислали помочь нам. + Sorry but I can't tell you anything about it. Прости, но я не могу тебе ничего об этом рассказать. @@ -1423,6 +2095,12 @@ Sorry, but I'm busy right now.#0 Sorry, but I'm busy right now.#1 Прости, у меня и без тебя много дел. +Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. +Сила (str) увеличивает урон ваших ударов, особенно в ближнем бою. Кроме того вы сможете нести больший груз. + +Stupid yeye... +Тупой йейе... + Suddenly, you hear a voice from the sky. Внезапно ты слышишь голос с неба. @@ -1435,12 +2113,18 @@ Sure, Cap'tain. Sure, but what can you give me in exchange? Конечно, но что ты можешь дать взамен? +Sure, but what will I get in exchange? +Конечно, но что я получу взамен? + Sure, there is a reward for your task. Конечно, за твоё задание полагается награда. Surely. Take this box full of @@s. Конечно. Возьми этот ящик, наполненный @@. +THAT'S A NICE NAME! +МИЛЕНЬКОЕ ИМЯ! + Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1 Возьми @@ и попробуй открыть его, используя что нибудь острое, например нож! Я сомневаюсь, что у тебя получиться, ты довольно слабый мальчик. @@ -1459,15 +2143,36 @@ Take a Bandana Take a nap Вздремнуть +Take these coins in exchange and be careful. +Возьми эти монеты взамен и будь осторожен. + Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Возьми эти деньги за свой мудрый выбор. Но не делай этого снова. Вода тебя пощадила однажды... Не искушай судьбу снова! Tarlan Тарлан +Task is done. +Задание выполнено. + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Скажи ему, что всё в порядке и мы почти закончили с едой. +Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. +Скажи ему, что всё в порядке и мы почти закончили с погрузкой. + +Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Спасибо и будь осторожен с этим ящиком. Я очень старался заполнить его. + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! +Спасибо тебе, за твои советы. Я пойду, опробую их. + +Thank you my friend.#0 +Спасибо, дружище. + +Thank you my friend.#1 +Спасибо, дружище. + Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Спасибо, сэр, за хорошие слова. Я чувствую себя лучше. @@ -1489,12 +2194,24 @@ Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! T That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow! Это хорошая идея, иди отдохни немного, увидимся завтра! +That's good to hear! +Рад слышать! + +That's perfect, yoiis.#0 +Это отлично, йойис. + +That's perfect, yoiis.#1 +Это отлично, йойис. + The adventure begins! Приключение начинается! The best, the wonderful, the best cookie between all others, the... Лучшая, прекрасная, самая лучшая печенька среди всех ... +The captain wants: +Капитан хочет: + The door is closed. Дверь закрыта @@ -1510,6 +2227,12 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name. Конец истории был стёрт, вероятно из за морской воды. Некоторые страницы отсутствуют. Таким образом, многое осталось неясным, в том числе имя автора. +The first thing you should do is to evaluate your enemy. +Сперва ты должен оценить противника. + +The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. +Продвигаясь дальше вы накапливаете всё больше опыта, вот небольшое описание всех статистик, которые вы, со временем, сможете улучшить. Но помните, возможно в будущем это измениться и статистики будут иметь более сложные эффекты. + The giant bogeyman! Огромное привидение! @@ -1531,9 +2254,21 @@ The sailor is turning his back to you. The sailors take you aboard their ship to help you. Матросы взяли тебя на корабль, чтобы помочь тебе. +Then I can give you some tips about fighting. +В таком случае, я могу дать тебе несколько советов о ведении боя. + Then I can give you some tips about fights. В таком случае, я могу дать тебе несколько советов по поводу сражений. +Then it seems I have to apologize. +В таком случае, мне надо извиниться. + +Then leave me alone. +Тогда оставь меня. + +There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. +Шестерым морякам требуется твоя помощь. Они в разных частях острова. + There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. Тут несколько групп этих @@ на острове. Найди какую-нибудь и попробуй. @@ -1555,6 +2290,9 @@ There is a nice place to stay beside you. There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. Здесь всегда есть чем заняться, к примеру убить несколько тортуг или помочь Питеру зачистить корабль от крыс. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. +Здесь всегда найдётся чем заняться, к примеру убить несколько тортуг или помочь Питеру с зачисткой корабля от крыс. + There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Тут водятся летающие желтые курицы, их называют пиуc. Заполучить жареную ножку такой было бы неплохо. @@ -1591,12 +2329,21 @@ These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! Эти тяжелые ящики меня когда-нибудь убьют... Я не чувствую своих рук! +These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Эти йейе ящики слишком тяжелые, чтобы тащить в одиночку на корабль. + +They are all around the island. +Они повсюду на острове. + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Они оба годные и нужны мне. В прошлом, я, возможно, делал ошибки о которых сожалею. Я заинтересован, что бы ты всё расследовал и... Разобрался с этой ситуацией. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! Они очень вкусные, когда приготовишь их с @@. Не выбрасывай ничего из этого! +They shouldn't be too far from each other. +Они должны быть не слишком далеко друг от друга. + This box is locked Коробка заперта @@ -1657,12 +2404,21 @@ This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. Этот новый континент, на самом деле являющийся архипелагом, был назван Андоррой. +This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. +Эта табличка выглядит гораздо лучше, как будто какие то люди регулярно ухаживают за ней. Возможно она содержит важную информацию. + Tibbo Тиббо Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. Тиббо пошел на юго-восток острова, остальные пошли на север и, я думаю, Гулукан где-то недалеко отсюда. +Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. +Тиббо пошёл на юго-восток острова, остальные ушли на север, и я думаю, Гулукан где то недалеко отсюда. + +Tibbo. +Тиббо + Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later. Мне жаль, но я пока не очень хочу этих... печенек. Возможно я вернусь позднее. @@ -1678,27 +2434,60 @@ Too bad... Come back when you'll have some fine food for me. True but now he seems pretty fine! Am I right? Правда, но сейчас он выглядит довольно неплохо! Я прав? +True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 +Точно, но сейчас он прекрасно выглядит! Я прав? + True but now she seems pretty fine! Am I right? Правда, но сейчас она выглядит довольно неплохо! Я прав? +True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 +Точно, но сейчас она прекрасно выглядит! Я прав? + Try to ask Max. He's an early riser. Спроси Макса. Он обычно рано встаёт. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! МУХАХАХАХАХА! Я повар этой кучки ослов и я могу быть грубым со всеми, от этого властного капитана, до леди-гарпии! +Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +А? Привет! Прошу прощения. У меня нет времени на разговоры. + +Uhm, bye. +Эм... Пока. + +Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... +Обычно я никому не разрешаю прикасаться к своим ящикам, но... + +Very nice, indeed! +Действительно, очень мило! + +Vitality raises your maximum health points and defense. +Живучесть (vit) повышает ваш максимум здоровья и защиту. + +WHAT DID YOU SAY?! +ЧТО ТЫ СКАЗАЛ?! + Wait, why do you still have the dish on you?! Погоди, почему блюдо до сих пор у тебя?! Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here? Погоди... Это не место для шефа. Что ты здесь делаешь? +Wait... Where are we going? +Стоп... Куда мы идём? + Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please. Походи немного. Для тебя будет легким заданием поймать одного. Проткни одного из них за меня, пожалуйста. Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please. Немного прогуляйся вокруг, держу пари, что поймать одного будет для тебя не сложно. Пожалуйста, заколи одного из них и для меня. +We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 +Мы рады, что капитан Нард разрешил тебе присоединиться к нам! + +We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 +Мы рады, что капитан Нард разрешил тебе присоединиться к нам! + We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0 Мы надеемся, вам понравилось это вступление и мы снова встретимся в будущих релизах! @@ -1729,27 +2518,66 @@ We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave yo We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1 Мы пытались привести их в порядок, но морская вода их практически уничтожила. Поэтому мы дали тебе эти вещи, они не очень хорошие, но это все, что у нас есть. +We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. +Обычно мы пришвартовываемся к одному из этих маленьких островов, так как они снабжают нас самыми лучшими припасами на всём архипелаге. + We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. Обычно мы пришвартовываемся к одному из этих маленьких клочков земли, так как они поставляют нам самую лучшую еду во всём архипелаге. +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +Обычно, мы не останавливаемся в таких прекрасных местах, но капитан разрешил нам остаться здесь на время, пока он наносит местоположение этого нового острова на карту! + We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0 Мы будем йайать там несколько дней, так что мы высадим тебя там. Увидишь, жители отзывчивы, да и можешь попросить помощи у гильдии воинов. Они помогут тебе найти работенку или, может быть, разузнать, что случилось до того, как мы тебя нашли. We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1 Мы будем йайать там несколько дней, так что мы высадим тебя там. Увидишь, жители отзывчивы, да и можешь попросить помощи у гильдии воинов. Они помогут тебе найти работенку или, может быть, разузнать, что случилось до того, как мы тебя нашли. +Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? +Ну так я тоже работаю! Разве ты не хочешь, чтобы я отнёс один из этих ящиков Гугли? + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! Отлично! Собери все ингредиенты, а потом возвращайся сюда. Ты будешь вознагражден после того, как они поймут кто на корабле главный! Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship! Отличная работа! Собери все ингредиенты, а затем возвращайся сюда. Ты будешь вознаграждён, когда я буду уверен, что они понимают, кто правит этим кораблем! +Well done! The ship is now ready to sail again! +Хорошая работа! Теперь корабль готов отчалить! + +Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. +Ну, раз ты всегда так ноешь, тогда я буду думать, что у них есть причина для такого выбора. + +Well then... Take this one! +Тогда ладно... Возьми это! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? +Ну, вообще то, я их ищу. Где они? + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 +Ну, даже если мы тебя спасли, это не значит, что ты морячка-эксперт, так ведь? + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 +Ну, даже если мы тебя спасли, это не значит, что ты моряк-эксперт, так ведь? + Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0 Ну, если ты хочешь быть одной из тех, у кого есть печенька... Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1 Ну, если ты хочешь быть одним из тех, у кого есть печенье... +Well, is there anything I can do here to help? +Так я могу здесь чем-нибудь помочь? + +Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. +Ну, это не плохо, наконец-то чувствовать что-то под ногами. + +Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Ну, спасибо за ящик. Но... Он должен был сам принести мне его. Я вообще не просил его давать это тебе! + +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. +Ну... Я всего лишь убил несколько маленьких пию на корабле. И всё. + Well... Welcome aboard, cutie!#0 Ну... Добро пожаловать на борт, милашка! @@ -1759,9 +2587,27 @@ Well... Welcome aboard, cutie!#1 What I sell comes from every corner of this archipelago. Всё, что я продаю - приходит ко мне со всех уголков этого архипелага. +What about Q'Muller? Where is he? +Что насчет КуМюллера? Где он? + What am I suposed to say? Что я должен сказать? +What an unexpected pleasure, your help is always welcome! +Что за неожиданная радость, твоя помощь всегда кстати! + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 +О чем ребята вы говорите? Это Йоэс! + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 +О чем ребята вы говорите? Это Йоэс! + +What are you looking at? +На что ты смотришь? + +What are you looking for? +Что ты ищешь? + What are you saying guys, it's a yoiis! Что вы говорите, ребята, это йойс! @@ -1774,27 +2620,69 @@ What are you saying guys, it's a yoiis!#1 What are you talking about? Which guild? О чем ты говоришь? Какая гильдия? +What danger?! Where?! +Какая опасность?! Где?! + What did Gugli said about the box? Was it ok? Что Гугли сказал о коробке? Она в порядке? +What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +Что Гугли йайал про коробку? Она в порядке? + +What exactly is your real job? +Какова вообще твоя работа? + +What kind of help? +Какая помощь? + +What's that food? +Что это за еда? + +What's that? +Что это? + What? It's not a good reward? Что? Этого не достаточно? What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? Что? Почему? Они не сексуальнее меня, почему ты хочешь увидеть их? +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +Что?! Этот тритан - худший бездельник, которого я когда либо встречал! + +Where can I find your crew? +Где я могу найти твою команду? + Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Какое оружие ты хочешь использовать, чтобы расколоть этот @@? While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Яладу и Элю нравится работать вместе, как и на корабле. Последний раз я видел их около большого озера, к северу отсюда. +Who are yeye looking for? +Йейе кого-то ищешь? + +Who are you looking for? +Кого ты ищешь? + Who is this Julia? Кто эта Джулия? Who of them two has the 'good' on his side? Из них двоих, кто на стороне добра? +Who should I search for? +Кого мне нужно искать? + +Why Frenchy? It's a Russian!#0 +Почему француженка? Она русская! + +Why Frenchy? It's a Russian!#1 +Почему француз? Он русский! + +Why don't you come down to talk? +Почему ты не спустишься вниз, чтобы поговорить? + Why don't you go outside? Почему ты не выходишь наружу? @@ -1804,6 +2692,9 @@ Why not... but, who are you? With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. Наедине с голодом, жаждой и сном, как вашими единственными компаньонами; к вам приходит тревожное осознание, что вы не можете вспомнить ничего о вашей прежней жизни или личности. +Wow, it seems everyone knows my name! +Вау, похоже на то, что все знают моё имя! + Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us! Йайайайа, в первый раз кто-то одевается хуже, чем мы! @@ -1813,9 +2704,21 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us! Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Ага, вы все такие *ик* в Эспирии, но тебе меня не победить!*урп* +Yeah, well what's the difference? +Да, так в чём же разница? + Yes! @@ is written on my cookie list. Да! @@ записан в моём списке печенек. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! +Да, я чувствую себя достаточно сильным для опасных сражений! + +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Да, конечно. Я предпочитаю исследовать места, в которых не был, перед тем, как делать что-то ещё. + +Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +Да, это правда! Ты вообще не в состоянии. Нард очень долго ждал еды. Скорее, ленивый моряк! + Yes, please! Да, пожалуйста! @@ -1828,6 +2731,36 @@ Yeye @@! Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. Йейе просит много, но делает мало. Возьми ящик и замолчи. +Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. +Йейе слишком много спрашиваешь, но мало делаешь. Бери этот ящик и кончай болтать. + +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. +Йейе, будь осторожен с едой диких животных. Некоторые из них йейень опасны, особенно кроки. + +Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! +Йейе отдал мою коробку Гугли? Отлично, отлично йейе! + +Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... +У йейе хорошее зрение и, по всей видимости, вылечил все твои травмы... + +Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. +Йейе видел твой йойис в нижней части острова. Осмотрись. + +Yeye seen this yoiis at the top of the island. +Йейе видел твой йойис на вершине острова. + +Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! +Мой ящик всё ещё у йейя? Меньше глазей, больше работай. Иди и отдай это Гугли! + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 +Йейе уверена? Тогда я йейею чуть больше припасов в следующий ящик. + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 +Йейе уверен? Тогда я йейею чуть больше припасов в следующий ящик. + +Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +Мозг йейе скорее всего всё ещё полон морской воды, если йейе не может увидеть красоты этого места. + Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Йейе, это знак гильдии воинов Эспэрии! Я понятия не имею что эта йоис делала так далеко от побережья. @@ -1867,27 +2800,54 @@ You are now part of the crew! Thanks again for your help. You are now part of the crew. Thanks again for your help. Теперь ты - член команды! Еще раз спасибо за помощь. +You are now part of the crew... At least for us down here! +Теперь ты - член команды... По крайней мере для нас, здесь! + +You are on a raft, adrift in the sea. +Ты находишься на плоту, плывущем по течению в море + You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0 Ты на нашем корабле, сейчас мы йейаем наше длинное торговое путешествие в Артис. You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1 Ты на нашем корабле, сейчас мы йейаем наше длинное торговое путешествие в Артис. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. +Ты так же можешь атаковать врага с помощью клавиатуры, нажав на клавишу "А" для его выбора и "ctrl" для атаки. Это, конечно, работает, если ты не менял настройки игры. + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. +Ты можешь атаковать монстра, кликнув прямо на него. Выделив монстра ты можешь заметить полоску около цели, показывающую тебе, сколько у него осталось здоровья. + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Ты можешь атаковать монстра, кликнув на нём или с помощью клавиатуры, используя \"А\" для выбора монстра и \"Ctrl\" для атаки. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. +Ты можешь с лёгкостью увидеть, является ли монстр лёгкой добычей или непобедимым противником. Даже не пытайся сражаться с созданиями, которые на много сильнее тебя... Ты можешь поплатиться жизнью ни за что. + +You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +Ты сможешь найти их в океане, поблизости от кораллов и других морских существ. Но море слишком тяжелое сегодня. Тебе лучше не плыть сейчас. + You can go to your right to go to the upper level.#0 Можешь пойти направо, чтобы подняться наверх. You can go to your right to go to the upper level.#1 Можешь пойти направо, чтобы подняться наверх. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. +Ты можешь остаться со своими новыми друзьями и наслаждаться тёплым песком этого маленького островка. + +You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. +Вы можете прочитать несколько строк, аккуратно вырезанных на мягких деревянных дощечках. + You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. Ты можешь найти КуМюллера на утёсе к востоку отсюда, он собирает @@. You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. Ты можешь найти КуМюллера на западном утёсе, занятого сбором @@. +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +Ты можешь попробовать поговорить с другими моряками, дабы получить информацию об этом. + You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. Ты можешь йейе немного @@, ударив крокодерево. @@ -1897,6 +2857,9 @@ You can't go there! You close your eyes a few seconds... Ты моргаешь пару секунд... +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! +Ты можешь сначала поговорить с Гугли. У него всегда есть задания для людей, желающих помочь! + You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help Можешь поговорить с Гугли. У него всегда есть задания для жаждущих помочь. @@ -1906,6 +2869,12 @@ You don't remember anything before this. You have an awful amnesia. У тебя ужасная амнезия. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 +Ты была очень мила со мной. Пожалуйста, возьми одну. + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 +Ты был очень мил со мной. Пожалуйста, возьми. + You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. Ты должен знать, что было время, когда я был единственным лейтенантом в команде. Но однажды, один чёртов моряк привёл сюда эту 'милую' леди. @@ -1918,9 +2887,24 @@ You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Вы почитаете мою красоту, но я уже занят Джулией! +You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 +Вы оказали мне честь, моя красавица, но я уже занят Джулией! + +You know, yeyes love to chat while working. +Знаешь, йейе любят общаться во время работы. + +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! +Они тебе нравятся, не так ли? Просто поговори с Питером. Он второй палубе корабля. Он отправит тебя вниз в трюм, где ты найдёшь пушистую еду! + You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! Тебе они нравятся, не так ли? Просто скажи Питеру. Он на второй палубе корабля. Он пошлет тебя вниз, где ты найдешь наш меховой завтрак! +You mentioned the quality of your wine. +Ты упомянул качество своего вина. + +You need to cross the crocojungle heading north. +Тебе нужно пересечь крокоджунгли на севере. + You open the treasure chest. Ты открыл сундук с сокровищами. @@ -1951,24 +2935,42 @@ You see some items in the box. Take them out? You see, my cookies are restricted to a certain type of people... Видишь ли, мои печенья только для определённых людей... +You see? I'm working here! +Не видишь? Я работаю! + You should ask Max. He's an early riser. Спроси Мака. Он "ранняя пташка". You should come back when you'll have some free space. Возвращайся, когда у тебя будет свободное место. +You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. +Тебе нужно его увидеть. Он самый опытный моряк из всех, что у нас есть. + You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news! Тебе надо проинформировать Нарда о прогрессе погрузки провианта на судно. Он будет рад услышать хорошие новости! +You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! +Ты должен сообщить Нарду о наших успехах в погрузке провианта на корабль. Он будет рад услышать хорошие новости! + You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... Тебе необходимо посмотреть на них, когда мы причалим к порту. Это того стоит, хехе... You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe... Ты должен взглянуть на них, когда мы прибудем в порт, они этого стоят, хехе... +You should walk to the north to find him. +Тебе надо идти на север, чтобы найти его. + +You should walk to the north. +Тебе нужно идти на север. + You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you. Тебе не стоит верить во все истории пьяного моряка. +You still need to give me boxes from: +Тебе ещё нужно принести мне ящики от: + You stupid, he's english, look at the shape of his head. Ты идиот, он англичанин, посмотри на форму его головы. @@ -1990,6 +2992,9 @@ You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0 You stupid, she's english, look at the shape of the head. Ты идиот, она англичанка, внимательно посмотри. +You told me that you 'were' important. +Ты сказал мне, что ты 'был' огромной шишкой. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Хотел от меня избавиться, да? Сюрприз! Я еще здесь.. *ик* Или там... @@ -2017,21 +3022,48 @@ You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Ты очень долго спал, наш судовой содержатель, Джулия, была тут с тобой, она сделала все, чтобы вылечить твои раны. +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. +Ты найдешь деревянный знак около перекрёстка. Он в нескольких шагах налево. + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Ты увидишь, эти граждане вежливы и ты сможешь просить о помощи в Гильдии Воинов. Они помогут тебе найти работу или, возможно, узнать, что с тобой случилось на на море. +You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. +Вы стряхиваете песок, что бы прочитать сообщение, написанное на этом грубом куске дерева. + +You yoiis should walk to the north. +Тебе йойис нужно идти на север. + You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! Великолепно, теперь ты один из нас! Я был уверен, что ты окажешься хорошим человеком, когда тебя впервые увидел! +You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 +Отлично, теперь ты один из нас! Я был уверен, что ты окажешься хорошим парнем, когда впервые тебя увидел! + You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you! Великолепно, теперь ты одна из нас! Я был уверен, что ты окажешься доброй леди, когда тебя впервые увидел! +You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 +Отлично, теперь ты одна из нас! Я был уверен, что ты окажешься любезной леди, когда впервые тебя увидел! + You're right, it's about Julia. Ты прав, это касается Джулии. +You're right, it's about Julia.#1 +Вы правы, он о Джулии. + You're right, it's about you. Ты прав, это о тебе. +You're right, it's about you.#0 +Вы правы, он о вас. + +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! +Всегда пожалуйста. Если ты что нибудь забудешь - возвращайся сюда! + +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +Ты... Ты ешь... Крыс? Я считаю, что ты просто дурак. + You?? Here?? Ты?? Здесь?? @@ -2041,6 +3073,9 @@ Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still yo Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@. Твои руки слишком слабые, ты не можешь открыть @@. +Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. +Ваше сердце забилось, когда ваш взор пал на небольшую деревянную табличку, почти занесённую песком. + Your position has been saved. Ваше местоположение сохранено. diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt index c6d1c035f..2763281bf 100644 --- a/langs/lang_ru.txt +++ b/langs/lang_ru.txt @@ -110,6 +110,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online "@alootid reset" will clear your autolootitem list. +##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. + + %d - void @@ -272,9 +275,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online '%s' stats: -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! - - (%s) @@ -293,15 +293,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online *Hic* *Ик* -*Imitate a thunder's sound.* -*Имитирует раскаты грома* - -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? -*Уф*, *Ар*, почему бы тебе не помочь мне? - -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. -*Уф*... И ещё один ящик @@ для наших голодающих коллег готов. - *burp* @@ -314,30 +305,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online - %s (%d) -- 2 @@es - - -- Ale -- Эль - -- Astapolos -- Астаполос - - Available Costumes -- Gulukan -- Гулукан - -- Jalad -- Ялад - -- Q'Muller -- КуМюллер - -- Tibbo -- Тиббо - - adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel @@ -371,7 +341,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online - unbans everyone from <channel name> - разбан всех из <channel name> -- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) +- unbinds your global chat from its attached channel (if bound) -- %s @@ -476,8 +446,8 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 1 player found. 1 игрок найден. -1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -1. ##BНе используйте ботов##b, это значит, что запрещена любая активность в состоянии AFK (в дали от компьютера), можно только неподвижно стоять. +1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. + 1: The type of item yoiis want to dye. @@ -494,8 +464,8 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 3: Which colorants can dye it. -4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. -4. ##BГоворите только на английском в публичных местах.##b Вы можете говорить на любом языке в привате или когда все присутствующие говорят на этом языке. +4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. + 4: How many cards your item can contain. @@ -512,8 +482,11 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). 6. ##BСледуй [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (общественному соглашению Evol). -7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. -7. ##BНе используйте "мультибокс".##b Вам запрещено принимать участие в сражении, управляя более чем одним персонажем одновременно. +7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + + +7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + @@ @@ -536,21 +509,21 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online @@ registered for marriage. Waiting for partner... -@@? Welcome my dear!#0 -@@? Добро пожаловать, дорогая! - -@@? Welcome my dear!#1 -@@? Добро пожаловать, дорогой! - @request sent. @запрос отправлен. A GM has discharged you from jail. ГМ освободил вас из тюрьмы. +A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. + + A cookie! Печеньку! +A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. + + A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. @@ -578,13 +551,10 @@ A-hoy matey! ATK: %d - MATK: %d~%d -Aaaaaahhhhhh! -Аааааааааааа! +Abort -Aboard stand sailors trying to communicate with you. -На борту стоят моряки, пытающиеся говорить с тобой. -Abort +Abort! About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. @@ -596,27 +566,6 @@ Acolyte Acorn Жёлудь -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 -Вообще то Гугли попросил меня помочь отнести к нему несколько твоих ящиков. - -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 -Вообще то Гугли попросил меня помочь отнести к нему несколько твоих ящиков. - -Actually, I came here to work on my task.#0 -Вообще то, я пришла сюда, чтобы выполнить задание. - -Actually, I came here to work on my task.#1 -Вообще то, я пришёл сюда, чтобы выполнить задание. - -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. -Вообще, у меня углубленные знания об этом типе жизни. - -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 -Вообще то я здесь, что бы помочь тебе с этими ящиками. Могу ли я отнести один из них Гугли. - -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 -Вообще то я здесь, что бы помочь тебе с этими ящиками. Могу ли я отнести один из них Гугли. - Add a new line @@ -635,9 +584,6 @@ After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll ma After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 -After choosing your weapon, you also need to know how to use it. -После выбора оружия, тебе также необходимо знать как его использовать. - After that, stay still and be patient, but also alert! @@ -647,8 +593,35 @@ After this small overview of Artis, what do you think of our city? Agi: %d (%d~%d) -Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. -Выносливость (agi) увеличивает скорость вашей атаки и шанс уклониться от ударов противника. +Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little? + + +Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke! + + +Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that? + + +Ah! Greedy humans! Just how big is our greed? + + +Ah! Greedy humans! Stand up to save our world! + + +Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe! + + +Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be! + + +Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions, + + +Ah! Greedy humans! Why did we had to fight? + + +Ah! Greedy humans! Why had we to desire? + Ah, I didn't have much sleep, it's possible. @@ -659,9 +632,6 @@ Ah, seagulls. We are arriving. Ah, the locals like keeping them as pets. А, местные любят держать их как домашних животных. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. -Ах... Гугли... Он слишком молод, чтобы понять нашу беседу. - Ah... Sorry, I forgot, again. @@ -680,33 +650,36 @@ Alchemist Alchemist's Laboratory -Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. -Эль и Тиббо должны принести два ящика @@, Астаполос и Гулукан два @@, а Ялад и КуМюллер были отправлены за ящиками с @@. - -Ale#000-1 -Эль#000-1 - -Ale. -Эль - Alige Элайдж Alige asks for food +Alige#000-2-1 + + Alige#000-2-4 Элайдж#000-2-4 Alige#Artis Элайдж#Artis +Alige#Org + + AligeTrigger AligeTrigger +AligeTrigger#000-2-1 + + AligeTrigger#Artis +AligeTrigger#Org + + All characters recalled! @@ -725,9 +698,6 @@ All monsters killed! All monsters summoned! Все монстры призваны! -All of a sudden, you hear voices from above. -Внезапно, вы услышали голоса сверху. - All of my money. @@ -770,12 +740,12 @@ AllowKS | Almost got it! Почти попался! +Alpha Mouboo + + Already using this font. Уже используется этот шрифт. -Alright! Yoyone more box and it'll be good. -Ладно! Ещё йойон ящик и всё будет в порядке. - Alright, I'll take one. Хорошо, я возьму одного. @@ -791,12 +761,12 @@ Alright, take your time we are not in a hurry. Alright, you will need this shovel. Отлично, тебе понадобиться лопата. -Alright. I will go looking for them now. -Хорошо. Теперь пойду их искать. - Alright... Bye. Ладно... Пока. +Also you can ask how much he already save for you by checking your balance. + + Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 Также, мы забрали твои ййайые вещи, они были... Йейейе... В плохом состоянии. Посмотри в сундуке около твоей кровати, там есть новые вещи для тебя. @@ -815,6 +785,9 @@ Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need. Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. +Amethyst + + Amount? Сколько? @@ -824,6 +797,9 @@ An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers An invalid number was specified. +Ancient Shield + + And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? Бьюсь об заклад, ты не знаешь кто здесь ответственный за контроль безопасности. @@ -833,11 +809,11 @@ And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! И вали отсюда, я тебе не карта! -And now I want to see you run! -И сейчас, беги! +And how do I save items? + + +And how do I save money? -And now I'm a sailor, as you can see! -И теперь я моряк, как видишь! And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! @@ -845,9 +821,6 @@ And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complai And then what happened? И что случилось потом? -And what would you give me in exchange for that information? -И что я получу взамен за эту информацию? - And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. @@ -863,17 +836,20 @@ And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 -And you, how are you doing? -А ты как поживаешь? - And you? How's it going on your side? А ты? Как дела у тебя? -And you? How's it yaying on your side? -А ты? Как йейтся у тебя? +Angel Amulet + + +Animal Bones + + +Antler Hat + + +Antlers -Any clue on where Astapolos may be hidden? -Есть идеи где Астаполос может прятаться? Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! Любой вклад в игру (переводы, создание/редактирование графики, идеи, кодинг/скриптинг, и т.д.) вознаграждается! @@ -884,12 +860,6 @@ Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. Anything else? -Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. -В любом случае, я рад, что могу дать тебе этих йойок. - -Anyway, can I help you in any way? -Всё равно, могу ли я тебе чем нибудь помочь? - Anyway, he forgot his permit when he left the building. В любом случае, он ушёл и забыл свой пропуск. @@ -914,6 +884,9 @@ Anyway, the last time I stole something I was almost caught. Anyway. +Apana Cake + + Appearance Debug @@ -953,9 +926,6 @@ Are you a good blacksmith? Are you a native from Artis? -Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Ты слепой? Ты правда думаешь, что эти ящики лёгкие и мягкие как пёрышки Пию?! - Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Ты собираешься тут торчать весь день? Готовь блюда или уходи. @@ -983,15 +953,12 @@ Are you sure?#0 Are you sure?#1 -Are you yaying here to explore the island?#0 -Ты йайишь здесь, что бы осмотреть остров? - -Are you yaying here to explore the island?#1 -Ты йайишь здесь, что бы осмотреть остров? - AreaNPC AreaNPC +AreaNPC#000-2-1 + + AreaNPC#001-2-22 @@ -1001,6 +968,12 @@ AreaNPC#doors1 AreaNPC#doors2 +AreaNPC#doors4 + + +AreaNPC#doors5 + + AreaTop AreaTop @@ -1016,6 +989,9 @@ Arpan is waiting for you Arpan told you to open the chest +Arrow + + Artaxe Артэкс @@ -1028,50 +1004,32 @@ Artis Backsword Artis Tank Top -Artis is a very nice place. There are some hot chicks... - - Artis legion progress -Artis of course! -Артис, конечно! - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! -As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. -Как ты, возможно, понял, мы — исследователи, совершающие дальние плавания, и наши удалые моряки должны запасти достаточно продовольствия, чтобы выжить. Ты не представляешь, насколько опасна жизнь моряка. - As you want! Как пожелаете! Ask other merchants, they might know where he is. -Ask sailors around here they shouldn't be so far away. -Спроси моряков вокруг. Они где-то поблизости. - Assassin Ассасин -Assassin Cross +Assassin Boots -Astapolos -Астаполос +Assassin Cross + -Astapolos. -Астаполос. +Assassin Pants -Astapolos... That guy is shy like a piou! -Астаполос... Этот парень застенчивый как пию! -At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. -В то время мы занимались продажей крабовой еды на нашем старом грибном острове. +Astra Cube -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. -В настоящий момент, наша команда занята сбором @@, @@ и @@. Atropos Mixture @@ -1079,6 +1037,9 @@ Atropos Mixture Auction is disabled +Auto loot item are disabled on this map. + + Autoloot is now off. @@ -1148,11 +1109,14 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group! Awesome. How many of those do you want to give me? Замечательно. Сколько из них ты хочешь дать мне? -Ayouyouch! My head... -Ауч! Моя голова... +Axe Hat + + +Ayasha + + +AyashaT -BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! -НО Я НЕ МОГУ! МНЕ НУЖНО СЛЕДИТЬ ЗА МОРЕМ, ЧТОБЫ ПРЕДУПРЕЖДАТЬ КОМАНДУ, ЕСЛИ ПИРАТЫ ОБЪЯВЯТСЯ! Baby Acolyte @@ -1253,9 +1217,6 @@ Baby Warlock Baby Wizard Ребёнок Маг -Bag#000-1 -Сумка#000-1 - Bag#001-1 Сумка#001-1 @@ -1265,9 +1226,27 @@ Ban failed, it is not possible to ban this user. Bandana +Bandit + + +Bandit Hood + + +Bandit Pants + + Banking is disabled +Banshee Bow + + +Barbarian Amulet + + +Barbarian Master Amulet + + Barber @@ -1280,6 +1259,33 @@ Bare Hands Barrel +Barrel!#8 + + +Barrel#1 + + +Barrel#2 + + +Barrel#3 + + +Barrel#4 + + +Barrel#5 + + +Barrel#6 + + +Barrel#7 + + +Barrel#8 + + Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) @@ -1295,9 +1301,15 @@ Base level lowered. Base level raised. +Bat + + Bat Teeth +Bat Wing + + Battle configuration has been reloaded. @@ -1319,27 +1331,42 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. +Because heroes are not born, rather, they are made! + + Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. +Bee + + +Beer + + Before I joined Nard, I used to be a thief. До того, как я присоединился к Нарду, я был вором. +Before start witch item do you want to play + + +Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. + + Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Перед тем, как ты уйдешь, давай я расскажу тебе как собрать @@, потому что ты не выглядишь шибко умным. -Before... -Раньше... - Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. +Bent Needle + + Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. @@ -1352,18 +1379,51 @@ Beuss Beware of falling stones from the cliff! Берегитесь камней, падающих с утёса! +Bhop Fluffy + + +Bif + + +Big Pumpkin Seed + + Billy Bons Билли Бонс +Billy Bons#TMW2 + + Black Cotton Dye +Black Pearl + + +Black Scorpion + + +Black Scorpion Stinger + + Black iron... That is a very specific request that you have for me! Blacksmith Кузнец +Blade Shield + + +Blanket + + +Bloodstone Pendant + + +Blooodstone + + Blub Блаб @@ -1379,15 +1439,48 @@ Blue Cotton Dye Blue Gray Cotton Dye +Blue Knight Shield + + +Blue Mana Pearl + + +Blueberries + + Bobo Бобо +Bone + + +Bone Knife + + Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx +Bottle Of Sand + + +Bottle Of Sea Water + + +Bowler Hat + + Box Ящик +Brain + + +Brainstem + + +Braknar Shield + + Bread Хлеб @@ -1409,8 +1502,35 @@ Bring it to me, and you will get your reward. Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! Принеси мне несколько плюшевых грибов и я покажу тебе как это работает! -Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! -Отнеси этот ящик Гугли. Он будет очень счастлив! +Brit Shield + + +Broken Doll + + +Broken Four Leaf Amulet + + +Broken Medal + + +Bromenal Chest + + +Bromenal Four-Leaf Amulet + + +Bromenal Helmet + + +Bromenal Pants + + +Bromenal Shield + + +Bronze Medal + Brown Cotton Dye @@ -1418,18 +1538,24 @@ Brown Cotton Dye Brown Trousers +Bucket + + +Bug Leg + + +Bull + + +Bunny Ears + + Bury. Закопать. But I can't leave to catch it, so I'm asking you. Но я не могу отлучиться, что бы поймать его, так что прошу тебя. -But I can't tell you anything about it, I'm sorry. -Но я не могу тебе ничего рассказать об этом, извини. - -But I need to go, see you! -Мне нужно идти, пока! - But I still have some spikes left in my foot. Но в моей ноге всё ещё осталось несколько колючек. @@ -1439,9 +1565,6 @@ But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... But I'm almost out of @@... Но у меня почти закончилась @@... -But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. -Но, в любом случае, возьми путь на север, чтобы найти всех. - But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? @@ -1457,6 +1580,9 @@ But he never returned. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! Эй, обернись ко мне. Не забудь: я гоо...лоо...деен! +But hope is not lost, said the Sages of Fate! + + But if you fail, you will have to get them from the alchemist. Но если проиграешь, тогда пойдёшь за ними к алхимику. @@ -1469,8 +1595,8 @@ But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eat But in the future I might be able to help you create some of your own. -But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. -Но давай поговорим об этом острове. Мы пришвартовались здесь, чтобы найти немного хороших товаров. +But instead of dying a Monster King he became! + But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 Более того, она - единственная, кто заботился о тебе, пока ты была без сознания. @@ -1484,15 +1610,9 @@ But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started cha But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! Лишь немногие получают пособия от самого Легиона. Все остальные должны работать в поте лица, что бы оплатить счета! -But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. -Но запомни, что не каждое место в мире мирное и безопасное в наши дни. Даже белые берега, по которым ты ходишь, могут скрывать в себе опасных созданий. - But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. -But still, you open your eyes and see a large ship before you! - - But thank you anyway! I can refund him now! Всё равно спасибо! Теперь я смогу вернуть ему! @@ -1502,9 +1622,15 @@ But the plushroom you brought was really awesome you know.#0 But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 +But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! + + But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. +But we took every stone, and restricted the magic. + + But who am I? Но кто я? @@ -1526,6 +1652,12 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 Но... Если у неё амнезия, как сказала Джулия... Нам не следует беспокоиться о ней. По крайней мере пока. +Butterfly + + +Butterfy + + By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. @@ -1547,8 +1679,11 @@ Bye. C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! Да ладно, не будь таким слабаком! Неужели тебе не интересно, кто за всем этим стоит?! -CAN YOU HEAR ME?! -ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ?! +Cactus Drink + + +Cactus Potion + Calypsan#001-1 @@ -1574,9 +1709,24 @@ Can create guild Can create party +Can you bring me 1 @@ + + +Can you bring me 3 @@ + + +Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? + + Can you do something with my color? +Can you give me a @@ or a @@ + + +Can you help me? + + Can you please go away? @@ -1598,8 +1748,29 @@ Can't talk right now, I'm on patrol duty. Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? -Can't you see I'm working?! -Не видишь, что я работаю?! +Candle Helmet + + +Candor Boots + + +Candor Head Band + + +Candor Scorpion + + +Candor Shirt + + +Candor Shorts + + +Candy + + +Candy Cane + Cannot clone a player of higher GM level than yourself. @@ -1616,6 +1787,12 @@ Cannot send mails too fast!! Cannot transform into monster while in disguise. +Cap + + +Captain Cap + + Captain Nard Капитан Нард @@ -1640,12 +1817,30 @@ Cashmere Cashmere#Dye001-1 +Casino Coins + + Cat got your tongue? Catching a piou +Cave Maggot + + +Cave Snake + + +Cave Snake Egg + + +Cave Snake Tongue + + +Cave Snake lamp + + Ch 1 — Fishing apparatus @@ -1661,6 +1856,12 @@ Ch 4 — Casting Ch 5 — Reeling +Chainmail + + +Chainmail Skirt + + Chair#Chair1-001-2-41 @@ -1682,6 +1883,9 @@ Chair#Chair6-001-2-41 Champion Чемпион +Championship Bow + + Change my appearance @@ -1739,12 +1943,18 @@ Character not found. Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>). +Charda + + Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Check out this one. +Ched + + Cheers! Поздравления! @@ -1757,9 +1967,15 @@ Chef Gado Chef Gado#Artis +Chef Gado#Org + + Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. +ChefHat + + Chelios @@ -1784,33 +2000,48 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? +Cherry + + Cherry tree leaves have begun to fall. Cherry tree leaves no longer fall. -Chest opened. +CherryCake -Chest#000-1 +Chest#000-2-1 -Chest#000-2-1 +Chest#002-1 Chest#Artis +Chicken Leg + + Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. Chill out I won't say anything. +Chocolate Bar + + +Chocolate Biscuit + + Chocolate Cashmere Dye +Chocolate Mouboo + + Choose desired quest state: @@ -1829,6 +2060,9 @@ Christopher is surrounded by the sunlight from the window. City Hall +Claw Pendant + + Click here for instructions on how to use the test server. @@ -1838,6 +2072,9 @@ Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introductio Clone spawned. +Closed Christmas Box + + Clotho Liquor @@ -1853,9 +2090,21 @@ Clouds | Clouds2 | Облака2 | +Clover Patch + + Clown Клоун +Coal + + +Cobalt Herb + + +Coin Bag + + Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. @@ -1877,12 +2126,6 @@ Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0 Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 -Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 - - -Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 - - Come on, don't be a coward! @@ -1919,6 +2162,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison) Completed, got reward +Confused Tree + + Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. Поздравляю, теперь ты часть команды. Ещё раз спасибо за помощь. @@ -1928,6 +2174,12 @@ Congratulations! Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! +Constable Perry + + +Contributor Sweater + + Cookie Master Мастер Печенек @@ -1958,12 +2210,24 @@ CottageDoor Cotton +Cotton Cloth + + +Cotton Shorts + + +Cotton Skirt + + Cotton#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... +CottonTrous + + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 @@ -1994,18 +2258,9 @@ Could you tell me where I am?#0 Could you tell me where I am?#1 Не могли бы вы сказать мне, где я? -Couwan -Кувэн - Couwan asks to deliver box -Couwan gave me this box, it is for you. -Кувэн дал мне эту коробку. Она для тебя. - -Couwan hands you a box full of fish. -Кувэн передаёт вам ящик, наполненный рыбой. - Crafty @@ -2045,9 +2300,24 @@ CroconutMob Crocotree Крокодерево +Crozenite Four-Leaf Amulet + + +Crusade Helmet + + Crusader Крестоносец +Crusader Card + + +Crypt Key + + +Crystallized Maggot + + Cuco @@ -2060,17 +2330,23 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Cursed Arrow + + Curshroom -DO YOU FEEL BETTER?! -ТЕБЕ СТАЛО ЛУЧШЕ?! +Cyndala + + +Cynric + Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! -Damn @@. -Проклятый @@. +Dagger + Dan ends the conversation and resumes to write his letter. Дэн заканчивает беседу и продолжает писать своё письмо. @@ -2081,6 +2357,12 @@ Dan keeps silent since your last question. Dan#000-2-1 +Dan#002-1 + + +Dance for me + + Dancer Танцор @@ -2090,11 +2372,26 @@ Dang, I scared it! More patience, @@, more patience. Dark Collector +Dark Crystal + + +Dark Lizard + + +Dark Petal + + Dark Red Cotton Dye -Darlin -Дарлин +Dark Talisman + + +Darkhelm + + +Database erased. + Day Mode Activated. @@ -2153,30 +2450,63 @@ Delicious Cookie Delivered box, got reward +Demon Ash Urn + + +Demonic Goblin + + +Demonic Scythe + + +Demonic Skull + + Deposit. +Desert Bow + + +Desert Hat + + +Desert Helmet + + +Desert Tablet + + Devis Дэвис +Devis#000-2-1 + + Devis#001-1 Dex: %d (%d~%d) -Dexterity increases your bow damage and your accuracy. -Ловкость (dex) увеличивает урон при стрельбе из лука и вашу точность. +Diamond + Did you find my brother? +Did you have any other questions for me? + + Did you say reward? I want it! Ты сказал награда? Я хочу её! Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. +Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. + + Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. @@ -2192,6 +2522,9 @@ Discard Disconnecting to perform change-sex request... +Diseased Heart + + Disguise applied. @@ -2207,6 +2540,9 @@ Displays Night | Divorce error! +Djinx + + Do I look like a tree? I feel like one. @@ -2216,6 +2552,9 @@ Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Не давай пароль от своей комнаты никому! Держи его в секрете и постарайся не использовать такой же пароль в какой-либо другой комнате в будущем. - Джулия. +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet + + Do nothing @@ -2237,6 +2576,9 @@ Do you have anything else for me? Do you have anything for me today? У тебя есть что-нибудь для меня? +Do you know anything about the recent robberies? + + Do you know how to speak with people around you? @@ -2246,18 +2588,12 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0 Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 -Do you know where can I find Gulukan? -Не знаешь где мне найти Гулукана? - Do you know where the hill is? Do you live here alone? -Do you need any other information? -Тебе нужна еще какая-нибудь информация? - Do you need help with something? @@ -2270,18 +2606,21 @@ Do you still want to lodge here? Do you take apprentices? -Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. -Думаешь это честно? Они послали меня сюда одного, подальше от всех. - Do you want a drink? Do you want me to go see her instead of you? Хочешь чтобы я пошел проведать ее вместо тебя? +Do you want to continue? + + Do you want to cut this @@? Ты хочешь расколоть этот @@? +Do you want to enter in sewer? + + Do you want to go somewhere? @@ -2291,9 +2630,6 @@ Do you want to marry @@? Do you want to read it? -Do you want to try? -Хочешь попробовать? - Do you want to use this place as save point? @@ -2303,6 +2639,9 @@ Do? I don't do them. Docks Warehouse +Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan + + Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Кто-нибудь знает хорошее место, где можно зависнуть, в Эсперии? - М. Арпан @@ -2321,6 +2660,9 @@ Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tid Dolfina +Doll + + Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. @@ -2387,15 +2729,27 @@ Door DoorUpwards DoorUpwards +DoorUpwards#000-2-2 + + DoorUpwards#001-2-23 Drag and drop an item from your inventory. +Dragon Scales + + Drasil Island. +Druid Tree Branch + + +Duck + + Duel| Can't use %s in duel. @@ -2450,12 +2804,6 @@ Duel| You've left the duel. Dummy -Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 - - -Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 - - Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. @@ -2468,15 +2816,27 @@ Each piece of equipment has a predefined slot number. Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. +Earmuffs + + +Earth Scroll + + East Восток Easter Egg +Ectoplasm + + Edouard#001-2-41 +Eggshell Hat + + Ehm... He was really upset because of some past stories. Эм... Он правда расстроен из-за каких то историй из прошлого. @@ -2504,9 +2864,6 @@ Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenan Elmo told about money -Elmo told me what Nard said, congrats! -Элмо передал мне слова Нарда. Поздравляю! - Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 @@ -2519,6 +2876,15 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors Элмо#sailors +Emerald + + +Empty the quote DB + + +EmptyBottle + + Enable @@ -2534,7 +2900,7 @@ Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! Enjoy your new style. -Enora asks to kill fluffys +Enora asks to kill fluffies Enora asks to visit Chelios @@ -2579,12 +2945,18 @@ Enter line number: Enter new line: +Eomie + + Error reading atcommand.conf, reload failed. Error reading groups.conf, reload failed. +Estard + + Eugene @@ -2621,9 +2993,6 @@ Evil clone spawned. Exactly! Can I have one now? Конечно! Могу ли я получить одно сейчас? -Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? -Точно. Даже если наша задача нелепа. Почему мы должны собирать припасы здесь, если у нас много вкусных крыс внутри нашего корабля, только и ждущих, когда их поймают и приготовят? - Example: @@ -2657,8 +3026,8 @@ Expanded Super Novice Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx -FINE, BYE! -ЛАДНО, ПОКА! +Eyepatch + Fake name enabled. @@ -2672,6 +3041,9 @@ Fancy Hat Farewell. Прощай. +Faris + + Fates Potion @@ -2681,9 +3053,6 @@ Feel free to come visit me another time. Female -Fexil -Фексил - Fexil needs help @@ -2708,9 +3077,6 @@ File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not remo Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. -Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? -Хорошо. Не мог бы ты сказать мне, где я могу найти моряков Гугли? - Fine, let's see his work... @@ -2723,15 +3089,18 @@ Fine, tell me, who are these all important friends of yours? Fine. -Fine... I was just going to give you some help... -Ладно... Я всего лишь хотел тебе помочь... - Finished training Finished battle +Fire Goblin + + +Fire Scroll + + Fireworks are launched. @@ -2765,12 +3134,18 @@ Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom g Five Castles +Flight Talisman + + Fluffy Fluffy Fur +Fluo Powder + + Fog hangs over. @@ -2810,6 +3185,24 @@ For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummie For what kind of tissue? +Forain + + +Forest Armor + + +Forest Bow + + +Forest Card + + +Forest Dragon + + +Forest Mushroom + + Found @@, got exp @@ -2822,6 +3215,9 @@ Found the chest Four Castles +Four Leaf Clover + + Fourteen Castles @@ -2840,20 +3236,26 @@ From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible Frostiana Фростиана +Frozen Yeti Tear + + Fungus Фунгус -Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! -Более того, если только ты не планируешь отдирать их, даже не думай качаться на этих мерзких розовых сухопутных медузах. Розовый может прилепиться к тебе, представляешь какой ужас! +Funky Hat + Fuschia Cotton Dye +GM Cap + + GM command configuration has been reloaded. -GOOD! -ХОРОШО! +GOld Pieces + Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! Гадо! Жизнь этого труса уже прошлом, я попрошу Нарда наказать его снова! @@ -2876,6 +3278,9 @@ Gained zeny is now shown. Gained zeny will not be shown. +Gamboge Herb + + Game introduction @@ -2912,6 +3317,9 @@ Gave tentacles, got reward Gave to Q'Onan, got reward +Gem powder + + Gender @@ -2927,8 +3335,17 @@ Get money Ggrmm... Grmmmm... Гррмм... Грмммм... -Give me a kiss before you say goodbye! -Поцелуй меня на прощание! +Ghada + + +Giant Maggot + + +Giant Mutated Bat + + +Ginger Bread Man + Give me back this dish, you dirty liar!#0 Отдай мне обратно это блюдо, грязная лгунья! @@ -2939,8 +3356,8 @@ Give me back this dish, you dirty liar!#1 Give me some space. -Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. -Пойди и возьми один из них. Хороший нож поможет тебе в охоте на существ этого острова. +Gladys + Go away. Уйти. @@ -2966,6 +3383,54 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it. Go on. +Goggles + + +Gold Medal + + +Golden Amethyst Ring + + +Golden Apple + + +Golden Diamond Ring + + +Golden Emerald Ring + + +Golden Four-Leaf Amulet + + +Golden Pearl Ring + + +Golden Ruby Ring + + +Golden Sapphire Ring + + +Golden Scorpion + + +Golden Simple Ring + + +Golden Skull + + +Golden Topaz Ring + + +Good bye my friend, and safe travels!#0 + + +Good bye my friend, and safe travels!#1 + + Good day miss. Хороший день, мисс. @@ -2993,11 +3458,11 @@ Good job! Good look. -Good luck! +Good luck ! -Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! -Удачи! И не забудь навестить Питера и наших маленьких пушистых друзей, когда вернёшься на борт! +Good luck! + Good night milady.#0 @@ -3005,18 +3470,12 @@ Good night milady.#0 Good to hear from you! -Good to hear! -Рад слышать! - Good to know. Рад узнать об этом. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Хорошо, хорошо...Эй, можешь мне помочь? Я умоляю, пожаааалуйстаа.... -Good, take a look in the bag next to me then! - - Goodbye. Прощай. @@ -3041,11 +3500,20 @@ Got the package Got the quest +Graduation Cap + + +Graduation Capot + + Grass Carp -Great to see you! What can I do for you today? -Рад видеть тебя! Что я могу сделать для тебя сегодня? +Grass Liner + + +Grass Seeds + Great! Прекрасно! @@ -3086,41 +3554,65 @@ Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... St Grr... Грр... -Gugli -Гугли +Guard Avou -Gugli (main quest) +Guard Benji -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 -Гугли просил меня помочь морякам собирать припасы. Ты знаешь где я могу их найти? -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 -Гугли просил меня помочь морякам собирать припасы. Ты знаешь где я могу их найти? +Guard Biscop -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 -Гугли попросил помочь тебе отнести один из ящиков, которые ты наполняешь. -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 -Гугли попросил помочь тебе отнести один из ящиков, которые ты наполняешь. +Guard Defou -Gugli asks to collect packages + +Guard Falko + + +Guard Fromag + + +Guard Malindax + + +Guard Maxim + + +Guard Moustacha + + +Guard Nutelo -Gugli mentioned six sailors. What about the others? -Гугли упоминал шестерых моряков. Что насчет остальных? +Guard Philip -Gugli sent me down here to help you.#0 -Гугли послал меня сюда, чтобы помочь тебе. -Gugli sent me down here to help you.#1 -Гугли послал меня сюда, чтобы помочь тебе. +Guard Popaul -Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. -Гугли? Ах, да. Гугли вечно йейеёт тут на всех, раздавая приказы. -GugliBarrierCheck -GugliBarrierCheck +Guard Roukin + + +Guard Tetric + + +Guard Totor + + +Guard Valou + + +Guard Yen + + +Guard Youn + + +Gugli (main quest) + + +Gugli asks to collect packages + Guild Certification @@ -3146,12 +3638,6 @@ Guillotine Cross Guillotine Cross T -Gulukan -Гулукан - -Gulukan. -Гулукан. - Gunslinger @@ -3182,15 +3668,6 @@ GvG is already On. Gypsy -HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! -ОН НА ДНИЩЕ СУДНА, ПО ЛЕСТНИЦЕ ВНИЗ. ТЫ НЕ ПРОПУСТИШЬ ЕГО! - -HEY! HEY YOU! -ЭЙ! ЭЙ ТЫ! - -HEY, WHAT'S YOUR NAME?! -ЭЙ! КАК ТЕБЯ ЗОВУТ?! - HP and SP have already been recovered. @@ -3221,6 +3698,12 @@ Half Croconut Half Eggshell +Halloween Jack'O + + +Hard Spike + + Hard work always pays off! @@ -3236,17 +3719,14 @@ Have a good day! Have a good time fishing! -Have fun, but always remember to pick your stats with good care. -Развлекайтесь, но не забывайте заботиться о ваших статистиках. - Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Ты собрал ингредиенты для моего рецепта? Специальный ингредиент тоже? Have you seen Fexil? -Have you seen anything dangerous? -Видел ли ты что-нибудь опасное? +Have you seen anything strange lately? + He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... @@ -3272,9 +3752,6 @@ He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, ot He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! -He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. -Он любит прятаться около маленького озера в северо-западной стороне острова. - He may not have all of his wits but keep in mind one thing: @@ -3290,29 +3767,35 @@ He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird so He told me nothing about that. Он мне ничего об этом не рассказывал. -He's funny, it's not a problem. -Он забавный, это не проблема. - He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. + + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. +Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 + + +Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 + + Heard conversation -Hehe! -Хехе! +Heart Glasses + + +Heart Necklace -Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. -Хехе, хехе. Хорошо, возвращайся, когда передумаешь. -Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 -Хе-хе, нет. Но уверен, что такая лисичка, как ты, мечтает о такой добыче, как я! +Heart Of Isis -Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 -Хехе, нет. Но я уверен, что такой нуб, как ты, мечтает о таком кумире, как я. + +Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. +Хехе, хехе. Хорошо, возвращайся, когда передумаешь. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Хехе, иногда он витает в облаках. Тебе следует пойти спросить его об этом. @@ -3323,8 +3806,20 @@ Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Хе-хе-хе, он немного нервный, прости уж его, не каждый день у нас пополнение в команде! -Hel... What?! Wait! -Помо... Что?! Стоп! +Hello + + +Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today? + + +Hello again can you give you give me some tentacles. + + +Hello can you help me for find all kids + + +Hello can you help me? + Hello dear!#0 Здравствуй, дорогая! @@ -3332,8 +3827,23 @@ Hello dear!#0 Hello dear!#1 Здравствуй, дорогуша! -Hello yeye. -Привет, йейе. +Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. + + +Hello do you want to play rock scissors paper? + + +Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp. + + +Hello! can you help me for find all kids? + + +Hello, I'm new here! Can I help you? + + +Hello, I'm new there! Can i help you? + Hello, young lady.#0 @@ -3344,9 +3854,6 @@ Hello, young man.#1 Hello. Здравствуй. -Hello... Do I know you? -Привет...Мы знакомы? - Help for command %c%s: @@ -3368,6 +3875,9 @@ Hercules %d-bit for %s Here is another one. +Here is it! + + Here is your reward. @@ -3398,23 +3908,23 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!#1 Here, take this key, it opens all the doors on this ship. +Hero Card + + Hey -Hey @@! +Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. + +Hey @@! -Hey Frenchy!#0 -Эй, француженка! -Hey Frenchy!#1 -Эй, француз! +Hey kid! Can you hear me?#0 -Hey Maxe, it's @@! +Hey kid! Can you hear me?#1 -Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! -Эй Сильвио, твоя очередь нести поклажу, вперед! Hey there, are you Bobo, Katja's brother? Эй, это ты Бобо, брат Кати? @@ -3431,9 +3941,6 @@ Hey you, do you have any @@s? Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. Эй ты, извини, что ухожу так быстро. Я должен поговорить с капитаном о резервах продовольствия. Ты в курсе, теперь нам придётся кормить ещё один рот, мы должны проверить, что у нас есть. -Hey! -Эй! - Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 Эй! Путешественница! Ты наслаждаешься жизнью на Аэмиле? @@ -3458,12 +3965,6 @@ Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like tha Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? -Эй, йейе можешь отнести мой ящик с рыбой Гугли? - -Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. -Эй, не переживай насчет него, это только начало, все еще впереди, так что мы можем просто расслабиться. - Hey, girl!#0 Эй, девушка! @@ -3482,12 +3983,6 @@ Hey. Heya! -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 -Привет, @@. Я слышал, капитан послал тебя сюда, а? - -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 -Привет, @@. Я слышал, капитан послал тебя сюда, а? - Hi @@. Привет, @@. @@ -3497,9 +3992,6 @@ Hi customer! What do you want today?#0 Hi customer! What do you want today?#1 -Hi! I can finally see you under the sunlight! -Привет! Наконец-то я могу увидеть тебя при свете солнца! - Hi, can I help you somehow? @@ -3510,7 +4002,7 @@ Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach. Hi, nice to see you! -Привет, рада тебя видеть! +Привет, рад тебя видеть! Hi, what do you want kiddo?#0 @@ -3566,9 +4058,6 @@ Hm... Shhhh... Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Hmm... Let's see, take this one. -Хм... Посмотрим, возьми это. - Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* Хм, хм... *кашель*, *кашель*, *урп*, *кашель*. Что... Что это?!... *кашель*, *урп*... Чёртов Гадо... *кашель* @@ -3590,17 +4079,8 @@ Honestly, it's quite far-fetched according to me. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. Как насчет помощи команде, о которой я говорил? Это будет означать что ты один из нас и ты сможешь получить одну из этих шляп. -How are things going? -Как дела? - -How are you doing, cutie?#0 -Как дела, милашка? - -How are you doing, dude?#1 -Как дела, старина? +How can I get iron ingot? -How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? -Как ты себя чувствуешь теперь, ступив на твёрдую землю? Йейе лучше? How can I get one of these cookies? Как мне получить одно из печений? @@ -3608,7 +4088,10 @@ How can I get one of these cookies? How can I improve my equipment? -How could you... We said we wouldn't talk about that again! +How do I save items? + + +How do I save money? How do these dyes work? @@ -3629,6 +4112,9 @@ How long will you stay here? How many Fluffies did I kill on the hill? +How many ingots do you want to make? + + How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. @@ -3662,36 +4148,15 @@ Hunter Hurry up! -Hurry, hurry! We need to check its teeth! - - -I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! -Я ТАК ЖЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮ ОБ ОПАСНЫХ ЖИВОТНЫХ! - -I AM DOING FINE! -Я В ПОРЯДКЕ! - -I DO NOT UNDERSTAND! -Я НЕ ПОНИМАЮ! - -I SAID, SEE YOU LATER! -Я СКАЗАЛ, УВИДИМСЯ ПОЗЖЕ! - -I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! -Я БЫЛ ТУТ КОГДА ОНИ СПАСЛИ ТЕБЯ! - -I WOULD LOVE TO! -Я БЫ С УДОВОЛЬСТВИЕМ! - -I already know everything. Bye. -Я уже все знаю. Пока. - I also heard you lost all your memories? That's a shame. I am %s Super Novice~ +I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. + + I am an alchemist, I bear the name of Ivan. Я алхимик, меня зовут Иван. @@ -3710,12 +4175,6 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1 Я рад видеть, что ты уже встал и полон энергии. Элмо пришёл сообщить мне эту хорошую новость. -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 -Я уверена, я смогу пробежать с одним из них у себя на плече. - -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 -Я уверен, что смогу пробежать с одним из них у себя на плече. - I am sure that you will change your mind.#0 @@ -3725,9 +4184,6 @@ I am sure that you will change your mind.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! Я уверен, ты её знаешь. Отлично одета, широкая улыбка и постоянный поток приказов и правил. Её зовут Джулия. -I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. -Я удивлён, что кого то прислали сюда помочь. Это весьма... необычно. - I am, who are you?#0 Верно, я не матрос. А ты кто? @@ -3770,6 +4226,12 @@ I came to retrieve a package for Enora.#0 I came to retrieve a package for Enora.#1 +I came to retrieve a package for Rosen.#0 + + +I came to retrieve a package for Rosen.#1 + + I can finally pay off my debts. @@ -3782,9 +4244,6 @@ I can walk again! I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. -I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... -Я правда не могу помочь тебе найти их, с тех пор как проверяю... Хм... Ландшафт, с утра... - I can't remember anything.#0 Я ничего не могу вспомнить. @@ -3812,9 +4271,6 @@ I cleaned up the hill. I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. -I do feel better! -Мне лучше! - I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. @@ -3857,9 +4313,6 @@ I don't need your help right now, come back later. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). -I don't see anything else other than... water? - - I don't think that we are in a good place to talk about this... Я не уверен что это место подходит для разговора... @@ -3902,18 +4355,12 @@ I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. Я принёс вкусный подарок для твоего деликатного рта. -I have collected all the boxes you needed. -Я собрал все ящики, которые тебе нужны. - I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. I have some clothes and other things for you at a fine price! Для тебя у меня есть одежда и другие вещи по смешной цене! -I have some food for you. -У меня есть еда для тебя. - I have some fur for you. @@ -3938,15 +4385,9 @@ I have your pass from the Merchant Guild. I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? До меня дошли слухи о старой вражде между тобой и Гадо. Это правда? -I hope that answers your question. -Я надеюсь что ответил на твой вопрос. - I hope to see you soon. -I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. -Я надеюсь ты не думаешь, что мы использовали твой плот для постройки этого трапа. - I hope you like this color. @@ -3971,6 +4412,9 @@ I like money! Consider it done. I love peace and quiet, that's a good choice. +I made a figurin with Bug legs. + + I made a mistake, I would like to change my language.#0 Я ошиблась и хочу поменять свой язык. @@ -4004,9 +4448,6 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1 -I need to go, sorry. -Мне нужно идти. - I need to think about it...#0 @@ -4022,33 +4463,21 @@ I only remember I was rescued by you.#0 I only remember I was rescued by you.#1 Я помню только, что был спасен тобой. -I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. -Я припоминаю встречу с Гулуканом, Астаполосом и КуМюллером. - I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. -I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. -Я помню, что видел нескольких, покидающих корабль рано утром, что бы преуспеть в сегодняшней работе. - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... I robbed a nobleman, took a chest full of coins. -I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? -Я сказал... ПОЧЕМУ ТЫ НЕ СПУСТИШЬСЯ ПОГОВОРИТЬ? - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? Я вижу, от этих крыс не так просто избавиться. Хочешь попробовать снова? I see. -I see. Bye! -Понятно. Пока! - I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 @@ -4091,21 +4520,18 @@ I think that I'm still a bit sick. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. -I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? - - I think that we will stay in port for a great time. -I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! -Я думаю, эта йейе скоро будет закончена. Йайа скоро наберу полный ящик @@! - I think that you already understood, you are asleep. I thought that she would never come to pick it up! +I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. + + I used a card to improve my clothes. @@ -4124,9 +4550,6 @@ I want to register for marriage. I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. -I was going to ask you if you would need any help. -Я собирался спросить, нужна ли тебе помощь. - I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! Я был прислан сюда с заданием. Я могу дать тебе безупречное, прекрасное, великолепное, суперское, хорошей формы... Печенье! @@ -4154,11 +4577,8 @@ I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship I will send you this letter as soon as I arrive. -I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? -Я уверен, что навещу его. Тебе нужна помощь с твоими ящиками? +I will sing a song about the Mana War and current times. -I will take care of the other ones don't worry. -Я позабочусь об остальных. Не беспокойся. I will take it! Thank you captain! Я возьму это! Спасибо, капитан! @@ -4193,6 +4613,9 @@ I won't need it, thank you.#1 I wonder too... Я тоже удивлен... +I wonder where that raft came from... + + I wonder who is in delarium now... @@ -4220,9 +4643,6 @@ I would like to store some items. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. -I'M CALLED, @@! -МЕНЯ ЗОВУТ, @@! - I'd like to buy a piou. @@ -4301,9 +4721,6 @@ I'm glad you're on my side. I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. -I'm looking for Gugli, where is he? -Я ищу Гугли, где он? - I'm looking for some black iron ingots. @@ -4325,11 +4742,8 @@ I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you! I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. -I'm not suited for this kind of work! -Я не подхожу для этой работы! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! -I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -Я не уверен. Они, возможно, оставили корабль рано утром. Я тогда ещё не проснулся. I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! @@ -4343,39 +4757,9 @@ I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might I'm sorry but I can't see your name anywhere. Извини, но я нигде не вижу твоего имени. -I'm sorry but I have no time to chat with you. -Прошу прощения, но у меня нет времени на болтовню с тобой. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 -Прошу прощения за эту ситуацию. Они должны были сменяться время от времени. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 -Прошу прощения за эту ситуацию. Они должны были сменяться время от времени. - -I'm sorry, I don't have time right now. -Сейчас у меня нет времени разговаривать с тобой. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 -Я всё ещё немного слаба. Возможно, нам надо поговорить позднее. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 -Я всё ещё немного слаб. Возможно, нам надо поговорить позднее. - -I'm still busy, I need to find the other sailors. -Я всё ещё занят. Мне нужно найти других моряков. - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Я еще в коме, а мой призрак охотится за тобой! -I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. -Я уверен, Тиббо один, в юго-западном уголке острова. Он верит, что это лучшее место для сбора @@. - -I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 -Уверен, скоро он без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь. - -I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 -Уверен, скоро она без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь. - I'm sure that you already knew the answer, didn't you? @@ -4394,34 +4778,19 @@ I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, a I'm talking about the cookie inside which I put all my love! -I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. -Я ассистент повара на этом корабле. Я помогаю Гадо, Шефу Ля Джоанн в его повседневной работе. - -I've seen him at the bottom of the island, check around. -Я видел его в нижней части острова, осмотрись. - -I've seen him at the bottom of the island, have a look around. -Я видел его в нижней части острова, осмотрись. +I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... -I've seen him at the northern part of the island. -Я видел его в северной части острова. -I've seen him at the southern part of the island, check around. -Я видел его в южной части острова, посмотри там. +Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. -I've seen him at the top of the island. -Я видел его на вершине острова. -I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. -Я видел его где то в южной части острова, уточни у Ялада. +Ice Cube -I... -Я... -I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... +Iced Bottle -Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Iced FLuffy If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? @@ -4514,10 +4883,10 @@ If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. -If you wish to reset your stats: +If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. -If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... +If you wish to reset your stats: Impossible to increase the number/value. @@ -4532,8 +4901,17 @@ In a couple of days, we will finally reach Artis. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. Фактически, всё, кажется, отлично работает под вашим руководством. Нард сделал правильный выбор. -In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. -На самом деле... О, я мог бы такое рассказать... Но должен остановиться на этом... Просто будь благоразумным и иди домой. +In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. + + +In times of famine, magic came to save us. + + +Inac + + +Inar + Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. @@ -4541,15 +4919,15 @@ Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. -Indeed! Goodbye. -Верно! Пока. - Indeed, I am not.#0 В самом деле, я нет. Indeed, I am not.#1 В самом деле, я нет. +Infantry Helmet + + Information sent to login-server via char-server. @@ -4562,18 +4940,12 @@ Instance variables may not be used with @set. Int: %d (%d~%d) -Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. -Интеллект (int) увеличивает максимум маны (хорошо для магов) и ваши умственные способности. Обратите внимание: система магии пока не реализована в этом мире. - Interested?#0 Заинтересована? Interested?#1 Заинтересован? -Interesting... I'll leave you to your task then! -Интересно...Тогда не буду тебе мешать! - Interval: (none, only sent on login) @@ -4640,6 +5012,9 @@ Invalid time for ban command. Invalid time for jail command. +Invalid! + + Invisible: Off @@ -4649,6 +5024,18 @@ Invisible: On Iron Armbands +Iron Arrow + + +Iron Four-Leaf Amulet + + +Iron Ingot + + +Iron Ore + + Iron Shovel @@ -4676,6 +5063,9 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th Is this some kind of joke?! +It doesn't reply. + + It escaped! @@ -4688,6 +5078,9 @@ It has started to snow. It hurts so bad! +It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. + + It is a sunny day, don't you think? @@ -4700,9 +5093,6 @@ It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my It looks like the sweet lady is curious, am I right? -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? - - It looks like you can't carry anything else for now. Похоже, что сейчас ты не можешь тащить что-то ещё. @@ -4712,6 +5102,9 @@ It really hurts, please hurry! It seems I got them all! +It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. + + It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. Кажется мы близко к остову, надо подняться на верхнюю палубу и посмотреть. @@ -4730,12 +5123,21 @@ It seems you still have some work to do. It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. +It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. + + It was something like a long nap. Это чем-то походило на длинный сон. It was wonderful. +It will be a problem if you run around naked!#0 + + +It will be a problem if you run around naked!#1 + + It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Тебе не помешает немного поупражняться. На судне тесновато для этого. @@ -4754,9 +5156,6 @@ It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1 It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! -It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! -Это опасное место. Остерегайся злобных существ, обитающих здесь. - It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! @@ -4766,12 +5165,6 @@ It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? Это вид грибов, на вкус как зефир, а выглядит как плюш! @@, понятно? -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! -Это своего рода гриб. Мы называем его так из-за вкуса: прямо как зефир. Так же причиной такого названия является внешний вид: выглядит как плюш! - -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! -Это своего рода гриб. Мы называем его так из-за вкуса: прямо как зефир. Так же причиной такого названия является внешний вид. Выглядит как плюш! - It's a poem, about poems... Why are you asking that? @@ -4814,6 +5207,9 @@ It's ok. It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. +It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? + + It's so exciting to meet somebody with amnesia! @@ -4829,12 +5225,6 @@ It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! -It's true! -Это правда! - -It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -Это место, где каждое торговое судно заканчивает свой путь, и мы не будет исключением. - Item cannot be opened when inventory is full @@ -4862,9 +5252,18 @@ Item: '%s'[%d] Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. У предметов бывают разные эффекты. Некоторые будут лечить тебя, некоторые могут быть использованы как оружие или доспехи, а некоторые могут быть проданы за золото +Items in your storage are totally safe. Banking itself is totally safe. + + Items on your autolootitem list: +Iten + + +Itka + + Ivan Иван @@ -4877,11 +5276,14 @@ Ivan grumbles and resumes his work. Ivan is the one you should look for now. -Jalad -Ялад +Jack'O Lantern + + +Jack's Skeleton Charm + + +Jakod -Jalad. -Ялад. Janus @@ -4889,9 +5291,27 @@ Janus Janus! +Jar Of Blood + + +Jeans Chaps + + +Jeans Shorts + + +Jelly Beans + + Jenna#001-2-28 +Jerican + + +Jhedia + + Job level can't go any higher. @@ -4928,6 +5348,12 @@ Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1 Julia#Artis +Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. + + +Juliet#TMW2 + + Jump to %d %d @@ -4937,12 +5363,6 @@ Jump to %s Juscare#001-1 -Just hit the trunk, and it will yeye a @@. -Просто бей по стволу и получишь йейе @@. - -Just leave me alone. -Просто оставь меня в покое. - Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. @@ -4994,11 +5414,20 @@ Kralog Voice Lachesis Brew -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 -Последний раз я видел тебя, потерявшейся в море на своём плоту. +Last seen: + + +Latif + + +Lazurite Cristal + + +Lazurite Heart + + +Lazurite Shard -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 -Последний раз я видел тебя, потерявшимся в море на своём плоту. Lazy Brother @@ -5006,15 +5435,24 @@ Lazy Brother Leadership transferred. -Lean -Лин +Leather Ball + + +Leather Patch -Lean for example? -Лин, к примеру? Leather Shield +Leather Shirt + + +Leather Suitcase + + +Leather Trousers + + Leave it. @@ -5033,15 +5471,30 @@ Left Crafty Wing LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck +LeftBarrierCheck#000-2-1 + + +LeftBarrierCheck#000-21 + + LeftDoor LeftDoor +LeftDoor#000-2-2 + + LeftDoor#001-2-23 LeftDoorCheck LeftDoorCheck +LeftDoorCheck#000-2-1 + + +LeftDoorCheck#000-21 + + Legion of Aemil @@ -5054,6 +5507,9 @@ Legion's Training Shirt Leonard +Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. + + Let me check in my inventory book... @@ -5108,9 +5564,24 @@ Lettuce Leaf Library +Lieutenant Dausen + + +Lifestone Pendant + + Light Armor Shop +Light Green Diamond + + +Light Platemail + + +Light Ring + + Like I promised, here is your share. @@ -5129,12 +5600,12 @@ Lime Cotton Dye Line @@ has been removed. +List the commands + + Little Blub Мелкий блаб -Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. -Жизнь на корабле - это здорово, но нам иногда нужен свежий воздух. - Lloyd gave package @@ -5153,6 +5624,12 @@ Lloyd the Banker Locked. +Lockpicks + + +Log Head + + Logic is the beginning of wisdom, not the end. @@ -5162,15 +5639,15 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'. Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'. +Lollipop + + Look at your equipment, can you guess what material it is made from? Look how splendid this @@ is! -Look how splendid this landscape is! -Посмотри какой замечательный ландшафт! - Look who is back... @@ -5180,12 +5657,6 @@ Look who we have here, did you come for a training session?#0 Look who we have here, did you come for a training session?#1 -Look, here he is! -Смотри! Он здесь! - -Look, there he is! -Смотри! Вот он! - Look, we finally meet. @@ -5198,6 +5669,9 @@ Lost the riddle Lousy Moccasins +Love Letter + + Lovely day, isn't it? @@ -5207,11 +5681,11 @@ Lower this skill Lozerk -Lucas#001-1 +Luca -Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. -Удача (luk) помогает тебе наносить критические удары и уклоняться от таких ударов, наносимых врагом. +Lucas#001-1 + Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. @@ -5234,15 +5708,30 @@ MOTD Config MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) +Maggot + + +Maggot Slime + + Magic Arpan Маг Арпан +Magic Arpan#000-2-1 + + Magic Arpan#sailors Маг Арпан#sailors +Magic Barrier + + Magician +Mahoud + + Make sure to put on a bait after you click, though! @@ -5252,6 +5741,18 @@ Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Male +Malindou + + +Malivox + + +Mana Bug + + +Mana Ghost + + Manana @@ -5267,32 +5768,32 @@ Map not found. Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d +Marius The Bard + + Market Place Marriage failed. -Mauve Cotton Dye +Mashmallow -Max HP: %d (%d~%d) +Mauve Cotton Dye -Max SP: %d (%d~%d) +Mauve Herb -Maxe +Max HP: %d (%d~%d) -Maxe and Sapartan for example? +Max SP: %d (%d~%d) -May this be a lesson for you. -Пусть это будет тебе уроком. +Maya -Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! -Наверно он слишком хорошо отпраздновал сегодня вдвоём со своей бутылкой! Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 @@ -5303,20 +5804,14 @@ Maybe next time. Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 -Maybe you can come down to talk? -Может спустишься, поговорим? - Maybe you meant: Maybe you too you could help me? -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 -Возможно... Но я предпочитаю иметь хорошо подготовленных людей рядом, когда приходится сражаться с опасными тварями. Чувствуешь ли ты себя достаточно подготовленной к сражению с врагами? +Mecha Medallion -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 -Возможно... Но я предпочитаю иметь хорошо подготовленных людей рядом, когда приходится сражаться с опасными тварями. Чувствуешь ли ты себя достаточно подготовленным к сражению с врагами? Mechanic @@ -5345,6 +5840,15 @@ Merlin Message: +Michel + + +Milk + + +Mini Skirt + + Minstrel @@ -5372,6 +5876,9 @@ Modify this line Modify, move, or remove a line +Moggun + + Mommy sent me to find my brother Bobo. @@ -5387,9 +5894,18 @@ Mona's dad is missing Money +Money in your storage is totally safe. Banking itself is totally safe. + + Monk +Monk Pendant + + +Monocle + + Monster NoTeleport | @@ -5408,6 +5924,9 @@ Moon needs @@ Moon#001-2-2 +Moonshroom + + Moooo! @@ -5417,6 +5936,9 @@ Moooooo! Moooooooooooo! +Morgan + + Moss @@ -5426,6 +5948,9 @@ Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! +Mouboo Hat + + Mouboo#Artis0 @@ -5447,15 +5972,9 @@ Move this line up Mushroom Spores -My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 - - My breath smells bad. -My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 - - My friends are... Well, you know... The creators. Мои друзья... Ну, ты знаешь... Создатели. @@ -5465,23 +5984,26 @@ My name is @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... Моё имя - Элайдж, я прятался здесь неделями. Всё что я ел, эти ягоды... Ягоды... Ягоды... -My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. -Моё имя - Астаполос. КуМюллер и я присоединились к команде Нарда несколько лет назад, когда они были всего лишь маленьким торговым судном. - My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. Меня зовут Джулия. Это я заботилась о тебе, после того, как мы нашли тебя в море. +My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. + + My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. + + My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. My stats are too good, I won't need it. -NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! -НИЧЕГО, КРОМЕ АКУЛ И СТРАННОГО СВЕТА! +Mylarin Dust + NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated. @@ -5510,6 +6032,12 @@ NPC перемещен. NPC variables may not be used with @set. +Na. + + +Nah. + + Nalkri#001-1 @@ -5549,15 +6077,27 @@ Narrator Narrator#000-0-1 +Natural Card + + Navy Blue Cotton Dye +Necromancer Card + + +Neko + + Never (only on login) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. +Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. + + Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! @@ -5579,18 +6119,27 @@ Next broadcast: @@ Nice day to you. +Night Dragon + + Night Mode Activated. Night Mode is activated +Night Scorpion + + Night mode is already enabled. NightmareDrop | +Nina The Traveler + + Nine Castles @@ -5669,24 +6218,15 @@ No problem, see you next time. No thank you, I'm fine. I'll come back later. Нет, спасибо, всё в порядке. Я приду позже. -No thanks, not at the moment. -Нет, спасибо. Не сейчас. - No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. -No! -Нет! - No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. -No, I don't, but I would like to know more about that. -Нет, но мне бы хотелось больше узнать об этом. - No, and I gotta go, see you. Нет, и мне надо идти. Увидимся. @@ -5702,6 +6242,9 @@ No. No. Sorry. +NoAutoloot | + + NoBaseEXP | @@ -5762,15 +6305,15 @@ NoWarp | NoWarpTo | +Nobody can know! *burp* + + Nobody will know about the existence of the Mercurians. Никто не узнает о существовании Меркурийцев Nobody! *burp* Никто! *бурп* -Nobody. -Ничтожество. - Non-binary @@ -5780,12 +6323,6 @@ None None Taken -None of them? -Ни один из них? - -Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... -Нет, тут нету секретов, скрытых внутри остова корабля. Некоторые моряки клянутся, что видели "зайцев", прятавшихся где то. У носа или у кормы? Просто байки, которые любят моряки... - Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx @@ -5804,12 +6341,6 @@ Not a hexadecimal digit: Not a string: -Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. - - -Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -Не каждый имеет такой ум. Мошенники могут быть везде, даже среди нас! - Not in the mood to chat. @@ -5819,12 +6350,6 @@ Not now. Not really. All I got was a headache... -Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. -Не так уж и хорошо, так-то... Я бы чувствовал себя лучше на корабле Нарда. - -Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 -Не хочу разрушать твои мечты, но... Джулия моя! - Not yet. @@ -5843,12 +6368,12 @@ Note#001-2-28 Note#Artis +Note#johanne + + Nothing Ничего -Nothing, just hanging around. -Ничего, просто бродил вокруг. - Nothing, sorry. Пока ничего, спасибо. @@ -5858,6 +6383,9 @@ Nothing. Novice +Now I travel by the world, composing songs about the things I see. + + Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. @@ -5888,9 +6416,6 @@ Now wait for your partner, then talk to me again.#0 Now wait for your partner, then talk to me again.#1 -Now, leave me alone... -А сейчас... Оставь меня в покое... - Now, lets get back to business. @@ -5906,12 +6431,15 @@ Number of skill points changed. Number of status points changed. -OH, LOOK THERE! -ЭЙ, ПОСМОТРИ ТУДА! +Nylo + OK, let's trade. +Oak + + Oboro @@ -5963,11 +6491,8 @@ Off Official crew member -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! -Вижу... Моряки не могут продолжать свою работу, что то вроде этого? +Oh Welcome then. -Oh alright, nevermind then. -Ох, хорошо. Забудь, тогда. Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. @@ -5984,18 +6509,12 @@ Oh good! Did he give you your money back as well? Oh hey! -Oh look, there's a piou behind you! -О, посмотри, позади тебя пию! - Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 -Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... - - Oh no, the piou escaped! @@ -6005,11 +6524,11 @@ Oh no, you still have @@ Fluffies to kill. Oh noes! -Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? +Oh noes! You found my secret backdoor! -Oh really? How could I forget something as important as that?! -Правда? Как я мог забыть что-то настолько важное?! +Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? + Oh really? I'll put more food in the next box then. Что, правда? Тогда я положу больше припасов в следующую коробку. @@ -6041,29 +6560,29 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Ох йейейе... Раз они не съедобны, может ты попробуешь экипировать их? -Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... -О! И в одной из комнат второй палубы ты найдёшь ножи Гадо. Наш шеф держит их остро заточенными... Возможно не только, что бы резать морковь... - Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. Oh! I like that sort of answer! Мне нравится этот ответ! -Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. +Oh! You found me well played !. -Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? -О, я вижу. Верно. Серьёзно, зачем кому-то приходить сюда, увидеть меня? +Oh! You found me. Well played! + + +Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. + Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. О, я собирался спросить тебя - не хочешь ли ты помочь команде в поисках еды и исследовании острова? -Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. -О, и я чуть не забыл! Не давай пароль от своей комнаты никому! Я единственный, у кого есть запасной ключ и я не буду спрашивать тебя, так что держи это в секрете и старайся не использовать тот же пароль в любой другой комнате в будущем. +Oh, Welcome then. -Oh, and Olga from the marketplace as well! +Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. +О, и я чуть не забыл! Не давай пароль от своей комнаты никому! Я единственный, у кого есть запасной ключ и я не буду спрашивать тебя, так что держи это в секрете и старайся не использовать тот же пароль в любой другой комнате в будущем. Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. @@ -6083,21 +6602,15 @@ Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aem Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 -О, ты же не пришла сюда говорить об этом, так? - -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 -О, ты же не пришёл сюда говорить об этом, так? - -Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. -О, он не так далеко отсюда. Иди на север, через крокоджунгли. - Oh, he's still alive!#1 О, он ещё жив! Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar and its surroundings. + + Oh, it's you. Ох, это ты. @@ -6152,9 +6665,6 @@ Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best. Oh... You should have started with this! -Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. -О... Есть крыс. Звучит... Эм... Аппетитно, да. - Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! @@ -6179,9 +6689,6 @@ Ok, I think she's waking up, go see her.#0 Ok, I will bring it to him. -Ok, I will leave him alone. -Хорошо, я оставлю его в покое. - Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Ладно, потерпи еще немного, через несколько дней мы прибудем в порт Артиса... @@ -6191,9 +6698,6 @@ Ok, done. Ok, let me see... -Ok, see you then! -Хорошо, увидимся! - Ok, sorry. Back to our fluffies. @@ -6221,14 +6725,20 @@ Okay... Tell my sister I'll go home soon. Old Book +Old Fallen + + +Old Towel + + Old line: -On +Oldur Card -On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. -С одной стороны оружие дальнего боя обычно слабее, чем ближнего, за то ты атакуешь с более безопасной позиции. С другой стороны, в зависимости от уровня оружия, оружие ближнего боя потенциально убивает быстрее. +On + Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. Когда монстр умрёт, выпадет предмет. Чтобы добавить его в инвентарь - кликните на нём. Вы так же можете использовать клавишу "Z", чтобы подобрать выпавшие предметы. @@ -6245,9 +6755,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called Only one more Fluffy to kill and it's done! +Opened Christmas Box + + Opened treasure chest +Opera Mask + + Options changed. @@ -6257,9 +6773,15 @@ Or almost like me, at the very least. Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? +Orange + + Orange Cotton Dye +Orange Cupcake + + Oscar#001-2-12 @@ -6284,12 +6806,6 @@ Other. Ouch! -Ouch... -Ай... - -Ouch... These boxes are so heavy! -Ай... Эти ящики слишком тяжелые! - Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! @@ -6314,6 +6830,12 @@ Packet 0x%x length: %d Paladin Паладин +Paladin Card + + +Paper + + Partner not ready. @@ -6323,6 +6845,9 @@ Party modification is disabled in this map. PartyLock | +Pear + + Pearl @@ -6344,6 +6869,9 @@ Pet intimacy changed. Pet intimacy is already at maximum. +Petal + + Peter Питер @@ -6359,6 +6887,9 @@ Peter gave reward Peter needs help +Peter#000-2-1 + + Peter#001-2-22 @@ -6371,15 +6902,24 @@ Piberries Piberries Infusion +Pick an item from either storage or inventory and choose what you want to do with it by clicking the right button. + + Pikpik Пикпик +Pink Antenna + + Pink Blobime Розовый Слизеком Pink Cotton Dye +Pinkie Hat + + Piou Пию @@ -6401,7 +6941,7 @@ Piou egg Piousse -Planting not implemented. +Plant Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d @@ -6605,7 +7145,7 @@ Please enter a player name (usage: @unmute <char name>). Please enter a player name (usage: @where <char name>). -Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). +Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). Please enter a quest skill ID. @@ -6758,6 +7298,9 @@ Please select a chapter: Please select a quest: +Please select an option: + + Please select the interval: @@ -6770,12 +7313,21 @@ Please take this @@ for your help. Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. +Please write the following sentence: + + Please, have a seat. Pleasure to meet you. I am @@. +Plum + + +Plush Mouboo + + Plush#001-2-28 @@ -6794,6 +7346,12 @@ Plushrooms you say? Poem about Poems +Poison Arrow + + +Poison Spiky Mushroom + + Poisoned Dish @@ -6806,9 +7364,15 @@ Poor Chelios, I don't envy him... Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body +Powder + + Practice! There are no secrets to becoming a warrior. +Present Box + + Priest @@ -6824,12 +7388,21 @@ Prologue Protect me, please... +Prsm Helmet + + Pumpkin Pumpkin Hat +Pumpkin Juice + + +Pumpkin Seed + + Pumpkin Seeds Семена Тыквы @@ -6866,36 +7439,36 @@ Pvp ON | Q'Anon -Q'Muller -КуМюллер - -Q'Muller. -КуМюллер. - Q'Onan asks to find chest -Q'Onan#000-0-0 -К'Онан#000-0-0 - -Q'Onan#000-2-1 -К'Онан#000-2-1 - Q'Onan#001-1 Q'Pid#001-1 +Quest completed. + + Quest database has been reloaded. Quest debug +Quest restart. + + Quest state: @@ +Quest state: @@, @@ + + +Quill + + Quit @@ -6923,6 +7496,9 @@ Ranger Ranger T +Rasin + + Rate management @@ -6938,24 +7514,54 @@ Ratto Teeth RattosControl RattosControl +RattosControl#000-2-2 + + RattosControl#001-2-23 -Read it. +Raw Log -Really? That's kind of you, I accept your help! -Правда? Как мило с твоей стороны. Я принимаю твою помощь! +Raw Talisman + + +Read it. + Rebellion Бунт +Red Apple + + +Red Boots + + Red Cotton Dye +Red Dragon + + +Red Mushroom + + Red Plush Wine +Red Scorpion + + +Red Scorpion Stinger + + +Red Stocking + + +RedNose + + Reduces your Int by 50 @@ -6965,6 +7571,9 @@ Reduces your base level by 50 Reduces your job level by 50 +Reed Bundle + + Registered @@ -7067,21 +7676,54 @@ Returning to normal font. Right Crafty Wing -Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. -Правильно! Наша область: земноморье. Ты видишь, моряки быстро справляются со своей работой, пока на горизонте нет земли, однако пришвартовавшись к этой зеленой драгоценности, они так радуются, что доставка продовольствия на корабль занимает у них слишком много времени. Может быть, ты сможешь им помочь. - RightBarrierCheck RightBarrierCheck +RightBarrierCheck#000-2-1 + + +RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} + + RightDoorCheck RightDoorCheck +RightDoorCheck#000-2-1 + + +RightDoorCheck#000-21 + + +Roasted Maggot + + Robin +Rock + + +Rock Knife + + Rogue +Root + + +Rose + + +Rosen + + +Rotten Rags + + +Round Leather Shield + + Royal Guard @@ -7091,6 +7733,9 @@ Royal Guard T Rrrr... Pchhhh... Хррр... Пшшшш... +Ruby + + Rumly is hiding behind the tree. @@ -7109,8 +7754,11 @@ Rune Knight Rune Knight T -SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! -НУ ТАК КАК ТЫ?! ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ?! +Rusty Knife + + +SLide Card + Sadly, you found nothing but dirt. @@ -7136,8 +7784,35 @@ Salem#001-1 Samantha -Sapartan -Сапартан +Santa Globe + + +Sapphire + + +Sarah + + +Saul and Fefe did a great revolution, + + +Savior Pants + + +Savior Shield + + +Saxso Chest + + +Saxso Ghost + + +Saxso Key + + +Scar + Scheduled broadcasts @@ -7145,6 +7820,15 @@ Scheduled broadcasts Scheduled broadcasts - Create new +Scissors + + +Scorpion + + +Scorpion Stinger + + Script could not be loaded. @@ -7160,14 +7844,11 @@ Sea Drops Sea water?! I will not help you with your evil plan! Морская вода?! Я не стану участвовать в злодействе! -Search results for '%s' (name: id): +Sealed Soul -Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. -Во-вторых, разумно выбирай оружие, подходящее для тебя. Некоторые предпочитают встречать врагов лицом к лицу с тяжёлой секирой в руках, другие предпочитают атаку на расстоянии, например с луком. +Search results for '%s' (name: id): -See you aboard. -Увидимся на борту. See you later! Увидимся позже! @@ -7190,9 +7871,6 @@ See you. Seek a colorant for that material: -Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! -Похоже я всем помог. Я не знаю что делать! - Seems yummy! Let me taste it! Выглядит вкусно! Дай попробовать! @@ -7250,9 +7928,6 @@ Serena Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. Серьёзно? Это всего лишь печенье, знаешь... Расскажи мне как мне получить одну? -Seriously?! -Серьезно?! - Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. @@ -7289,6 +7964,9 @@ Shadow Chaser Shadow Chaser T +Sharp Knife + + She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... Она мой лучший друг... Мы хотели пожениться за несколько недель до несчастного случая, но... @@ -7301,9 +7979,6 @@ She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a w She is waiting for you on the dock. -She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? -Она сказала, что примет меня, когда у пию зубы отрастут. Это только дело времени, понимаешь? - She told me that you had some tasks for me. @@ -7325,9 +8000,18 @@ Shhht, don't say it that loud... Shht shht! Тсс тссс! +Shop + + Shop is out of stock! Come again later! +Short Bow + + +Short Tank Top + + Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. @@ -7385,17 +8069,32 @@ Sign#001-1-s-merchantg Sign#001-1-s-warehouse +Silk Cocoon + + +Silk Pants + + +Silk Robe + + +Silk Worm + + +Silver Bell + + Silver Cotton Dye -Silvio -Сильвио +Silver Mirror + + +SilverMedal -Silvio for example? -Сильвио, к примеру? -Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. -Сильвио начал разговаривать с бутылкой, вы уходите, что бы не мешать его приватной беседе. +Silvia + Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! @@ -7403,6 +8102,9 @@ Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. +Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. + + Sincerely yours, Dan. @@ -7436,12 +8138,39 @@ Skills have been disabled in this map. Skills have been enabled in this map. +Skull + + +Skull Mask + + +Skull Potion + + +SkullBloodyMug + + Slave clone spawned. +Small Knife + + +Small Mushroom + + Small Tentacles +Smoke Dragon + + +Snake Skin + + +Snake Tongue + + Sniper @@ -7451,6 +8180,9 @@ Snow has stopped falling. Snow | +Snowman Globe + + So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 @@ -7508,21 +8240,9 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet? So, search for answers. -So, what can I do for you? -Так что я могу сделать для тебя? - So, what do you say? -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 - - -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 - - -So, what was I saying? -Так что я говорил? - So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. @@ -7544,12 +8264,6 @@ Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. -Some food. -Немного еды. - -Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. -Часть команды занята поиском товаров, которые мы сможем продать на нашей следующей остановке. - Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. @@ -7589,12 +8303,12 @@ Something is wrong with me, I can't smile nor sit. Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! -Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. -Иногда, я мечтаю о том, что бы кого нибудь прислали помочь нам. - Sorcerer +Sorcerer Robe + + Sorcerer T @@ -7634,6 +8348,9 @@ Sorry, but you don't have what I need. Sorry, but you have no pet. +Sorry, that is not the cake I love. + + Soul Linker @@ -7655,12 +8372,18 @@ South West Specified group does not exist. +Spectra Orb + + Speed changed. Speed returned to normal. +Spell Book Page + + Spend it wisely this time. @@ -7706,16 +8429,16 @@ Stay clear. Stay here, I will be back as soon as I have some. -Stop broadcasting +Steak -Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! +Steel Shield -Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 +Stop broadcasting -Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 +Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! Stop it! @@ -7760,11 +8483,8 @@ Store#Weapon001-2-27 Str: %d (%d~%d) -Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. -Сила (str) увеличивает урон ваших ударов, особенно в ближнем бою. Кроме того вы сможете нести больший груз. +Strange Coin -Stupid yeye... -Тупой йейе... Subquests: @@ -7775,6 +8495,9 @@ Summer Summoner +Sunny Crystal + + Super Baby @@ -7790,9 +8513,6 @@ Sura Sura T -Sure, but what will I get in exchange? -Конечно, но что я получу взамен? - Sure, but what will you give me in exchange? Конечно, но что дашь мне взамен? @@ -7802,17 +8522,14 @@ Sure, cap'tain. Sure, why not? Конечно, почему бы и нет? -Surely. Take this box full of @@s. -Конечно. Возьми этот ящик, наполненный @@. - Surprise me! -Swordsman +Swezanne -THAT'S A NICE NAME! -МИЛЕНЬКОЕ ИМЯ! +Swordsman + Taekwon @@ -7832,9 +8549,6 @@ Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of Take the sword, and say hi to Enora for me! -Take these coins in exchange and be careful. -Возьми эти монеты взамен и будь осторожен. - Take this money as a reward for your nice words. Возьми эти деньги в награду за твои хорошие слова. @@ -7844,7 +8558,7 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has Take your reward from the box next to my desk! Возьми свою награду из ящика, рядом с моим столом. -Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. +Talk to Hector and he'll show you the ropes. Talk to you later! @@ -7862,6 +8576,9 @@ Talked to Janus Talked to narrator +Tamiloc + + Taree @@ -7871,21 +8588,12 @@ Target character must be online and be a guild member. Target character must be online and in your current party. -Tarlan -Тарлан - -Task is done. -Задание выполнено. - Teal Cotton Dye Teleport Flags: -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. -Скажи ему, что всё в порядке и мы почти закончили с погрузкой. - Tell me, where are we right now? @@ -7895,6 +8603,15 @@ Ten Castles Tentacles +Terranite Armor + + +Terranite Ore + + +Terranite Pants + + Terry @@ -7904,9 +8621,6 @@ Test MOTD Thank you again for your help! -Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! -Спасибо и будь осторожен с этим ящиком. Я очень старался заполнить его. - Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. @@ -7916,15 +8630,6 @@ Thank you for this! Thank you for your help. Спасибо за помощь. -Thank you for your tricks. I am going to try them now! -Спасибо тебе, за твои советы. Я пойду, опробую их. - -Thank you my friend.#0 -Спасибо, дружище. - -Thank you my friend.#1 -Спасибо, дружище. - Thank you so much! Here, have some of my berries. Огромное тебе спасибо! Вот, возьми немного ягод... @@ -7937,7 +8642,10 @@ Thank you! Thank you, I'll take them and put them on. Спасибо! Я возьму. -Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. +Thank you, here is your reward. + + +Thank you, there is your reward Thank you. @@ -7958,6 +8666,9 @@ Thanks for helping me! Thanks for the help! Спасибо за помощь! +Thanks mate that all i need ! Have a good day ! + + Thanks! @@ -7976,17 +8687,11 @@ That would be great! That's a nice sword you have there. -That's exactly what I needed! - +That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. -That's good to hear! -Рад слышать! -That's perfect, yoiis.#0 -Это отлично, йойис. +That's exactly what I needed! -That's perfect, yoiis.#1 -Это отлично, йойис. That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 Это удивительно... Ты не выглядишь сильно полезной. @@ -8018,7 +8723,7 @@ The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our The Legion? -The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! The answer is a single word, without conjugation. @@ -8030,15 +8735,15 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... +The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. + + The captain has locked the door, you should go see him. Капитан запер дверь. Тебе следует увидеться с ним. The captain is waiting for you! Hurry up. Капитан ждет тебя, поторопись! -The captain wants: -Капитан хочет: - The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! @@ -8063,15 +8768,9 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register? The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. -The first thing you should do is to evaluate your enemy. -Сперва ты должен оценить противника. - The fog has gone. -The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. -Продвигаясь дальше вы накапливаете всё больше опыта, вот небольшое описание всех статистик, которые вы, со временем, сможете улучшить. Но помните, возможно в будущем это измениться и статистики будут иметь более сложные эффекты. - The giant boogeyman! Здоровое чудовище! @@ -8084,16 +8783,19 @@ The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. + + The hill is located on the north-east of Artis. The holy messenger has given judgement. -The item (%d: '%s') is not equipable. +The item (%d: '%s') is not equippable. -The item is not equipable. +The item is not equippable. The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. @@ -8102,6 +8804,15 @@ The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. +The mage thief tried to all power absorb, + + +The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it. + + +The mana war stroke, and many people died, + + The mapserver has spy command support disabled. @@ -8123,7 +8834,10 @@ The name of the book is @@. The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. -The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia +The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. + + +The next page begins to list the complex trading laws and political rules. The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? @@ -8183,26 +8897,14 @@ Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. -Then I can give you some tips about fighting. -В таком случае, я могу дать тебе несколько советов о ведении боя. - Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. Тогда сконцентрировав свой гнев на деревьях поблизости, вы получите опыт, необходимый для улучшения навыков владения мечом. -Then it seems I have to apologize. -В таком случае, мне надо извиниться. - -Then leave me alone. -Тогда оставь меня. - -There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. -Шестерым морякам требуется твоя помощь. Они в разных частях острова. - There are a lot of things you must be wondering about. -There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Тут несколько групп этих @@ на острове. Найди какую-нибудь и попробуй. +There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. + There are no items to appraise. @@ -8216,14 +8918,14 @@ There are rumors going around that they did some monstrous things and that they There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Тут водятся летающие желтые курицы, их называют Пию. Заполучить жареную ножку такой было бы неплохо. -There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Тут несколько групп этих @@ на острове. Найди какую-нибудь и попробуй. - There are some knives on the table. Would you like to take one? На столе несколько ножей. Хотите взять один? +There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? + + There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? -Там еще есть крысы! Хочешь прерваться? +Там еще есть крысы! Хочешь отложить задание? There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. @@ -8237,9 +8939,6 @@ There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Arti There is a paper with some rules written on it. Бумага с некоторыми правилами, написанными на ней. -There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. -Здесь всегда найдётся чем заняться, к примеру убить несколько тортуг или помочь Питеру с зачисткой корабля от крыс. - There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. @@ -8264,29 +8963,23 @@ There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. -These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... - - These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. Эти забавные грибы разрослись по всему острову. Просто собери несколько и попробуй. -These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! - - These little pious here can't fly. At least that's what I thought. These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! -These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. -Эти йейе ящики слишком тяжелые, чтобы тащить в одиночку на корабль. +Theta Book + + +Theta Ring -They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. +They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. -They are all around the island. -Они повсюду на острове. They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Каждый из них ценен по своему и они нужны мне. В прошлом я возможно наделал ошибок. К сожалению, хорошо руководить довольно сложно. Я надеюсь ты сможешь изучить ситуацию и... Разобраться с этим. @@ -8300,9 +8993,6 @@ They are fresh, they are good! They are married... wish them well. -They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! - - They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. @@ -8312,8 +9002,8 @@ They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent set They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. -They shouldn't be too far from each other. -Они должны быть не слишком далеко друг от друга. +They wanted magic to be once again free! + Thief Вор @@ -8345,7 +9035,7 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later. This book contains everything you should know about it, take it! -This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. +This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. This bound item cannot be stored there. @@ -8369,12 +9059,18 @@ This fishing spot is already being used! This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0 + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0 Фортуна благосклонна к этой девушке - мы нашли её раньше, чем акулы. Не представляю откуда она. Кстати, вы видели знак на её плоту? This girl needs help, we need to rescue her!#0 Этой девушке нужна помощь, мы должны спасти её! +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1 + + This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1 Этот парень счастливчик - мы нашли его раньше, чем акулы. Не представляю откуда он. Кстати, вы видели знак на его плоту? @@ -8384,11 +9080,11 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1 This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. -This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. +This is Tulishmar, the oldest of human cities. -This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. -Это @@, светло-голубой морской фрукт. Они высоко ценятся на архипелаге. +This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. + This is for my own use. @@ -8468,9 +9164,6 @@ This note was left by somebody. This one is useless! Give me another @@. -This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. -Эта табличка выглядит гораздо лучше, как будто какие то люди регулярно ухаживают за ней. Возможно она содержит важную информацию. - This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... @@ -8501,27 +9194,27 @@ This skill number doesn't exist. This will remain your respawn point until set elsewhere. -Three Castles - +Thorn Arrow -Tibbo -Тиббо -Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. -Тиббо пошёл на юго-восток острова, остальные ушли на север, и я думаю, Гулукан где то недалеко отсюда. +Three Castles -Tibbo. -Тиббо Time of death : ^EE0000%s^000000 +Tinris + + Tipiou Tipiu +Tneck Sweater + + To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>". @@ -8540,18 +9233,33 @@ To change your job level, use this command: To change your stats, use these commands: +To de-trust a player: + + +To get a quote: + + To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. To get the current rate: +To grab a quote: + + +To ignore a player: + + To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Чтобы открыть инвентарь используйте клавишу F3 или используйте мышь, чтобы выбрать его в верхнем меню вашего клиента. +To remove a quote: + + To reset back to normal: @@ -8564,18 +9272,33 @@ To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, righ To thank you, accept my old fishing rod. +To trust a player: + + +To unignore a player: + + ToFightRoom#001-2-32 ToTrainingRoom#001-2-34 +Tolchi + + +Tolchi Arrow + + Told bobo to go home Tomb +Tonori Delight + + Too bad, try again. @@ -8585,9 +9308,24 @@ Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. +Too lazy. + + Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. +Tooth Necklace + + +Toothbrush + + +Top Hat + + +Topaz + + Toppy Blub Топпи Блаб @@ -8618,28 +9356,43 @@ Trade Training Arrow +Training Bow + + TrainingGladius Transforming into monster is not allowed in Guild Wars. +Trapper Hat + + Treasure Chest +Treasure Key + + +Treasure Map + + +Tree Control Panel + + Tritan Voice Голос тритана Trozz#001-2-40 -True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 -Точно, но сейчас он прекрасно выглядит! Я прав? +Try doing that now! -True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 -Точно, но сейчас она прекрасно выглядит! Я прав? -Try doing that now! +Tuber + + +Tulip Twelve Castles @@ -8684,12 +9437,6 @@ Type "@mapflag available" to list the available mapflags. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. -А? Привет! Прошу прощения. У меня нет времени на разговоры. - -Uhm, bye. -Эм... Пока. - Uhm... Your story seems... Эм... Твоя история... @@ -8705,6 +9452,9 @@ Unable to spawn evil clone. Unable to spawn slave clone. +Undead Eye + + Understood, I will help you. Понятно, я тебе помогу. @@ -8831,6 +9581,9 @@ Use 0 or no parameter to return to normal font. Use @font <1-9> to change your message font. +Use a key. + + Use the key. Использовать ключ. @@ -8846,29 +9599,32 @@ User '%s' doesn't possess the '%s' permission. User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary. -Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... -Обычно я никому не разрешаю прикасаться к своим ящикам, но... - V-neck Jumper -Very good. +Valentine Dress + + +Vampire Bat + + +Vampire Bat Wing + +Very good. -Very nice, indeed! -Действительно, очень мило! Visited Artis at least once +Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. + + Vit: %d (%d~%d) -Vitality raises your maximum health points and defense. -Живучесть (vit) повышает ваш максимум здоровья и защиту. +Vneck Sweater -WHAT DID YOU SAY?! -ЧТО ТЫ СКАЗАЛ?! Wait a minute, where's the cookie I gave you? Минуточку, где та печенька, которую я дал тебе? @@ -8891,11 +9647,11 @@ Wait, why do you still have the dish with you?! Wait, you never came here before? -Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? +Wait. A ship? Where are you, after all? + +Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? -Wait... Where are we going? -Стоп... Куда мы идём? Waiting for @@... @@ -8948,6 +9704,18 @@ Warlock Warlock T +Warlord Helmet + + +Warlord Pants + + +Warlord Plate + + +Warlord Skull + + Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! @@ -8957,6 +9725,9 @@ Warped. Warping to save point. +Warrior Shop#001-1-1 + + Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! Вода, соль, пряности и мясо, заправленные моим особенным сюрпризом! @@ -8969,12 +9740,6 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I' We are glad captain Nard has let you join the crew! -We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 -Мы рады, что капитан Нард разрешил тебе присоединиться к нам! - -We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 -Мы рады, что капитан Нард разрешил тебе присоединиться к нам! - We are very lucky, my friend.#0 @@ -9023,6 +9788,15 @@ We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. +We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#0 + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1 + + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. Мы думали, что ты поможешь нам разобраться, всё, что мы знаем, это то, что мы нашли тебя брошенным в море, дрейфующим на своём плоту. @@ -9038,12 +9812,6 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 Мы пытались почистить их, но морская вода их практически уничтожила. Поэтому мы дали тебе эти вещи. Они не очень хорошие, но это все что у нас есть для тебя. -We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. -Обычно мы пришвартовываемся к одному из этих маленьких островов, так как они снабжают нас самыми лучшими припасами на всём архипелаге. - -We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! -Обычно, мы не останавливаемся в таких прекрасных местах, но капитан разрешил нам остаться здесь на время, пока он наносит местоположение этого нового острова на карту! - We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. Мы прибудем туда в течение нескольких дней, высадим тебя там. @@ -9062,12 +9830,18 @@ Weather effects will disappear after teleporting or refreshing. Wedding +Wedding Ring + + Welcome miss.#0 Welcome to Red Plush. +Welcome to Tolchi and Rosen Shop. + + Welcome to my office. @@ -9080,14 +9854,17 @@ Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis! Welcome to the Merchant Guild of Artis! +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar + + Welcome to the Red Plush inn! Welcome! -Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? -Ну так я тоже работаю! Разве ты не хочешь, чтобы я отнёс один из этих ящиков Гугли? +Well + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 @@ -9095,54 +9872,24 @@ Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewa Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 -Well done! The ship is now ready to sail again! -Хорошая работа! Теперь корабль готов отчалить! - -Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. -Ну, раз ты всегда так ноешь, тогда я буду думать, что у них есть причина для такого выбора. - Well in fact... Ну, по факту... -Well then... Take this one! -Тогда ладно... Возьми это! - -Well, I was in fact looking for them. Where are they now? -Ну, вообще то, я их ищу. Где они? - Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 -Ну, даже если мы тебя спасли, это не значит, что ты морячка-эксперт, так ведь? - -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 -Ну, даже если мы тебя спасли, это не значит, что ты моряк-эксперт, так ведь? - Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 -Well, is there anything I can do here to help? -Так я могу здесь чем-нибудь помочь? - -Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. -Ну, это не плохо, наконец-то чувствовать что-то под ногами. - -Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! -Ну, спасибо за ящик. Но... Он должен был сам принести мне его. Я вообще не просил его давать это тебе! - Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. Ну... Я не думаю, что это лучший способ управления кораблём. Подумай об этом. -Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. -Ну... Я всего лишь убил несколько маленьких пию на корабле. И всё. - Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. Ну так... Нет, стоп. У меня есть кое что для тебя, но ты не должна это есть... Я отнесу это обратно на кухню. @@ -9152,18 +9899,12 @@ West What I sell comes from every corner of Gasaron. -What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! - - What a relief. What about Chelios? -What about Q'Muller? Where is he? -Что насчет КуМюллера? Где он? - What about my story? Что насчет моей истории? @@ -9173,27 +9914,12 @@ What about those pious? They look so cute. What am I supposed to say? Что я должен сказать? -What an unexpected pleasure, your help is always welcome! -Что за неожиданная радость, твоя помощь всегда кстати! - What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! Что ты делаешь у меня на кухне?! Убирайся, это не место для детей! What are you going to do? -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 -О чем ребята вы говорите? Это Йоэс! - -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 -О чем ребята вы говорите? Это Йоэс! - -What are you looking at? -На что ты смотришь? - -What are you looking for? -Что ты ищешь? - What are you reading? @@ -9218,14 +9944,11 @@ What can you tell me about the legion? What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. -What danger?! Where?! -Какая опасность?! Где?! - What did Gugli say about the box? Was it ok? Что Гугли сказал про ящик? Всё в порядке? -What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? -Что Гугли йайал про коробку? Она в порядке? +What do you choose? + What do you need? Что тебе нужно? @@ -9263,9 +9986,6 @@ What does yoiis want today? What else do you need? -What exactly is your real job? -Какова вообще твоя работа? - What happened to me? Что со мной случилось? @@ -9275,12 +9995,18 @@ What happens when you try to think about it? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? Что если я дам тебе 1000 Эсперин за эту работу. Хорошо? +What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? + + What is Artis? Что такое Артис? What is a card? +What is banking? + + What is growing and shrinking at the same time? @@ -9308,9 +10034,6 @@ What item would you like to bleach? What kind of help do you need? -What kind of help? -Какая помощь? - What kinds of books are there here? @@ -9350,12 +10073,6 @@ What yoiis should know: What're you looking at?! -What's that food? -Что это за еда? - -What's that? -Что это? - What's wrong with your clothes? @@ -9371,12 +10088,6 @@ What? It's not good enough? What? This reward is too small! Что? За такую маленькую награду?! -What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? - - -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -Что?! Этот тритан - худший бездельник, которого я когда либо встречал! - When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. @@ -9398,6 +10109,12 @@ Where can I find Julia?#0 Where can I find Julia?#1 Где я могу найти Джулию? +Where can I find Juliet?#0 + + +Where can I find Juliet?#1 + + Where can I find a half croconut? Где я могу найти половинку крокоcа? @@ -9407,9 +10124,6 @@ Where can I find some Croc Claws? Where can I find some food? Где я могу найти немного еды? -Where can I find your crew? -Где я могу найти твою команду? - Where is the Merchant Guild? @@ -9437,7 +10151,7 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Which skill do you wish to change? -While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +White Fur Whitesmith @@ -9446,12 +10160,6 @@ Whitesmith Who are these friends? Кто эти друзья? -Who are yeye looking for? -Йейе кого-то ищешь? - -Who are you looking for? -Кого ты ищешь? - Who are you? Ты кто? @@ -9464,18 +10172,9 @@ Who is she? Who is the blacksmith outside? -Who should I search for? -Кого мне нужно искать? - Who's this Julia? Кто эта Джулия? -Why Frenchy? It's a Russian!#0 -Почему француженка? Она русская! - -Why Frenchy? It's a Russian!#1 -Почему француз? Он русский! - Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0 @@ -9485,9 +10184,6 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1 Why are you hiding? Почему ты прячешься? -Why don't you come down to talk? -Почему ты не спустишься вниз, чтобы поговорить? - Why don't you come out? Почему ты не выходишь? @@ -9515,7 +10211,10 @@ Why? And who should you bring it back to? Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... -With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. +Witch Jack'O + + +Witched Zombie With it, you can safely move items and funds between your characters. @@ -9536,21 +10235,48 @@ Withdraw. Wizard Маг +Wolvern + + +Wolvern Pelt + + +Wolvern Teeth Necklace + + +Wolvern Tooth + + Wooden Bow -Wooden Sword +Wooden Shield -Wow, it seems everyone knows my name! -Вау, похоже на то, что все знают моё имя! +Wooden Sword + Xilaxa#001-1 +Xmas Candy Cane + + +XmasCake + + Yay, it worked! I removed a spike. +Yay, it worked! You get a good wing. + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 + + Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 Дада, ты должна сходить проведать ее! Она будет рада увидеть тебя. @@ -9560,21 +10286,30 @@ Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1 Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us! Йайайайа, впервые кто-то одет хуже нас! +Yeah !. + + Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Ага, вы все такие *ик* в Эспэрии, но тебе меня не победить! *урп* +Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* + + +Yeah! + + Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Ага, но я хочу убедится что получу награду. Yeah, but what reward will I get? Да, но что я получу взамен? -Yeah, well what's the difference? -Да, так в чём же разница? - Yeah, yeah, of course you don't... Да, да, конечно нет... +Yeah, you're right. + + Yellow Cotton Dye @@ -9614,21 +10349,12 @@ Yes, I am sure.#1 Yes, I do. Да. -Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -Да, я чувствую себя достаточно сильным для опасных сражений! - Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" Yes, and he promised to be home soon. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. -Да, конечно. Я предпочитаю исследовать места, в которых не был, перед тем, как делать что-то ещё. - -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! -Да, это правда! Ты вообще не в состоянии. Нард очень долго ждал еды. Скорее, ленивый моряк! - Yes, it's me. It's such a fine view from here! @@ -9641,38 +10367,17 @@ Yes. Yes? -Yeye @@! -Йейе, @@! +Yeti -Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. -Йейе слишком много спрашиваешь, но мало делаешь. Бери этот ящик и кончай болтать. -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. -Йейе, будь осторожен с едой диких животных. Некоторые из них йейень опасны, особенно кроки. +Yeti Claw -Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! -Йейе отдал мою коробку Гугли? Отлично, отлично йейе! -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... -У йейе хорошее зрение и, по всей видимости, вылечил все твои травмы... +Yeti King -Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. -Йейе видел твой йойис в нижней части острова. Осмотрись. -Yeye seen this yoiis at the top of the island. -Йейе видел твой йойис на вершине острова. +Yeti Mask -Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! -Мой ящик всё ещё у йейя? Меньше глазей, больше работай. Иди и отдай это Гугли! - -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 -Йейе уверена? Тогда я йейею чуть больше припасов в следующий ящик. - -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 -Йейе уверен? Тогда я йейею чуть больше припасов в следующий ящик. - -Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -Мозг йейе скорее всего всё ещё полон морской воды, если йейе не может увидеть красоты этого места. Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 @@ -9758,6 +10463,12 @@ You are in the Blacksmith's house, by Jove! You are just sitting on the shadow of your store. +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0 + + +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1 + + You are new around here, right?#0 @@ -9809,30 +10520,33 @@ You are now immune to attacks. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. Теперь ты - член команды! Еще раз спасибо за помощь. -You are now part of the crew... At least for us down here! -Теперь ты - член команды... По крайней мере для нас, здесь! - -You are on a raft, adrift in the sea. -Ты находишься на плоту, плывущем по течению в море - You are on the human resource wing of the Town Hall. You are unable to change your job. +You are very welcome. + + You are weird, I have to go sorry.#0 You are weird, I have to go sorry.#1 +You aren't strong enought. Come Back Later. + + You bored me, see you later. You broke the target's weapon. +You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised. + + You buried @@ @@. @@ -9842,15 +10556,15 @@ You can already rename your pet. You can also answer in your native language or in English. -You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. -Ты так же можешь атаковать врага с помощью клавиатуры, нажав на клавишу "А" для его выбора и "ctrl" для атаки. Это, конечно, работает, если ты не менял настройки игры. - You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. You can also manually stop it at any time with: @exprate default +You can also pick and drag items from one window into the other but this will move all items of this kind. + + You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. @@ -9860,9 +10574,6 @@ You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them. You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. -You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. -Ты можешь атаковать монстра, кликнув прямо на него. Выделив монстра ты можешь заметить полоску около цели, показывающую тебе, сколько у него осталось здоровья. - You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Вы можете атаковать монстра кликнув по нему, или с клавиатуры, нажав клавишу 'A', для выбора монстра, а затем клавишу 'Ctrl', что бы атаковать его. @@ -9872,9 +10583,6 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. -You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. -Ты можешь с лёгкостью увидеть, является ли монстр лёгкой добычей или непобедимым противником. Даже не пытайся сражаться с созданиями, которые на много сильнее тебя... Ты можешь поплатиться жизнью ни за что. - You can find novels and poems on this floor. @@ -9884,9 +10592,6 @@ You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gat You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. -You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. -Ты сможешь найти их в океане, поблизости от кораллов и других морских существ. Но море слишком тяжелое сегодня. Тебе лучше не плыть сейчас. - You can go upstairs and choose a different room if you want. @@ -9908,23 +10613,14 @@ You can now be attacked and killed by players. You can now rename your pet. -You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. -Ты можешь остаться со своими новыми друзьями и наслаждаться тёплым песком этого маленького островка. - -You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. -Вы можете прочитать несколько строк, аккуратно вырезанных на мягких деревянных дощечках. - You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. -You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. +You can save both items and money at a bank. -You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. -Ты можешь найти КуМюллера на утёсе к востоку отсюда, он собирает @@. +You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. -You can try talking with some other sailors to get some information about that. -Ты можешь попробовать поговорить с другими моряками, дабы получить информацию об этом. You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. @@ -9935,9 +10631,6 @@ You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean... You can use many diverse items to lure fishes. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. -Ты можешь йейе немного @@, ударив крокодерево. - You can't add a guild bound item to a character without guild! @@ -9957,7 +10650,7 @@ You can't drop items in this map You can't go there! -Ты не можешь здесь находиться! +Ты не можешь пойти туда! You can't leave battleground guilds. @@ -10025,15 +10718,15 @@ You concentrate and try to summon old memories from within your mind. You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Тут ты можешь встретить других моряков и ... Стать одним из нас, разумеется ты получишь эту шляпу, но для этого тебе надо только поставить свою "закорючку". -You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! -Ты можешь сначала поговорить с Гугли. У него всегда есть задания для людей, желающих помочь! - You currently cannot open your storage. You currently have @@ Esperin on your bank account. +You didn't add a item. + + You do not give me much options. @@ -10061,6 +10754,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! Ты же не хочешь, что бы я это съел? Дай мне что-нибудь другое! +You don't find all of them yet. + + You don't have any @@, are you mocking me? @@ -10070,12 +10766,27 @@ You don't have any @@. You don't have enough @@s on you. +You don't have enough ingots. + + You don't have enough money, bring @@ E. +You don't have enough ore. + + You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. +You don't have enought quantity. + + +You don't have the item. + + +You don't have the level require for pass this door, + + You don't have this quest skill. @@ -10085,6 +10796,12 @@ You don't seem to be from the Legion, let's do a game. You failed! +You faint from the pain. At least now, you are in good hands. + + +You faint from the pain. But now, you are in good hands. + + You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. @@ -10136,12 +10853,6 @@ You have been jailed indefinitely. You have been recovered! -You have been so nice to me. So please, take one.#0 -Ты была очень мила со мной. Пожалуйста, возьми одну. - -You have been so nice to me. So please, take one.#1 -Ты был очень мил со мной. Пожалуйста, возьми. - You have forgotten the skill. @@ -10211,9 +10922,6 @@ You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. You hold the shovel in your hands. -You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 -Вы оказали мне честь, моя красавица, но я уже занят Джулией! - You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. @@ -10226,9 +10934,6 @@ You killed @@ Fluffies. You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. -You know, yeyes love to chat while working. -Знаешь, йейе любят общаться во время работы. - You lack some very basic skills... @@ -10238,9 +10943,6 @@ You left your fishing spot! You lie in the bed. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! -Они тебе нравятся, не так ли? Просто поговори с Питером. Он второй палубе корабля. Он отправит тебя вниз в трюм, где ты найдёшь пушистую еду! - You like these hats, right? Нравятся эти шляпы, да? @@ -10256,9 +10958,6 @@ You made a cash deposit of @@ E. You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". -You mentioned the quality of your wine. -Ты упомянул качество своего вина. - You missunderstood, it's 5 potions. @@ -10280,9 +10979,6 @@ You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there. You need to be a party leader to use this command. -You need to cross the crocojungle heading north. -Тебе нужно пересечь крокоджунгли на севере. - You need to input a option @@ -10295,12 +10991,21 @@ You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree. You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. +You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. + + You open a book named @@. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. Ты открываешь книгу, но, похоже, морская вода и время очень сильно повредили её. Некоторые страницы уже не читабельны, некоторые просто пропали. +You open the chest and found a @@. + + +You open your eyes. The salt water is not helping your vision. + + You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. @@ расколот пополам, но при этом одна из частей раздроблена. @@ -10325,6 +11030,9 @@ You pulled too soon and lost the bait. You receive @@ E! Ты получаешь @@ Е! +You receive @@ GP! + + You receive a @@! Ты получаешь @@! @@ -10346,6 +11054,9 @@ You see a dust covered book on the shelf... You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock. +You see a tree. + + You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. @@ -10361,9 +11072,6 @@ You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... -You see? I'm working here! -Не видишь? Я работаю! - You seem a bit tired sir. @@ -10376,9 +11084,6 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he You should arrive at a park with a hill nearby. -You should ask Maxe. He's an early riser. - - You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. @@ -10394,36 +11099,21 @@ You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, the You should go and get some sleep. Тебе нужно поспать. -You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. -Тебе нужно его увидеть. Он самый опытный моряк из всех, что у нас есть. - You should go see them. Ты должен пойти и увидеть их. You should have a shop open in order to use @autotrade. -You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! -Ты должен сообщить Нарду о наших успехах в погрузке провианта на корабль. Он будет рад услышать хорошие новости! - You should know this, an item like this can't be bleached. You should look for a seller named Fexil around the merchant square. -You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... - - You should talk to Magic Arpan first. Сначала поговори с Магом Арпаном. -You should walk to the north to find him. -Тебе надо идти на север, чтобы найти его. - -You should walk to the north. -Тебе нужно идти на север. - You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. Тебе не следует верить всем байкам пьяных моряков. @@ -10445,15 +11135,6 @@ You still have a 90% discount on one piou. You still haven't completed your tasks. Ты всё ещё не выполнил задачу. -You still need to give me boxes from: -Тебе ещё нужно принести мне ящики от: - -You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 - - -You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 - - You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. @@ -10469,9 +11150,6 @@ You take your fishing rod and leave. You tell me. Do I deserve a cookie? Скажи мне. Я заслуживаю печенье? -You told me that you 'were' important. -Ты сказал мне, что ты 'был' огромной шишкой. - You tried to embarrass me, am I right?! @@ -10496,32 +11174,32 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 + + +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 + + You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. -You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. -Ты найдешь деревянный знак около перекрёстка. Он в нескольких шагах налево. - You will remain You will respawn at this place if defeated in combat. -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. -Вы стряхиваете песок, что бы прочитать сообщение, написанное на этом грубом куске дерева. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -You withdrew a total of @@ E. +You withdrew a total of @@ E. -You yoiis should walk to the north. -Тебе йойис нужно идти на север. You'll first need to help my friends. Сперва помоги моим друзьям. @@ -10598,23 +11276,20 @@ You're on La Johanne, a merchant ship. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Ты на корабле, мы плывём к промышленной столице Артиса. +You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. + + You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 Ты на нашем корабле, мы сделали привал на небольшом острове, но вскоре наше длинное рискованное торговое путешествие закончится в Артисе. You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 Ты на нашем корабле, мы сделали привал на небольшом острове, но вскоре наше длинное рискованное торговое путешествие закончится в Артисе. -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 -Отлично, теперь ты один из нас! Я был уверен, что ты окажешься хорошим парнем, когда впервые тебя увидел! +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0 -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 -Отлично, теперь ты одна из нас! Я был уверен, что ты окажешься любезной леди, когда впервые тебя увидел! -You're right, it's about Julia.#1 -Вы правы, он о Джулии. +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1 -You're right, it's about you.#0 -Вы правы, он о вас. You're talking too fast! Вы разговариваете так быстро! @@ -10622,9 +11297,6 @@ You're talking too fast! You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC. -You're welcome. If you can't remember something, just come back here! -Всегда пожалуйста. Если ты что нибудь забудешь - возвращайся сюда! - You've become the party leader. Вы стали лидером группы. @@ -10643,9 +11315,6 @@ You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view. You've reached your slave clones limit. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. -Ты... Ты ешь... Крыс? Я считаю, что ты просто дурак. - You? Here? Ты? Здесь? @@ -10706,7 +11375,7 @@ Your autoloottype list has been reset. Your autoloottype list is empty. -Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. +Your body aches. You can't remember what happened. Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. @@ -10751,9 +11420,6 @@ Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@. Your head is suddently heavy, your eyes are closing... -Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. -Ваше сердце забилось, когда ваш взор пал на небольшую деревянную табличку, почти занесённую песком. - Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only. @@ -10790,6 +11456,18 @@ Your storage was cleaned. Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... +Zitoni + + +Zombie + + +Zombie Ear + + +Zombie Nachos + + Zzzzzzzzz... Хррр-хррр... @@ -10817,15 +11495,27 @@ Zzzzzzzzz... [%d] seconds left until you can use +[Nyle] + + [^EE0000%s^000000] +a Left Crafty Wing + + +a Right Crafty Wing + + a ground! земля! a quiet place, тихое место, +apana + + ban бан @@ -10853,6 +11543,9 @@ debug delta +draw. + + feet, ноги, @@ -10865,6 +11558,15 @@ garment, hairstyle_config +hinnack + + +it look close. + + +karim + + left accessory, @@ -10895,6 +11597,9 @@ marriage1 mid head, посередине головы, +my name is karim can you help me?. + + no @@ -10940,12 +11645,21 @@ option '%s' is now enabled for channel '%s' option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds опция '%s' включена для канала '%s' на %d секунд +quest completed.#0 + + +quest completed.#1 + + right accessory, right hand, правая рука, +rock + + skill %d: %s (%s) @@ -10958,6 +11672,15 @@ test1 test2 +the npc choose paper. + + +the npc choose rock. + + +the npc choose scissors. + + top head, @@ -10973,6 +11696,33 @@ value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10) yes +you allready open the chest. + + +you choose paper. + + +you choose rock. + + +you choose scissors. + + +you don't have the key. + + +you lose + + +you should use a key for open it. + + +you win + + +you win @@ + + | Guild: '%s' | Гильдия: '%s' diff --git a/langs/lang_vls.old b/langs/lang_vls.old index 21ce5203b..07551cb09 100644 --- a/langs/lang_vls.old +++ b/langs/lang_vls.old @@ -166,6 +166,12 @@ Hello, boy! Hello, girl! Hey meiske! +Hey Frenchy!#0 +Hey Frenchy! + +Hey Frenchy!#1 +Hey Frenchy! + Hey you! Do you hear us? Are you okay? Ei gi! 'oar dj' oes? Zi j' ok? @@ -586,6 +592,12 @@ Wa zi j' over an't klapp'n? Wuk guild? Who is this Julia? Wie ès die Julia? +Why Frenchy? It's a Russian!#0 +Vowa Frenchy? 't ès en Russische! + +Why Frenchy? It's a Russian!#1 +Vowa Frency? 't ès en Russische! + Why don't you go outside? Vowa goa j' nie noar but'n? @@ -619,6 +631,9 @@ Ge zit ip eigenlijk ip en skip, we zin ip weg noar de commercieel'n 'ooftstad va You are full of wine my friend... Ge zit vul me win, moatje... +You are on a raft, adrift in the sea. +Ge zit ip en vlot, an't ronddrijven in de zee. + You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0 Ge zit ip oes skip, we zin yeyeigenlijk oeze lange reize noar Artis an't be-eindig'n. diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt index 33afc6f2a..ff389968e 100644 --- a/langs/lang_vls.txt +++ b/langs/lang_vls.txt @@ -110,6 +110,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online "@alootid reset" will clear your autolootitem list. +##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. + + %d - void @@ -272,9 +275,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online '%s' stats: -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! - - (%s) @@ -293,15 +293,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online *Hic* -*Imitate a thunder's sound.* - - -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? - - -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. - - *burp* @@ -314,30 +305,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online - %s (%d) -- 2 @@es - - -- Ale - - -- Astapolos - - - Available Costumes -- Gulukan - - -- Jalad - - -- Q'Muller - - -- Tibbo - - - adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel @@ -371,7 +341,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online - unbans everyone from <channel name> -- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) +- unbinds your global chat from its attached channel (if bound) -- %s @@ -476,7 +446,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 1 player found. -1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. +1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. 1: The type of item yoiis want to dye. @@ -494,7 +464,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 3: Which colorants can dye it. -4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. +4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. 4: How many cards your item can contain. @@ -512,7 +482,10 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). -7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. +7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + + +7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. @@ @@ -536,19 +509,19 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online @@ registered for marriage. Waiting for partner... -@@? Welcome my dear!#0 +@request sent. -@@? Welcome my dear!#1 +A GM has discharged you from jail. -@request sent. +A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. -A GM has discharged you from jail. +A cookie! -A cookie! +A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. @@ -578,13 +551,10 @@ A-hoy matey! ATK: %d - MATK: %d~%d -Aaaaaahhhhhh! - - -Aboard stand sailors trying to communicate with you. +Abort -Abort +Abort! About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. @@ -596,58 +566,61 @@ Acolyte Acorn -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 +Add a new line -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 +Aemil was once a magnificent land unknown to us all. -Actually, I came here to work on my task.#0 +Aesop -Actually, I came here to work on my task.#1 +After all this time, it was still there! -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 +After that, stay still and be patient, but also alert! -Add a new line +After this small overview of Artis, what do you think of our city? -Aemil was once a magnificent land unknown to us all. +Agi: %d (%d~%d) -Aesop +Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little? -After all this time, it was still there! +Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke! -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 +Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that? -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 +Ah! Greedy humans! Just how big is our greed? -After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +Ah! Greedy humans! Stand up to save our world! -After that, stay still and be patient, but also alert! +Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe! -After this small overview of Artis, what do you think of our city? +Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be! -Agi: %d (%d~%d) +Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions, + +Ah! Greedy humans! Why did we had to fight? -Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. + +Ah! Greedy humans! Why had we to desire? Ah, I didn't have much sleep, it's possible. @@ -659,9 +632,6 @@ Ah, seagulls. We are arriving. Ah, the locals like keeping them as pets. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. - - Ah... Sorry, I forgot, again. @@ -680,33 +650,36 @@ Alchemist Alchemist's Laboratory -Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. - - -Ale#000-1 - - -Ale. - - Alige Alige Alige asks for food +Alige#000-2-1 + + Alige#000-2-4 Alige#Artis +Alige#Org + + AligeTrigger AligeTrigger +AligeTrigger#000-2-1 + + AligeTrigger#Artis +AligeTrigger#Org + + All characters recalled! @@ -725,9 +698,6 @@ All monsters killed! All monsters summoned! -All of a sudden, you hear voices from above. - - All of my money. @@ -770,10 +740,10 @@ AllowKS | Almost got it! -Already using this font. +Alpha Mouboo -Alright! Yoyone more box and it'll be good. +Already using this font. Alright, I'll take one. @@ -791,10 +761,10 @@ Alright, take your time we are not in a hurry. Alright, you will need this shovel. -Alright. I will go looking for them now. +Alright... Bye. -Alright... Bye. +Also you can ask how much he already save for you by checking your balance. Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 @@ -815,6 +785,9 @@ Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need. Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. +Amethyst + + Amount? @@ -824,6 +797,9 @@ An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers An invalid number was specified. +Ancient Shield + + And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? @@ -833,10 +809,10 @@ And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! -And now I want to see you run! +And how do I save items? -And now I'm a sailor, as you can see! +And how do I save money? And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! @@ -845,9 +821,6 @@ And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complai And then what happened? -And what would you give me in exchange for that information? - - And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. @@ -863,31 +836,28 @@ And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 -And you, how are you doing? - - And you? How's it going on your side? -And you? How's it yaying on your side? +Angel Amulet -Any clue on where Astapolos may be hidden? +Animal Bones -Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! +Antler Hat -Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. +Antlers -Anything else? +Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! -Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. +Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. -Anyway, can I help you in any way? +Anything else? Anyway, he forgot his permit when he left the building. @@ -914,6 +884,9 @@ Anyway, the last time I stole something I was almost caught. Anyway. +Apana Cake + + Appearance Debug @@ -953,9 +926,6 @@ Are you a good blacksmith? Are you a native from Artis? -Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! - - Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. @@ -983,15 +953,12 @@ Are you sure?#0 Are you sure?#1 -Are you yaying here to explore the island?#0 - - -Are you yaying here to explore the island?#1 - - AreaNPC AreaNPC +AreaNPC#000-2-1 + + AreaNPC#001-2-22 @@ -1001,6 +968,12 @@ AreaNPC#doors1 AreaNPC#doors2 +AreaNPC#doors4 + + +AreaNPC#doors5 + + AreaTop AreaTop @@ -1016,6 +989,9 @@ Arpan is waiting for you Arpan told you to open the chest +Arrow + + Artaxe @@ -1028,49 +1004,31 @@ Artis Backsword Artis Tank Top -Artis is a very nice place. There are some hot chicks... - - Artis legion progress -Artis of course! - - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! -As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. - - As you want! Ask other merchants, they might know where he is. -Ask sailors around here they shouldn't be so far away. - - Assassin -Assassin Cross - - -Astapolos - +Assassin Boots -Astapolos. - -Astapolos... That guy is shy like a piou! +Assassin Cross -At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. +Assassin Pants -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. +Astra Cube Atropos Mixture @@ -1079,6 +1037,9 @@ Atropos Mixture Auction is disabled +Auto loot item are disabled on this map. + + Autoloot is now off. @@ -1148,10 +1109,13 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group! Awesome. How many of those do you want to give me? -Ayouyouch! My head... +Axe Hat + +Ayasha -BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! + +AyashaT Baby Acolyte @@ -1253,9 +1217,6 @@ Baby Warlock Baby Wizard -Bag#000-1 - - Bag#001-1 @@ -1265,9 +1226,27 @@ Ban failed, it is not possible to ban this user. Bandana +Bandit + + +Bandit Hood + + +Bandit Pants + + Banking is disabled +Banshee Bow + + +Barbarian Amulet + + +Barbarian Master Amulet + + Barber @@ -1280,6 +1259,33 @@ Bare Hands Barrel +Barrel!#8 + + +Barrel#1 + + +Barrel#2 + + +Barrel#3 + + +Barrel#4 + + +Barrel#5 + + +Barrel#6 + + +Barrel#7 + + +Barrel#8 + + Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) @@ -1295,9 +1301,15 @@ Base level lowered. Base level raised. +Bat + + Bat Teeth +Bat Wing + + Battle configuration has been reloaded. @@ -1319,25 +1331,40 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. +Because heroes are not born, rather, they are made! + + Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. +Bee + + +Beer + + Before I joined Nard, I used to be a thief. +Before start witch item do you want to play + + +Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. + + Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. -Before... +Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. -Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. +Bent Needle Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. @@ -1352,18 +1379,51 @@ Beuss Beware of falling stones from the cliff! +Bhop Fluffy + + +Bif + + +Big Pumpkin Seed + + Billy Bons +Billy Bons#TMW2 + + Black Cotton Dye +Black Pearl + + +Black Scorpion + + +Black Scorpion Stinger + + Black iron... That is a very specific request that you have for me! Blacksmith +Blade Shield + + +Blanket + + +Bloodstone Pendant + + +Blooodstone + + Blub @@ -1379,15 +1439,48 @@ Blue Cotton Dye Blue Gray Cotton Dye +Blue Knight Shield + + +Blue Mana Pearl + + +Blueberries + + Bobo +Bone + + +Bone Knife + + Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx +Bottle Of Sand + + +Bottle Of Sea Water + + +Bowler Hat + + Box Dooze +Brain + + +Brainstem + + +Braknar Shield + + Bread Brood @@ -1409,7 +1502,34 @@ Bring it to me, and you will get your reward. Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! -Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! +Brit Shield + + +Broken Doll + + +Broken Four Leaf Amulet + + +Broken Medal + + +Bromenal Chest + + +Bromenal Four-Leaf Amulet + + +Bromenal Helmet + + +Bromenal Pants + + +Bromenal Shield + + +Bronze Medal Brown Cotton Dye @@ -1418,16 +1538,22 @@ Brown Cotton Dye Brown Trousers -Bury. +Bucket -But I can't leave to catch it, so I'm asking you. +Bug Leg -But I can't tell you anything about it, I'm sorry. +Bull -But I need to go, see you! +Bunny Ears + + +Bury. + + +But I can't leave to catch it, so I'm asking you. But I still have some spikes left in my foot. @@ -1439,9 +1565,6 @@ But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... But I'm almost out of @@... -But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. - - But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? @@ -1457,6 +1580,9 @@ But he never returned. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! +But hope is not lost, said the Sages of Fate! + + But if you fail, you will have to get them from the alchemist. @@ -1469,7 +1595,7 @@ But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eat But in the future I might be able to help you create some of your own. -But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. +But instead of dying a Monster King he became! But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 @@ -1484,15 +1610,9 @@ But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started cha But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! -But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. - - But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. -But still, you open your eyes and see a large ship before you! - - But thank you anyway! I can refund him now! @@ -1502,9 +1622,15 @@ But the plushroom you brought was really awesome you know.#0 But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 +But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! + + But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. +But we took every stone, and restricted the magic. + + But who am I? Moa wie benne 'k ik? @@ -1526,6 +1652,12 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 +Butterfly + + +Butterfy + + By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. @@ -1547,7 +1679,10 @@ Bye. C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! -CAN YOU HEAR ME?! +Cactus Drink + + +Cactus Potion Calypsan#001-1 @@ -1574,9 +1709,24 @@ Can create guild Can create party +Can you bring me 1 @@ + + +Can you bring me 3 @@ + + +Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? + + Can you do something with my color? +Can you give me a @@ or a @@ + + +Can you help me? + + Can you please go away? @@ -1598,7 +1748,28 @@ Can't talk right now, I'm on patrol duty. Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? -Can't you see I'm working?! +Candle Helmet + + +Candor Boots + + +Candor Head Band + + +Candor Scorpion + + +Candor Shirt + + +Candor Shorts + + +Candy + + +Candy Cane Cannot clone a player of higher GM level than yourself. @@ -1616,6 +1787,12 @@ Cannot send mails too fast!! Cannot transform into monster while in disguise. +Cap + + +Captain Cap + + Captain Nard Skipper Nard @@ -1640,12 +1817,30 @@ Cashmere Cashmere#Dye001-1 +Casino Coins + + Cat got your tongue? Catching a piou +Cave Maggot + + +Cave Snake + + +Cave Snake Egg + + +Cave Snake Tongue + + +Cave Snake lamp + + Ch 1 — Fishing apparatus @@ -1661,6 +1856,12 @@ Ch 4 — Casting Ch 5 — Reeling +Chainmail + + +Chainmail Skirt + + Chair#Chair1-001-2-41 @@ -1682,6 +1883,9 @@ Chair#Chair6-001-2-41 Champion +Championship Bow + + Change my appearance @@ -1739,12 +1943,18 @@ Character not found. Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>). +Charda + + Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Check out this one. +Ched + + Cheers! @@ -1757,9 +1967,15 @@ Chef Gado Chef Gado#Artis +Chef Gado#Org + + Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. +ChefHat + + Chelios @@ -1784,33 +2000,48 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? +Cherry + + Cherry tree leaves have begun to fall. Cherry tree leaves no longer fall. -Chest opened. +CherryCake -Chest#000-1 +Chest#000-2-1 -Chest#000-2-1 +Chest#002-1 Chest#Artis +Chicken Leg + + Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. Chill out I won't say anything. +Chocolate Bar + + +Chocolate Biscuit + + Chocolate Cashmere Dye +Chocolate Mouboo + + Choose desired quest state: @@ -1829,6 +2060,9 @@ Christopher is surrounded by the sunlight from the window. City Hall +Claw Pendant + + Click here for instructions on how to use the test server. @@ -1838,6 +2072,9 @@ Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introductio Clone spawned. +Closed Christmas Box + + Clotho Liquor @@ -1853,9 +2090,21 @@ Clouds | Clouds2 | +Clover Patch + + Clown +Coal + + +Cobalt Herb + + +Coin Bag + + Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. @@ -1877,12 +2126,6 @@ Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0 Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 -Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 - - -Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 - - Come on, don't be a coward! @@ -1919,6 +2162,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison) Completed, got reward +Confused Tree + + Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. @@ -1928,6 +2174,12 @@ Congratulations! Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! +Constable Perry + + +Contributor Sweater + + Cookie Master @@ -1958,12 +2210,24 @@ CottageDoor Cotton +Cotton Cloth + + +Cotton Shorts + + +Cotton Skirt + + Cotton#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... +CottonTrous + + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 @@ -1994,18 +2258,9 @@ Kun dje gie mi vertell'n woar da'k ik benne? Could you tell me where I am?#1 Kun dje gie mi vertell'n woar da'k ik benne? -Couwan - - Couwan asks to deliver box -Couwan gave me this box, it is for you. - - -Couwan hands you a box full of fish. - - Crafty @@ -2045,9 +2300,24 @@ CroconutMob Crocotree +Crozenite Four-Leaf Amulet + + +Crusade Helmet + + Crusader +Crusader Card + + +Crypt Key + + +Crystallized Maggot + + Cuco @@ -2060,16 +2330,22 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Cursed Arrow + + Curshroom -DO YOU FEEL BETTER?! +Cyndala + + +Cynric Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! -Damn @@. +Dagger Dan ends the conversation and resumes to write his letter. @@ -2081,6 +2357,12 @@ Dan keeps silent since your last question. Dan#000-2-1 +Dan#002-1 + + +Dance for me + + Dancer @@ -2090,10 +2372,25 @@ Dang, I scared it! More patience, @@, more patience. Dark Collector +Dark Crystal + + +Dark Lizard + + +Dark Petal + + Dark Red Cotton Dye -Darlin +Dark Talisman + + +Darkhelm + + +Database erased. Day Mode Activated. @@ -2153,30 +2450,63 @@ Delicious Cookie Delivered box, got reward +Demon Ash Urn + + +Demonic Goblin + + +Demonic Scythe + + +Demonic Skull + + Deposit. +Desert Bow + + +Desert Hat + + +Desert Helmet + + +Desert Tablet + + Devis Devis +Devis#000-2-1 + + Devis#001-1 Dex: %d (%d~%d) -Dexterity increases your bow damage and your accuracy. +Diamond Did you find my brother? +Did you have any other questions for me? + + Did you say reward? I want it! é j' gie gezei belonginge? Da moe'k ik én! Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. +Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. + + Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. @@ -2192,6 +2522,9 @@ Discard Disconnecting to perform change-sex request... +Diseased Heart + + Disguise applied. @@ -2207,6 +2540,9 @@ Displays Night | Divorce error! +Djinx + + Do I look like a tree? I feel like one. @@ -2216,6 +2552,9 @@ Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet + + Do nothing @@ -2237,6 +2576,9 @@ Do you have anything else for me? Do you have anything for me today? È j' entwadde veur ik vandoage? +Do you know anything about the recent robberies? + + Do you know how to speak with people around you? @@ -2246,18 +2588,12 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0 Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 -Do you know where can I find Gulukan? - - Do you know where the hill is? Do you live here alone? -Do you need any other information? - - Do you need help with something? @@ -2270,18 +2606,21 @@ Do you still want to lodge here? Do you take apprentices? -Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. - - Do you want a drink? Do you want me to go see her instead of you? +Do you want to continue? + + Do you want to cut this @@? +Do you want to enter in sewer? + + Do you want to go somewhere? @@ -2291,9 +2630,6 @@ Do you want to marry @@? Do you want to read it? -Do you want to try? - - Do you want to use this place as save point? @@ -2303,6 +2639,9 @@ Do? I don't do them. Docks Warehouse +Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan + + Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan @@ -2321,6 +2660,9 @@ Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tid Dolfina +Doll + + Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. @@ -2387,15 +2729,27 @@ Door DoorUpwards DoorUpwards +DoorUpwards#000-2-2 + + DoorUpwards#001-2-23 Drag and drop an item from your inventory. +Dragon Scales + + Drasil Island. +Druid Tree Branch + + +Duck + + Duel| Can't use %s in duel. @@ -2450,12 +2804,6 @@ Duel| You've left the duel. Dummy -Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 - - -Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 - - Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. @@ -2468,15 +2816,27 @@ Each piece of equipment has a predefined slot number. Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. +Earmuffs + + +Earth Scroll + + East Easter Egg +Ectoplasm + + Edouard#001-2-41 +Eggshell Hat + + Ehm... He was really upset because of some past stories. @@ -2504,9 +2864,6 @@ Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenan Elmo told about money -Elmo told me what Nard said, congrats! - - Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 @@ -2519,6 +2876,15 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors +Emerald + + +Empty the quote DB + + +EmptyBottle + + Enable @@ -2534,7 +2900,7 @@ Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! Enjoy your new style. -Enora asks to kill fluffys +Enora asks to kill fluffies Enora asks to visit Chelios @@ -2579,12 +2945,18 @@ Enter line number: Enter new line: +Eomie + + Error reading atcommand.conf, reload failed. Error reading groups.conf, reload failed. +Estard + + Eugene @@ -2621,9 +2993,6 @@ Evil clone spawned. Exactly! Can I have one now? -Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? - - Example: @@ -2657,7 +3026,7 @@ Expanded Super Novice Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx -FINE, BYE! +Eyepatch Fake name enabled. @@ -2672,6 +3041,9 @@ Fancy Hat Farewell. +Faris + + Fates Potion @@ -2681,9 +3053,6 @@ Feel free to come visit me another time. Female -Fexil - - Fexil needs help @@ -2708,9 +3077,6 @@ File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not remo Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. -Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? - - Fine, let's see his work... @@ -2723,15 +3089,18 @@ Fine, tell me, who are these all important friends of yours? Fine. -Fine... I was just going to give you some help... - - Finished training Finished battle +Fire Goblin + + +Fire Scroll + + Fireworks are launched. @@ -2765,12 +3134,18 @@ Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom g Five Castles +Flight Talisman + + Fluffy Fluffy Fur +Fluo Powder + + Fog hangs over. @@ -2810,6 +3185,24 @@ For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummie For what kind of tissue? +Forain + + +Forest Armor + + +Forest Bow + + +Forest Card + + +Forest Dragon + + +Forest Mushroom + + Found @@, got exp @@ -2822,6 +3215,9 @@ Found the chest Four Castles +Four Leaf Clover + + Fourteen Castles @@ -2840,19 +3236,25 @@ From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible Frostiana +Frozen Yeti Tear + + Fungus -Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! +Funky Hat Fuschia Cotton Dye +GM Cap + + GM command configuration has been reloaded. -GOOD! +GOld Pieces Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! @@ -2876,6 +3278,9 @@ Gained zeny is now shown. Gained zeny will not be shown. +Gamboge Herb + + Game introduction @@ -2912,6 +3317,9 @@ Gave tentacles, got reward Gave to Q'Onan, got reward +Gem powder + + Gender @@ -2927,7 +3335,16 @@ Get money Ggrmm... Grmmmm... -Give me a kiss before you say goodbye! +Ghada + + +Giant Maggot + + +Giant Mutated Bat + + +Ginger Bread Man Give me back this dish, you dirty liar!#0 @@ -2939,7 +3356,7 @@ Give me back this dish, you dirty liar!#1 Give me some space. -Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. +Gladys Go away. @@ -2966,6 +3383,54 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it. Go on. +Goggles + + +Gold Medal + + +Golden Amethyst Ring + + +Golden Apple + + +Golden Diamond Ring + + +Golden Emerald Ring + + +Golden Four-Leaf Amulet + + +Golden Pearl Ring + + +Golden Ruby Ring + + +Golden Sapphire Ring + + +Golden Scorpion + + +Golden Simple Ring + + +Golden Skull + + +Golden Topaz Ring + + +Good bye my friend, and safe travels!#0 + + +Good bye my friend, and safe travels!#1 + + Good day miss. @@ -2993,10 +3458,10 @@ Goe gedoan! Good look. -Good luck! +Good luck ! -Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! +Good luck! Good night milady.#0 @@ -3005,18 +3470,12 @@ Good night milady.#0 Good to hear from you! -Good to hear! - - Good to know. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... -Good, take a look in the bag next to me then! - - Goodbye. @@ -3041,10 +3500,19 @@ Got the package Got the quest +Graduation Cap + + +Graduation Capot + + Grass Carp -Great to see you! What can I do for you today? +Grass Liner + + +Grass Seeds Great! @@ -3086,40 +3554,64 @@ Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... St Grr... -Gugli +Guard Avou -Gugli (main quest) +Guard Benji -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 +Guard Biscop -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 +Guard Defou -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 +Guard Falko -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 +Guard Fromag -Gugli asks to collect packages +Guard Malindax + + +Guard Maxim + + +Guard Moustacha + + +Guard Nutelo + + +Guard Philip -Gugli mentioned six sailors. What about the others? +Guard Popaul -Gugli sent me down here to help you.#0 +Guard Roukin -Gugli sent me down here to help you.#1 +Guard Tetric -Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +Guard Totor -GugliBarrierCheck +Guard Valou + + +Guard Yen + + +Guard Youn + + +Gugli (main quest) + + +Gugli asks to collect packages Guild Certification @@ -3146,12 +3638,6 @@ Guillotine Cross Guillotine Cross T -Gulukan - - -Gulukan. - - Gunslinger @@ -3182,15 +3668,6 @@ GvG is already On. Gypsy -HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! - - -HEY! HEY YOU! - - -HEY, WHAT'S YOUR NAME?! - - HP and SP have already been recovered. @@ -3221,6 +3698,12 @@ Half Croconut Half Eggshell +Halloween Jack'O + + +Hard Spike + + Hard work always pays off! @@ -3236,16 +3719,13 @@ Have a good day! Have a good time fishing! -Have fun, but always remember to pick your stats with good care. - - Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Have you seen Fexil? -Have you seen anything dangerous? +Have you seen anything strange lately? He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... @@ -3272,9 +3752,6 @@ He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, ot He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! -He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. - - He may not have all of his wits but keep in mind one thing: @@ -3290,28 +3767,34 @@ He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird so He told me nothing about that. Ie è mi doa niks over gezeid. -He's funny, it's not a problem. +He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. -He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. +Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 + + +Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 + + Heard conversation -Hehe! +Heart Glasses -Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. +Heart Necklace -Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 +Heart Of Isis -Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 +Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. @@ -3323,7 +3806,19 @@ Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! -Hel... What?! Wait! +Hello + + +Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today? + + +Hello again can you give you give me some tentacles. + + +Hello can you help me for find all kids + + +Hello can you help me? Hello dear!#0 @@ -3332,7 +3827,22 @@ Hello dear!#0 Hello dear!#1 -Hello yeye. +Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. + + +Hello do you want to play rock scissors paper? + + +Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp. + + +Hello! can you help me for find all kids? + + +Hello, I'm new here! Can I help you? + + +Hello, I'm new there! Can i help you? Hello, young lady.#0 @@ -3344,9 +3854,6 @@ Hello, young man.#1 Hello. -Hello... Do I know you? - - Help for command %c%s: @@ -3368,6 +3875,9 @@ Hercules %d-bit for %s Here is another one. +Here is it! + + Here is your reward. @@ -3398,22 +3908,22 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!#1 Here, take this key, it opens all the doors on this ship. +Hero Card + + Hey -Hey @@! +Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. -Hey Frenchy!#0 -Hey Frenchy! +Hey @@! -Hey Frenchy!#1 -Hey Frenchy! -Hey Maxe, it's @@! +Hey kid! Can you hear me?#0 -Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! +Hey kid! Can you hear me?#1 Hey there, are you Bobo, Katja's brother? @@ -3431,9 +3941,6 @@ Hey you, do you have any @@s? Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. -Hey! - - Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 @@ -3458,12 +3965,6 @@ Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like tha Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? - - -Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. - - Hey, girl!#0 @@ -3482,12 +3983,6 @@ Hey. Heya! -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 - - -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 - - Hi @@. @@ -3497,9 +3992,6 @@ Hi customer! What do you want today?#0 Hi customer! What do you want today?#1 -Hi! I can finally see you under the sunlight! - - Hi, can I help you somehow? @@ -3566,9 +4058,6 @@ Hm... Shhhh... Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Hmm... Let's see, take this one. - - Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* @@ -3590,16 +4079,7 @@ Honestly, it's quite far-fetched according to me. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. -How are things going? - - -How are you doing, cutie?#0 - - -How are you doing, dude?#1 - - -How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? +How can I get iron ingot? How can I get one of these cookies? @@ -3608,7 +4088,10 @@ How can I get one of these cookies? How can I improve my equipment? -How could you... We said we wouldn't talk about that again! +How do I save items? + + +How do I save money? How do these dyes work? @@ -3629,6 +4112,9 @@ How long will you stay here? How many Fluffies did I kill on the hill? +How many ingots do you want to make? + + How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. @@ -3662,36 +4148,15 @@ Hunter Hurry up! -Hurry, hurry! We need to check its teeth! - - -I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! - - -I AM DOING FINE! - - -I DO NOT UNDERSTAND! - - -I SAID, SEE YOU LATER! - - -I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! - - -I WOULD LOVE TO! - - -I already know everything. Bye. - - I also heard you lost all your memories? That's a shame. I am %s Super Novice~ +I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. + + I am an alchemist, I bear the name of Ivan. @@ -3710,12 +4175,6 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1 -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 - - -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 - - I am sure that you will change your mind.#0 @@ -3725,9 +4184,6 @@ I am sure that you will change your mind.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! -I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. - - I am, who are you?#0 @@ -3770,6 +4226,12 @@ I came to retrieve a package for Enora.#0 I came to retrieve a package for Enora.#1 +I came to retrieve a package for Rosen.#0 + + +I came to retrieve a package for Rosen.#1 + + I can finally pay off my debts. @@ -3782,9 +4244,6 @@ I can walk again! I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. -I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... - - I can't remember anything.#0 'k weete niks mer. @@ -3812,9 +4271,6 @@ I cleaned up the hill. I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. -I do feel better! - - I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. @@ -3857,9 +4313,6 @@ I don't need your help right now, come back later. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). -I don't see anything else other than... water? - - I don't think that we are in a good place to talk about this... @@ -3902,18 +4355,12 @@ I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. -I have collected all the boxes you needed. - - I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. I have some clothes and other things for you at a fine price! -I have some food for you. - - I have some fur for you. @@ -3938,15 +4385,9 @@ I have your pass from the Merchant Guild. I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? -I hope that answers your question. - - I hope to see you soon. -I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. - - I hope you like this color. @@ -3971,6 +4412,9 @@ I like money! Consider it done. I love peace and quiet, that's a good choice. +I made a figurin with Bug legs. + + I made a mistake, I would like to change my language.#0 'k è en foute gemakt, 'k wille min toale verander'n. @@ -4004,9 +4448,6 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1 -I need to go, sorry. - - I need to think about it...#0 @@ -4022,33 +4463,21 @@ I only remember I was rescued by you.#0 I only remember I was rescued by you.#1 'k weet allene nog da'j' mi gered eit. -I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. - - I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. -I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. - - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... I robbed a nobleman, took a chest full of coins. -I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? - - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? I see. -I see. Bye! - - I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 @@ -4091,21 +4520,18 @@ I think that I'm still a bit sick. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. -I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? - - I think that we will stay in port for a great time. -I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! - - I think that you already understood, you are asleep. I thought that she would never come to pick it up! +I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. + + I used a card to improve my clothes. @@ -4124,9 +4550,6 @@ I want to register for marriage. I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. -I was going to ask you if you would need any help. - - I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! @@ -4154,10 +4577,7 @@ I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship I will send you this letter as soon as I arrive. -I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? - - -I will take care of the other ones don't worry. +I will sing a song about the Mana War and current times. I will take it! Thank you captain! @@ -4193,6 +4613,9 @@ I won't need it, thank you.#1 I wonder too... 'k vroage 't mi oak af... +I wonder where that raft came from... + + I wonder who is in delarium now... @@ -4220,9 +4643,6 @@ I would like to store some items. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. -I'M CALLED, @@! - - I'd like to buy a piou. @@ -4301,9 +4721,6 @@ I'm glad you're on my side. I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. -I'm looking for Gugli, where is he? - - I'm looking for some black iron ingots. @@ -4325,10 +4742,7 @@ I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you! I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. -I'm not suited for this kind of work! - - -I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! @@ -4343,39 +4757,9 @@ I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might I'm sorry but I can't see your name anywhere. -I'm sorry but I have no time to chat with you. - - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 - - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 - - -I'm sorry, I don't have time right now. - - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 - - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 - - -I'm still busy, I need to find the other sailors. - - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! -I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. - - -I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 - - -I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 - - I'm sure that you already knew the answer, didn't you? @@ -4394,34 +4778,19 @@ I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, a I'm talking about the cookie inside which I put all my love! -I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. - - -I've seen him at the bottom of the island, check around. - - -I've seen him at the bottom of the island, have a look around. - - -I've seen him at the northern part of the island. - - -I've seen him at the southern part of the island, check around. +I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... -I've seen him at the top of the island. +Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. -I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. +Ice Cube -I... +Iced Bottle -I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... - - -Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Iced FLuffy If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? @@ -4514,10 +4883,10 @@ If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. -If you wish to reset your stats: +If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. -If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... +If you wish to reset your stats: Impossible to increase the number/value. @@ -4532,16 +4901,22 @@ In a couple of days, we will finally reach Artis. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. -In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. +In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. -Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. +In times of famine, magic came to save us. -Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. +Inac + +Inar -Indeed! Goodbye. + +Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. + + +Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. Indeed, I am not.#0 @@ -4550,6 +4925,9 @@ Indeed, I am not.#0 Indeed, I am not.#1 +Infantry Helmet + + Information sent to login-server via char-server. @@ -4562,18 +4940,12 @@ Instance variables may not be used with @set. Int: %d (%d~%d) -Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. - - Interested?#0 Interested?#1 -Interesting... I'll leave you to your task then! - - Interval: (none, only sent on login) @@ -4640,6 +5012,9 @@ Invalid time for ban command. Invalid time for jail command. +Invalid! + + Invisible: Off @@ -4649,6 +5024,18 @@ Invisible: On Iron Armbands +Iron Arrow + + +Iron Four-Leaf Amulet + + +Iron Ingot + + +Iron Ore + + Iron Shovel @@ -4676,6 +5063,9 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th Is this some kind of joke?! +It doesn't reply. + + It escaped! @@ -4688,6 +5078,9 @@ It has started to snow. It hurts so bad! +It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. + + It is a sunny day, don't you think? @@ -4700,9 +5093,6 @@ It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my It looks like the sweet lady is curious, am I right? -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? - - It looks like you can't carry anything else for now. @@ -4712,6 +5102,9 @@ It really hurts, please hurry! It seems I got them all! +It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. + + It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. @@ -4730,12 +5123,21 @@ It seems you still have some work to do. It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. +It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. + + It was something like a long nap. It was wonderful. +It will be a problem if you run around naked!#0 + + +It will be a problem if you run around naked!#1 + + It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. @@ -4754,9 +5156,6 @@ It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1 It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! -It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! - - It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! @@ -4766,12 +5165,6 @@ It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! - - -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! - - It's a poem, about poems... Why are you asking that? @@ -4814,6 +5207,9 @@ It's ok. It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. +It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? + + It's so exciting to meet somebody with amnesia! @@ -4829,12 +5225,6 @@ It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! -It's true! - - -It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. - - Item cannot be opened when inventory is full @@ -4862,9 +5252,18 @@ Item: '%s'[%d] Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. +Items in your storage are totally safe. Banking itself is totally safe. + + Items on your autolootitem list: +Iten + + +Itka + + Ivan @@ -4877,10 +5276,13 @@ Ivan grumbles and resumes his work. Ivan is the one you should look for now. -Jalad +Jack'O Lantern + +Jack's Skeleton Charm -Jalad. + +Jakod Janus @@ -4889,9 +5291,27 @@ Janus Janus! +Jar Of Blood + + +Jeans Chaps + + +Jeans Shorts + + +Jelly Beans + + Jenna#001-2-28 +Jerican + + +Jhedia + + Job level can't go any higher. @@ -4928,19 +5348,19 @@ Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1 Julia#Artis -Jump to %d %d +Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. -Jump to %s +Juliet#TMW2 -Juscare#001-1 +Jump to %d %d -Just hit the trunk, and it will yeye a @@. +Jump to %s -Just leave me alone. +Juscare#001-1 Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. @@ -4994,10 +5414,19 @@ Kralog Voice Lachesis Brew -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 +Last seen: + +Latif -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 + +Lazurite Cristal + + +Lazurite Heart + + +Lazurite Shard Lazy Brother @@ -5006,15 +5435,24 @@ Lazy Brother Leadership transferred. -Lean +Leather Ball -Lean for example? +Leather Patch Leather Shield +Leather Shirt + + +Leather Suitcase + + +Leather Trousers + + Leave it. @@ -5033,15 +5471,30 @@ Left Crafty Wing LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck +LeftBarrierCheck#000-2-1 + + +LeftBarrierCheck#000-21 + + LeftDoor +LeftDoor#000-2-2 + + LeftDoor#001-2-23 LeftDoorCheck LeftDoorCheck +LeftDoorCheck#000-2-1 + + +LeftDoorCheck#000-21 + + Legion of Aemil @@ -5054,6 +5507,9 @@ Legion's Training Shirt Leonard +Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. + + Let me check in my inventory book... @@ -5108,9 +5564,24 @@ Lettuce Leaf Library +Lieutenant Dausen + + +Lifestone Pendant + + Light Armor Shop +Light Green Diamond + + +Light Platemail + + +Light Ring + + Like I promised, here is your share. @@ -5129,10 +5600,10 @@ Lime Cotton Dye Line @@ has been removed. -Little Blub +List the commands -Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. +Little Blub Lloyd gave package @@ -5153,6 +5624,12 @@ Lloyd the Banker Locked. +Lockpicks + + +Log Head + + Logic is the beginning of wisdom, not the end. @@ -5162,13 +5639,13 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'. Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'. -Look at your equipment, can you guess what material it is made from? +Lollipop -Look how splendid this @@ is! +Look at your equipment, can you guess what material it is made from? -Look how splendid this landscape is! +Look how splendid this @@ is! Look who is back... @@ -5180,12 +5657,6 @@ Look who we have here, did you come for a training session?#0 Look who we have here, did you come for a training session?#1 -Look, here he is! - - -Look, there he is! - - Look, we finally meet. @@ -5198,6 +5669,9 @@ Lost the riddle Lousy Moccasins +Love Letter + + Lovely day, isn't it? @@ -5207,10 +5681,10 @@ Lower this skill Lozerk -Lucas#001-1 +Luca -Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. +Lucas#001-1 Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. @@ -5234,15 +5708,30 @@ MOTD Config MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) +Maggot + + +Maggot Slime + + Magic Arpan Magisch'n Arpan +Magic Arpan#000-2-1 + + Magic Arpan#sailors +Magic Barrier + + Magician +Mahoud + + Make sure to put on a bait after you click, though! @@ -5252,6 +5741,18 @@ Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Male +Malindou + + +Malivox + + +Mana Bug + + +Mana Ghost + + Manana @@ -5267,31 +5768,31 @@ Map not found. Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d -Market Place +Marius The Bard -Marriage failed. +Market Place -Mauve Cotton Dye +Marriage failed. -Max HP: %d (%d~%d) +Mashmallow -Max SP: %d (%d~%d) +Mauve Cotton Dye -Maxe +Mauve Herb -Maxe and Sapartan for example? +Max HP: %d (%d~%d) -May this be a lesson for you. +Max SP: %d (%d~%d) -Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! +Maya Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 @@ -5303,19 +5804,13 @@ Maybe next time. Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 -Maybe you can come down to talk? - - Maybe you meant: Maybe you too you could help me? -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 - - -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 +Mecha Medallion Mechanic @@ -5345,6 +5840,15 @@ Merlin Message: +Michel + + +Milk + + +Mini Skirt + + Minstrel @@ -5372,6 +5876,9 @@ Modify this line Modify, move, or remove a line +Moggun + + Mommy sent me to find my brother Bobo. @@ -5387,9 +5894,18 @@ Mona's dad is missing Money +Money in your storage is totally safe. Banking itself is totally safe. + + Monk +Monk Pendant + + +Monocle + + Monster NoTeleport | @@ -5408,6 +5924,9 @@ Moon needs @@ Moon#001-2-2 +Moonshroom + + Moooo! @@ -5417,6 +5936,9 @@ Moooooo! Moooooooooooo! +Morgan + + Moss @@ -5426,6 +5948,9 @@ Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! +Mouboo Hat + + Mouboo#Artis0 @@ -5447,15 +5972,9 @@ Move this line up Mushroom Spores -My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 - - My breath smells bad. -My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 - - My friends are... Well, you know... The creators. @@ -5465,22 +5984,25 @@ My name is @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... -My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. +My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. -My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. +My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. + + My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. My stats are too good, I won't need it. -NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! +Mylarin Dust NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated. @@ -5510,6 +6032,12 @@ NPC moved. NPC variables may not be used with @set. +Na. + + +Nah. + + Nalkri#001-1 @@ -5549,15 +6077,27 @@ Narrator Narrator#000-0-1 +Natural Card + + Navy Blue Cotton Dye +Necromancer Card + + +Neko + + Never (only on login) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. +Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. + + Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! @@ -5579,18 +6119,27 @@ Next broadcast: @@ Nice day to you. +Night Dragon + + Night Mode Activated. Night Mode is activated +Night Scorpion + + Night mode is already enabled. NightmareDrop | +Nina The Traveler + + Nine Castles @@ -5669,24 +6218,15 @@ No problem, see you next time. No thank you, I'm fine. I'll come back later. -No thanks, not at the moment. - - No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. -No! - - No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. -No, I don't, but I would like to know more about that. - - No, and I gotta go, see you. @@ -5702,6 +6242,9 @@ Nen'k. No. Sorry. +NoAutoloot | + + NoBaseEXP | @@ -5762,15 +6305,15 @@ NoWarp | NoWarpTo | +Nobody can know! *burp* + + Nobody will know about the existence of the Mercurians. Nobody! *burp* Niemand! *burp* -Nobody. - - Non-binary @@ -5780,12 +6323,6 @@ None None Taken -None of them? - - -Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... - - Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx @@ -5804,12 +6341,6 @@ Not a hexadecimal digit: Not a string: -Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. - - -Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! - - Not in the mood to chat. @@ -5819,12 +6350,6 @@ Not now. Not really. All I got was a headache... -Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. - - -Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 - - Not yet. @@ -5843,10 +6368,10 @@ Note#001-2-28 Note#Artis -Nothing +Note#johanne -Nothing, just hanging around. +Nothing Nothing, sorry. @@ -5858,6 +6383,9 @@ Nothing. Novice +Now I travel by the world, composing songs about the things I see. + + Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. @@ -5888,9 +6416,6 @@ Now wait for your partner, then talk to me again.#0 Now wait for your partner, then talk to me again.#1 -Now, leave me alone... - - Now, lets get back to business. @@ -5906,12 +6431,15 @@ Number of skill points changed. Number of status points changed. -OH, LOOK THERE! +Nylo OK, let's trade. +Oak + + Oboro @@ -5963,10 +6491,7 @@ Off Official crew member -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! - - -Oh alright, nevermind then. +Oh Welcome then. Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. @@ -5984,18 +6509,12 @@ Ah goed! èt ie ook ui geld were gegev'n? Oh hey! -Oh look, there's a piou behind you! - - Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 -Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... - - Oh no, the piou escaped! @@ -6005,10 +6524,10 @@ Oh no, you still have @@ Fluffies to kill. Oh noes! -Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? +Oh noes! You found my secret backdoor! -Oh really? How could I forget something as important as that?! +Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? Oh really? I'll put more food in the next box then. @@ -6041,28 +6560,28 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 -Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... - - Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. Oh! I like that sort of answer! -Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. +Oh! You found me well played !. -Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? +Oh! You found me. Well played! + + +Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. -Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. +Oh, Welcome then. -Oh, and Olga from the marketplace as well! +Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. @@ -6083,21 +6602,15 @@ Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aem Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 - - -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 - - -Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. - - Oh, he's still alive!#1 Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar and its surroundings. + + Oh, it's you. @@ -6152,9 +6665,6 @@ Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best. Oh... You should have started with this! -Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. - - Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! @@ -6179,9 +6689,6 @@ Ok, I think she's waking up, go see her.#0 Ok, I will bring it to him. -Ok, I will leave him alone. - - Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Ok, nog en bèkke geduld, in de volgende doag'n goan w' arriver'n in den 'av'n van Artis. @@ -6191,9 +6698,6 @@ Ok, done. Ok, let me see... -Ok, see you then! - - Ok, sorry. Back to our fluffies. @@ -6221,13 +6725,19 @@ Okay... Tell my sister I'll go home soon. Old Book +Old Fallen + + +Old Towel + + Old line: -On +Oldur Card -On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. +On Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. @@ -6245,9 +6755,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called Only one more Fluffy to kill and it's done! +Opened Christmas Box + + Opened treasure chest +Opera Mask + + Options changed. @@ -6257,9 +6773,15 @@ Or almost like me, at the very least. Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? +Orange + + Orange Cotton Dye +Orange Cupcake + + Oscar#001-2-12 @@ -6284,12 +6806,6 @@ Other. Ouch! -Ouch... - - -Ouch... These boxes are so heavy! - - Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! @@ -6314,6 +6830,12 @@ Packet 0x%x length: %d Paladin +Paladin Card + + +Paper + + Partner not ready. @@ -6323,6 +6845,9 @@ Party modification is disabled in this map. PartyLock | +Pear + + Pearl @@ -6344,6 +6869,9 @@ Pet intimacy changed. Pet intimacy is already at maximum. +Petal + + Peter Peter @@ -6359,6 +6887,9 @@ Peter gave reward Peter needs help +Peter#000-2-1 + + Peter#001-2-22 @@ -6371,15 +6902,24 @@ Piberries Piberries Infusion +Pick an item from either storage or inventory and choose what you want to do with it by clicking the right button. + + Pikpik +Pink Antenna + + Pink Blobime Pink Cotton Dye +Pinkie Hat + + Piou @@ -6401,7 +6941,7 @@ Piou egg Piousse -Planting not implemented. +Plant Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d @@ -6605,7 +7145,7 @@ Please enter a player name (usage: @unmute <char name>). Please enter a player name (usage: @where <char name>). -Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). +Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). Please enter a quest skill ID. @@ -6758,6 +7298,9 @@ Please select a chapter: Please select a quest: +Please select an option: + + Please select the interval: @@ -6770,12 +7313,21 @@ Please take this @@ for your help. Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. +Please write the following sentence: + + Please, have a seat. Pleasure to meet you. I am @@. +Plum + + +Plush Mouboo + + Plush#001-2-28 @@ -6794,6 +7346,12 @@ Plushrooms you say? Poem about Poems +Poison Arrow + + +Poison Spiky Mushroom + + Poisoned Dish @@ -6806,9 +7364,15 @@ Poor Chelios, I don't envy him... Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body +Powder + + Practice! There are no secrets to becoming a warrior. +Present Box + + Priest @@ -6824,12 +7388,21 @@ Prologue Protect me, please... +Prsm Helmet + + Pumpkin Pumpkin Hat +Pumpkin Juice + + +Pumpkin Seed + + Pumpkin Seeds @@ -6866,34 +7439,34 @@ Pvp ON | Q'Anon -Q'Muller +Q'Onan asks to find chest -Q'Muller. +Q'Onan#001-1 -Q'Onan asks to find chest +Q'Pid#001-1 -Q'Onan#000-0-0 +Quest completed. -Q'Onan#000-2-1 +Quest database has been reloaded. -Q'Onan#001-1 +Quest debug -Q'Pid#001-1 +Quest restart. -Quest database has been reloaded. +Quest state: @@ -Quest debug +Quest state: @@, @@ -Quest state: @@ +Quill Quit @@ -6923,6 +7496,9 @@ Ranger Ranger T +Rasin + + Rate management @@ -6938,24 +7514,54 @@ Ratto Teeth RattosControl RattosControl +RattosControl#000-2-2 + + RattosControl#001-2-23 -Read it. +Raw Log + +Raw Talisman -Really? That's kind of you, I accept your help! + +Read it. Rebellion +Red Apple + + +Red Boots + + Red Cotton Dye +Red Dragon + + +Red Mushroom + + Red Plush Wine +Red Scorpion + + +Red Scorpion Stinger + + +Red Stocking + + +RedNose + + Reduces your Int by 50 @@ -6965,6 +7571,9 @@ Reduces your base level by 50 Reduces your job level by 50 +Reed Bundle + + Registered @@ -7067,21 +7676,54 @@ Returning to normal font. Right Crafty Wing -Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. - - RightBarrierCheck RightBarrierCheck +RightBarrierCheck#000-2-1 + + +RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} + + RightDoorCheck RightDoorCheck +RightDoorCheck#000-2-1 + + +RightDoorCheck#000-21 + + +Roasted Maggot + + Robin +Rock + + +Rock Knife + + Rogue +Root + + +Rose + + +Rosen + + +Rotten Rags + + +Round Leather Shield + + Royal Guard @@ -7091,6 +7733,9 @@ Royal Guard T Rrrr... Pchhhh... +Ruby + + Rumly is hiding behind the tree. @@ -7109,7 +7754,10 @@ Rune Knight Rune Knight T -SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! +Rusty Knife + + +SLide Card Sadly, you found nothing but dirt. @@ -7136,7 +7784,34 @@ Salem#001-1 Samantha -Sapartan +Santa Globe + + +Sapphire + + +Sarah + + +Saul and Fefe did a great revolution, + + +Savior Pants + + +Savior Shield + + +Saxso Chest + + +Saxso Ghost + + +Saxso Key + + +Scar Scheduled broadcasts @@ -7145,6 +7820,15 @@ Scheduled broadcasts Scheduled broadcasts - Create new +Scissors + + +Scorpion + + +Scorpion Stinger + + Script could not be loaded. @@ -7160,13 +7844,10 @@ Sea Drops Sea water?! I will not help you with your evil plan! -Search results for '%s' (name: id): +Sealed Soul -Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. - - -See you aboard. +Search results for '%s' (name: id): See you later! @@ -7190,9 +7871,6 @@ See you. Seek a colorant for that material: -Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! - - Seems yummy! Let me taste it! @@ -7250,9 +7928,6 @@ Serena Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. -Seriously?! - - Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. @@ -7289,6 +7964,9 @@ Shadow Chaser Shadow Chaser T +Sharp Knife + + She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... @@ -7301,9 +7979,6 @@ She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a w She is waiting for you on the dock. -She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? - - She told me that you had some tasks for me. @@ -7325,9 +8000,18 @@ Shhht, don't say it that loud... Shht shht! +Shop + + Shop is out of stock! Come again later! +Short Bow + + +Short Tank Top + + Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. @@ -7385,16 +8069,31 @@ Sign#001-1-s-merchantg Sign#001-1-s-warehouse +Silk Cocoon + + +Silk Pants + + +Silk Robe + + +Silk Worm + + +Silver Bell + + Silver Cotton Dye -Silvio +Silver Mirror -Silvio for example? +SilverMedal -Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. +Silvia Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! @@ -7403,6 +8102,9 @@ Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. +Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. + + Sincerely yours, Dan. @@ -7436,12 +8138,39 @@ Skills have been disabled in this map. Skills have been enabled in this map. +Skull + + +Skull Mask + + +Skull Potion + + +SkullBloodyMug + + Slave clone spawned. +Small Knife + + +Small Mushroom + + Small Tentacles +Smoke Dragon + + +Snake Skin + + +Snake Tongue + + Sniper @@ -7451,6 +8180,9 @@ Snow has stopped falling. Snow | +Snowman Globe + + So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 @@ -7508,21 +8240,9 @@ En, oe es 't gegoan? È je nog andere zeeman'n gezien? So, search for answers. -So, what can I do for you? - - So, what do you say? -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 - - -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 - - -So, what was I saying? - - So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. @@ -7544,12 +8264,6 @@ Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. -Some food. - - -Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. - - Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. @@ -7589,10 +8303,10 @@ Something is wrong with me, I can't smile nor sit. Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! -Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. +Sorcerer -Sorcerer +Sorcerer Robe Sorcerer T @@ -7634,6 +8348,9 @@ Sorry, but you don't have what I need. Sorry, but you have no pet. +Sorry, that is not the cake I love. + + Soul Linker @@ -7655,12 +8372,18 @@ South West Specified group does not exist. +Spectra Orb + + Speed changed. Speed returned to normal. +Spell Book Page + + Spend it wisely this time. @@ -7706,16 +8429,16 @@ Stay clear. Stay here, I will be back as soon as I have some. -Stop broadcasting +Steak -Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! +Steel Shield -Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 +Stop broadcasting -Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 +Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! Stop it! @@ -7760,10 +8483,7 @@ Store#Weapon001-2-27 Str: %d (%d~%d) -Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. - - -Stupid yeye... +Strange Coin Subquests: @@ -7775,6 +8495,9 @@ Summer Summoner +Sunny Crystal + + Super Baby @@ -7790,9 +8513,6 @@ Sura Sura T -Sure, but what will I get in exchange? - - Sure, but what will you give me in exchange? @@ -7802,16 +8522,13 @@ Sure, cap'tain. Sure, why not? -Surely. Take this box full of @@s. - - Surprise me! -Swordsman +Swezanne -THAT'S A NICE NAME! +Swordsman Taekwon @@ -7832,9 +8549,6 @@ Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of Take the sword, and say hi to Enora for me! -Take these coins in exchange and be careful. - - Take this money as a reward for your nice words. @@ -7844,7 +8558,7 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has Take your reward from the box next to my desk! -Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. +Talk to Hector and he'll show you the ropes. Talk to you later! @@ -7862,6 +8576,9 @@ Talked to Janus Talked to narrator +Tamiloc + + Taree @@ -7871,28 +8588,28 @@ Target character must be online and be a guild member. Target character must be online and in your current party. -Tarlan +Teal Cotton Dye -Task is done. +Teleport Flags: -Teal Cotton Dye +Tell me, where are we right now? -Teleport Flags: +Ten Castles -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. +Tentacles -Tell me, where are we right now? +Terranite Armor -Ten Castles +Terranite Ore -Tentacles +Terranite Pants Terry @@ -7904,9 +8621,6 @@ Test MOTD Thank you again for your help! -Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! - - Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. @@ -7916,15 +8630,6 @@ Thank you for this! Thank you for your help. -Thank you for your tricks. I am going to try them now! - - -Thank you my friend.#0 - - -Thank you my friend.#1 - - Thank you so much! Here, have some of my berries. @@ -7937,7 +8642,10 @@ Thank you! Thank you, I'll take them and put them on. -Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. +Thank you, here is your reward. + + +Thank you, there is your reward Thank you. @@ -7958,6 +8666,9 @@ Merci vo mi 't 'elp'n! Thanks for the help! +Thanks mate that all i need ! Have a good day ! + + Thanks! @@ -7976,16 +8687,10 @@ That would be great! That's a nice sword you have there. -That's exactly what I needed! - - -That's good to hear! +That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. -That's perfect, yoiis.#0 - - -That's perfect, yoiis.#1 +That's exactly what I needed! That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 @@ -8018,7 +8723,7 @@ The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our The Legion? -The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! The answer is a single word, without conjugation. @@ -8030,13 +8735,13 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... -The captain has locked the door, you should go see him. +The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. -The captain is waiting for you! Hurry up. +The captain has locked the door, you should go see him. -The captain wants: +The captain is waiting for you! Hurry up. The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! @@ -8063,15 +8768,9 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register? The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. -The first thing you should do is to evaluate your enemy. - - The fog has gone. -The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. - - The giant boogeyman! @@ -8084,16 +8783,19 @@ The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. + + The hill is located on the north-east of Artis. The holy messenger has given judgement. -The item (%d: '%s') is not equipable. +The item (%d: '%s') is not equippable. -The item is not equipable. +The item is not equippable. The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. @@ -8102,6 +8804,15 @@ The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. +The mage thief tried to all power absorb, + + +The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it. + + +The mana war stroke, and many people died, + + The mapserver has spy command support disabled. @@ -8123,7 +8834,10 @@ The name of the book is @@. The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. -The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia +The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. + + +The next page begins to list the complex trading laws and political rules. The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? @@ -8183,25 +8897,13 @@ Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. -Then I can give you some tips about fighting. - - Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. -Then it seems I have to apologize. - - -Then leave me alone. - - -There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. - - There are a lot of things you must be wondering about. -There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. +There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. There are no items to appraise. @@ -8216,10 +8918,10 @@ There are rumors going around that they did some monstrous things and that they There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. -There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. +There are some knives on the table. Would you like to take one? -There are some knives on the table. Would you like to take one? +There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? @@ -8237,9 +8939,6 @@ There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Arti There is a paper with some rules written on it. -There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. - - There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. @@ -8264,28 +8963,22 @@ There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. -These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... - - These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. -These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! - - These little pious here can't fly. At least that's what I thought. These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! -These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Theta Book -They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. +Theta Ring -They are all around the island. +They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. @@ -8300,9 +8993,6 @@ They are fresh, they are good! They are married... wish them well. -They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! - - They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. @@ -8312,7 +9002,7 @@ They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent set They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. -They shouldn't be too far from each other. +They wanted magic to be once again free! Thief @@ -8345,7 +9035,7 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later. This book contains everything you should know about it, take it! -This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. +This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. This bound item cannot be stored there. @@ -8369,12 +9059,18 @@ This fishing spot is already being used! This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0 + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0 This girl needs help, we need to rescue her!#0 +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1 + + This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1 @@ -8384,10 +9080,10 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1 This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. -This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. +This is Tulishmar, the oldest of human cities. -This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. +This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. This is for my own use. @@ -8468,9 +9164,6 @@ This note was left by somebody. This one is useless! Give me another @@. -This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. - - This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... @@ -8501,19 +9194,16 @@ This skill number doesn't exist. This will remain your respawn point until set elsewhere. -Three Castles - +Thorn Arrow -Tibbo - -Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. +Three Castles -Tibbo. +Time of death : ^EE0000%s^000000 -Time of death : ^EE0000%s^000000 +Tinris Tipiou @@ -8522,6 +9212,9 @@ Tipiou Tipiu +Tneck Sweater + + To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>". @@ -8540,18 +9233,33 @@ To change your job level, use this command: To change your stats, use these commands: +To de-trust a player: + + +To get a quote: + + To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. To get the current rate: +To grab a quote: + + +To ignore a player: + + To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. +To remove a quote: + + To reset back to normal: @@ -8564,18 +9272,33 @@ To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, righ To thank you, accept my old fishing rod. +To trust a player: + + +To unignore a player: + + ToFightRoom#001-2-32 ToTrainingRoom#001-2-34 +Tolchi + + +Tolchi Arrow + + Told bobo to go home Tomb +Tonori Delight + + Too bad, try again. @@ -8585,9 +9308,24 @@ Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. +Too lazy. + + Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. +Tooth Necklace + + +Toothbrush + + +Top Hat + + +Topaz + + Toppy Blub @@ -8618,28 +9356,43 @@ Trade Training Arrow +Training Bow + + TrainingGladius Transforming into monster is not allowed in Guild Wars. +Trapper Hat + + Treasure Chest +Treasure Key + + +Treasure Map + + +Tree Control Panel + + Tritan Voice Tritan Stemme Trozz#001-2-40 -True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 +Try doing that now! -True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 +Tuber -Try doing that now! +Tulip Twelve Castles @@ -8684,12 +9437,6 @@ Type "@mapflag available" to list the available mapflags. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. - - -Uhm, bye. - - Uhm... Your story seems... @@ -8705,6 +9452,9 @@ Unable to spawn evil clone. Unable to spawn slave clone. +Undead Eye + + Understood, I will help you. @@ -8831,6 +9581,9 @@ Use 0 or no parameter to return to normal font. Use @font <1-9> to change your message font. +Use a key. + + Use the key. @@ -8846,28 +9599,31 @@ User '%s' doesn't possess the '%s' permission. User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary. -Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... +V-neck Jumper -V-neck Jumper +Valentine Dress -Very good. +Vampire Bat + +Vampire Bat Wing -Very nice, indeed! + +Very good. Visited Artis at least once -Vit: %d (%d~%d) +Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. -Vitality raises your maximum health points and defense. +Vit: %d (%d~%d) -WHAT DID YOU SAY?! +Vneck Sweater Wait a minute, where's the cookie I gave you? @@ -8891,10 +9647,10 @@ Wait, why do you still have the dish with you?! Wait, you never came here before? -Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? +Wait. A ship? Where are you, after all? -Wait... Where are we going? +Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? Waiting for @@... @@ -8948,6 +9704,18 @@ Warlock Warlock T +Warlord Helmet + + +Warlord Pants + + +Warlord Plate + + +Warlord Skull + + Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! @@ -8957,6 +9725,9 @@ Warped. Warping to save point. +Warrior Shop#001-1-1 + + Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! @@ -8969,12 +9740,6 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I' We are glad captain Nard has let you join the crew! -We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 - - -We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 - - We are very lucky, my friend.#0 @@ -9023,6 +9788,15 @@ We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. +We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#0 + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1 + + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. @@ -9038,12 +9812,6 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 -We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. - - -We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! - - We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. @@ -9062,12 +9830,18 @@ Weather effects will disappear after teleporting or refreshing. Wedding +Wedding Ring + + Welcome miss.#0 Welcome to Red Plush. +Welcome to Tolchi and Rosen Shop. + + Welcome to my office. @@ -9080,13 +9854,16 @@ Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis! Welcome to the Merchant Guild of Artis! +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar + + Welcome to the Red Plush inn! Welcome! -Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? +Well Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 @@ -9095,54 +9872,24 @@ Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewa Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 -Well done! The ship is now ready to sail again! - - -Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. - - Well in fact... -Well then... Take this one! - - -Well, I was in fact looking for them. Where are they now? - - Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 - - -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 - - Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 -Well, is there anything I can do here to help? - - -Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. - - -Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! - - Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. -Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. - - Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. @@ -9152,18 +9899,12 @@ West What I sell comes from every corner of Gasaron. -What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! - - What a relief. What about Chelios? -What about Q'Muller? Where is he? - - What about my story? @@ -9173,27 +9914,12 @@ What about those pious? They look so cute. What am I supposed to say? -What an unexpected pleasure, your help is always welcome! - - What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! What are you going to do? -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 - - -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 - - -What are you looking at? - - -What are you looking for? - - What are you reading? @@ -9218,13 +9944,10 @@ What can you tell me about the legion? What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. -What danger?! Where?! - - What did Gugli say about the box? Was it ok? -What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +What do you choose? What do you need? @@ -9263,9 +9986,6 @@ What does yoiis want today? What else do you need? -What exactly is your real job? - - What happened to me? Wa d'es 't er gebeurt met ik? @@ -9275,12 +9995,18 @@ What happens when you try to think about it? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? +What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? + + What is Artis? Wad es Artis? What is a card? +What is banking? + + What is growing and shrinking at the same time? @@ -9308,9 +10034,6 @@ What item would you like to bleach? What kind of help do you need? -What kind of help? - - What kinds of books are there here? @@ -9350,12 +10073,6 @@ What yoiis should know: What're you looking at?! -What's that food? - - -What's that? - - What's wrong with your clothes? @@ -9371,12 +10088,6 @@ What? It's not good enough? What? This reward is too small! Wa? Die beloninge es ve te weinig! -What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? - - -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! - - When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. @@ -9398,6 +10109,12 @@ Woar kannekik Julia vin'n? Where can I find Julia?#1 Woar kannekik Julia vin'n? +Where can I find Juliet?#0 + + +Where can I find Juliet?#1 + + Where can I find a half croconut? @@ -9407,9 +10124,6 @@ Where can I find some Croc Claws? Where can I find some food? Woar kannekik entwa vin'n vo 't et'n? -Where can I find your crew? - - Where is the Merchant Guild? @@ -9437,7 +10151,7 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Which skill do you wish to change? -While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +White Fur Whitesmith @@ -9446,12 +10160,6 @@ Whitesmith Who are these friends? -Who are yeye looking for? - - -Who are you looking for? - - Who are you? Wie zei j' gie? @@ -9464,18 +10172,9 @@ Who is she? Who is the blacksmith outside? -Who should I search for? - - Who's this Julia? -Why Frenchy? It's a Russian!#0 -Vowa Frenchy? 't ès en Russische! - -Why Frenchy? It's a Russian!#1 -Vowa Frency? 't ès en Russische! - Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0 @@ -9485,9 +10184,6 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1 Why are you hiding? Vo wa zei j' gie an 't verstopp'n? -Why don't you come down to talk? - - Why don't you come out? @@ -9515,7 +10211,10 @@ Why? And who should you bring it back to? Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... -With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. +Witch Jack'O + + +Witched Zombie With it, you can safely move items and funds between your characters. @@ -9536,21 +10235,48 @@ Withdraw. Wizard +Wolvern + + +Wolvern Pelt + + +Wolvern Teeth Necklace + + +Wolvern Tooth + + Wooden Bow -Wooden Sword +Wooden Shield -Wow, it seems everyone knows my name! +Wooden Sword Xilaxa#001-1 +Xmas Candy Cane + + +XmasCake + + Yay, it worked! I removed a spike. +Yay, it worked! You get a good wing. + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 + + Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 @@ -9560,19 +10286,28 @@ Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1 Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us! +Yeah !. + + Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* +Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* + + +Yeah! + + Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Bajoak, moar 'k wil 't zeker zin da'k en belonginge krig. Yeah, but what reward will I get? Bajoak, moa wa veur beloninge goa 'k ik krig'n -Yeah, well what's the difference? +Yeah, yeah, of course you don't... -Yeah, yeah, of course you don't... +Yeah, you're right. Yellow Cotton Dye @@ -9614,21 +10349,12 @@ Yes, I am sure.#1 Yes, I do. -Yes, I feel strong enough for dangerous combats! - - Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" Yes, and he promised to be home soon. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. - - -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! - - Yes, it's me. It's such a fine view from here! @@ -9641,37 +10367,16 @@ Joak. Yes? -Yeye @@! - - -Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. +Yeti -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. +Yeti Claw -Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! +Yeti King -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... - - -Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. - - -Yeye seen this yoiis at the top of the island. - - -Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! - - -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 - - -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 - - -Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +Yeti Mask Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 @@ -9758,6 +10463,12 @@ You are in the Blacksmith's house, by Jove! You are just sitting on the shadow of your store. +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0 + + +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1 + + You are new around here, right?#0 @@ -9809,30 +10520,33 @@ You are now immune to attacks. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. -You are now part of the crew... At least for us down here! - - -You are on a raft, adrift in the sea. -Ge zit ip en vlot, an't ronddrijven in de zee. - You are on the human resource wing of the Town Hall. You are unable to change your job. +You are very welcome. + + You are weird, I have to go sorry.#0 You are weird, I have to go sorry.#1 +You aren't strong enought. Come Back Later. + + You bored me, see you later. You broke the target's weapon. +You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised. + + You buried @@ @@. @@ -9842,15 +10556,15 @@ You can already rename your pet. You can also answer in your native language or in English. -You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. - - You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. You can also manually stop it at any time with: @exprate default +You can also pick and drag items from one window into the other but this will move all items of this kind. + + You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. @@ -9860,9 +10574,6 @@ You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them. You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. -You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. - - You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. @@ -9872,9 +10583,6 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. -You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. - - You can find novels and poems on this floor. @@ -9884,9 +10592,6 @@ You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gat You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. -You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. - - You can go upstairs and choose a different room if you want. @@ -9908,22 +10613,13 @@ You can now be attacked and killed by players. You can now rename your pet. -You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. - - -You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. - - You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. -You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. - +You can save both items and money at a bank. -You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. - -You can try talking with some other sailors to get some information about that. +You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. @@ -9935,9 +10631,6 @@ You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean... You can use many diverse items to lure fishes. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. - - You can't add a guild bound item to a character without guild! @@ -9957,7 +10650,7 @@ You can't drop items in this map You can't go there! -Ge kunt 'ier nie passer'n +Ge kunt 'ier nie goan! You can't leave battleground guilds. @@ -10025,15 +10718,15 @@ You concentrate and try to summon old memories from within your mind. You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. -You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! - - You currently cannot open your storage. You currently have @@ Esperin on your bank account. +You didn't add a item. + + You do not give me much options. @@ -10061,6 +10754,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! +You don't find all of them yet. + + You don't have any @@, are you mocking me? @@ -10070,12 +10766,27 @@ You don't have any @@. You don't have enough @@s on you. +You don't have enough ingots. + + You don't have enough money, bring @@ E. +You don't have enough ore. + + You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. +You don't have enought quantity. + + +You don't have the item. + + +You don't have the level require for pass this door, + + You don't have this quest skill. @@ -10085,6 +10796,12 @@ You don't seem to be from the Legion, let's do a game. You failed! +You faint from the pain. At least now, you are in good hands. + + +You faint from the pain. But now, you are in good hands. + + You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. @@ -10136,12 +10853,6 @@ You have been jailed indefinitely. You have been recovered! -You have been so nice to me. So please, take one.#0 - - -You have been so nice to me. So please, take one.#1 - - You have forgotten the skill. @@ -10211,9 +10922,6 @@ You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. You hold the shovel in your hands. -You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 - - You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. @@ -10226,9 +10934,6 @@ You killed @@ Fluffies. You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. -You know, yeyes love to chat while working. - - You lack some very basic skills... @@ -10238,9 +10943,6 @@ You left your fishing spot! You lie in the bed. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! - - You like these hats, right? @@ -10256,9 +10958,6 @@ You made a cash deposit of @@ E. You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". -You mentioned the quality of your wine. - - You missunderstood, it's 5 potions. @@ -10280,9 +10979,6 @@ You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there. You need to be a party leader to use this command. -You need to cross the crocojungle heading north. - - You need to input a option @@ -10295,12 +10991,21 @@ You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree. You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. +You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. + + You open a book named @@. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. +You open the chest and found a @@. + + +You open your eyes. The salt water is not helping your vision. + + You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. @@ -10325,6 +11030,9 @@ You pulled too soon and lost the bait. You receive @@ E! +You receive @@ GP! + + You receive a @@! @@ -10346,6 +11054,9 @@ You see a dust covered book on the shelf... You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock. +You see a tree. + + You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. @@ -10361,9 +11072,6 @@ You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... -You see? I'm working here! - - You seem a bit tired sir. @@ -10376,9 +11084,6 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he You should arrive at a park with a hill nearby. -You should ask Maxe. He's an early riser. - - You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. @@ -10394,36 +11099,21 @@ You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, the You should go and get some sleep. Ge zoe beter nog en bekke sloap'n. -You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. - - You should go see them. Ge zoe ze beter goan zien. You should have a shop open in order to use @autotrade. -You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! - - You should know this, an item like this can't be bleached. You should look for a seller named Fexil around the merchant square. -You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... - - You should talk to Magic Arpan first. -You should walk to the north to find him. - - -You should walk to the north. - - You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. @@ -10445,15 +11135,6 @@ You still have a 90% discount on one piou. You still haven't completed your tasks. -You still need to give me boxes from: - - -You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 - - -You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 - - You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. @@ -10469,9 +11150,6 @@ You take your fishing rod and leave. You tell me. Do I deserve a cookie? -You told me that you 'were' important. - - You tried to embarrass me, am I right?! @@ -10496,13 +11174,16 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 -You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 -You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 + + +You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! -You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. +You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. You will remain @@ -10511,18 +11192,15 @@ You will remain You will respawn at this place if defeated in combat. -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! You withdrew a total of @@ E. -You yoiis should walk to the north. - - You'll first need to help my friends. @@ -10598,22 +11276,19 @@ You're on La Johanne, a merchant ship. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. -You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 +You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. -You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 - - -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 -You're right, it's about Julia.#1 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0 -You're right, it's about you.#0 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1 You're talking too fast! @@ -10622,9 +11297,6 @@ You're talking too fast! You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC. -You're welcome. If you can't remember something, just come back here! - - You've become the party leader. @@ -10643,9 +11315,6 @@ You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view. You've reached your slave clones limit. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. - - You? Here? @@ -10706,7 +11375,7 @@ Your autoloottype list has been reset. Your autoloottype list is empty. -Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. +Your body aches. You can't remember what happened. Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. @@ -10751,9 +11420,6 @@ Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@. Your head is suddently heavy, your eyes are closing... -Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. - - Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only. @@ -10790,6 +11456,18 @@ Your storage was cleaned. Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... +Zitoni + + +Zombie + + +Zombie Ear + + +Zombie Nachos + + Zzzzzzzzz... @@ -10817,15 +11495,27 @@ Zzzzzzzzz... [%d] seconds left until you can use +[Nyle] + + [^EE0000%s^000000] +a Left Crafty Wing + + +a Right Crafty Wing + + a ground! a quiet place, +apana + + ban @@ -10853,6 +11543,9 @@ debug delta +draw. + + feet, @@ -10865,6 +11558,15 @@ garment, hairstyle_config +hinnack + + +it look close. + + +karim + + left accessory, @@ -10895,6 +11597,9 @@ marriage1 mid head, +my name is karim can you help me?. + + no @@ -10940,12 +11645,21 @@ option '%s' is now enabled for channel '%s' option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds +quest completed.#0 + + +quest completed.#1 + + right accessory, right hand, +rock + + skill %d: %s (%s) @@ -10958,6 +11672,15 @@ test1 test2 +the npc choose paper. + + +the npc choose rock. + + +the npc choose scissors. + + top head, @@ -10973,6 +11696,33 @@ value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10) yes +you allready open the chest. + + +you choose paper. + + +you choose rock. + + +you choose scissors. + + +you don't have the key. + + +you lose + + +you should use a key for open it. + + +you win + + +you win @@ + + | Guild: '%s' diff --git a/npc/000-0-0/sailors.txt b/npc/000-0-0/sailors.txt index c8f3b095a..b8ecdfa9f 100644 --- a/npc/000-0-0/sailors.txt +++ b/npc/000-0-0/sailors.txt @@ -24,7 +24,7 @@ OnTalk: next; mesn "Magic Arpan"; - mesq l("In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships."); + mesq l("In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships."); next; mesn "Elmo"; diff --git a/npc/001-2-6/books.txt b/npc/001-2-6/books.txt index 53091bdf0..b4fc8b1a8 100644 --- a/npc/001-2-6/books.txt +++ b/npc/001-2-6/books.txt @@ -142,15 +142,15 @@ OnInit: function read_book { narrator S_FIRST_BLANK_LINE, l("Aemil was once a magnificent land unknown to us all."), - l("Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families."), + l("Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands."), l("They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans."), l("There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live."), l("The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east."), l("They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before."), - l("The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again."), + l("The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again."), l("Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive."), l("They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise."), - l("A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia."), + l("A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia."), l("However..."), l("The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name."); } diff --git a/npc/002-1/arpan.txt b/npc/002-1/arpan.txt index be8eb6e3b..f5a945e7d 100644 --- a/npc/002-1/arpan.txt +++ b/npc/002-1/arpan.txt @@ -133,7 +133,7 @@ L_OhWell: L_Story: mes ""; - mesq lg("You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries."); + mesq lg("You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries."); next; if (.@q_julia == 0) setq ShipQuests_Julia, 1; mesq lg("Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you."); @@ -151,7 +151,7 @@ L_Menu: menu rif(.@q_nard == 5 && getq(General_Narrator) < 1, l("What can I do now?")), L_GotoSleep, lg("Could you tell me where I am?"), L_Where, - lg("Where can I find Julia?"), L_Julia, + lg("Where can I find Juliet?"), L_Julia, l("Who are you?"), L_Who, rif(getq(ShipQuests_ArpanMoney) == 1, lg("Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?")), L_WhereMoney, rif(getq(ShipQuests_ArpanMoney) < 2, l("Where are my old clothes?")), L_WhereOldClothes, @@ -181,7 +181,7 @@ L_Julia: next; mesn "Narrator"; - mes col(l("Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen."), 9); + mes col(l("Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen."), 9); next; goto L_Menu; diff --git a/npc/002-1/knife.txt b/npc/002-1/knife.txt index 1280d0bed..0754648ab 100644 --- a/npc/002-1/knife.txt +++ b/npc/002-1/knife.txt @@ -20,8 +20,8 @@ next; menu - l("Yeah !."), L_Give, - l("Na."), -; + l("Yeah!"), L_Give, + l("Nah."), -; closedialog; close; diff --git a/npc/002-3/_import.txt b/npc/002-3/_import.txt index 77541ce13..9a31365db 100644 --- a/npc/002-3/_import.txt +++ b/npc/002-3/_import.txt @@ -3,6 +3,6 @@ "npc/002-3/_warps.txt", "npc/002-3/billybons.txt", "npc/002-3/doors.txt", -"npc/002-3/julia.txt", +"npc/002-3/juliet.txt", "npc/002-3/mapflags.txt", "npc/002-3/note.txt", diff --git a/npc/002-3/billybons.txt b/npc/002-3/billybons.txt index 33400049e..9dbb64ba4 100644 --- a/npc/002-3/billybons.txt +++ b/npc/002-3/billybons.txt @@ -64,11 +64,9 @@ L_Secret: mes ""; mesn; - mesq l("Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public."); + mesq l("Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public."); next; - mesq l("Nobody will know about the existence of the Mercurians."); - next; - mesq l("Nobody! *burp*"); + mesq l("Nobody can know! *burp*"); next; close; @@ -81,9 +79,9 @@ L_Hic: L_Quit: mes ""; mesn; - mesq l("Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*"); + mesq l("Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp*"); next; - mesq l("I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!"); + mesq l("I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me!"); mesq l("*burp*"); next; @@ -92,7 +90,7 @@ L_Quit: close; - L_Give: +L_Give: mes ""; inventoryplace 833, 1; diff --git a/npc/002-3/julia.txt b/npc/002-3/juliet.txt index f2c2f83ba..24b6a0e21 100644 --- a/npc/002-3/julia.txt +++ b/npc/002-3/juliet.txt @@ -3,8 +3,10 @@ // 4144 // Qwerty Dragon // Vasily_Makarov +// Jesusalva // Description: // Allows to change language and talks about what happened to him. +// Modified by Jesusalva for TMW2 // 2 Bits Array: // ShipQuests // Variables: @@ -32,7 +34,7 @@ // 24 ChefGado Quest completed and "Introduction" chapter finalized. // 25 Reward taken from the box. -002-3,27,24,0 script Julia#TMW2 NPC_JULIA,2,10,{ +002-3,27,24,0 script Juliet#TMW2 NPC_JULIA,2,10,{ function ynMenu { if (select(l("Yes, I do."), l("No, none.")) == 1) { @@ -97,7 +99,7 @@ setq ShipQuests_ChefGado, 6; Zeny += 100; - message strcharinfo(0), l("You receive @@ E!", 100); + message strcharinfo(0), l("You receive @@ GP!", 100); getexp 8, 0; close; } @@ -119,7 +121,7 @@ setq ShipQuests_ChefGado, 5; Zeny += 200; - message strcharinfo(0), l("You receive @@ E!", 200); + message strcharinfo(0), l("You receive @@ GP!", 200); getexp 15, 0; close; } @@ -188,11 +190,9 @@ function whereAmI { mes ""; mesn; - mesq l("You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis."); + mesq l("You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar."); next; - mesq l("We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help."); - next; - mesq l("But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs."); + mesq l("We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs."); next; mesq l("Do you have any other questions for me?"); next; @@ -207,16 +207,14 @@ next; mesq lg("You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you."); next; - mesq l("Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?"); - next; - select - l("Sorry, but I can't tell you anything about that."), - l("Nothing, sorry."); + //select + // l("Sorry, but I can't tell you anything about that."), + // l("Nothing, sorry."); mes ""; mesn; - mesq l("No problem, do you have any other questions for me?"); + mesq l("Did you have any other questions for me?"); next; ynMenu; return; @@ -285,13 +283,37 @@ OnTouch: mesn; mesq l("Hi, nice to see you!"); next; - mesq l("My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea."); + mesq l("My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea."); next; mesq lg("I'm glad to see you're okay."); next; - mesq lg("Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that."); - next; - chooseLang; + if (getq(ShipQuests_Julia) < 2) + { + mesq l("I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board."); + + mesq l("Here they are."); + next; + + narrator S_LAST_NEXT, + l("There is a paper with some rules written on it."); + + GameRules 8 | 4; + + mesn; + mesq l("Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future."); + next; + mesq l("If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall."); + next; + mesq l("You can also read The Book of Laws at any time to see the rules."); + next; + mesq l("I think I'm done with that now. Do you have any questions?"); + next; + + setq ShipQuests_Julia, 2; + } + //mesq lg("Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that."); + //next; + //chooseLang; mainMenu; end; diff --git a/npc/002-3/note.txt b/npc/002-3/note.txt index 31b395541..9bdbb8692 100644 --- a/npc/002-3/note.txt +++ b/npc/002-3/note.txt @@ -15,8 +15,8 @@ narrator S_NO_NPC_NAME, l("Following these lines are some other writings on this paper."), - l("Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia"), - l("Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan"), + l("Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet"), + l("Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan"), l("Other things are written but are not legible anymore."); close; diff --git a/npc/003-1/_warps.txt b/npc/003-1/_warps.txt index c125f0dd8..17d8d4f2a 100644 --- a/npc/003-1/_warps.txt +++ b/npc/003-1/_warps.txt @@ -4,7 +4,7 @@ 003-1,46,72,0 warp #003-1_46_72 0,0,003-2,32,40 003-1,52,72,0 warp #003-1_52_72 0,0,003-2,38,40 003-1,56,99,0 warp #003-1_56_99 0,0,003-3,39,40 -003-1,54,137,0 warp #003-1_54_137 0,0,003-4,35,40 +//003-1,54,137,0 warp #003-1_54_137 0,0,003-4,35,40 003-1,51,119,0 warp #003-1_51_119 0,0,003-1,82,119 003-1,81,119,0 warp #003-1_81_119 0,0,003-1,52,119 003-1,96,144,0 warp #003-1_96_144 0,0,003-5,38,40 @@ -13,6 +13,6 @@ 003-1,111,137,0 warp #003-1_111_137 0,0,003-7,39,40 003-1,107,132,0 warp #003-1_107_132 0,0,003-7,29,31 003-1,112,100,0 warp #003-1_112_100 0,0,003-8,31,43 -003-1,82,68,0 warp #003-1_82_68 0,0,003-9,35,40 +//003-1,82,68,0 warp #003-1_82_68 0,0,003-9,35,40 003-1,51,65,0 warp #003-1_51_65 0,0,003-2,42,34 003-1,115,93,0 warp #003-1_115_93 0,0,003-8,41,28 diff --git a/npc/003-1/eomie.txt b/npc/003-1/eomie.txt index b566af4f5..d3f406139 100644 --- a/npc/003-1/eomie.txt +++ b/npc/003-1/eomie.txt @@ -1,5 +1,6 @@ // Author: // Saulc +// Notes: Eomie did the bug bomb at Candor 003-1,68,24,0 script Eomie NPC_MONA,{ diff --git a/npc/003-1/eugene.txt b/npc/003-1/eugene.txt index 8c6b6fc38..c02b279a9 100644 --- a/npc/003-1/eugene.txt +++ b/npc/003-1/eugene.txt @@ -80,7 +80,7 @@ L_QuestDone: OnInit: .sex = G_MALE; - .distance = 2; + .distance = 12; end; } diff --git a/npc/003-1/mariusthebard.txt b/npc/003-1/mariusthebard.txt index fe7169084..3bddc1331 100644 --- a/npc/003-1/mariusthebard.txt +++ b/npc/003-1/mariusthebard.txt @@ -1,13 +1,91 @@ +// The Mana World 2 Project +// This file is part of TMW2 Project. + // Author: // Saulc +// Jesusalva + +// Description: +// Marius the Bard is a bard. Helps player with the world's background story. + +003-1,88,135,0 script Marius The Bard NPC_ELVEN_MAN_TRADER,{ + +//hello; + mesn; + mesq l("Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today?"); + next; + + menu + "Who, or what are you?", L_Who, + "Where exactly am I?", L_Where, + "Can you sing me a song?", L_Music, + "Actually, nothing. Bye!", L_Bye; + +L_Who: + mes ""; + mesn; + mesq l("I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good."); + next; + mesq l("Now I travel by the world, composing songs about the things I see."); + next; + mesq l("I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget."); + close(); -003-1,88,135,0 script Marius The Bard NPC_WATER_SPLASH,{ +L_Where: + mes ""; + mesn; + mesq l("This is Tulishmar, the oldest of human cities."); + next; + mesq l("It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade."); + next; + mesq l("The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left."); + next; + mesq l("The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it."); + next; + mesq l("If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest."); + close(); +// NOTE: Rewriting this song is always OK. +// The last line is always bigger than the previous ones. +L_Music: + mes ""; + mesn; + mesq l("I will sing a song about the Mana War and current times."); + next; + mes l("In times of famine, magic came to save us."); + mes l("But we took every stone, and restricted the magic."); + mes l("Ah! Greedy humans! Why had we to desire?"); + mes l("Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that?"); + next; + mes l("Saul and Fefe did a great revolution,"); + mes l("They wanted magic to be once again free!"); + mes l("Ah! Greedy humans! Why did we had to fight?"); + mes l("Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little?"); + next; + mes l("The mana war stroke, and many people died,"); + mes l("The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!"); + mes l("Ah! Greedy humans! Just how big is our greed?"); + mes l("Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be!"); + next; + mes l("The mage thief tried to all power absorb,"); + mes l("But instead of dying a Monster King he became!"); + mes l("Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions,"); + mes l("Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe!"); + next; + mes l("But hope is not lost, said the Sages of Fate!"); + mes l("Because heroes are not born, rather, they are made!"); + mes l("Ah! Greedy humans! Stand up to save our world!"); + mes l("Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke!"); + close(); -hello; +L_Bye: + mes ""; + mesn; + mesq lg("Good bye my friend, and safe travels!"); + close(); OnInit: .sex = G_MALE; - .distance = 3; + .distance = 5; end; } diff --git a/npc/003-1/ninathetraveler.txt b/npc/003-1/ninathetraveler.txt index 31180615d..921344691 100644 --- a/npc/003-1/ninathetraveler.txt +++ b/npc/003-1/ninathetraveler.txt @@ -1,7 +1,7 @@ // Author: // Saulc -003-1,56,143,0 script Nina The Traveler NPC_GUARD1,{ +003-1,56,143,0 script Nina The Traveler NPC_MONA,{ .cake = CherryCake; .reward = FancyHat; @@ -25,20 +25,20 @@ else { speech S_FIRST_BLANK_LINE, - l("Sorry it's not the cake i love."); + l("Sorry, that is not the cake I love."); close; } } function quest_started { speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("Oh Welcoem then."); + l("Oh, Welcome then."); speech S_LAST_NEXT, - l("Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please?."); + l("Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please?"); do { select - l("Here is it !"), + l("Here is it!"), menuaction(l("Quit")); switch (@menu) @@ -56,8 +56,8 @@ if (.@chest == 1) goto quest_completed; select - rif(.@chest == 0, - l("Hello i'm new there, can i help you ?")), + rif(.@chest == 0, + l("Hello, I'm new here! Can I help you?")), menuaction(l("Quit")); switch (@menu) @@ -73,7 +73,7 @@ close; OnInit: - .sex = G_MALE; + .sex = G_FEMALE; .distance = 3; end; } diff --git a/npc/003-1/sarah.txt b/npc/003-1/sarah.txt index 6cfeeb60a..c5c6e7def 100644 --- a/npc/003-1/sarah.txt +++ b/npc/003-1/sarah.txt @@ -1,7 +1,7 @@ // Author: // Saulc -003-1,90,144,0 script Sarah NPC_PLAYER,{ +003-1,90,144,0 script Sarah NPC_MONA,{ .cake = CherryCake; .reward = FancyHat; @@ -25,20 +25,20 @@ else { speech S_FIRST_BLANK_LINE, - l("Sorry it's not the cake i love."); + l("Sorry, that is not the cake I love."); close; } } function quest_started { speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("Oh Welcoem then."); + l("Oh, Welcome then."); speech S_LAST_NEXT, - l("Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please?."); + l("Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please?"); do { select - l("Here is it !"), + l("Here is it!"), menuaction(l("Quit")); switch (@menu) @@ -56,8 +56,8 @@ if (.@chest == 1) goto quest_completed; select - rif(.@chest == 0, - l("Hello i'm new there, can i help you ?")), + rif(.@chest == 0, + l("Hello, I'm new here! Can I help you?")), menuaction(l("Quit")); switch (@menu) @@ -73,7 +73,7 @@ close; OnInit: - .sex = G_MALE; + .sex = G_FEMALE; .distance = 3; end; } diff --git a/npc/003-1/well.txt b/npc/003-1/well.txt index 695dae536..c7e272213 100644 --- a/npc/003-1/well.txt +++ b/npc/003-1/well.txt @@ -20,13 +20,13 @@ close; } speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("You don't have enought quantity."); + l("You don't have enough ore."); close; } speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@,and @@ gp.", getitemlink(.ItemCreate),getitemlink(.Item1),.GP); + l("Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp.", getitemlink(.ItemCreate),getitemlink(.Item1),.GP); do { diff --git a/npc/003-8/jhedia.txt b/npc/003-8/jhedia.txt index 9f661fa20..c638d894c 100644 --- a/npc/003-8/jhedia.txt +++ b/npc/003-8/jhedia.txt @@ -1,6 +1,7 @@ // TMW2 scripts. // Author: // Crazyfefe +// Note: script works, but one may argue it is not complete 003-8,28,30,0 script Jhedia NPC_ELVEN_FEMALE,{ @@ -12,24 +13,24 @@ function quest_create { speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, l("How many ingots do you want to make?"); - input .amount; + input @amount; - if (countitem("Iron Ore") >= .amount * 7 && countitem("Coal") >= .amount * 11 && Zeny >= 8500 * .amount) + if (countitem("Iron Ore") >= @amount * 7 && countitem("Coal") >= @amount * 11 && Zeny >= 8500 * @amount) { - delitem .Item1, .amount * 7; - delitem .Item2, .amount * 11; - Zeny = Zeny - .amount * .GP; - getitem .ItemCreate, .amount; + delitem .Item1, @amount * 7; + delitem .Item2, @amount * 11; + Zeny = Zeny - @amount * .GP; + getitem .ItemCreate, @amount; close; } - speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("You don't have enought quantity."); + speech S_FIRST_BLANK_LINE,// | S_LAST_NEXT, + l("You don't have enough material."); close; } speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.", getitemlink(.ItemCreate),getitemlink(.Item1),getitemlink(.Item2),.GP); + l("Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.", getitemlink(.ItemCreate),getitemlink(.Item1),getitemlink(.Item2),.GP); do { @@ -51,7 +52,7 @@ close; OnInit: - .sex = G_MALE; + .sex = G_FEMALE; .distance = 3; end; } diff --git a/npc/005-1/_import.txt b/npc/005-1/_import.txt index 5c79c44df..b2de1340f 100644 --- a/npc/005-1/_import.txt +++ b/npc/005-1/_import.txt @@ -2,6 +2,9 @@ // This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter. "npc/005-1/_mobs.txt", "npc/005-1/_warps.txt", +"npc/005-1/aahna.txt", "npc/005-1/ayasha.txt", "npc/005-1/maya.txt", +"npc/005-1/liana.txt", "npc/005-1/warpcandorbattle.txt", +"npc/005-1/zegas.txt", diff --git a/npc/005-1/_warps.txt b/npc/005-1/_warps.txt index 37724759a..ce38a46e4 100644 --- a/npc/005-1/_warps.txt +++ b/npc/005-1/_warps.txt @@ -1,6 +1,6 @@ // This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter. // Map 005-1: Candor Island warps -005-1,43,107,0 warp #005-1_43_107 0,0,002-2,21,28 +005-1,43,107,0 warp #005-1_43_107 0,0,002-3,21,28 005-1,31,80,0 warp #005-1_31_80 0,0,005-2,33,42 005-1,34,74,0 warp #005-1_34_74 0,0,005-3,25,42 005-1,48,70,0 warp #005-1_48_70 0,0,005-4,25,42 diff --git a/npc/005-1/aahna.txt b/npc/005-1/aahna.txt new file mode 100644 index 000000000..c679ca07d --- /dev/null +++ b/npc/005-1/aahna.txt @@ -0,0 +1,10 @@ +005-1,61,43,0 script Aahna NPC_GUARD1,{ + mesn; + mesq l("Hello, What a lovely day for a stroll."); + close; + +OnInit: + .sex = G_MALE; + .distance = 3; + end; +} diff --git a/npc/005-1/ayasha.txt b/npc/005-1/ayasha.txt index 8a6338455..9bc7b2d2f 100644 --- a/npc/005-1/ayasha.txt +++ b/npc/005-1/ayasha.txt @@ -1,17 +1,17 @@ // Author:
// Crazyfefe
+// Jesusalva (fixes)
-
-005-1,52,81,0 script Ayasha NPC_PLAYER,{
+005-1,52,81,0 script Ayasha NPC_HUMAN_FEMALE_NOOB,{
function quest_findAllKids
{
setq CandorQuest_HAS, 1;
speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("Good luck !");
+ l("Good luck!");
close;
}
@@ -19,7 +19,7 @@ if (.@has == 0)
{
speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("Hello! can you help me for find all kids?");
+ l("Hello! Can you help me to find all kids?");
do
{
select
@@ -37,7 +37,7 @@ else if (.@has == 1)
{
speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("You don't find all of them yet.");
+ l("You still haven't found all of them yet.");
close;
}
else if (.@has == 2)
@@ -61,15 +61,15 @@ close;
OnInit:
- .sex = G_MALE;
+ .sex = G_FEMALE;
.distance = 3;
end;
}
function script CheckEnfant {
- .questCheck = .questCheck + 1; // NOTE: Do we really want this as a **NPC** variable? These affects other players, right?
- l("Oh Welcome then.");
+ .questCheck = .questCheck + 1; // FIXME: This is broken scope.
+ l("Oh Welcome then."); // NOTE: This will never work
speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
l("Oh! You found me. Well played!");
narrator("You receive 5 exp.");
@@ -84,6 +84,9 @@ function script CheckEnfant { if (getq(CandorQuest_HAS) == 1)
{
CheckEnfant();
+ } else {
+ mes l("The kid is not paying attention to you.");
+ close;
}
end;
OnInit:
@@ -95,10 +98,13 @@ OnInit: if (getq(CandorQuest_HAS) == 1)
{
CheckEnfant();
+ } else {
+ mes l("The kid is not paying attention to you.");
+ close;
}
end;
OnInit:
- .sex = G_OTHER;
+ .sex = G_MALE;
.distance = 1;
end;
}
@@ -106,10 +112,13 @@ OnInit: if (getq(CandorQuest_HAS) == 1)
{
CheckEnfant();
+ } else {
+ mes l("The kid is not paying attention to you.");
+ close;
}
end;
OnInit:
- .sex = G_OTHER;
+ .sex = G_MALE;
.distance = 1;
end;
}
@@ -117,10 +126,13 @@ OnInit: if (getq(CandorQuest_HAS) == 1)
{
CheckEnfant();
+ } else {
+ mes l("The kid is not paying attention to you.");
+ close;
}
end;
OnInit:
- .sex = G_OTHER;
+ .sex = G_MALE;
.distance = 1;
end;
}
@@ -128,10 +140,13 @@ OnInit: if (getq(CandorQuest_HAS) == 1)
{
CheckEnfant();
+ } else {
+ mes l("The kid is not paying attention to you.");
+ close;
}
end;
OnInit:
- .sex = G_OTHER;
+ .sex = G_MALE;
.distance = 1;
end;
}
@@ -139,10 +154,13 @@ OnInit: if (getq(CandorQuest_HAS) == 1)
{
CheckEnfant();
+ } else {
+ mes l("The kid is not paying attention to you.");
+ close;
}
end;
OnInit:
- .sex = G_OTHER;
+ .sex = G_MALE;
.distance = 1;
end;
}
diff --git a/npc/005-1/liana.txt b/npc/005-1/liana.txt new file mode 100644 index 000000000..fc06cf41b --- /dev/null +++ b/npc/005-1/liana.txt @@ -0,0 +1,50 @@ +// TMW2 Script +// Author: Jesusalva +// Author: TMW-Org. Script Writers +// PS. Liana could (should) explain too the small cave north of there. It can be +// a place to run, or maybe monsters there are natural and protect them from the +// Mana Monsters, etc. + +005-1,47,86,0 script Liana NPC_ELVEN_FEMALE,{ + mesn; + //mesq l("Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at."); + mesq l("Monsters do not aim small towns like Candor. This city also comes with the plus that I know where everything's at."); + if (QL_BEGIN == 10) goto L_Hasan; + close; + +L_Hasan: + mes "[Liana]"; + mesq l("Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions?"); + menu + l("A guy named Hasan is bullying people."),L_Next, + l("No, thanks."),L_Close; + +L_Next: + mesq l("Ah, Hasan. He's causing trouble again?"); + next; + mes l("She shakes her head."); + next; + mesq l("This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble."); + next; + mesq l("And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson."); + next; + mesq l("He took him into the desert and then left him there!"); + next; + mes l("Hasan was only seven years old!"); + next; + mesq l("I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan."); + next; + mesq l("Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!"); + next; + mes l("She shakes her head."); + mesq l("If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day."); + next; + mesq l("However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before."); + next; + mes l("She sighs."); + QL_BEGIN = 11; + goto L_Close; + +L_Close: + close; +} diff --git a/npc/005-1/maya.txt b/npc/005-1/maya.txt index b21ac8a52..5b6a5afee 100644 --- a/npc/005-1/maya.txt +++ b/npc/005-1/maya.txt @@ -11,5 +11,5 @@ 005-1,42,37,0 script Maya NPC_RAIJIN_FEMALE_LEGION_ARTIS,{ - + hello; } diff --git a/npc/005-1/zegas.txt b/npc/005-1/zegas.txt new file mode 100644 index 000000000..f2acc6a13 --- /dev/null +++ b/npc/005-1/zegas.txt @@ -0,0 +1,100 @@ +005-1,35,77,0 script Zegas NPC_MONA,{ + .@q = getq(CandorQuest_Barrel); + if (.@q == 1) + goto L_Find; + if (.@q == 2) + goto L_Looking; + if (.@q == 3) + goto L_QuestEnd; + if (.@q == 4) + goto L_Thanks; + goto L_Meet; + +L_Meet: + mesn; + mesq l("Hey do you have a second?"); + next; + mesq l("The storehouse here is over run with house maggots."); + next; + mesq l("Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels."); + next; + mesq l("Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?"); + setq CandorQuest_Barrel, 1; + menu + l("Sure."),L_Start, + l("Maybe some other time."),L_Close; + +L_Find: + mesn; + mesq l("The storehouse is still over run with house maggots."); + next; + mesq l("Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels?"); + menu + l("Sure."),L_Start, + l("Maybe some other time."),L_Close; + +L_Start: + mesn; + mesq l("Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off."); + setq CandorQuest_Barrel, 2; + goto L_Close; + +L_Looking: + mesn; + mesq l("Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere."); + goto L_Close; + +L_QuestEnd: + mesn; + mesq l("From the smell I can see you found the bug bomb!"); + mesq l("Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles."); + getexp 50, 0; + Zeny = (Zeny + 50); + setq CandorQuest_Barrel, 4; + goto L_Close; + +L_Thanks: + mesn; + mesq l("Thanks for Helping with clear out the store room!"); + goto L_Close; + +L_Close: + close; + +OnInit: + .sex = G_FEMALE; + .distance = 2; + end; +} + +005-1,32,73,0 script ZegasDebug NPC_MONA,{ + showavatar NPC_MONA; // this is handled by avatars.xml + mesn; + mesq l("Reset?"); + next; + menu + l("Yes."), L_Reset, + l("No."), L_Close; + +L_Reset: + setq CandorQuest_Barrel, 0; + STARTAREA = STARTAREA &~ (1 << 2); + STARTAREA = STARTAREA &~ (1 << 3); + STARTAREA = STARTAREA &~ (1 << 4); + STARTAREA = STARTAREA &~ (1 << 5); + STARTAREA = STARTAREA &~ (1 << 6); + STARTAREA = STARTAREA &~ (1 << 7); + STARTAREA = STARTAREA &~ (1 << 8); + STARTAREA = STARTAREA &~ (1 << 9); + mes l("Reset!"); + goto L_Close; + +L_Close: + //showavatar; // Use this to hide the showavatar + close; + +//OnInit: + //if (!debug) + // disablenpc "ZegasDebug"; + //end; +} diff --git a/npc/005-3/barrel.txt b/npc/005-3/barrel.txt index ec7f06b4f..63af4dfc3 100644 --- a/npc/005-3/barrel.txt +++ b/npc/005-3/barrel.txt @@ -1,57 +1,93 @@ -// Evol scripts.
+// TMW-2 script.
// Author:
// Crazyfefe
+// Jesusalva
// Description:
-// Blacksmith's assistant of Artis
+// Barrels
// Variables:
-// ArtisQuests_Enora
+// CandorQuest_Barrel
// Values:
// 0 Default.
-// 1 BlackSmith quest delivered.
-// 2 Chelios Quest given.
-// 3 Chelios Quest done.
-// 4 BlackSmith gave the sword.
+// 1 Quest Found.
+// 2 Quest Accepted.
+// 3 Bomb Defused.
+// 4 Quest Completed.
+
+// TODO FIXME: KNOWN BUG
+// It is a known bug that using .questCheck and .questState is ABSOLUTELY WRONG
+// A NPC variable affects the whole server, lasting until server restart.
+// Therefore, by using "." variables, it will only work at localhosts.
+// TODO FIXME: KNOWN BUG
function script CheckBarrel {
- .questCheck = .questCheck + 1;
+ @barrel_count = 0;
+ @count_tmp = 0;
+ if (debug)
+ npctalk3 l("Hello, I am B-@@, of the @@ order.", @barrel, $@BarrelBits[@barrel]);
+ if (STARTAREA & $@BarrelBits[@barrel])
+ goto L_Empty;
+ STARTAREA = STARTAREA | $@BarrelBits[@barrel];
+
+ goto L_Loop;
+
+L_BarrelTally:
areamonster "005-3", 24, 34, 45, 42, "Cave Maggot", 1027, 1;
- if (.questCheck == 8)
+ if (@barrel_count == 8)
{
- setq CandorQuest_Barrel, 1;
+ message strcharinfo(0), "You found the bug bomb.";
+ specialeffect(13);
+ setq CandorQuest_Barrel, 3;
}
- .@rand = rand(6);
- if (.@rand == 0)
+ @rand = rand(6);
+ if (@rand == 0)
getitem Coal,1;
- else if (.@rand == 1)
+ else if (@rand == 1)
getitem PinkAntenna,1;
- else if (.@rand == 2)
+ else if (@rand == 2)
getitem CoinBag,1;
- else if (.@rand == 3)
+ else if (@rand == 3)
getitem Croconut,1;
- else if (.@rand == 4)
+ else if (@rand == 4)
getitem Bread,1;
- else if (.@rand == 5)
+ else if (@rand == 5)
getitem TolchiArrow,6;
+ return;
+
+L_Loop:
+ while (@count_tmp < 8) {
+ @count_tmp = (@count_tmp + 1);
+ if (STARTAREA & $@BarrelBits[@count_tmp])
+ @barrel_count = (@barrel_count + 1);
+ }
+ goto L_BarrelTally;
+
+L_Empty:
+ message strcharinfo(0), "You've already searched this barrel.";
+ return;
}
005-3,24,36,0 script Barrel#1 NPC_NO_SPRITE,{
- if (.questState == 0)
+ @barrel = 1;
+ .@q = getq(CandorQuest_Barrel);
+ if (.@q == 2)
{
- .questState = 1;
CheckBarrel();
}
end;
OnInit:
+ // Remember: array start at zero, but barrels count start at 1. "Fixing" may break barrel 8!
+ setarray $@BarrelBits, (1 << 1), (1 << 2), (1 << 3), (1 << 4), (1 << 5), (1 << 6), (1 << 7), (1 << 8), (1 << 9);
.sex = G_OTHER;
.distance = 1;
end;
}
005-3,24,39,0 script Barrel#2 NPC_NO_SPRITE,{
- if (.questState == 0)
+ @barrel = 2;
+ .@q = getq(CandorQuest_Barrel);
+ if (.@q == 2)
{
- .questState = 1;
CheckBarrel();
}
end;
@@ -62,9 +98,10 @@ OnInit: }
005-3,29,37,0 script Barrel#3 NPC_NO_SPRITE,{
- if (.questState == 0)
+ @barrel = 3;
+ .@q = getq(CandorQuest_Barrel);
+ if (.@q == 2)
{
- .questState = 1;
CheckBarrel();
}
end;
@@ -74,9 +111,10 @@ OnInit: end;
}
005-3,35,34,0 script Barrel#4 NPC_NO_SPRITE,{
- if (.questState == 0)
+ @barrel = 4;
+ .@q = getq(CandorQuest_Barrel);
+ if (.@q == 2)
{
- .questState = 1;
CheckBarrel();
}
end;
@@ -86,9 +124,10 @@ OnInit: end;
}
005-3,38,34,0 script Barrel#5 NPC_NO_SPRITE,{
- if (.questState == 0)
+ @barrel = 5;
+ .@q = getq(CandorQuest_Barrel);
+ if (.@q == 2)
{
- .questState = 1;
CheckBarrel();
}
end;
@@ -98,9 +137,10 @@ OnInit: end;
}
005-3,44,40,0 script Barrel#6 NPC_NO_SPRITE,{
- if (.questState == 0)
+ @barrel = 6;
+ .@q = getq(CandorQuest_Barrel);
+ if (.@q == 2)
{
- .questState = 1;
CheckBarrel();
}
end;
@@ -110,9 +150,10 @@ OnInit: end;
}
005-3,38,41,0 script Barrel#7 NPC_NO_SPRITE,{
- if (.questState == 0)
+ @barrel = 7;
+ .@q = getq(CandorQuest_Barrel);
+ if (.@q == 2)
{
- .questState = 1;
CheckBarrel();
}
end;
@@ -122,9 +163,10 @@ OnInit: end;
}
005-3,29,41,0 script Barrel#8 NPC_NO_SPRITE,{
- if (.questState == 0)
+ @barrel = 8;
+ .@q = getq(CandorQuest_Barrel);
+ if (.@q == 2)
{
- .questState = 1;
CheckBarrel();
}
end;
diff --git a/npc/005-6/morgan.txt b/npc/005-6/morgan.txt index 5f9fe1c3b..44df10a63 100644 --- a/npc/005-6/morgan.txt +++ b/npc/005-6/morgan.txt @@ -1,5 +1,7 @@ 005-6,30,37,0 script Morgan NPC_RUMLY,{ +hello; + OnInit: .sex = G_MALE; end; diff --git a/npc/functions/game-rules.txt b/npc/functions/game-rules.txt index f633ee5f3..97395d568 100644 --- a/npc/functions/game-rules.txt +++ b/npc/functions/game-rules.txt @@ -4,21 +4,22 @@ // Qwerty Dragon // Reid // WildX +// Jesusalva // Description: -// 7 main rules of Evol Online. +// Main Rules of TMW2. function script GameRules { if (checkweight(BookOfLaws, 1) == true && countitem(BookOfLaws) < 1) getitem BookOfLaws, 1; // give the book if the player lost it narrator getarg(0, 0), - l("1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle."), + l("1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either."), l("2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s)."), l("3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests."), - l("4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language."), + l("4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english."), l("5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players."), l("6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention)."), - l("7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time."); + l("7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail."); return; } @@ -28,13 +29,13 @@ function script GameRules { function read_book { narrator S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron."), + l("This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana."), l("The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land."); GameRules S_NO_NPC_NAME | S_LAST_NEXT; narrator S_NO_NPC_NAME, - l("The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia"), + l("The next page begins to list the complex trading laws and political rules."), l("All this seems unimportant to you right now."); close; } diff --git a/sql-files/logs.sql b/sql-files/logs.sql index c75fc37d2..6edf385a2 100644 --- a/sql-files/logs.sql +++ b/sql-files/logs.sql @@ -77,7 +77,7 @@ CREATE TABLE IF NOT EXISTS `branchlog` ( CREATE TABLE IF NOT EXISTS `chatlog` ( `id` BIGINT(20) NOT NULL AUTO_INCREMENT, `time` DATETIME NULL, - `type` ENUM('O','W','P','G','M') NOT NULL DEFAULT 'O', + `type` ENUM('O','W','P','G','M','C') NOT NULL DEFAULT 'O', `type_id` INT(11) NOT NULL DEFAULT '0', `src_charid` INT(11) NOT NULL DEFAULT '0', `src_accountid` INT(11) NOT NULL DEFAULT '0', diff --git a/sql-files/main.sql b/sql-files/main.sql index feda8a4cd..12607531b 100644 --- a/sql-files/main.sql +++ b/sql-files/main.sql @@ -183,6 +183,7 @@ CREATE TABLE IF NOT EXISTS `char` ( `manner` SMALLINT(6) NOT NULL DEFAULT '0', `party_id` INT(11) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '0', `guild_id` INT(11) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '0', + `clan_id` INT(11) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '0', `pet_id` INT(11) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '0', `homun_id` INT(11) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '0', `elemental_id` INT(11) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '0', @@ -196,6 +197,7 @@ CREATE TABLE IF NOT EXISTS `char` ( `head_mid` SMALLINT(6) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '0', `head_bottom` SMALLINT(6) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '0', `robe` SMALLINT(6) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '0', + `last_login` BIGINT(20) NULL DEFAULT '0', `last_map` VARCHAR(11) NOT NULL DEFAULT '', `last_x` SMALLINT(4) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '53', `last_y` SMALLINT(4) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '111', @@ -884,6 +886,8 @@ INSERT IGNORE INTO `sql_updates` (`timestamp`) VALUES (1477434595); -- 2016-10-2 INSERT IGNORE INTO `sql_updates` (`timestamp`) VALUES (1488454834); -- 2017-03-02--11-40.sql INSERT IGNORE INTO `sql_updates` (`timestamp`) VALUES (1488744559); -- 2017-03-05--08-09.sql INSERT IGNORE INTO `sql_updates` (`timestamp`) VALUES (1489588190); -- 2017-03-15--14-29.sql +INSERT IGNORE INTO `sql_updates` (`timestamp`) VALUES (1496588640); -- 2017-06-04--15-04.sql +INSERT IGNORE INTO `sql_updates` (`timestamp`) VALUES (1496588700); -- 2017-06-04--15-05.sql INSERT IGNORE INTO `sql_updates` (`timestamp`) VALUES (1509835214); -- 2017-11-04--10-39.sql -- -- Table structure for table `storage` diff --git a/sql-files/upgrades/2017-06-04--15-04.sql b/sql-files/upgrades/2017-06-04--15-04.sql new file mode 100644 index 000000000..0805d054b --- /dev/null +++ b/sql-files/upgrades/2017-06-04--15-04.sql @@ -0,0 +1,24 @@ +#1496588640 + +-- This file is part of Hercules. +-- http://herc.ws - http://github.com/HerculesWS/Hercules +-- +-- Copyright (C) 2017 Hercules Dev Team +-- +-- Hercules is free software: you can redistribute it and/or modify +-- it under the terms of the GNU General Public License as published by +-- the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +-- (at your option) any later version. +-- +-- This program is distributed in the hope that it will be useful, +-- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +-- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +-- GNU General Public License for more details. +-- +-- You should have received a copy of the GNU General Public License +-- along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + +ALTER TABLE `char` ADD COLUMN `clan_id` INT(11) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '0' AFTER `guild_id`; +ALTER TABLE `char` ADD COLUMN `last_login` BIGINT(20) NULL DEFAULT '0' AFTER `robe`; + +INSERT INTO `sql_updates` (`timestamp`, `ignored`) VALUES (1496588640 , 'No'); diff --git a/sql-files/upgrades/2017-06-04--15-05.sql b/sql-files/upgrades/2017-06-04--15-05.sql new file mode 100644 index 000000000..550197a15 --- /dev/null +++ b/sql-files/upgrades/2017-06-04--15-05.sql @@ -0,0 +1,23 @@ +#1496588700 + +-- This file is part of Hercules. +-- http://herc.ws - http://github.com/HerculesWS/Hercules +-- +-- Copyright (C) 2017 Hercules Dev Team +-- +-- Hercules is free software: you can redistribute it and/or modify +-- it under the terms of the GNU General Public License as published by +-- the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +-- (at your option) any later version. +-- +-- This program is distributed in the hope that it will be useful, +-- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +-- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +-- GNU General Public License for more details. +-- +-- You should have received a copy of the GNU General Public License +-- along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + +ALTER TABLE `chatlog` MODIFY COLUMN `type` enum('O','W','P','G','M','C') NOT NULL DEFAULT 'O' AFTER `time`; + +INSERT INTO `sql_updates` (`timestamp`, `ignored`) VALUES (1496588700 , 'No'); diff --git a/sql-files/upgrades/index.txt b/sql-files/upgrades/index.txt index 5e5add203..494e9bf1f 100644 --- a/sql-files/upgrades/index.txt +++ b/sql-files/upgrades/index.txt @@ -39,4 +39,6 @@ 2017-03-02--11-40.sql 2017-03-05--08-09.sql 2017-03-15--14-29.sql +2017-06-04--15-04.sql +2017-06-04--15-05.sql 2017-11-04--10-39.sql |