diff options
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | translations/pt_BR.po | 4332 |
1 files changed, 2283 insertions, 2049 deletions
diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po index 701b909d..dfaf7fa8 100644 --- a/translations/pt_BR.po +++ b/translations/pt_BR.po @@ -2,11 +2,10 @@ # Translators: # Jesusalva Jesusalva <jesusalva@themanaworld.org>, 2021 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-01 05:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 12:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:56+0000\n" "Last-Translator: Jesusalva Jesusalva <jesusalva@themanaworld.org>, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/arctic-games/teams/115515/pt_BR/)\n" @@ -145,17 +144,17 @@ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:27 +#: tmp/deadmessages.xml:27 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Seus processos metabólicos agora são história." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:28 deadmessages.xml:28 +#: tmp/deadmessages.xml:28 deadmessages.xml:27 msgid "You're off the twig." msgstr "Você bateu as botas." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:29 +#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:28 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Você chutou o balde." @@ -460,6 +459,36 @@ msgstr "Médico!" msgid "Legends of your greatness and bravery won't be remembered." msgstr "" +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:92 +msgid "Don't be like manatauro." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:93 +msgid "The king of noobs salute you." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:94 +msgid "Walk towards the light." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:95 +msgid "Uhm, is it too late to use that healing item I had saved up?" +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:96 +msgid "And thus, you return to dust; Fulfilling the prophecy." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:97 +msgid "Do you want your noob certificate now or later?" +msgstr "" + #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:7 msgid "Disgust" @@ -588,7 +617,7 @@ msgstr "Oficial" #. (itstool) path: groups/group@longName #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: groups.xml:187 monsters.xml:1429 monsters.xml:1435 +#: groups.xml:187 monsters.xml:1441 monsters.xml:1447 msgid "Game Master" msgstr "Mestre de Jogo" @@ -1326,9 +1355,9 @@ msgstr "Uma comida natural, ingrediente, isca ou semente." #: items.xml:946 items.xml:954 items.xml:962 items.xml:970 items.xml:978 #: items.xml:1068 items.xml:1109 items.xml:1118 items.xml:1132 items.xml:1140 #: items.xml:1148 items.xml:1164 items.xml:1172 items.xml:1180 items.xml:1188 -#: items.xml:1283 items.xml:1571 items.xml:8191 items.xml:8676 items.xml:8684 -#: items.xml:8692 items.xml:8700 items.xml:8708 items.xml:8716 items.xml:8724 -#: items.xml:8777 items.xml:8874 items.xml:8897 +#: items.xml:1283 items.xml:1571 items.xml:8246 items.xml:8731 items.xml:8739 +#: items.xml:8747 items.xml:8755 items.xml:8763 items.xml:8771 items.xml:8779 +#: items.xml:8832 items.xml:8929 items.xml:8952 msgid "Eat" msgstr "Comer" @@ -1340,7 +1369,7 @@ msgstr "Curar 1% HP" #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:233 items.xml:1100 items.xml:1156 items.xml:8180 items.xml:8186 +#: items.xml:233 items.xml:1100 items.xml:1156 items.xml:8235 items.xml:8241 msgid "Plant" msgstr "Planta" @@ -1450,8 +1479,8 @@ msgstr "Gotas nojentas de agua salgada." #: items.xml:1369 items.xml:1377 items.xml:1385 items.xml:1393 items.xml:1401 #: items.xml:1409 items.xml:1417 items.xml:1425 items.xml:1433 items.xml:1441 #: items.xml:1449 items.xml:1458 items.xml:1466 items.xml:1474 items.xml:1555 -#: items.xml:8785 items.xml:8793 items.xml:8801 items.xml:8809 items.xml:8817 -#: items.xml:8833 items.xml:8865 items.xml:8919 +#: items.xml:8840 items.xml:8848 items.xml:8856 items.xml:8864 items.xml:8872 +#: items.xml:8888 items.xml:8920 items.xml:8974 msgid "Drink" msgstr "Beber" @@ -1541,11 +1570,11 @@ msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta." #. (itstool) path: npc/menu@name #: items.xml:333 items.xml:1196 items.xml:1213 items.xml:1221 items.xml:1229 #: items.xml:1237 items.xml:1245 items.xml:1253 items.xml:1261 items.xml:1269 -#: items.xml:8427 items.xml:8436 items.xml:8444 items.xml:8452 items.xml:8460 -#: items.xml:8468 items.xml:8476 items.xml:8484 items.xml:8492 items.xml:8500 -#: items.xml:8508 items.xml:8732 items.xml:8740 items.xml:8748 items.xml:8755 -#: items.xml:8762 items.xml:8769 npcs.xml:883 npcs.xml:888 npcs.xml:1188 -#: npcs.xml:1398 npcs.xml:1403 npcs.xml:1408 +#: items.xml:8482 items.xml:8491 items.xml:8499 items.xml:8507 items.xml:8515 +#: items.xml:8523 items.xml:8531 items.xml:8539 items.xml:8547 items.xml:8555 +#: items.xml:8563 items.xml:8787 items.xml:8795 items.xml:8803 items.xml:8810 +#: items.xml:8817 items.xml:8824 npcs.xml:884 npcs.xml:889 npcs.xml:1189 +#: npcs.xml:1414 npcs.xml:1419 npcs.xml:1424 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -1618,7 +1647,7 @@ msgstr "" "novamente por um bom tempo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:376 items.xml:8874 items.xml:8897 +#: items.xml:376 items.xml:8929 items.xml:8952 msgid "Unknown - Use with care!" msgstr "Desconhecido - Use com cuidado!" @@ -1663,7 +1692,7 @@ msgid "A potion made from piberries." msgstr "Uma poção feita de piberries" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:414 items.xml:8777 +#: items.xml:414 items.xml:8832 msgid "Heal 10%-18% HP" msgstr "Curar a 10% -18% HP" @@ -1833,9 +1862,9 @@ msgstr "" #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name #: items.xml:520 items.xml:527 items.xml:534 items.xml:541 items.xml:687 -#: items.xml:912 items.xml:1547 items.xml:1578 items.xml:8325 items.xml:8333 -#: items.xml:8341 items.xml:8349 items.xml:8357 items.xml:8367 items.xml:8375 -#: items.xml:8383 items.xml:8391 items.xml:8399 items.xml:8409 npcs.xml:101 +#: items.xml:912 items.xml:1547 items.xml:1578 items.xml:8380 items.xml:8388 +#: items.xml:8396 items.xml:8404 items.xml:8412 items.xml:8422 items.xml:8430 +#: items.xml:8438 items.xml:8446 items.xml:8454 items.xml:8464 npcs.xml:101 msgid "Read" msgstr "Ler" @@ -2342,7 +2371,7 @@ msgid "Makes all monsters nearby to freeze long enough to flee." msgstr "Faz todos os monstros perto dormirem por tempo suficiente para fugir." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:849 items.xml:1563 items.xml:8825 +#: items.xml:849 items.xml:1563 items.xml:8880 msgid "Explode" msgstr "Explodir" @@ -2393,7 +2422,7 @@ msgstr "Uau! Uma caixa de presente! Que maravilhas estão dentro?" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:872 items.xml:880 items.xml:888 items.xml:896 items.xml:904 -#: items.xml:1060 items.xml:8841 items.xml:8849 items.xml:8857 +#: items.xml:1060 items.xml:8896 items.xml:8904 items.xml:8912 msgid "Unwrap" msgstr "Desembrulhar" @@ -2488,7 +2517,7 @@ msgid "Heal 35%-63% HP" msgstr "Curar a 35% -63% HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:954 +#: items.xml:954 items.xml:7249 msgid "Snake Egg" msgstr "Ovo de Cobra" @@ -3036,7 +3065,7 @@ msgid "Reset all your status points. Seems dangerous." msgstr "Redefina todos os seus pontos de status. Parece perigoso." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1313 +#: items.xml:1313 items.xml:8983 msgid "Reset" msgstr "Restabelecer" @@ -5591,83 +5620,93 @@ msgid "Mysterious Powder" msgstr "Pó Misterioso" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2945 +#: items.xml:2940 +msgid "Insurance" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:2940 items.xml:8991 +msgid "No EXP penalty on death." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:2951 msgid "Bromenal Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2945 +#: items.xml:2951 msgid "An amulet that brings the wearer good luck where ever they go." msgstr "Um amuleto que traz ao portador boa sorte aonde quer que vá." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2945 items.xml:2987 +#: items.xml:2951 items.xml:2993 msgid "Dmg. Red. +10%" msgstr "Redução de Dano +10%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2955 +#: items.xml:2961 msgid "Silver Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas de Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2955 +#: items.xml:2961 msgid "An amulet that brings the wearer great luck where ever they go." msgstr "Um amuleto que traz ao portador grande sorte onde quer que eles vão." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2955 +#: items.xml:2961 msgid "Dmg. Red. +5%" msgstr "Redução de Dano +5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2965 +#: items.xml:2971 msgid "Golden Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto Dourado de Quatro Folhas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2965 +#: items.xml:2971 msgid "An amulet that brings the wearer excellent luck where ever they go." msgstr "" "Um amuleto que traz ao portador excelente sorte aonde quer que ele vá." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2965 +#: items.xml:2971 msgid "Dmg. Red. +7%" msgstr "Redução de Dano +7%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2974 +#: items.xml:2980 msgid "Crozenite Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Crozenita" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2974 +#: items.xml:2980 msgid "An amulet that brings the wearer luck where ever they go." msgstr "Um amuleto que traz a sorte do portador para onde quer que eles vão." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2974 +#: items.xml:2980 msgid "Dmg. Red. +3%" msgstr "Redução de Dano + 3%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2987 +#: items.xml:2993 msgid "Platinum Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas de Platina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2987 +#: items.xml:2993 msgid "An amulet that brings the wearer absolute luck where ever they go." msgstr "Um amuleto que traz ao portador a sorte absoluta aonde quer que vá." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2996 +#: items.xml:3002 msgid "Jack's Skeleton Charm" msgstr "Colar Esqueleto de Jack's" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2996 +#: items.xml:3002 msgid "A mysterious charm said to only work at a special time of year." msgstr "" "Um charme misterioso disse que só funciona em uma época especial do ano." @@ -5676,42 +5715,42 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name -#: items.xml:3007 quests.xml:1002 quests.xml:1011 +#: items.xml:3013 quests.xml:1002 quests.xml:1011 msgid "Lifestone Pendant" msgstr "Pendente de Pedra da Vida" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3007 +#: items.xml:3013 msgid "A mystical pendant." msgstr "Um pingente místico." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3018 +#: items.xml:3024 msgid "Bloodstone Pendant" msgstr "Pingente de Pedra de Sangue" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3018 +#: items.xml:3024 msgid "Rumored to contain blood from the Red Queen." msgstr "Há rumores de que contem sangue da Rainha Vermelha." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3027 +#: items.xml:3033 msgid "Raw Talisman" msgstr "Talismã Cru" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3027 +#: items.xml:3033 msgid "Raw form of a talisman, can be enchanted with ancient magic." msgstr "Forma bruta de um talismã, pode ser encantado com a magia antiga." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3036 +#: items.xml:3042 msgid "Dark Talisman" msgstr "Talismã das Trevas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3036 +#: items.xml:3042 msgid "" "A small cube. It radiates unimaginable power, and is quite dizzying to look " "at." @@ -5720,159 +5759,159 @@ msgstr "" "olhar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3045 +#: items.xml:3051 msgid "Flight Talisman" msgstr "Talismã de Voo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3045 +#: items.xml:3051 msgid "" "A talisman created using ancient magic to keep you safe during flights." msgstr "" "Um talismã criado usando magia antiga para mantê-lo seguro durante os vôos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3056 +#: items.xml:3062 msgid "Tooth Necklace" msgstr "Colar de Dentes" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3056 +#: items.xml:3062 msgid "A basic tooth necklace." msgstr "Um colar de dente básico." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3068 +#: items.xml:3074 msgid "Wolvern Teeth Necklace" msgstr "Colar de dentes de Wolverine" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3068 +#: items.xml:3074 msgid "A poacher necklace." msgstr "Um colar caçador." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3080 +#: items.xml:3086 msgid "Claw Pendant" msgstr "Pingente de Garra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3080 +#: items.xml:3086 msgid "A pendant made for hermits." msgstr "Um pingente feito para eremitas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3092 +#: items.xml:3098 msgid "Barbarian Amulet" msgstr "Amuleto Bárbaro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3092 +#: items.xml:3098 msgid "A typical amulet for adult barbarian." msgstr "Um amuleto típico para bárbaro adulto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3104 +#: items.xml:3110 msgid "Barbarian Master Amulet" msgstr "Amuleto Mestre Bárbaro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3104 items.xml:3113 items.xml:3122 +#: items.xml:3110 items.xml:3119 items.xml:3128 msgid "An unique amulet in a tribe." msgstr "Um amuleto único em uma tribo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3113 +#: items.xml:3119 msgid "Monk Pendant" msgstr "Pingente De Monge" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3122 +#: items.xml:3128 msgid "Angel Amulet" msgstr "Amuleto de Anjo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3131 +#: items.xml:3137 msgid "Sponsor Necklace" msgstr "Colar Patrocinador" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3131 +#: items.xml:3137 msgid "A necklace which only senior sponsors are allowed to use." msgstr "Um colar que só patrocinadores seniores podem usar." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3131 +#: items.xml:3137 msgid "Makes you look cool!" msgstr "Faz você parecer legal!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3145 +#: items.xml:3151 msgid "Mouboo pendant" msgstr "Pingente Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3145 +#: items.xml:3151 msgid "You are now part of the Pink Mouboo cult." msgstr "Você agora faz parte do culto do Mouboo Rosa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3153 +#: items.xml:3159 msgid "Alvasus Pendant" msgstr "Pingente Alvasus" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3153 +#: items.xml:3159 msgid "Saulc added something he didn't know how to." msgstr "Saulc acrescentou algo que ele não sabia como fazer." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3161 +#: items.xml:3167 msgid "Heart Necklace" msgstr "Colar de Coração" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3161 +#: items.xml:3167 msgid "A gold and ruby heart necklace." msgstr "Um colar de coração de ouro e rubi." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3161 +#: items.xml:3167 msgid "Looks cool." msgstr "Parece legal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3171 +#: items.xml:3177 msgid "Discord Necklace" msgstr "Colar da Discórdia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3171 +#: items.xml:3177 msgid "This pendant causes a lot of discord." msgstr "Esse pingente causa muita discórdia." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3171 +#: items.xml:3177 msgid "Discord Booster" msgstr "Impulsionador de Discórdia" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3184 +#: items.xml:3190 msgid "Four Leaf Clover" msgstr "Trevo-de-quatro-folhas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3184 +#: items.xml:3190 msgid "A lucky and extremely rare drop." msgstr "Uma item extremamente raro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3194 +#: items.xml:3200 msgid "Ash Urn" msgstr "Urna de Cinza" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3194 +#: items.xml:3200 msgid "" "An ash urn. Contains something burnt, but you can't quite find out what." msgstr "" @@ -5880,27 +5919,27 @@ msgstr "" "quê." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3194 +#: items.xml:3200 msgid "DEF +20%" msgstr "Defesa +20%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3202 +#: items.xml:3208 msgid "Astral Cube" msgstr "Cubo Astral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3202 +#: items.xml:3208 msgid "The key component to shift worlds will grant you etheral defense." msgstr "O componente chave para mudar de mundo lhe concederá a defesa etera." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3210 +#: items.xml:3216 msgid "Broken Doll" msgstr "Boneca Quebrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3210 +#: items.xml:3216 msgid "" "An ancient doll taken from a fallen Fey Element that used it as a lure for " "its young victims." @@ -5909,69 +5948,69 @@ msgstr "" "suas jovens vítimas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3218 +#: items.xml:3224 msgid "Doll" msgstr "Boneca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3218 +#: items.xml:3224 msgid "A doll. Monsters will underestimate you, allowing to crit more often." msgstr "" "Uma boneca. Monstros vão subestimá-lo, permitido causar dano crítico com " "mais frequência." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3226 +#: items.xml:3232 msgid "Fire Scroll" msgstr "Pergaminho de Fogo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3226 +#: items.xml:3232 msgid "This scroll should burn!" msgstr "Este pergaminho deve queimar!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3233 +#: items.xml:3239 msgid "Heart Of Isis" msgstr "Coração De Isis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3233 +#: items.xml:3239 msgid "Life emanates through the natural warmth of this jewel." msgstr "A vida emana através do calor natural desta jóia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3241 +#: items.xml:3247 msgid "Leather Ball" msgstr "Bola de couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3241 +#: items.xml:3247 msgid "A leather ball handmade by Santa's helpers." msgstr "Uma bola de couro feita à mão pelos ajudantes do Papai Noel." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3251 +#: items.xml:3257 msgid "Zarkor Scroll" msgstr "Pergaminho Zarkor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3251 +#: items.xml:3257 msgid "This is a strange scoll." msgstr "Este é um pergaminho estranho." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3251 +#: items.xml:3257 msgid "Unlocks Summon Skill" msgstr "Desbloqueia a Habilidade de Invocação" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3259 +#: items.xml:3265 msgid "Old Towel" msgstr "Toalha Velha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3259 +#: items.xml:3265 msgid "" "You can dry yourself off with it if it still seems to be clean enough. - " "Douglas Adams" @@ -5980,93 +6019,93 @@ msgstr "" "Adams" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3259 +#: items.xml:3265 msgid "Magic Cast Time -10% / MP Use Rate -10%" msgstr "Tempo de lançamento mágico -10% / Uso de MP -10%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3270 +#: items.xml:3276 msgid "Plush Mouboo" msgstr "Mouboo de pelúcia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3270 +#: items.xml:3276 msgid "A Mouboo plush. Symbol of the Moubootaur Legend." msgstr "Um peluche Mouboo. Símbolo da Lenda do Moubootauro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3270 +#: items.xml:3276 msgid "" "10% chance to drain MP / Accuracy x2 / +30% DEF versus LEGEND / ASPD -15%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3279 +#: items.xml:3285 msgid "Red Stocking" msgstr "Meia Vermelha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3279 +#: items.xml:3285 msgid "Eww, it's smelly!" msgstr "Eca, é fedorento!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3279 +#: items.xml:3285 msgid "Water Resist +11% / DMG vs Water +11%" msgstr "Resistência à Água +11% / DMG vs Água +11%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3288 +#: items.xml:3294 msgid "Santa Globe" msgstr "Globo Noel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3288 +#: items.xml:3294 msgid "An snow globe featuring Santa." msgstr "Um globo de neve com Papai Noel." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3288 +#: items.xml:3294 msgid "Water Resist +15% / DMG vs Water +5%" msgstr "Resistência à Água +15% / DMG vs Água +5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3297 +#: items.xml:3303 msgid "Snowman Globe" msgstr "Globo de boneco de neve" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3297 +#: items.xml:3303 msgid "An snow globe featuring a snowman." msgstr "Um globo de neve com um boneco de neve." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3297 +#: items.xml:3303 msgid "Water Resist +10% / DMG vs Water +5%" msgstr "Resistência à Água +10% / DMG vs Água +5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3306 +#: items.xml:3312 msgid "Spectral Orb" msgstr "Orbe Espectral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3306 +#: items.xml:3312 msgid "This ghost-like essence is Saulc's fault." msgstr "Essa essência fantasmagórica é culpa de Saulc." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3306 +#: items.xml:3312 msgid "DMG vs Ghost +50% / Holy Def -25%" msgstr "DMG vs Fantasma +50% / Def Sagrado -25%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3316 +#: items.xml:3322 msgid "Theta Book" msgstr "Livro teta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3316 +#: items.xml:3322 msgid "" "An ancient spellbook filled with the wisdom of generations of magic. Maybe " "you could do more than just holding it?" @@ -6075,64 +6114,64 @@ msgstr "" " Talvez você poderia fazer mais do que apenas segurá-lo?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3325 +#: items.xml:3331 msgid "Blanket" msgstr "Cobertor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3325 +#: items.xml:3331 msgid "A blanket big enough to cover a reinboo's back, but not very warm." msgstr "" "Um cobertor grande o suficiente para cobrir as costas de um reinboo, mas não" " muito quente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3333 +#: items.xml:3339 msgid "Earth Scroll" msgstr "Pergaminho da Terra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3333 items.xml:3349 items.xml:3357 items.xml:3365 +#: items.xml:3339 items.xml:3355 items.xml:3363 items.xml:3371 msgid "Test." msgstr "Teste." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3341 +#: items.xml:3347 msgid "Cursed Skull" msgstr "Crânio Amaldiçoado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3341 +#: items.xml:3347 msgid "Do not hold it for too long, or you may be cursed!" msgstr "Não segure por muito tempo, ou você pode ficar amaldiçoado!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3341 +#: items.xml:3347 msgid "DMG vs Undead +25% / Holy Def -50%" msgstr "DMG vs Morto-Vivo +25% / Def Sagrado -50%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3349 +#: items.xml:3355 msgid "goldmedal" msgstr "medalha de ouro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3357 +#: items.xml:3363 msgid "silvermedal" msgstr "medalha de prata" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3365 +#: items.xml:3371 msgid "bronzemedal" msgstr "medalha de bronze" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3375 +#: items.xml:3381 msgid "Leather Quiver" msgstr "Aljava de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3375 +#: items.xml:3381 msgid "" "A leather quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." @@ -6141,17 +6180,17 @@ msgstr "" " fardo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3375 +#: items.xml:3381 msgid "Req. Agi 15 / AtkSpeed +10% / MaxWeight +100g" msgstr "Req. Agi 15 / AtkSpeed + 10% / + 100 g MaxWeight" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3385 +#: items.xml:3391 msgid "Iron Quiver" msgstr "Quiver de Ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3385 +#: items.xml:3391 msgid "" "An iron quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." @@ -6160,17 +6199,17 @@ msgstr "" "isso só vai atrapalhar você." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3385 +#: items.xml:3391 msgid "Req. Agi 21 / AtkSpeed +16% / MaxWeight +200g" msgstr "Req. Agi 21 / AtkSpeed + 16% / + 200 g MaxWeight" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3395 +#: items.xml:3401 msgid "Bronze Quiver" msgstr "Quiver de bronze" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3395 +#: items.xml:3401 msgid "" "A bronze quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." @@ -6179,17 +6218,17 @@ msgstr "" "isso só vai atrapalhar você." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3395 +#: items.xml:3401 msgid "Req. Agi 37 / AtkSpeed +23% / MaxWeight +300g" msgstr "Req. Agi 37 / AtkSpeed + 23% / + 300g MaxWeight" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3405 +#: items.xml:3411 msgid "Platinum Quiver" msgstr "Aljava Platina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3405 +#: items.xml:3411 msgid "" "A platinum quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." @@ -6198,7 +6237,7 @@ msgstr "" "um fardo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3405 +#: items.xml:3411 msgid "Req. Agi 49 / AtkSpeed +30% / MaxWeight +400g" msgstr "Req. Agi 49 / AtkSpeed + 30% / + 400g MaxWeight" @@ -6206,166 +6245,166 @@ msgstr "Req. Agi 49 / AtkSpeed + 30% / + 400g MaxWeight" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# mercenaries.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name -#: items.xml:3414 mercenaries.xml:477 +#: items.xml:3420 mercenaries.xml:477 msgid "Dragon Star" msgstr "Estrela do dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3414 +#: items.xml:3420 msgid "Don't stare at it too much. It's too shiny for your eyes." msgstr "Não olhe muito para isso. É muito brilhante para os seus olhos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3414 +#: items.xml:3420 msgid "DEF -12%" msgstr "Defesa -12%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3423 +#: items.xml:3429 msgid "Michel Soul" msgstr "Alma de Michel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3423 +#: items.xml:3429 msgid "A tortured soul." msgstr "Uma alma torturada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3433 +#: items.xml:3439 msgid "Graduation Album" msgstr "Album graduação" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3433 +#: items.xml:3439 msgid "You made it to level 100! Now what?" msgstr "Voce chegou no nivel 100! agora o que?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3447 +#: items.xml:3453 msgid "Rubber Ducky" msgstr "Patinho de borracha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3447 +#: items.xml:3453 msgid "Expert craftsmanship! And it even quacks like a duck!" msgstr "Habilidade Perita! E até quacka como um pato!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3447 +#: items.xml:3453 msgid "Max HP -25%, MP Regen -20%" msgstr "HP Máximo -25%, MP Regen -20%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3456 +#: items.xml:3462 msgid "Creased Shirt" msgstr "Camiseta Amassada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3456 +#: items.xml:3462 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." msgstr "Uma camisa de reserva da tripulação do La Johane." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3469 +#: items.xml:3475 msgid "%Color% V-neck Jumper" msgstr "Gola-V manga longa %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3469 +#: items.xml:3475 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." msgstr "Uma camiseta Gola-V de manga longa %color% feita de casimira leve." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3483 +#: items.xml:3489 msgid "%Color% Artis Tank Top" msgstr "Regata %Color% de Artis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3483 +#: items.xml:3489 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." msgstr "Uma Regata %Color% feita de algodão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3496 +#: items.xml:3502 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Camisa de Marinheiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3496 +#: items.xml:3502 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3508 +#: items.xml:3514 msgid "Lieutenant Armor" msgstr "Armadura Tenente" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3508 +#: items.xml:3514 msgid "Lieutenants use those to show off their advanced ranks." msgstr "Tenentes usam elas para mostrar suas fileiras avançadas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3520 +#: items.xml:3526 msgid "Lieutenant Copper Armor" msgstr "Armadura Tenente De Cobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3520 +#: items.xml:3526 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" "Esta armadura fornece grande proteção. É usado por aqueles com autoridade." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3533 +#: items.xml:3539 msgid "Warlord Plate" msgstr "Armadura do Senhor da Guerra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3533 +#: items.xml:3539 msgid "Strong and decorative armor." msgstr "Armadura forte e decorativa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3533 +#: items.xml:3539 msgid "Move Speed -7%" msgstr "Mover velocidade -7%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3545 +#: items.xml:3551 msgid "Bromenal Chest" msgstr "Couraça de Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3545 +#: items.xml:3551 msgid "A bromenal chest armor." msgstr "Uma armadura peitoral brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3559 +#: items.xml:3565 msgid "Forest Armor" msgstr "Armadura da Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3559 +#: items.xml:3565 msgid "" "A clean and comfortable mantle with dags, made for the finest stalkers." msgstr "" "Um manto limpo e confortável com dags, feito para os melhores stalkers." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3559 +#: items.xml:3565 msgid "+2 Agi w/ bow" msgstr "+2 Agi com arco" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3573 +#: items.xml:3579 msgid "%Color% Contributor Sweater" msgstr "Suéter %Color% de Contribuição" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3573 +#: items.xml:3579 msgid "" "This %color% sweater belongs to someone who helped making TMW2 as awesome as" " it is now!." @@ -6374,12 +6413,12 @@ msgstr "" "incrível quanto é agora !." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3586 +#: items.xml:3592 msgid "Chainmail" msgstr "Cota de Malha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3586 +#: items.xml:3592 msgid "" "A heavy shirt made of chains. It weighs a lot but offers excellent " "protection." @@ -6388,27 +6427,27 @@ msgstr "" "excelente proteção." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3586 +#: items.xml:3592 msgid "Move Speed -2%" msgstr "Mover velocidade -2%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3599 +#: items.xml:3605 msgid "Terranite Armor" msgstr "Armadura Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3599 +#: items.xml:3605 msgid "A nice piece of armor made out of terranite ore." msgstr "Um bom pedaço de armadura feita de minério terranite." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3612 +#: items.xml:3618 msgid "Light Platemail" msgstr "Couraça Leve" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3612 +#: items.xml:3618 msgid "" "A light cuirass with shoulder pads made of iron, usually worn by foot " "soldiers." @@ -6417,124 +6456,124 @@ msgstr "" "soldados a pé." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3612 +#: items.xml:3618 msgid "Move Speed -6%" msgstr "Velocidade de movimento -6%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3625 +#: items.xml:3631 msgid "%Color% Short tank top" msgstr "Top Curto %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3625 +#: items.xml:3631 msgid "A %color% short tank top." msgstr "Uma regata curta %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3637 +#: items.xml:3643 msgid "Leather Shirt" msgstr "Camiseta de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3637 +#: items.xml:3643 msgid "A shirt made of hardened leather." msgstr "Uma camisa de couro endurecido." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3650 +#: items.xml:3656 msgid "%Color% Turtleneck Sweater" msgstr "Camisola de Gola Alta %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3650 +#: items.xml:3656 msgid "A thick, soft and warm sweater." msgstr "Um suéter grosso, macio e quente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3666 +#: items.xml:3672 msgid "%Color% Silk Robe" msgstr "Manto de Seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3666 +#: items.xml:3672 msgid "A light and shimmering %Color% silk robe." msgstr "Um roupão de seda %color% leve e brilhante." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3682 +#: items.xml:3688 msgid "%Color% Sorcerer Robe" msgstr "Manto Encantado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3682 +#: items.xml:3688 msgid "A red lined sorcerer robe." msgstr "Um manto de feiticeiro com linhas vermelhas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3695 +#: items.xml:3701 msgid "Ugly Christmas Sweater" msgstr "Suéter de Natal Feio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3695 +#: items.xml:3701 msgid "An ugly %Color% Christmas sweater." msgstr "Um suéter de Natal %color% feio." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3695 +#: items.xml:3701 msgid "MP +10 / MAtk +15 / MDef +20" msgstr "MP +10 / MAtk +15 / MDef +20" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3708 +#: items.xml:3714 msgid "%Color% Valentine Dress" msgstr "Vestido %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3708 +#: items.xml:3714 msgid "A %Color% dress made for your Valentin's day. Could be red, though." msgstr "" "Um vestido %color% feito para o seu dia dos namorados. Mas poderia ser " "vermelho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3721 +#: items.xml:3727 msgid "%Color% V-neck Sweater" msgstr "Suéter com Decote em V %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3721 +#: items.xml:3727 msgid "A thin, soft and warm sweater." msgstr "Um suéter fino, macio e quente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3733 +#: items.xml:3739 msgid "Candor Shirt" msgstr "Camiseta de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3733 +#: items.xml:3739 msgid "A classical Candor shirt" msgstr "Uma clássica camisa de Candor" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3744 +#: items.xml:3750 msgid "GM Robe" msgstr "Manto GM" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3744 +#: items.xml:3750 msgid "A GM robe." msgstr "Um manto de GM." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3758 +#: items.xml:3764 msgid "Red Knight Armor ★★" msgstr "Armadura do Cavaleiro Vermelho ★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3758 +#: items.xml:3764 msgid "" "An armor, said to belong to the Red Queen's minions, back in the end of the " "First Era." @@ -6543,17 +6582,17 @@ msgstr "" "Primeira Era." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3758 +#: items.xml:3764 msgid "Fire Elemental" msgstr "Elemental de Fogo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3770 +#: items.xml:3776 msgid "Desert Shirt" msgstr "Camisa do deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3770 +#: items.xml:3776 msgid "" "A strong shirt suitable for desert trips. Made of leather and snake skin's." msgstr "" @@ -6561,12 +6600,12 @@ msgstr "" "cobra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3781 +#: items.xml:3787 msgid "Golden Chainmail" msgstr "Cota de Malha Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3781 +#: items.xml:3787 msgid "" "A shirt made of golden chains. It weighs a lot but offers excellent " "protection." @@ -6575,118 +6614,118 @@ msgstr "" " proteção." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3794 +#: items.xml:3800 msgid "Golden Light Platemail" msgstr "Armadura Leve Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3794 +#: items.xml:3800 msgid "A light platemail with shoulder pads made of gold." msgstr "Uma couraça leve com ombreiras feitas de ouro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3807 +#: items.xml:3813 msgid "Golden Warlord Plate" msgstr "Armadura do Senhor da Guerra Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3807 +#: items.xml:3813 msgid "One of the most desired armors of all." msgstr "Uma das armaduras mais desejadas de todas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3820 +#: items.xml:3826 msgid "%Color% Savior Armor" msgstr "Armadura do Salvador %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3820 +#: items.xml:3826 msgid "Worn by the best of the best." msgstr "Usado pelo melhor dos melhores." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3834 +#: items.xml:3840 msgid "%Color% Cotton Shirt" msgstr "Camisa de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3834 +#: items.xml:3840 msgid "Shirt made of 100% cotton" msgstr "Camisa feita de 100% algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3847 +#: items.xml:3853 msgid "Assassin Chestplate" msgstr "Guarda-peito de Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3847 +#: items.xml:3853 msgid "Entirely broken item, blame Saulc, do not use, do not eat." msgstr "Item totalmente quebrado, culpar Saulc, não use, não coma." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3847 +#: items.xml:3853 msgid "Instantly kills the wearer" msgstr "Instantaneamente mata o usuário" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3859 +#: items.xml:3865 msgid "Crusade Armor" msgstr "Armadura da Cruzada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3859 +#: items.xml:3865 msgid "Are you a crusader?" msgstr "Você é um cruzado?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3870 +#: items.xml:3876 msgid "%Color% Community Shirt" msgstr "Camiseta da Comunidade %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3870 +#: items.xml:3876 msgid "You are now part of TMW2 history." msgstr "Você agora faz parte da história do TMW2." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3882 +#: items.xml:3888 msgid "Alchemist Robe" msgstr "Manta do Alquimista" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3882 +#: items.xml:3888 msgid "Unreleased item, added for a NPC. Do not use." msgstr "Item não lançado, adicionado para um NPC. Não use." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3895 +#: items.xml:3901 msgid "Graduation Robe" msgstr "Manto de Formatura" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3895 +#: items.xml:3901 msgid "Congrats you're part of master of TMW2." msgstr "Parabéns, você faz parte dos mestres do TMW2." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3908 +#: items.xml:3914 msgid "Miner Tank Top" msgstr "Camisola de alças de mineiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3908 +#: items.xml:3914 msgid "A shirt with reflective stripes... totally makes you 'safer'." msgstr "" "Uma camisa com riscas reflectoras ... torna-te totalmente \"mais seguro\"." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3919 +#: items.xml:3925 msgid "Bathrobe" msgstr "Roupão de banho" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3919 +#: items.xml:3925 msgid "" "A bathrobe, not really useful at all. At least you wont be as cold as if you" " were naked." @@ -6695,82 +6734,82 @@ msgstr "" " como se tivesse nu." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3934 +#: items.xml:3940 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Mocassins Nojentos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3934 items.xml:3946 +#: items.xml:3940 items.xml:3952 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "Calçado grosseiramente montado, não é confortável nem bonito." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3946 +#: items.xml:3952 msgid "Assassin Boots" msgstr "Botas de Assassino" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3958 +#: items.xml:3964 msgid "Black Cat Boots" msgstr "Botas do Gato Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3958 +#: items.xml:3964 msgid "Some robust black boots, ideal for travelling." msgstr "Algumas botas pretas robustas, ideais para viajar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3970 +#: items.xml:3976 msgid "Candor Boots" msgstr "Botas de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3970 +#: items.xml:3976 msgid "A Candor favorite" msgstr "Um favorito de Candor" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3984 +#: items.xml:3990 msgid "Fur Boots" msgstr "Botas De Pele" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3984 +#: items.xml:3990 msgid "A pair of warm winter boots." msgstr "Um par de botas de inverno quentes." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3984 +#: items.xml:3990 msgid "Water Elemental +20 / Fire Elemental -10" msgstr "Elemental de Água +20 / Elemental de Fogo -10" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3998 +#: items.xml:4004 msgid "%Color% Cotton Boots" msgstr "Botas de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3998 +#: items.xml:4004 msgid "A pair of quality %Color% cotton boots." msgstr "Um par de botas de algodão %color% de qualidade." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4010 +#: items.xml:4016 msgid "Boots" msgstr "Botas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4010 +#: items.xml:4016 msgid "Some robust, probably used, boots." msgstr "Algumas botas robustas, provavelmente usadas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4022 +#: items.xml:4028 msgid "Leather Boots" msgstr "Botas de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4022 +#: items.xml:4028 msgid "" "Leather boots are resistant, comfortable, and looks cool. Or at least, " "that's what was on the ad." @@ -6779,446 +6818,446 @@ msgstr "" "que estava no anúncio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4035 +#: items.xml:4041 msgid "Red Stockings" msgstr "Meias Vermelhas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4035 +#: items.xml:4041 msgid "Someone thought of you at Christmas Eve." msgstr "Alguém pensou em você na véspera de Natal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4047 +#: items.xml:4053 msgid "Bromenal Boots" msgstr "Botas Bromenais" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4047 +#: items.xml:4053 msgid "A pair of bromenal boots." msgstr "Um par de botas brutais." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4059 +#: items.xml:4065 msgid "Warlord Boots" msgstr "Botas do Senhor da Guerra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4059 +#: items.xml:4065 msgid "Heavy metal boots for strong protection of your toes." msgstr "Botas de metal pesado para uma forte proteção dos dedos dos pés." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4070 +#: items.xml:4076 msgid "Creased Boots" msgstr "Botas Amassadas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4070 +#: items.xml:4076 msgid "Beark !" msgstr "Beark!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4082 +#: items.xml:4088 msgid "Tulimshar Guard Boots" msgstr "Botas da Guarda de Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4082 +#: items.xml:4088 msgid "These boots are made from dock skins! Whatever that means." msgstr "" "Estas botas são feitas de peles de doca! O que quer que isso signifique." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4095 +#: items.xml:4101 msgid "Squirrel Boots" msgstr "Botas de Esquilo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4095 +#: items.xml:4101 msgid "Sprite missing, blame Saulc!" msgstr "Sprite desaparecido, culpe Saulc!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4106 +#: items.xml:4112 msgid "Slippers" msgstr "Chinelos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4106 +#: items.xml:4112 msgid "" "Simple slippers. You can't run with them, but you won't get cold feet " "either." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4122 +#: items.xml:4128 msgid "Armbands" msgstr "Braçadeiras" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4122 +#: items.xml:4128 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4136 +#: items.xml:4142 msgid "Copper Armbands" msgstr "Braçadeira de cobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4136 +#: items.xml:4142 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." msgstr "Robustas braçadeiras de combate. " #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4150 +#: items.xml:4156 msgid "Iron Armbands" msgstr "Braçadeiras de ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4150 +#: items.xml:4156 msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." msgstr "" "Braçadeiras pesadas que retardam todos os guerreiros, menos os experientes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4164 +#: items.xml:4170 msgid "Sarab Armlet" msgstr "Sarab Armlet" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4164 +#: items.xml:4170 msgid "A scarab armlet." msgstr "Um bracelete de escaravelho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4175 +#: items.xml:4181 msgid "Creased Gloves" msgstr "Luvas Amassadas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4175 +#: items.xml:4181 msgid "These gloves were used before..." msgstr "Estas luvas foram usadas antes ..." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4191 +#: items.xml:4197 msgid "%Color% Cotton Gloves" msgstr "Luvas de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4191 +#: items.xml:4197 msgid "A pair of comfy %Color% cotton gloves." msgstr "Um par de luvas %color% de algodão confortáveis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4203 +#: items.xml:4209 msgid "Miner Gloves" msgstr "Luvas de Mineiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4203 +#: items.xml:4209 msgid "Gloves used by miners, very useful." msgstr "Luvas usadas pelos mineiros, muito úteis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4217 +#: items.xml:4223 msgid "%Color% Silk Gloves" msgstr "Luvas de Seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4217 +#: items.xml:4223 msgid "Soft and graceful %Color% silk gloves that doesn't restrain magic." msgstr "Luvas de seda %Color% leves e graciosas, que não restringem mágia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4229 +#: items.xml:4235 msgid "Leather Gloves" msgstr "Luvas de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4229 +#: items.xml:4235 msgid "Gloves made of hardened leather." msgstr "Luvas de couro endurecido." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4255 +#: items.xml:4261 msgid "Bromenal Gloves" msgstr "Luvas de Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4255 +#: items.xml:4261 msgid "A pair of bromenal gloves" msgstr "Um par de luvas bromenais" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4268 +#: items.xml:4274 msgid "Warlord Gloves" msgstr "Luvas do Senhor da Guerra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4268 +#: items.xml:4274 msgid "Steel gloves that will make you feel like a knight." msgstr "Luvas de aço que irão fazer você se sentir como um guerreiro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4280 +#: items.xml:4286 msgid "Mana Gloves" msgstr "Luvas de Mana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4280 +#: items.xml:4286 msgid "These gloves are used by powerful mages." msgstr "Essas luvas são usadas por magos poderosos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4322 +#: items.xml:4328 msgid "Assassin Gloves" msgstr "Luvas de Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4322 +#: items.xml:4328 msgid "Gloves for a master assassin." msgstr "Luvas para um assassino mestre." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4334 +#: items.xml:4340 msgid "Candor Gloves" msgstr "Luvas de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4334 +#: items.xml:4340 msgid "Perfect glove to complete your Candor outfit." msgstr "Luva perfeita para completar a sua roupa de Candor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4349 +#: items.xml:4355 msgid "Creased Shorts" msgstr "Shorts Amassados" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4349 +#: items.xml:4355 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." msgstr "Shorts de reserva da tripulação do La Johane." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4362 +#: items.xml:4368 msgid "Raid Trousers" msgstr "Calça Raid" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4362 +#: items.xml:4368 msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." msgstr "Calças clássicas enfeitadas com algum pêlo macio." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4362 +#: items.xml:4368 msgid "Max Weight +300g / Double Attack +5%" msgstr "Peso máximo +300g / Ataque duplo +5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4374 +#: items.xml:4380 msgid "Assassin Pants" msgstr "Calças Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4374 +#: items.xml:4380 msgid "Pants for a master assassin.." msgstr "Calças para um assassino mestre .." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4386 +#: items.xml:4392 msgid "Bromenal Pants" msgstr "Calças Bromenais" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4386 +#: items.xml:4392 msgid "A bromenal leg armor." msgstr "Uma armadura de perna brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4400 +#: items.xml:4406 msgid "Jeans Chaps" msgstr "Calças Jeans" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4400 +#: items.xml:4406 msgid "Jeans with snake skin chaps." msgstr "Calça jeans com pele de cobra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4413 +#: items.xml:4419 msgid "Cotton Shorts" msgstr "Short de Algodão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4413 +#: items.xml:4419 msgid "Shorts made of 100% %Color% cotton." msgstr "Calções feitos de 100% algodão %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4426 +#: items.xml:4432 msgid "Mini Skirt" msgstr "Mini Saia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4426 +#: items.xml:4432 msgid "A short %Color% skirt for hot summer days." msgstr "Uma saia curta %color% para os dias quentes de verão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4439 +#: items.xml:4445 msgid "%Color% Cotton Trousers" msgstr "Calças de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4439 +#: items.xml:4445 msgid "Ankle-length %Color% trousers made of cotton." msgstr "Calças na altura do tornozelo de algodão %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4452 +#: items.xml:4458 msgid "%Color% Silk Pants" msgstr "Calça de Seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4452 +#: items.xml:4458 msgid "A very light fancy pair of %Color% silk trousers." msgstr "Um par extravagante muito leve de calças de seda %Color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4465 +#: items.xml:4471 msgid "%Color% Cotton Skirt" msgstr "Saia de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4465 +#: items.xml:4471 msgid "A %Color% cotton skirt made of linen cloth." msgstr "Uma saia de algodão %Color% feita de pano de linho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4478 +#: items.xml:4484 msgid "Terranite Pants" msgstr "Calça Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4478 +#: items.xml:4484 msgid "Leggings made out of terranite." msgstr "Calças feitas de terranite." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4490 +#: items.xml:4496 msgid "Chainmail Skirt" msgstr "Saia de Cota de Malha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4490 +#: items.xml:4496 msgid "The perfect medieval style." msgstr "O estilo medieval perfeito." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4502 +#: items.xml:4508 msgid "Jeans Shorts" msgstr "Short Jeans" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4502 +#: items.xml:4508 msgid "Perfect for the beach." msgstr "Perfeito para a praia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4516 +#: items.xml:4522 msgid "Leather Trousers" msgstr "Calça de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4516 +#: items.xml:4522 msgid "A normal pair of pants made from leather." msgstr "Um par normal de calças feitas de couro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4529 +#: items.xml:4535 msgid "Bandit Pants" msgstr "Calça de Bandido" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4529 +#: items.xml:4535 msgid "The Bandits favorite pair of pants." msgstr "O par de calças favorito dos Banditos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4529 +#: items.xml:4535 msgid "Blame Saulc it is broken" msgstr "Culpa Saulc está quebrado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4566 +#: items.xml:4572 msgid "Candor Shorts" msgstr "Shorts de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4566 +#: items.xml:4572 msgid "Not a classic pair of shorts." msgstr "Não é um par clássico de shorts." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4579 +#: items.xml:4585 msgid "Pirate Shorts" msgstr "Shorts De Pirata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4579 +#: items.xml:4585 msgid "A torn pirate shorts that travel around the world.." msgstr "Um short pirata rasgado que viaja pelo mundo .." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4594 +#: items.xml:4600 msgid "%Color% Farmer Pants" msgstr "Calças de Fazendeiro %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4594 +#: items.xml:4600 msgid "Uncomfortable %Color% pants, just good to stain." msgstr "Calças %Color% desconfortáveis, boas só para sujar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4608 +#: items.xml:4614 msgid "Luffyx Summer Shorts" msgstr "Calção de Verão Luffyx" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4608 +#: items.xml:4614 msgid "Perfect for the beach. Specially in summer!" msgstr "Perfeito para a praia, especialmente no verão!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4608 +#: items.xml:4614 msgid "+20 DEF / +5% EXP on summer" msgstr "+20 DEF / + 5% EXP no verão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4623 +#: items.xml:4629 msgid "Wedding Ring" msgstr "Anel de Casamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4623 +#: items.xml:4629 msgid "Your wedding ring." msgstr "Seu anel de casamento." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4623 +#: items.xml:4629 msgid "Marriage Skills" msgstr "Habilidades de Casamento" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4634 +#: items.xml:4640 msgid "Golden %Color% Ring" msgstr "Anel Dourado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4634 +#: items.xml:4640 msgid "" "A golden simple ring. Not very useful, unless you add a gemstone to it." msgstr "" @@ -7226,452 +7265,452 @@ msgstr "" "pedra preciosa a ela." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4645 +#: items.xml:4651 msgid "Golden Pearl Ring" msgstr "Anel Dourado de Pérola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4645 +#: items.xml:4651 msgid "A golden pearl ring." msgstr "Um anel de pérola dourada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4656 +#: items.xml:4662 msgid "Golden Black Pearl Ring" msgstr "Anel Dourado de Pérola Negra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4656 +#: items.xml:4662 msgid "A golden black pearl ring." msgstr "Um anel de pérola negra dourada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4665 +#: items.xml:4671 msgid "Theta Ring" msgstr "Anel Teta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4665 +#: items.xml:4671 msgid "...Don't make questions. You're better without them." msgstr "... Não faça perguntas. Você é melhor sem elas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4674 +#: items.xml:4680 msgid "Light Ring" msgstr "Anel de Luz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4674 +#: items.xml:4680 msgid "A golden ring made of pure light?" msgstr "Um anel de ouro feito de pura luz?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4685 +#: items.xml:4691 msgid "Silver %Color% Ring" msgstr "Anel %Color% de Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4685 +#: items.xml:4691 msgid "A silver simple ring. Not so good as the golden one." msgstr "Um anel simples de prata. Não tão bom quanto o dourado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4701 +#: items.xml:4707 msgid "Barrel" msgstr "Barril" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4701 +#: items.xml:4707 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." msgstr "Este barril cheira como se alguém tivesse morado dentro dele." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4717 +#: items.xml:4723 msgid "Leather Shield" msgstr "Escudo de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4717 +#: items.xml:4723 msgid "A shield with iron reinforcement." msgstr "Um escudo com reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4733 +#: items.xml:4739 msgid "Blade Shield" msgstr "Escudo de Lâmina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4733 +#: items.xml:4739 msgid "Small and round shield with iron reinforcement." msgstr "Escudo pequeno e redondo com reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4750 +#: items.xml:4756 msgid "Blue Knight Shield" msgstr "Escudo do Cavaleiro Azul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4750 +#: items.xml:4756 msgid "A shield perfect with prsm helmet." msgstr "Um escudo perfeito com capacete prsm." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4766 +#: items.xml:4772 msgid "Brit Shield" msgstr "Escudo Britânico" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4766 +#: items.xml:4772 msgid "A shield from nowhere." msgstr "Um escudo de lugar nenhum." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4783 +#: items.xml:4789 msgid "Savior Shield" msgstr "Escudo do Salvador" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4783 +#: items.xml:4789 msgid "The magic savior shield." msgstr "O escudo mágico do salvador." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4801 +#: items.xml:4807 msgid "Bromenal Shield" msgstr "Escudo Brutal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4801 +#: items.xml:4807 msgid "A strong bromenal shield." msgstr "Um forte escudo brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4817 +#: items.xml:4823 msgid "Round Leather Shield" msgstr "Escudo de Couro Redondo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4817 +#: items.xml:4823 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." msgstr "Escudo de couro pequeno e redondo com um reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4833 +#: items.xml:4839 msgid "Ancient Shield" msgstr "Escudo Antigo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4833 +#: items.xml:4839 msgid "No one knows its origins." msgstr "Ninguém sabe suas origens." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4849 +#: items.xml:4855 msgid "Braknar Shield" msgstr "Escudo Braknar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4849 +#: items.xml:4855 msgid "A sturdy bronze shield." msgstr "Um escudo de bronze resistente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4865 +#: items.xml:4871 msgid "Wooden Shield" msgstr "Escudo de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4865 +#: items.xml:4871 msgid "A shield made of wood." msgstr "Um escudo feito de madeira." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4882 +#: items.xml:4888 msgid "Steel Shield" msgstr "Escudo de Aço" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4882 +#: items.xml:4888 msgid "A shield made of steel." msgstr "Um escudo feito de aço." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4899 +#: items.xml:4905 msgid "Dragon Shield" msgstr "Escudo do Dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4899 +#: items.xml:4905 msgid "A mighty shield from the dragons." msgstr "Um poderoso escudo dos dragões." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4909 +#: items.xml:4915 msgid "Kid Bola" msgstr "Kid Bola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4909 +#: items.xml:4915 msgid "The most basic buoy." msgstr "A bóia mais básica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4919 +#: items.xml:4925 msgid "Candor Bola" msgstr "Bóia Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4919 +#: items.xml:4925 msgid "Maybe it belonged to Saxso?" msgstr "Talvez pertença a Saxso?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4929 +#: items.xml:4935 msgid "Purple Bola" msgstr "Bóia Roxa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4929 +#: items.xml:4935 msgid "You're soo sexy!" msgstr "Você é tão sexy!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4939 +#: items.xml:4945 msgid "Tulimshar Bola" msgstr "Bóia Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4939 +#: items.xml:4945 msgid "Do not bother Eugene, if you can swim near fishing spots!" msgstr "Não incomode Eugene, se você puder nadar perto de pontos de pesca!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4949 +#: items.xml:4955 msgid "Snake Bola" msgstr "Bóia de Cobra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4949 +#: items.xml:4955 msgid "Everyone is now scared of you." msgstr "Todos agora estão com medo de você." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4959 +#: items.xml:4965 msgid "Piou Bola" msgstr "Bóia Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4959 +#: items.xml:4965 msgid "Guess who's going to be scared of you?" msgstr "Adivinha quem vai ficar com medo de você?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4969 +#: items.xml:4975 msgid "Master Bola" msgstr "Bóia Mestre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4969 +#: items.xml:4975 msgid "Everyone know you're the king of the beach!" msgstr "Todo mundo sabe que você é o rei da praia!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4980 +#: items.xml:4986 msgid "Enchanted Herb Bag" msgstr "Sacola de Ervas Encantada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4980 +#: items.xml:4986 msgid "Gotta collect lots of herbs today." msgstr "Tenho que recolher muitas ervas hoje." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4980 +#: items.xml:4986 msgid "Plants drop all kinds of herbs more often" msgstr "Plantas derrubarão todos os tipos de ervas mais frequentemente" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4993 +#: items.xml:4999 msgid "Bandana" msgstr "Bandana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4993 +#: items.xml:4999 msgid "A striped %Color% bandana worn by some sailors." msgstr "Uma bandana listrada %Color% usada por alguns marinheiros." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5019 +#: items.xml:5025 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Chapéu de Abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5019 +#: items.xml:5025 msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" msgstr "Uma abóbora esculpida. Seu rosto pode assustar seu inimigo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5031 +#: items.xml:5037 msgid "Fancy Hat" msgstr "Chapéu Extravagante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5031 +#: items.xml:5037 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "Usado quando se mora longe de cidades." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5048 +#: items.xml:5054 msgid "Brimmed Hat" msgstr "Chapéu de Aba Larga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5048 +#: items.xml:5054 msgid "Unequip when indoors, please." msgstr "Desequipe quando em casa, por favor." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5048 items.xml:5065 items.xml:5082 +#: items.xml:5054 items.xml:5071 items.xml:5088 msgid "Melee DEF +5" msgstr "Defesa Corpo a Corpo +5" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5065 +#: items.xml:5071 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5065 +#: items.xml:5071 msgid "Distinguishes someone who is travelling." msgstr "Distingue alguém que está viajando." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5082 +#: items.xml:5088 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena Florido" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5082 +#: items.xml:5088 msgid "To wear at festivals and certain events." msgstr "Para usar em festivais e certos eventos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5099 +#: items.xml:5105 msgid "Bull Helmet" msgstr "Capacete de Touro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5099 +#: items.xml:5105 msgid "It causes a lot of carnage!" msgstr "Isso causa muita carnificina!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5111 +#: items.xml:5117 msgid "Darkhelm" msgstr "Elmo Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5111 +#: items.xml:5117 msgid "A black steel helmet worn by the most ferocious warrior." msgstr "Um capacete de aço preto usado pelo guerreiro mais feroz." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5125 +#: items.xml:5131 msgid "%Color% Funky Hat" msgstr "Chapéu Engraçado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5125 +#: items.xml:5131 msgid "Yawn." msgstr "Bocejo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5143 +#: items.xml:5149 msgid "Crusade Helmet" msgstr "Elmo do Cruzado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5143 +#: items.xml:5149 msgid "Start your own crusade with this %Color% helmet!" msgstr "Comece sua própria cruzada com este capacete %Color%!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5155 +#: items.xml:5161 msgid "Bucket" msgstr "Balde" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5155 +#: items.xml:5161 msgid "A bucket for your head!" msgstr "Um balde para sua cabeça!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5168 +#: items.xml:5174 msgid "Infantry Helmet" msgstr "Capacete de Infantaria" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5168 +#: items.xml:5174 msgid "A helmet for soldiers and guards." msgstr "Um capacete para soldados e guardas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5183 +#: items.xml:5189 msgid "%Color% Bunny Ears" msgstr "Orelhas De Coelho %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5183 +#: items.xml:5189 msgid "A headband with plush %color% bunny ears." msgstr "Uma faixa de cabeça com orelhas de coelho de pelúcia %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5194 +#: items.xml:5200 msgid "Mouboo Hat" msgstr "Chapéu Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5194 +#: items.xml:5200 msgid "A tightly fitting mouboo head." msgstr "Uma cabeça mouboo bem ajustada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5206 +#: items.xml:5212 msgid "Bromenal Helmet" msgstr "Capacete Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5206 +#: items.xml:5212 msgid "A hard bromenal helmet." msgstr "Um capacete duro e brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5218 +#: items.xml:5224 msgid "Candle Helmet" msgstr "Capacete de Vela" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5218 +#: items.xml:5224 msgid "Worn by spelunkers." msgstr "Usado por spelunkers." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5230 +#: items.xml:5236 msgid "Desert Helmet" msgstr "Capacete do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5230 +#: items.xml:5236 msgid "Desert warriors use this to protect themselves." msgstr "Os guerreiros do deserto usam isso para se protegerem." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5243 +#: items.xml:5249 msgid "%Color% Desert Hat" msgstr "Chapéu do Deserto %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5243 +#: items.xml:5249 msgid "" "While the desert hat is perfect for sand storms, it won't help you much " "against a blow to the head." @@ -7680,223 +7719,223 @@ msgstr "" "ajudar muito contra um golpe na cabeça." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5256 +#: items.xml:5262 msgid "Blue Eggshell Hat" msgstr "Chapéu Casca De Ovo Azul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5256 items.xml:5691 items.xml:5704 items.xml:6133 +#: items.xml:5262 items.xml:5697 items.xml:5710 items.xml:6139 msgid "A novelty hat shaped like an eggshell half." msgstr "Um chapéu em forma de meia casca de ovo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5256 items.xml:5691 items.xml:5704 items.xml:6133 +#: items.xml:5262 items.xml:5697 items.xml:5710 items.xml:6139 msgid "+10 DEF on Easter" msgstr "+10 de Defesa na Páscoa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5271 +#: items.xml:5277 msgid "Prsm Helmet" msgstr "Capacete Prsm" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5271 +#: items.xml:5277 msgid "" "A %Color% helmet with two small wings on it, used by Paladins and by Prsm." msgstr "" "Um elmo %Color% com duas pequenas asas nele, usado por paladinos e por Prsm." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5271 +#: items.xml:5277 msgid "+3% EXP" msgstr "+3% EXP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5284 +#: items.xml:5290 msgid "Warlord Helmet" msgstr "Capacete do Senhor da Guerra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5284 +#: items.xml:5290 msgid "Worn by great warriors!" msgstr "Usado por grandes guerreiros!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5296 +#: items.xml:5302 msgid "Trapper Hat" msgstr "Chapéu de Caçador" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5296 +#: items.xml:5302 msgid "A hat made of forain fur" msgstr "Um chapéu feito de pele de sasquatch." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5308 +#: items.xml:5314 msgid "Yeti Mask" msgstr "Máscara Yeti" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5308 +#: items.xml:5314 msgid "A mask made from the yeti's head." msgstr "Uma máscara feita da cabeça do yeti." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5321 +#: items.xml:5327 msgid "Antlers Hat" msgstr "Chapéu de Chifres" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5321 +#: items.xml:5327 msgid "Ready for antlers fight." msgstr "Pronto para luta de chifres." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5332 +#: items.xml:5338 msgid "Dragon Eggshell" msgstr "Casca de Ovo de Dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5332 +#: items.xml:5338 msgid "A dragon once lived in there." msgstr "Um dragão morou lá." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5343 +#: items.xml:5349 msgid "Opera Mask" msgstr "Máscara de Ópera" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5343 +#: items.xml:5349 msgid "Pale and broken. There is surely a story to be told here." msgstr "Pálido e quebrado. Há certamente uma história para ser contada aqui." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5354 +#: items.xml:5360 msgid "Axe Hat" msgstr "Chapéu de machado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5354 +#: items.xml:5360 msgid "A really cool joke." msgstr "Uma piada muito legal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5366 +#: items.xml:5372 msgid "Dark Knight Helmet" msgstr "Elmo do Cavaleiro Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5366 +#: items.xml:5372 msgid "Worn by the dark knight himself." msgstr "Vestido pelo próprio cavaleiro negro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5377 +#: items.xml:5383 msgid "Earmuffs" msgstr "Protetores de Ouvidos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5377 +#: items.xml:5383 msgid "These earmuffs can keep your ears enjoyably warm, even in Nivalis." msgstr "" "Estes protetores de ouvido podem manter seus ouvidos aquecidos, mesmo em " "Nivalis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5388 +#: items.xml:5394 msgid "Samurai Helmet" msgstr "Capacete Samurai" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5388 +#: items.xml:5394 msgid "A common wear found in samurai tradition." msgstr "Uma veste comumente encontrada na tradição samurai." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5399 +#: items.xml:5405 msgid "Pinkie Hat" msgstr "Chapéu de Trasgo Rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5399 +#: items.xml:5405 msgid "With this, you'll fit right in with those strange pinkies." msgstr "Com isso, você vai se encaixar com esses estranhos trasgos rosas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5410 +#: items.xml:5416 msgid "Skull Mask" msgstr "Máscara de caveira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5410 +#: items.xml:5416 msgid "A mask made out of bones." msgstr "Uma máscara feita de ossos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5422 +#: items.xml:5428 msgid "Imperial Crown" msgstr "Coroa imperial" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5422 +#: items.xml:5428 msgid "Usually worn by a monarch." msgstr "Geralmente usado por um monarca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5432 +#: items.xml:5438 msgid "GM Cap" msgstr "Boné GM" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5432 +#: items.xml:5438 msgid "A cap which identifies you as a GM. Only Game Master's can wear this." msgstr "" "Um boné que identifica você como um GM. Apenas o Mestre de Jogo pode usar " "isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5448 +#: items.xml:5454 msgid "Cap" msgstr "Boné" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5448 +#: items.xml:5454 msgid "A hat with a peak to shield your eyes from the sun." msgstr "Um chapéu com um bico para proteger os olhos do sol." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5465 +#: items.xml:5471 msgid "Top Hat" msgstr "Cartola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5465 +#: items.xml:5471 msgid "For the gentry of Mana Worlds." msgstr "Para a nobreza dos mundos de Mana." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5465 +#: items.xml:5471 msgid "Slower casting / Mobs may drop GP" msgstr "Lançamento mais lento / Mobs podem derrubar GP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5483 +#: items.xml:5489 msgid "Bowler Hat" msgstr "Chapéu de Boliche" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5483 +#: items.xml:5489 msgid "A %Color% hat for those with a bit of class." msgstr "Um chapéu %color% para aqueles com um pouco de classe." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5502 +#: items.xml:5508 msgid "Chef Hat" msgstr "Chapéu de Chef" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5502 +#: items.xml:5508 msgid "" "A tall hat designed for the person in charge of a kitchen. It smells like " "onions." @@ -7905,122 +7944,122 @@ msgstr "" "cebola." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5502 +#: items.xml:5508 msgid "Skill and Items HP Regen +10% / Attack -45% / Poison Resist +15%" msgstr "Habilidade e itens HP Regen +10% / Ataque -45% / Veneno Resist +15%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5518 +#: items.xml:5524 msgid "Captain Cap" msgstr "Chapéu do Capitão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5518 +#: items.xml:5524 msgid "A hat worn by the bravest captains." msgstr "Um chapéu usado pelos capitães mais valentes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5534 +#: items.xml:5540 msgid "Candor Head Band" msgstr "Banda de Cabeça de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5534 +#: items.xml:5540 msgid "Classical Candor head band." msgstr "Banda de cabeça clássica de candor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5551 +#: items.xml:5557 msgid "Graduation Cap" msgstr "Chapéu de Graduação" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5551 +#: items.xml:5557 msgid "A nice graduation cap." msgstr "Um bom chapéu de formatura." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5567 +#: items.xml:5573 msgid "Viking Helmet" msgstr "Capacete Viking" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5567 +#: items.xml:5573 msgid "Every good viking has one." msgstr "Todo bom viking tem um." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5584 +#: items.xml:5590 msgid "Centurion Helmet" msgstr "Capacete Centurião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5584 +#: items.xml:5590 msgid "Worn primarily by centurions." msgstr "Usado principalmente por centuriões." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5602 +#: items.xml:5608 msgid "Alpha Mouboo Hat" msgstr "Chapéu de Mouboo Alfa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5602 +#: items.xml:5608 msgid "You murderer!" msgstr "Você é um assassino!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5619 +#: items.xml:5625 msgid "Sailor Hat" msgstr "Chapéu de Marinheiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5619 +#: items.xml:5625 msgid "A very common wear amongst sailors." msgstr "Uma veste muito comum entre os marinheiros." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5619 +#: items.xml:5625 msgid "+10% damage against water monsters" msgstr "+ 10% de dano contra monstros da água" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5636 +#: items.xml:5642 msgid "Corsair Hat" msgstr "Chapéu Corsário" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5636 +#: items.xml:5642 msgid "Watch out, there is a sniper nearby!" msgstr "Cuidado, há um atirador nas proximidades!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5652 +#: items.xml:5658 msgid "Right Eye Patch" msgstr "Remendo do olho direito" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5652 +#: items.xml:5658 msgid "A cool eye patch! You'll see 50% less with this!" msgstr "Um tapa-olho legal! Você verá 50% menos com isso!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5663 +#: items.xml:5669 msgid "Serf Hat" msgstr "Chapéu de servo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5663 +#: items.xml:5669 msgid "A very comfortable serf hat." msgstr "Um chapéu de servo muito confortável." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5678 +#: items.xml:5684 msgid "NPC Eyes" msgstr "Olhos NPC" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5678 +#: items.xml:5684 msgid "" "A set of blinking eyes which NPCs use. Perfect for sleeping in class without" " anyone noticing." @@ -8029,37 +8068,37 @@ msgstr "" "sala de aula sem que ninguém perceba." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5691 +#: items.xml:5697 msgid "Green Eggshell Hat" msgstr "Chapéu Casca De Ovo Verde" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5704 +#: items.xml:5710 msgid "Orange Eggshell Hat" msgstr "Chapéu Casca De Ovo Laranja" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5717 +#: items.xml:5723 msgid "Dark Eggshell Hat" msgstr "Chapéu casca de ovo escuro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5717 +#: items.xml:5723 msgid "A novelty dark hat shaped like an eggshell half." msgstr "Um chapéu escuro em forma de meia casca de ovo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5717 +#: items.xml:5723 msgid "+15 DEF on Easter" msgstr "+15 Defesa na Páscoa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5726 +#: items.xml:5732 msgid "Admin Cap" msgstr "Boné Admin" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5726 +#: items.xml:5732 msgid "" "A cap which identifies you as an ADMIN. Only administrator's can wear this." msgstr "" @@ -8067,49 +8106,49 @@ msgstr "" "isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5740 +#: items.xml:5746 msgid "DEV Cap" msgstr "Boné DEV" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5740 +#: items.xml:5746 msgid "A cap which identifies you as a DEV. Only developer's can wear this." msgstr "" "Um boné que identifica você como um DEV. Apenas um desenvolvedor pode usar " "isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5757 +#: items.xml:5763 msgid "Magic Top Hat" msgstr "Cartola Mágica" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5757 +#: items.xml:5763 msgid "Probably not the best way to stay hidden." msgstr "Provavelmente não é a melhor maneira de ficar escondido." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5773 +#: items.xml:5779 msgid "Miner Hat" msgstr "Capacete de Mineiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5773 +#: items.xml:5779 msgid "A hat used by miners." msgstr "Um chapéu usado pelos mineiros." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5791 +#: items.xml:5797 msgid "Murderer Crown" msgstr "Coroa do Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5791 +#: items.xml:5797 msgid "Royal blood has been shed for the ownership of this crown." msgstr "Sangue real foi derramado pela posse desta coroa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5791 +#: items.xml:5797 msgid "" "Holy Damage Taken +25% / Dark Resist +25% / Item lost after Kill Saulc " "events." @@ -8118,544 +8157,564 @@ msgstr "" "eventos de Kill Saulc." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5807 +#: items.xml:5813 msgid "Fluffy Hat" msgstr "Chapéu Fofo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5807 +#: items.xml:5813 msgid "How many fluffy did you kill for that!!!" msgstr "Quantos tufos você matou por isso!!!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5823 +#: items.xml:5829 msgid "Pirate Bandana" msgstr "Bandana do Pirata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5823 +#: items.xml:5829 msgid "A rare bandana worn by some dangerous pirates." msgstr "Uma bandana rara usada por alguns piratas perigosos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5849 +#: items.xml:5855 msgid "Paper Bag" msgstr "Saco de Papel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5849 +#: items.xml:5855 msgid "You looks totally crazy!" msgstr "Você parece totalmente louco!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5865 +#: items.xml:5871 msgid "Rice Hat" msgstr "Chapéu de Arroz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5865 +#: items.xml:5871 msgid "Hat commonly used by farmers. Currently NPC-Only." msgstr "Chapéu comumente usado por fazendeiros. Apenas NPC." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5878 +#: items.xml:5884 msgid "%Color% Farmer Hat" msgstr "Chapéu de Fazendeiro %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5878 +#: items.xml:5884 msgid "Hat commonly used by farmers." msgstr "Chapéu comumente usado pelos agricultores." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5906 +#: items.xml:5912 msgid "Sacred Forest Hat" msgstr "Chapéu da Floresta Sagrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5906 +#: items.xml:5912 msgid "Master of the Sacred Forest." msgstr "Mestre da Floresta Sagrada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5918 +#: items.xml:5924 msgid "Cave Snake Hat" msgstr "Chapéu de cobra da caverna" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5918 +#: items.xml:5924 msgid "Shine in the darkness of the cave." msgstr "Brilhe na escuridão da caverna." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5934 +#: items.xml:5940 msgid "Pink Helmet" msgstr "Capacete Rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5934 +#: items.xml:5940 msgid "Hated by pinkies" msgstr "Odiado por trasgos rosas" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5934 +#: items.xml:5940 msgid "Earth DMG +15%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5946 +#: items.xml:5952 msgid "Shroom Hat" msgstr "Chapéu Cogumelo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5946 +#: items.xml:5952 msgid "A rare mushroom hat." msgstr "Um chapéu de cogumelo raro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5959 +#: items.xml:5965 msgid "Forest Shroom Hat" msgstr "Chapéu Cogumelo da Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5959 +#: items.xml:5965 msgid "You are now a invisible in forest" msgstr "Você é agora invisível na floresta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5970 +#: items.xml:5976 msgid "Alchemist Helmet" msgstr "Capacete Alquimista" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5970 +#: items.xml:5976 msgid "A strong steampunk helmet." msgstr "Um forte capacete de steampunk." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5981 +#: items.xml:5987 msgid "Cleric Cap" msgstr "Boné de Clérigo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5981 +#: items.xml:5987 msgid "Jesus" msgstr "Jesus" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5992 +#: items.xml:5998 msgid "Santa Beard Hat" msgstr "Chapéu de barba de Papai Noel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5992 +#: items.xml:5998 msgid "Hohoho! Gifts for the nice! Coal for the naughty!" msgstr "Hohoho! Presentes para os bons! Carvão para os safados!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6005 +#: items.xml:6011 msgid "Wicked Shroom Hat" msgstr "Chapéu de Shroom perverso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6005 +#: items.xml:6011 msgid "Cursed hat, are you really going to dress it?" msgstr "Chapéu amaldiçoado, você realmente vai se vestir?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6016 +#: items.xml:6022 msgid "Moonshroom Hat" msgstr "Chapéu Moonshroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6016 +#: items.xml:6022 msgid "Do you feel this magic aura?" msgstr "Você sente essa aura mágica?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6030 +#: items.xml:6036 msgid "Fafi Mask" msgstr "Máscara Fafi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6030 +#: items.xml:6036 msgid "Your friends will think you're a dragon!" msgstr "Seus amigos vão pensar que você é um dragão!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6041 +#: items.xml:6047 msgid "AFK Cap" msgstr "Boné AFK" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6041 +#: items.xml:6047 msgid "A cap which identifies you as an useless player." msgstr "Um boné que identifica você como um jogador inútil." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6058 +#: items.xml:6064 msgid "Knit Hat" msgstr "Chapéu de Malha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6058 +#: items.xml:6064 msgid "Winter is coming!" msgstr "O inverno está chegando!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6058 +#: items.xml:6064 msgid "+20 DEF and +5% EXP on Winter" msgstr "+20 DEF and +5% EXP on Winter" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6070 +#: items.xml:6076 msgid "Leprechaun Hat" msgstr "Chapéu do Duende" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6070 +#: items.xml:6076 msgid "Have you found the Leprechaun gold pot?" msgstr "Você encontrou o pote de ouro duende?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6083 +#: items.xml:6089 msgid "Cat Ears" msgstr "Orelhas de gato" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6083 +#: items.xml:6089 msgid "Meow! A pair of plush cat ears. Meow!" msgstr "Miau! Um par de orelhas de gato de pelúcia. Miau!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6083 +#: items.xml:6089 msgid "BROKEN ITEM, DO NOT USE" msgstr "ITEM QUEBRADO, NAO USE" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6095 +#: items.xml:6101 msgid "Santa Hat" msgstr "Gorro do Papai Noel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6095 +#: items.xml:6101 msgid "" "The beard is missing, but at least you could pretend to be him. Or his fan." msgstr "" "A barba está faltando, mas pelo menos você pode fingir ser ele. Ou seu fã." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6108 +#: items.xml:6114 msgid "Wreath" msgstr "Grinalda" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6108 +#: items.xml:6114 msgid "A wreath announces, the spring has come!" msgstr "Uma coroa de flores anuncia, a primavera chegou!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6108 +#: items.xml:6114 msgid "MP Regen +5% / +20 DEF, +5% EXP on Spring" msgstr "Regeneração MP + 5% / +20 DEF, + 5% EXP na primavera" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6121 +#: items.xml:6127 msgid "Terranite Mask" msgstr "Máscara Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6121 +#: items.xml:6127 msgid "!blame Saulc" msgstr "culpa Saulc" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6133 +#: items.xml:6139 msgid "Eggshell Hat" msgstr "Chapéu casca de ovo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6146 +#: items.xml:6152 msgid "Bounty Hunter Helmet" msgstr "Capacete de Caçador de Recompensas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6146 +#: items.xml:6152 msgid "The experienced bounty hunter have these, friend of all mercenaries." msgstr "" "O caçador de recompensas experiente tem esses, amigo de todos os " "mercenários." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6159 +#: items.xml:6165 msgid "Mush Hat" msgstr "mush Hat" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6159 +#: items.xml:6165 msgid "You're now ready to play Hide and Seek in a forest." msgstr "Agora voce está pronto para jogar Esconde-Esconde em uma floresta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6172 +#: items.xml:6178 msgid "Terranite Helmet" msgstr "Capacete Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6172 +#: items.xml:6178 msgid "Meh, the Mask is better." msgstr "Meh, a máscara é melhor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6184 +#: items.xml:6190 msgid "Smiley Cap" msgstr "Cap smiley" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6184 +#: items.xml:6190 msgid "You'll never get sad with this cap! It comes with no warranties." msgstr "Voce nunca vai ficar triste com esse boné. Ele vem sem garantia." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6184 +#: items.xml:6190 msgid "ATK Range +1" msgstr "ATK Range +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6195 +#: items.xml:6201 msgid "Boss Hunter Boina" msgstr "Chefe Hunter Boina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6195 +#: items.xml:6201 msgid "" "This person is a certified boss hunter. Bosses are only small fry for them." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6195 +#: items.xml:6201 msgid "Boss EXP +10%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6208 +#: items.xml:6212 +msgid "Moubi Hat" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:6212 +msgid "It would still be magical, wasn't the horn broken." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:6224 +msgid "Bloody Mouboo Hat" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:6224 +msgid "It is evil. And that's all I have to say." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:6238 msgid "Shemagh" msgstr "Shemagh" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6208 +#: items.xml:6238 msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." msgstr "Um lenço melhorado usado por mercenários em ambientes difíceis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6222 +#: items.xml:6252 msgid "Monocle" msgstr "Monóculo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6222 +#: items.xml:6252 msgid "A handy perception tool, even when not at the opera." msgstr "" "Uma ferramenta de percepção muito útil, mesmo quando não se está na ópera." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6222 +#: items.xml:6252 msgid "Crafting+" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6261 +#: items.xml:6291 msgid "Left Eye Patch" msgstr "Tapa-Olho Esquerdo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6261 +#: items.xml:6291 msgid "Arr! What's a pirate with two eyes? A not-pirate! Ar Arr!" msgstr "Arr! O que é um pirata com dois olhos? Um não-pirata! Ar Arr!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6261 +#: items.xml:6291 msgid "Ranged ATK +25% / Ranged DEF +25%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6274 +#: items.xml:6304 msgid "Googles" msgstr "Óculos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6274 +#: items.xml:6304 msgid "Goggles designed to take care of your eyes." msgstr "Óculos projetados para cuidar dos seus olhos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6287 +#: items.xml:6317 msgid "Heart Glasses" msgstr "Óculos Coração" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6287 +#: items.xml:6317 msgid "Heart Glasses from another universe. Decisions were different there." msgstr "Óculos de coração de outro universo. As decisões eram diferentes lá." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6287 +#: items.xml:6317 msgid "PVP DEF +40% / PVP (M)ATK -60%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6314 +#: items.xml:6344 msgid "Burglar Mask" msgstr "Máscara de Assaltante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6314 +#: items.xml:6344 msgid "Marry very well with a crowbar." msgstr "Vai muito bem com um pé de cabra." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6314 +#: items.xml:6344 msgid "Stealing+" msgstr "Roubar+" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6327 +#: items.xml:6357 msgid "SunGlasses" msgstr "Oculos de sol" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6327 +#: items.xml:6357 msgid "Protect your eyes from Tonori hard sun" msgstr "Proteja seus olhos do sol duro Tonori" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6355 +#: items.xml:6385 msgid "Knife" msgstr "Faca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6355 +#: items.xml:6385 msgid "A simple, but efficient knife." msgstr "Uma faca simples, mas eficiente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6370 +#: items.xml:6400 msgid "Bug Slayer" msgstr "Assassino de Insetos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6370 +#: items.xml:6400 msgid "Jesusalva introduced another bug!! We must slay it!" msgstr "Jesusalva introduziu outro bug!! Nós precisamos eliminá-lo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6385 +#: items.xml:6415 msgid "Short Gladius" msgstr "Gladius Curto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6385 +#: items.xml:6415 msgid "A short sword made for close combat." msgstr "Uma espada curta feita para combate de perto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6401 +#: items.xml:6431 msgid "Wooden Sword" msgstr "Espada de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6401 +#: items.xml:6431 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "Para treinamento com espadas. Não fique se gabando com ela." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6416 +#: items.xml:6446 msgid "Backsword" msgstr "Backsword" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6416 +#: items.xml:6446 msgid "An engraved backsword with the symbol of a Mouboo on its brass hilt." msgstr "" "Um backsword gravado com o símbolo de um Mouboo em seu punho de bronze." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6431 +#: items.xml:6461 msgid "Sharp Knife" msgstr "Faca Afiada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6431 +#: items.xml:6461 msgid "a sharp knife perfect to cut meat." msgstr "uma faca afiada perfeita para cortar carne." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6445 +#: items.xml:6475 msgid "Rusty Knife" msgstr "Faca Enferrujada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6445 +#: items.xml:6475 msgid "A lost knife." msgstr "Uma faca perdida." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6460 +#: items.xml:6490 msgid "Dagger" msgstr "Adaga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6460 +#: items.xml:6490 msgid "Use to stab." msgstr "Use para esfaquear." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6479 +#: items.xml:6509 msgid "Bone Knife" msgstr "Faca de Osso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6479 +#: items.xml:6509 msgid "A knife made from bones. Quite effective." msgstr "Uma faca feita de ossos. Bastante eficaz." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6495 +#: items.xml:6525 msgid "Rock Knife" msgstr "Faca de Pedra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6495 +#: items.xml:6525 msgid "A rock solid knife." msgstr "Uma faca sólida como rocha." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6510 +#: items.xml:6540 msgid "Small Knife" msgstr "Faca Pequena" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6510 +#: items.xml:6540 msgid "A tiny knife." msgstr "Uma pequena faca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6527 +#: items.xml:6557 msgid "Divine Sword" msgstr "Espada Divina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6527 +#: items.xml:6557 msgid "As the name suggests, it is divine." msgstr "Como o nome sugere, é divino." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6542 +#: items.xml:6572 msgid "Butcher Knife" msgstr "Faca de Açougueiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6542 +#: items.xml:6572 msgid "" "Usually found in a butchery, yet it can also be found at murderer's hands." msgstr "" @@ -8663,72 +8722,72 @@ msgstr "" " de um assassino." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6560 +#: items.xml:6590 msgid "Ancient Sword" msgstr "Espada Antiga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6560 +#: items.xml:6590 msgid "Its so old that no one knows when it was created." msgstr "É tão antigo que ninguém sabe quando foi criado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6576 +#: items.xml:6606 msgid "Ice Gladius" msgstr "Gladius de Gelo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6576 +#: items.xml:6606 msgid "A dagger with a shimmering blue blade." msgstr "Uma adaga com uma lâmina azul cintilante." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6576 +#: items.xml:6606 msgid "Ice Attack" msgstr "Ataque de gelo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6591 +#: items.xml:6621 msgid "Setzer" msgstr "Setzer" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6591 +#: items.xml:6621 msgid "A knife named after a famous gambler." msgstr "Uma faca em homenagem a um famoso apostador." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6606 +#: items.xml:6636 msgid "Long Sword" msgstr "Espada Longa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6606 +#: items.xml:6636 msgid "It has a very long blade." msgstr "Tem uma lâmina muito longa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6626 +#: items.xml:6656 msgid "Thunder Staff ★★★" msgstr "Bastão Trovão ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6626 +#: items.xml:6656 msgid "Jesusalva's courtesy, impairs holy lightning over your foes!" msgstr "Cortesia de Jesusalva, causa raios sagrados nos seus inimigos!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6626 +#: items.xml:6656 msgid "Wind Attack, Rare Item" msgstr "Ataque de Vento, Item Raro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6647 +#: items.xml:6677 msgid "Judgement ★★★" msgstr "Julgamento ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6647 +#: items.xml:6677 msgid "" "Sometimes, to Saves the ones you like, you must judge the ones you don't." msgstr "" @@ -8736,17 +8795,17 @@ msgstr "" "gosta." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6647 +#: items.xml:6677 msgid "Splash damage and knockback effect" msgstr "Dano em área e efeito knockback" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6665 +#: items.xml:6695 msgid "Dark Pulsar ★★★" msgstr "Pulsar Negra ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6665 +#: items.xml:6695 msgid "" "This awful blade will seep your enemies life force like a knife cuts butter." " Or at least, this is what they told me." @@ -8755,27 +8814,27 @@ msgstr "" " corta manteiga. Ou pelo menos foi o que me disseram." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6665 +#: items.xml:6695 msgid "Shadow Damage" msgstr "Dano Sombrio" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6681 +#: items.xml:6711 msgid "Bronze Gladius" msgstr "Gladius de bronze" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6681 +#: items.xml:6711 msgid "A short sword for the lucky adventurer. It's actually made of wood." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6700 +#: items.xml:6730 msgid "Scythe" msgstr "Foice" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6700 +#: items.xml:6730 msgid "" "Too heavy and clumbersome to use, clearly was not designed to be a weapon." msgstr "" @@ -8783,150 +8842,150 @@ msgstr "" "ser uma arma." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6700 +#: items.xml:6730 msgid "Crit +5" msgstr "Crit +5" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6719 +#: items.xml:6749 msgid "Kanabo" msgstr "Kanabo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6719 +#: items.xml:6749 msgid "A heavy and clumbersome mace from the lands of fire." msgstr "Uma maça pesada e besbalanceada das terras de fogo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6719 +#: items.xml:6749 msgid "Crit +12" msgstr "Crit +12" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6738 +#: items.xml:6768 msgid "Miere Cleaver" msgstr "Miere Cleaver" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6738 +#: items.xml:6768 msgid "From the lands of fire, used to break Lava Mana Stones in two." msgstr "Das terras de fogo, costumava quebrar Pedras de Lava de Mana em dois." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6738 +#: items.xml:6768 msgid "Crit +8" msgstr "Crit +8" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6758 +#: items.xml:6788 msgid "Broadsword" msgstr "Espada Larga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6758 +#: items.xml:6788 msgid "A heavy sword from the lands of fire. Useful even for bashing." msgstr "" "Uma espada pesada das terras de fogo. Útil mesmo quando usada " "incorretamente." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6758 +#: items.xml:6788 msgid "Crit +10" msgstr "Crit +10" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6776 +#: items.xml:6806 msgid "Blacksmith Axe" msgstr "Machado de ferreiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6776 +#: items.xml:6806 msgid "" "The icon of Land Of Fire, used by the best blacksmith in the whole world." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6776 +#: items.xml:6806 msgid "Crit +12, May blind targets (4%)" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6797 +#: items.xml:6827 msgid "Centaur Spear" msgstr "Lança do Centauro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6797 +#: items.xml:6827 msgid "heavy spear made for centaur." msgstr "lança pesada feita para centauros." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6797 items.xml:6922 +#: items.xml:6827 items.xml:6952 msgid "Crit +14" msgstr "Crit +14" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6813 +#: items.xml:6843 msgid "Short Sword" msgstr "Espada Curta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6813 +#: items.xml:6843 msgid "A short sword made for close combat. Careful with that!" msgstr "Uma espada curta feita para combate próximo. Cuidado com isso!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6829 +#: items.xml:6859 msgid "Real Bronze Gladius" msgstr "Bronze Real Gladius" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6829 +#: items.xml:6859 msgid "A short sword really made with bronze." msgstr "Uma espada curta feita de bronze." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6845 +#: items.xml:6875 msgid "Miner Knife" msgstr "Faca de Mineiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6845 +#: items.xml:6875 msgid "A knife covered with sweat." msgstr "Uma faca coberta de suor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6865 +#: items.xml:6895 msgid "Cursed Scythe" msgstr "Cursed Scythe" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6865 +#: items.xml:6895 msgid "It's time to curse!" msgstr "É hora de maldição!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6865 +#: items.xml:6895 msgid "Crit +14, Vanishes HP by 1% of damages dealt, may Curse (1%)" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6879 +#: items.xml:6909 msgid "Kitana" msgstr "Kitana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6879 +#: items.xml:6909 msgid "Light, yet powerful. One of Frostia's masterpieces of engineering." msgstr "Leve, mas poderosa. Uma das obras-primas da engenharia da Frostia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6901 +#: items.xml:6931 msgid "Immortal Heavy Sword" msgstr "Espada Pesada Imortal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6901 +#: items.xml:6931 msgid "" "It glows with magic power. It cuts steel and stone. But does it makes the " "fighter immortal?" @@ -8935,88 +8994,88 @@ msgstr "" "imortal?" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6901 +#: items.xml:6931 msgid "Crit +19" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6922 +#: items.xml:6952 msgid "Zambacutou Heavy Sword" msgstr "Espada Pesada Zambacutou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6922 +#: items.xml:6952 msgid "Designed to kill cavalary and cause a calamity." msgstr "Projetado para matar cavalaria e causar uma calamidade." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6943 +#: items.xml:6973 msgid "Halberd" msgstr "Alabarda" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6943 +#: items.xml:6973 msgid "Only the pro may use this weapon to quickly sweep their enemies." msgstr "" "Só o profissional pode usar esta arma para varrer rapidamente seus inimigos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6943 +#: items.xml:6973 msgid "Crit +16" msgstr "Crit +16" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6961 +#: items.xml:6991 msgid "Pickaxe" msgstr "Picareta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6961 +#: items.xml:6991 msgid "Only useful for farming Bifs." msgstr "Só é útil para a farmar BIFs." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6961 +#: items.xml:6991 msgid "Bifs drop ore more often" msgstr "BIFs derrubam minério mais frequentemente" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6977 +#: items.xml:7007 msgid "Lightsaber" msgstr "lightsaber" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6977 items.xml:6995 +#: items.xml:7007 items.xml:7025 msgid "Pyndragon always comes up with the craziest ideas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6977 +#: items.xml:7007 msgid "ATK Scales. HP -1.2/s" msgstr "Ataque Escala. HP -1.2/s" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6995 +#: items.xml:7025 msgid "Powerful Lightsaber" msgstr "poderoso Lightsaber" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6995 +#: items.xml:7025 msgid "ATK Scales. HP -1/s" msgstr "Ataque Escala. HP -1/s" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7015 +#: items.xml:7045 msgid "Lightbringer ★★★★★" msgstr "Lightbringer ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7015 +#: items.xml:7045 msgid "The most powerful sword in the world, has a mind of its own." msgstr "A espada mais poderosa do mundo, tem uma mente própria." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7015 +#: items.xml:7045 msgid "" "HIT +50% / Holy Damage / Healing Skills +100% / Crit Def -50% / No blocking " "/ Lose HP and MP" @@ -9025,12 +9084,12 @@ msgstr "" "bloqueio / Perder HP e MP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7033 +#: items.xml:7063 msgid "Demure Axe ★★★★★" msgstr "Machado Demure ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7033 +#: items.xml:7063 msgid "" "An axe which belongs to the Queen of Dragons. It would be unwise to pick a " "fight with her." @@ -9039,86 +9098,82 @@ msgstr "" " briga com ela." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7033 +#: items.xml:7063 msgid "" -"HIT -10% / Nature Damage / Crit and Crit Def -50% / No blocking / Lore Item" +"HIT -10% / Holy Damage / Crit and Crit Def -50% / No blocking / Lore Item" msgstr "" -"HIT -10% / natureza Danos / Crit e Crit Def -50% / No bloqueio / Lore item" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7051 +#: items.xml:7081 msgid "Tyranny ★★★★★" msgstr "Tirania ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7051 +#: items.xml:7081 msgid "The bow which killed Aquiles." msgstr "O arco que matou Aquiles." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7051 +#: items.xml:7081 msgid "HIT +200% / Holy Damage / No blocking / Lore Item" msgstr "HIT + 200% / Dano Sagrado / Sem bloqueio / Lore item" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7068 +#: items.xml:7098 msgid "Runestaff ★★★★★" msgstr "Cajado das Runas ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7068 +#: items.xml:7098 msgid "It can see the fate of the world: A book full of black pages." msgstr "Ele pode ver o destino do mundo: um livro cheio de páginas em preto." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7068 +#: items.xml:7098 msgid "MP +750 / Holy Damage / Defense -100 / Lore Item" msgstr "MP 750 / Holy Damage / Defesa -100 / Lore item" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7080 +#: items.xml:7110 msgid "Aegis Shield ★★★★★" msgstr "Escudo Aegis ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7080 +#: items.xml:7110 msgid "The shield used by eAthena during dark times." msgstr "O escudo usado por eAthena durante os tempos sombrios." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7080 +#: items.xml:7110 msgid "" "Supreme Summoning / Crit Immunity / Knockback Immunity / Full HP on Respawn " -"/ Block +20% / MP Regen +100% / Scalable Defense / No evade / No attack / " -"Lore Item" +"/ Block +20% / MP Regen +100% / Walk Speed -50% / Scalable Defense / No " +"mounts / No attack / Lore Item" msgstr "" -"Supremo Invocação / Crit Imunidade / Knockback Imunidade / Full HP em " -"Respawn / Bloco + 20% / MP Regen + 100% / Scalable Defesa / No evade / No " -"ataque / Lore item" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7093 +#: items.xml:7123 msgid "Piou egg" msgstr "Ovo de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7093 +#: items.xml:7123 msgid "Piou egg. Not for omelettes!" msgstr "Ovo Piou. Não para omeletes!" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:7093 items.xml:7102 items.xml:7111 items.xml:7165 items.xml:7174 -#: items.xml:7183 items.xml:7192 +#: items.xml:7123 items.xml:7132 items.xml:7141 items.xml:7195 items.xml:7204 +#: items.xml:7213 items.xml:7222 items.xml:7249 msgid "Hatch" msgstr "Chocar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7102 +#: items.xml:7132 msgid "Bhopper egg" msgstr "Ovo Bhopper" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7102 +#: items.xml:7132 msgid "" "Whaaaaaat, it is a lucky Bhopper Egg! With proper care, this pet will " "increase your luck!" @@ -9127,112 +9182,112 @@ msgstr "" "estimação aumentará a sua sorte!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7111 +#: items.xml:7141 msgid "Maggot Cocoon" msgstr "Casulo de Verme" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7111 +#: items.xml:7141 msgid "Hey, this cocoon is really rare!" msgstr "Ei, esse casulo é muito raro!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7120 +#: items.xml:7150 msgid "Doggy Dog" msgstr "Cãozinho Fiel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7120 items.xml:7129 items.xml:7147 +#: items.xml:7150 items.xml:7159 items.xml:7177 msgid "Faithful companion" msgstr "Companheiro fiel" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:7120 items.xml:7129 items.xml:7138 items.xml:7147 +#: items.xml:7150 items.xml:7159 items.xml:7168 items.xml:7177 msgid "Wake" msgstr "Despertar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7129 +#: items.xml:7159 msgid "Catty Cat" msgstr "Gatinho Fofinho" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7138 +#: items.xml:7168 msgid "Blacky Cat" msgstr "Gato preto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7138 +#: items.xml:7168 msgid "Unluck to your foes" msgstr "Azar para seus inimigos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7147 +#: items.xml:7177 msgid "Ratte the Ratto" msgstr "Ratte o Ratto" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7156 +#: items.xml:7186 msgid "Forest Spore" msgstr "Esporo da floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7156 +#: items.xml:7186 msgid "Not everyone have this rare type of spore." msgstr "Nem todo mundo tem esse tipo raro de esporo." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:7156 +#: items.xml:7186 msgid "Throw" msgstr "Lançar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7165 +#: items.xml:7195 msgid "Fluffy Egg" msgstr "Ovo de Tufo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7165 +#: items.xml:7195 msgid "It's a furry egg. Strange." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7174 +#: items.xml:7204 msgid "Duck egg" msgstr "Ovo de Pato" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7174 +#: items.xml:7204 msgid "Quack Quack. Do not bring it to bath with you!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7183 +#: items.xml:7213 msgid "Bat egg" msgstr "Ovo de Morcego" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7183 +#: items.xml:7213 msgid "Nasty." msgstr "Desagradável." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7192 +#: items.xml:7222 msgid "Moggun Egg" msgstr "Moggun Egg" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7192 +#: items.xml:7222 msgid "Be careful so it doesn't hits you!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7201 +#: items.xml:7231 msgid "Pinkie Crystal" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7201 +#: items.xml:7231 msgid "I don't think you should summon this. It might be a bad idea." msgstr "Eu acho que voce nao deveria invocar isso. Pode ser uma má ideia." @@ -9240,265 +9295,280 @@ msgstr "Eu acho que voce nao deveria invocar isso. Pode ser uma má ideia." #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:7201 npcs.xml:1145 +#: items.xml:7231 items.xml:7240 npcs.xml:1146 msgid "Summon" msgstr "Invocar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7211 +#: items.xml:7240 +msgid "Dragon Horn" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:7240 +msgid "Summon a pet dragon... Uhm, not so sure if this one is a good idea." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:7249 +msgid "You tamed a snake? Eww. Be careful with it!" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:7259 msgid "Crimson Dye" msgstr "Tintura Carmesim" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:7211 items.xml:7220 items.xml:7229 items.xml:7238 items.xml:7247 -#: items.xml:7256 items.xml:7265 items.xml:7274 items.xml:7283 items.xml:7292 -#: items.xml:7301 items.xml:7310 items.xml:7319 items.xml:7328 items.xml:7337 -#: items.xml:7346 items.xml:7355 items.xml:7364 items.xml:7373 items.xml:7382 -#: items.xml:7391 items.xml:7400 +#: items.xml:7259 items.xml:7268 items.xml:7277 items.xml:7286 items.xml:7295 +#: items.xml:7304 items.xml:7313 items.xml:7322 items.xml:7331 items.xml:7340 +#: items.xml:7349 items.xml:7358 items.xml:7367 items.xml:7376 items.xml:7385 +#: items.xml:7394 items.xml:7403 items.xml:7412 items.xml:7421 items.xml:7430 +#: items.xml:7439 items.xml:7448 msgid "Dye" msgstr "Tinta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7211 items.xml:7220 items.xml:7229 items.xml:7238 items.xml:7247 -#: items.xml:7256 items.xml:7265 items.xml:7274 items.xml:7283 items.xml:7292 -#: items.xml:7301 items.xml:7310 items.xml:7319 items.xml:7328 items.xml:7337 -#: items.xml:7346 items.xml:7355 items.xml:7364 items.xml:7373 items.xml:7382 -#: items.xml:7391 items.xml:7400 +#: items.xml:7259 items.xml:7268 items.xml:7277 items.xml:7286 items.xml:7295 +#: items.xml:7304 items.xml:7313 items.xml:7322 items.xml:7331 items.xml:7340 +#: items.xml:7349 items.xml:7358 items.xml:7367 items.xml:7376 items.xml:7385 +#: items.xml:7394 items.xml:7403 items.xml:7412 items.xml:7421 items.xml:7430 +#: items.xml:7439 items.xml:7448 msgid "Color dye that can be used on clothing." msgstr "Corante que pode ser usado em roupas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7220 +#: items.xml:7268 msgid "Chocolate Dye" msgstr "Tintura de Chocolate" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7229 +#: items.xml:7277 msgid "Mint Dye" msgstr "Tintura de Menta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7238 +#: items.xml:7286 msgid "Black Dye" msgstr "Tintura Preta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7247 +#: items.xml:7295 msgid "Silver Dye" msgstr "Corante de prata" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7256 +#: items.xml:7304 msgid "Camel Dye" msgstr "Corante de camelo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7265 +#: items.xml:7313 msgid "Brown Dye" msgstr "Tintura Marrom" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7274 +#: items.xml:7322 msgid "Orange Dye" msgstr "Corante Laranja" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7283 +#: items.xml:7331 msgid "Dark Red Dye" msgstr "Tintura Vermelha Escura" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7292 +#: items.xml:7340 msgid "Red Dye" msgstr "Corante vermelho" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7301 +#: items.xml:7349 msgid "Fuchsia Dye" msgstr "Tintura Fúcsia" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7310 +#: items.xml:7358 msgid "Pink Dye" msgstr "Tintura Cor-de-rosa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7319 +#: items.xml:7367 msgid "Mauve Dye" msgstr "Tintura Malva" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7328 +#: items.xml:7376 msgid "Purple Dye" msgstr "Tintura Roxa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7337 +#: items.xml:7385 msgid "Navy Blue Dye" msgstr "Tintura azul marinho" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7346 +#: items.xml:7394 msgid "Blue Gray Dye" msgstr "Tintura Azul Cinza" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7355 +#: items.xml:7403 msgid "Blue Dye" msgstr "Corante azul" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7364 +#: items.xml:7412 msgid "Teal Dye" msgstr "Tintura de Teal" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7373 +#: items.xml:7421 msgid "Green Dye" msgstr "Tintura Verde" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7382 +#: items.xml:7430 msgid "Lime Dye" msgstr "Tintura de Cal" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7391 +#: items.xml:7439 msgid "Khaki Dye" msgstr "Tintura cáqui" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7400 +#: items.xml:7448 msgid "Yellow Dye" msgstr "Tintura Amarela" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7407 +#: items.xml:7455 msgid "Necromancer Card" msgstr "Carta do Necromante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7407 +#: items.xml:7455 msgid "A powerful card, represents solitude." msgstr "Um cartão poderoso, representa solidão." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7407 +#: items.xml:7455 msgid "Luk +2 / HP -100" msgstr "Luk +2 / HP -100" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7414 +#: items.xml:7462 msgid "Hero Card" msgstr "Carta do Herói" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7414 +#: items.xml:7462 msgid "A powerful card, represents victory." msgstr "Um cartão poderoso, representa a vitória." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7414 +#: items.xml:7462 msgid "Dex +2 / Agi -1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7421 +#: items.xml:7469 msgid "Crusader Knights Card" msgstr "Cartão cavaleiros Crusader" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7421 +#: items.xml:7469 msgid "A powerful card, represents loyalty." msgstr "Um cartão poderoso, representa a lealdade." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7421 +#: items.xml:7469 msgid "Str +2 / Int -1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7428 +#: items.xml:7476 msgid "Paladin Clerics Card" msgstr "Cartão Clérigos Paladin" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7428 +#: items.xml:7476 msgid "A powerful card, represents goodness." msgstr "Um cartão poderoso, representa a bondade." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7428 +#: items.xml:7476 msgid "MP +50, Luk -1" msgstr "MP +50, Sorte -1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7435 +#: items.xml:7483 msgid "Forest Druids Card" msgstr "Cartão Druids Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7435 +#: items.xml:7483 msgid "A powerful card, represents friendship." msgstr "Um cartão poderoso, representa a amizade." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7435 +#: items.xml:7483 msgid "Vit +2 / Dex -1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7442 +#: items.xml:7490 msgid "Oldur Mages Card" msgstr "Cartão Mages Oldur" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7442 +#: items.xml:7490 msgid "A powerful card, represents intelligence." msgstr "Um cartão poderoso, representa a inteligência." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7442 +#: items.xml:7490 msgid "Int +2 / Str -1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7449 +#: items.xml:7497 msgid "Slide Ninjas Card" msgstr "Deslize Ninjas Cartão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7449 +#: items.xml:7497 msgid "A powerful card, represents indiference." msgstr "Um cartão poderoso, representa indiferença." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7449 +#: items.xml:7497 msgid "Agi +2 / Vit -1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7456 +#: items.xml:7504 msgid "Nature World Card" msgstr "Cartão do mundo Nature" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7456 +#: items.xml:7504 msgid "A powerful card, represents adventure." msgstr "Um cartão poderoso, representa aventura." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7456 +#: items.xml:7504 msgid "HP +100 / MP -25" msgstr "HP +100 / MP -25" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7463 +#: items.xml:7511 msgid "Desert Thief Card" msgstr "Cartão do Ladrão do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7463 +#: items.xml:7511 msgid "" "This magic card made of dried sand can be placed in certain type of glove to" " bring you some powers." @@ -9507,120 +9577,120 @@ msgstr "" "luva para lhe trazer alguns poderes." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7463 +#: items.xml:7511 msgid "Attack Speed +1%" msgstr "Velocidade de Ataque +1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7473 +#: items.xml:7521 msgid "Polished Diamond" msgstr "Diamante polido" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:7473 items.xml:7482 items.xml:7491 items.xml:7500 items.xml:7509 -#: items.xml:7518 +#: items.xml:7521 items.xml:7530 items.xml:7539 items.xml:7548 items.xml:7557 +#: items.xml:7566 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7473 items.xml:7482 items.xml:7491 items.xml:7500 items.xml:7509 -#: items.xml:7518 +#: items.xml:7521 items.xml:7530 items.xml:7539 items.xml:7548 items.xml:7557 +#: items.xml:7566 msgid "A polished gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa polida." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7482 +#: items.xml:7530 msgid "Polished Ruby" msgstr "Rubi polido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7491 +#: items.xml:7539 msgid "Polished Emerald" msgstr "Esmeralda Polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7500 +#: items.xml:7548 msgid "Polished Sapphire" msgstr "Safira Polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7509 +#: items.xml:7557 msgid "Polished Topaz" msgstr "Topázio Polido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7518 +#: items.xml:7566 msgid "Polished Amethyst" msgstr "Ametista polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7526 +#: items.xml:7574 msgid "Speed Card" msgstr "Cartão de Velocidade" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7526 items.xml:7533 items.xml:7541 items.xml:7548 +#: items.xml:7574 items.xml:7581 items.xml:7589 items.xml:7596 msgid "A powerful card, unique of its kin." msgstr "Um cartão poderoso, único de seus parentes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7533 +#: items.xml:7581 msgid "Reflect Card" msgstr "Cartão de Refletir" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7533 +#: items.xml:7581 msgid "Reflect 2% of non-magic damage" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7541 +#: items.xml:7589 msgid "Power Card" msgstr "Cartão do Poder" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7548 +#: items.xml:7596 msgid "Wall Card" msgstr "Cartão de Parede" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7548 +#: items.xml:7596 msgid "DEF/MDEF +25" msgstr "DEF / MDEF +25" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7566 +#: items.xml:7614 msgid "Training Bow" msgstr "Arco de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7566 items.xml:7809 +#: items.xml:7614 items.xml:7857 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." msgstr "Para treinamento de arqueiros. Não parece muito confiável." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7566 items.xml:7586 items.xml:7606 items.xml:7626 items.xml:7646 -#: items.xml:7667 items.xml:8147 +#: items.xml:7614 items.xml:7634 items.xml:7654 items.xml:7674 items.xml:7694 +#: items.xml:7715 items.xml:8202 msgid "Evasion Disabled" msgstr "Evasão desativada" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7586 +#: items.xml:7634 msgid "Wooden Bow" msgstr "Arco de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7586 +#: items.xml:7634 msgid "For the unexperienced bowman." msgstr "Para o arqueiro inexperiente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7606 +#: items.xml:7654 msgid "Short Bow" msgstr "Arco Curto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7606 +#: items.xml:7654 msgid "" "The shortest of them all, and almost a knife, but the only which hits at " "point-blank range." @@ -9632,329 +9702,339 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name -#: items.xml:7626 quests.xml:1704 quests.xml:1722 +#: items.xml:7674 quests.xml:1725 quests.xml:1743 msgid "Forest Bow" msgstr "Arco da Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7626 +#: items.xml:7674 msgid "A big bow, to hunt monsters in the forest." msgstr "Um grande arco, para caçar monstros na floresta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7646 +#: items.xml:7694 msgid "Elfic Bow" msgstr "Arco Élfico" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7646 +#: items.xml:7694 msgid "Light, yet powerful. This is the masterprice of elvish engineering." msgstr "Leve, mas poderosa. Esta é a obra-prima da engenharia da Frostia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7667 +#: items.xml:7715 msgid "Championship Bow" msgstr "Arco do Campeão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7667 +#: items.xml:7715 msgid "A great bow which only champions are allowed to use." msgstr "Um grande arco que apenas campeões podem usar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7688 +#: items.xml:7736 msgid "Banshee Bow" msgstr "Arco Banshee" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7688 +#: items.xml:7736 msgid "Need to banish something? Do not fret, use the Banshee Bow!" msgstr "Precisa banir alguma coisa? Não se desespere, use o Arco Banshee!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7688 -msgid "-15 HP/Shoot, Evasion Disabled" -msgstr "-15 HP / Disparo, Evasão Desativada" +#: items.xml:7736 +msgid "-1 HP per shoot / Evasion Disabled" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7711 +#: items.xml:7759 msgid "Powerful Gunstaff" msgstr "Gunstaff Poderoso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7711 +#: items.xml:7759 msgid "When a single big hole in your enemies' chests is all you need." msgstr "" "Quando um único grande buraco no peito de seus inimigos é tudo que você " "precisa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7711 items.xml:7795 +#: items.xml:7759 items.xml:7843 msgid "Critical +40% / No Evasion" msgstr "Crítico + 40% / sem Evasão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7732 +#: items.xml:7780 msgid "Rapid Gunstaff" msgstr "Gunstaff Rápido" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7732 +#: items.xml:7780 msgid "" "That things shoot so fast! It is so fun shooting with it! Oh... Ran out of " "ammo already? %%a" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7732 +#: items.xml:7780 msgid "Acc. -50% / Critical -100% / No Evasion" msgstr "Acc. -50% / Crítica -100% / Sem Evasão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7753 +#: items.xml:7801 msgid "Explosive Gunstaff" msgstr "Gunstaff Explosivo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7753 +#: items.xml:7801 msgid "Standard weaponry in Saulc's Palace, that thing causes splash damage." msgstr "Armamento padrão no Palácio de Saulc, que causa dano em área." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7753 +#: items.xml:7801 msgid "No Evasion / AoE Damage" msgstr "Nenhuma Evasão / Dano AoE" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7774 +#: items.xml:7822 msgid "Short Gunstaff" msgstr "Gunstaff Curto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7774 +#: items.xml:7822 msgid "Want to shoot with a shield? You have been watching too much anime!" msgstr "Quer atirar com um escudo? Você tem assistido muito anime!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7774 +#: items.xml:7822 msgid "Evasion OK / Shields Allowed" msgstr "Evasão OK / Escudos Permitidos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7795 +#: items.xml:7843 msgid "Dustynator 2000" msgstr "Dustynator 2000" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7795 +#: items.xml:7843 msgid "The best weapon on the market! I'm not trying to scam you, I swear" msgstr "A melhor arma do mercado! Eu não estou tentando enganar você, eu juro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7809 +#: items.xml:7857 msgid "Training Arrow" msgstr "Flecha de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7816 +#: items.xml:7864 msgid "Tolchi Arrow" msgstr "Flecha Tolchi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7816 +#: items.xml:7864 msgid "a basic arrow." msgstr "uma flecha básica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7824 +#: items.xml:7872 msgid "Arrow" msgstr "Flecha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7824 +#: items.xml:7872 msgid "an arrow used at archery." msgstr "uma flecha usada na arquearia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7832 +#: items.xml:7880 msgid "Iron Arrow" msgstr "Flecha de Ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7832 +#: items.xml:7880 msgid "An arrow made from iron" msgstr "Uma flecha feita de ferro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7840 +#: items.xml:7888 msgid "Cursed Arrow" msgstr "Flecha Amaldiçoada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7840 +#: items.xml:7888 msgid "A cursed arrow" msgstr "Uma flecha amaldiçoada" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7849 +#: items.xml:7897 msgid "Poison Arrow" msgstr "Flecha Envenenada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7849 +#: items.xml:7897 msgid "A normal arrow diped in poison." msgstr "Uma flecha normal mergulhada em veneno." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7849 +#: items.xml:7897 msgid "May poison foes" msgstr "Pode envenenar inimigos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7857 +#: items.xml:7905 msgid "Thorn Arrow" msgstr "Flecha de Espinhos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7857 +#: items.xml:7905 msgid "Take care when handling it to don't hurt yourself." msgstr "Tome cuidado ao manipulá-la para não se machucar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7865 +#: items.xml:7913 msgid "Bone Arrow" msgstr "Flecha de Osso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7865 +#: items.xml:7913 msgid "A bone-breaker arrow." msgstr "Uma flecha de quebrar ossos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7873 +#: items.xml:7921 msgid "Explosive Arrow" msgstr "Flecha explosiva" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7873 +#: items.xml:7921 msgid "An explosive arrow, handle with caution!" msgstr "Uma flecha explosiva, use com cuidado!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7873 +#: items.xml:7921 msgid "Explodes in 2x2 area" msgstr "Explode na área 2x2" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7880 +#: items.xml:7928 msgid "Bullet" msgstr "Bala Normal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7880 +#: items.xml:7928 msgid "The only thing which will fit on that gun of yours." msgstr "A única coisa que caberá nessa arma sua." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7887 +#: items.xml:7935 msgid "Sacred Bullet" msgstr "Bala sagrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7887 +#: items.xml:7935 msgid "Saulc added skeltons? No prob, we will get rid of them %%e" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7899 +#: items.xml:7942 +msgid "Evil Bullet" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:7942 +msgid "You shall put the nature to eternal slumber with this." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:7954 msgid "Training Wand" msgstr "Varinha de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7899 +#: items.xml:7954 msgid "A short wand for wanna be mages." msgstr "Uma varinha curta para ser magos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7912 +#: items.xml:7967 msgid "Novice Wand" msgstr "Varinha Novata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7912 +#: items.xml:7967 msgid "A short wand for those whom just learn magic." msgstr "Uma varinha curta para aqueles que apenas aprendem magia." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7912 items.xml:7925 +#: items.xml:7967 items.xml:7980 msgid "HP -12%" msgstr "HP -12%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7925 +#: items.xml:7980 msgid "Apprentice Wand" msgstr "Varinha Aprendiz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7925 +#: items.xml:7980 msgid "A wand for mages." msgstr "Uma varinha para magos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7938 +#: items.xml:7993 msgid "Leader Wand" msgstr "Varinha Líder" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7938 +#: items.xml:7993 msgid "A wand for real mages, respected by newbies." msgstr "Uma varinha para magos reais, respeitada por novatos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7938 +#: items.xml:7993 msgid "HP -16%" msgstr "HP -16%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7951 +#: items.xml:8006 msgid "Legendary Wand" msgstr "Varinha Lendária" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7951 +#: items.xml:8006 msgid "Only great mages dare to use this. It's damage is as high as its name." msgstr "" "Apenas grandes magos se atrevem a usar isso. O dano é tão alto quanto o seu " "nome." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7951 +#: items.xml:8006 msgid "HP -20%" msgstr "HP -20%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7963 +#: items.xml:8018 msgid "Reinboo Wand" msgstr "Varinha Reinboo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7963 +#: items.xml:8018 msgid "Said to be created by Santa himself, to control his reins." msgstr "" "Dito para ser criado pelo próprio Papai Noel, para controlar suas renas." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7963 +#: items.xml:8018 msgid "Magic Attack +370 / HP -5%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7981 +#: items.xml:8036 msgid "Legacy Miere Cleaver" msgstr "Legacy Miere Cleaver" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7981 +#: items.xml:8036 msgid "" "From the lands of fire, used to break Lava Mana Stones in two. Made with " "pure unobtanium." @@ -9963,17 +10043,17 @@ msgstr "" "unobtanium puro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7981 items.xml:7999 +#: items.xml:8036 items.xml:8054 msgid "Unobtanium" msgstr "Unobtanium" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7999 +#: items.xml:8054 msgid "Legacy Broadsword" msgstr "Legacy Espada Larga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7999 +#: items.xml:8054 msgid "" "A heavy sword from the lands of fire. Useful even for bashing. Made with " "pure unobtanium." @@ -9982,426 +10062,426 @@ msgstr "" "unobtanium puro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8010 +#: items.xml:8065 msgid "Rented Cart" msgstr "Carrinho Alugado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8010 +#: items.xml:8065 msgid "It's time to shop." msgstr "É hora de fazer compras." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8010 +#: items.xml:8065 msgid "Enables Cart" msgstr "Permitir Carrinho" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8018 +#: items.xml:8073 msgid "Falkon Card" msgstr "Cartão Falkon" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8018 items.xml:8025 items.xml:8032 items.xml:8039 items.xml:8046 -#: items.xml:8053 items.xml:8060 items.xml:8067 items.xml:8074 items.xml:8081 -#: items.xml:8088 items.xml:8095 items.xml:8171 +#: items.xml:8073 items.xml:8080 items.xml:8087 items.xml:8094 items.xml:8101 +#: items.xml:8108 items.xml:8115 items.xml:8122 items.xml:8129 items.xml:8136 +#: items.xml:8143 items.xml:8150 items.xml:8226 msgid "Event Only." msgstr "Exclusivo de Eventos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8018 +#: items.xml:8073 msgid "Skill: Falkon Punch" msgstr "Habilidade: Soco de Falcão " #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8025 +#: items.xml:8080 msgid "Arrow Shower Card" msgstr "Cartão do chuveiro seta" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8025 +#: items.xml:8080 msgid "Skill: Arrow Shower" msgstr "Habilidade: Chuva de Flechas" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8032 +#: items.xml:8087 msgid "Fireball Card" msgstr "Cartão Fireball" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8032 +#: items.xml:8087 msgid "Skill: Fireball" msgstr "Habilidade: Bola de Fogo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8039 +#: items.xml:8094 msgid "Heal Card" msgstr "curar Cartão" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8039 +#: items.xml:8094 msgid "Skill: Healing" msgstr "Habilidade: Cura" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8046 +#: items.xml:8101 msgid "Nature Wall Card" msgstr "Cartão da natureza da parede" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8046 +#: items.xml:8101 msgid "Skill: Nature Wall" msgstr "Habilidade: Parede Natural" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8053 +#: items.xml:8108 msgid "Last Stand Card" msgstr "Cartão Last Stand" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8053 +#: items.xml:8108 msgid "Skill: Last Stand, Last Resort" msgstr "Habilidade: Ultima Resistencia, Ultimo Recurso" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8060 +#: items.xml:8115 msgid "Full Power Card" msgstr "Cartão Full Power" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8060 +#: items.xml:8115 msgid "Skill: Free Cast, Magical Power Amplification" msgstr "Habilidade: Lançamento Sem Custo, Amplificação de Poder Magico" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8067 +#: items.xml:8122 msgid "Magical MVP Card" msgstr "Cartão MVP mágico" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8067 +#: items.xml:8122 msgid "Skill: Soul Strike, Frost Nova" msgstr "Habilidade: Ataque da Alma, Nova Congelante" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8074 +#: items.xml:8129 msgid "High Priest Card" msgstr "Cartão Sumo Sacerdote" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8074 +#: items.xml:8129 msgid "Skill: Holy Light, High Healing" msgstr "Habilidade: Luz Sagrada, Cura Intensa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8081 +#: items.xml:8136 msgid "Supreme Warrior Card" msgstr "Cartão Supremo Guerreiro" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8081 +#: items.xml:8136 msgid "Skill: Counter Attack, Ground Strike" msgstr "Habilidade: Contra ataque, Ataque ao Solo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8088 +#: items.xml:8143 msgid "Supreme Ranger Card" msgstr "Cartão Supremo Rangers" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8088 +#: items.xml:8143 msgid "Skill: Archers Eye, Sharpshooter" msgstr "Habilidade: Olho do Arqueiro, Atirador Afiado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8095 +#: items.xml:8150 msgid "Coward Card" msgstr "Cartão Coward" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8095 +#: items.xml:8150 msgid "Skill: Trick Dead, Tactical Retreat, Sudden Attack" msgstr "Habilidade: Truque morto, Recuo Tático, Ataque Repentino" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8106 +#: items.xml:8161 msgid "Event Sword" msgstr "Espada do Evento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8106 +#: items.xml:8161 msgid "A short sword made for an event." msgstr "Uma curta espada de madeira feita para um evento." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8126 +#: items.xml:8181 msgid "Event Greatsword" msgstr "Espada Larga do Evento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8126 +#: items.xml:8181 msgid "From the lands of fire, made for an event." msgstr "Das terras de fogo, feita para um evento" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8126 +#: items.xml:8181 msgid "Crit Scales" msgstr "Critico Scales" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8147 +#: items.xml:8202 msgid "Event Bow" msgstr "Arco de Evento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8147 +#: items.xml:8202 msgid "Light, yet powerful. Made for an event." msgstr "Leve, mas ainda assim poderoso. Feito para um evento." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8162 +#: items.xml:8217 msgid "Event Wand" msgstr "Varinha de Evento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8162 +#: items.xml:8217 msgid "A wand for event mages." msgstr "Uma varinha para eventos magicos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8162 +#: items.xml:8217 msgid "Magic Attack Scales" msgstr "Ataque Mágico Scales" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8171 +#: items.xml:8226 msgid "Versatile Card" msgstr "Cartão versátil" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8171 +#: items.xml:8226 msgid "Skills: Charged Shot, Supreme Attack, Healing" msgstr "Habilidade: Tiro Carregado, Ataque Supremo, Cura" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8180 +#: items.xml:8235 msgid "Acorn Of Death" msgstr "Bolota Da Morte" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8180 +#: items.xml:8235 msgid "You died, and all you got was this nasty acorn!" msgstr "Você morreu, e tudo que obteve foi essa bolota irritante!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8180 +#: items.xml:8235 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Cura 12-18 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8206 +#: items.xml:8261 msgid "Sky Piercer ★★★" msgstr "Sky Piercer ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8206 +#: items.xml:8261 msgid "The savior's sword, pierces the sky into mana." msgstr "A espada salvadora, penetra o céu em mana." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8206 +#: items.xml:8261 msgid "Damage scales with level / DEF -50% / Evasion -50% / Block +25%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8220 +#: items.xml:8275 msgid "Basic Skills" msgstr "Habilidades básicas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8220 +#: items.xml:8275 msgid "" "Lv 1 - Str, Int / Lv 3 - Dex, MaxHP / Lv 5 - Agi, MaxMP / Lv 7 - Luk, Vit" msgstr "" "Lv 1 - Str, Int / Lv 3 - Dex, MaxHP / lv 5 - Agi, MaxMP / lv 7 - Lucas, Vit" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8220 +#: items.xml:8275 msgid "Req. Crafting Lv 1" msgstr "Req. Crafting Nível 1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8228 +#: items.xml:8283 msgid "Attack Skills" msgstr "habilidades de ataque" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8228 +#: items.xml:8283 msgid "Lv 1 - Atk, M. Atk / Lv 5 - Atk %, M. Atk %" msgstr "Lv 1 - Atk, M. Atk / lv 5 - Atk%, M. Atk%" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8228 items.xml:8235 items.xml:8242 items.xml:8249 +#: items.xml:8283 items.xml:8290 items.xml:8297 items.xml:8304 msgid "Req. Crafting Lv 2, Basic Lv 1" msgstr "Req. Crafting Lv 2, Lv Básico 1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8235 +#: items.xml:8290 msgid "Defense Skills" msgstr "Skills de defesa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8235 +#: items.xml:8290 msgid "Lv 1 - Def, M. Def / Lv 5 - Crit DEF, Ranged DEF" msgstr "Lv 1 - Def, M. Def / lv 5 - Crit DEF, à distância DEF" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8242 +#: items.xml:8297 msgid "Accuracy Skills" msgstr "Habilidades de precisão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8242 +#: items.xml:8297 msgid "Lv 1 - Hit Chance / Lv 5 - Crit % / Lv 10 - Crit Chance" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8249 +#: items.xml:8304 msgid "Evade Skills" msgstr "Skills Iludir" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8249 +#: items.xml:8304 msgid "Lv 1 - Evade / Lv 5 - Blocking" msgstr "Lv 1 - Iludir / Lv 5 - Bloqueio" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8257 +#: items.xml:8312 msgid "Regeneration Skills" msgstr "Habilidades de regeneração" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8257 +#: items.xml:8312 msgid "Lv 1 - HP Regen / Lv 5 - MP Regen" msgstr "Lv 1 - HP Regen / Lv 5 - MP Regen" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8257 +#: items.xml:8312 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Attack Lv 1, Defense Lv 1" msgstr "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Ataque Lv 1, Defesa Lv 1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8264 +#: items.xml:8319 msgid "Speed Skills" msgstr "Habilidades de velocidade" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8264 +#: items.xml:8319 msgid "Lv 1 - Atk. Speed / Lv 5 - Walk Speed" msgstr "Lv 1 - Atk. Velocidade / Lv 5 - Walk Speed" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8264 +#: items.xml:8319 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Accuracy Lv 1, Evade Lv 1" msgstr "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Precisão Lv 1, Iludir Lv 1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8271 +#: items.xml:8326 msgid "Double Power Skills" msgstr "Duplo Habilidades de energia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8271 +#: items.xml:8326 msgid "Lv 1 - Crit Damage / Lv 5 - Double Attack" msgstr "Lv 1 - Crit Damage / Lv 5 - Ataque Duplo" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8271 +#: items.xml:8326 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Attack Lv 1, Accuracy Lv 1" msgstr "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Ataque Lv 1, Precisão Lv 1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8278 +#: items.xml:8333 msgid "Max Stats Skills" msgstr "Max Skills Estatísticas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8278 +#: items.xml:8333 msgid "Lv 1 - Max HP %, Max MP % / Lv 5 - Boss Def" msgstr "Lv 1 - Max HP%, MP Máximo% / lv 5 - Boss Def" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8278 +#: items.xml:8333 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Defense Lv 1, Evade Lv 1" msgstr "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Defesa Lv 1, Iludir Lv 1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8286 +#: items.xml:8341 msgid "SC Resist Skills" msgstr "SC Resist Skills" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8286 items.xml:8293 +#: items.xml:8341 items.xml:8348 msgid "Lv 1 - Poison / Lv 2 - Silence / Lv 3 - Blind / Lv 4 - Curse" msgstr "Lv 1 - veneno / Lv 2 - silêncio / Lv 3 - cego / Lv 4 - praga" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8286 +#: items.xml:8341 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Max Stats Lv 2, Regen. Lv 2" msgstr "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Max Stats Nível 2, Regen. Lv 2" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8293 +#: items.xml:8348 msgid "SC Inflict Skills" msgstr "SC Skills provocado" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8293 +#: items.xml:8348 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Speed Lv 2, Double Power Lv 2" msgstr "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Velocidade Lv 2, dobro Poder Lv 2" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8300 +#: items.xml:8355 msgid "Mana Economy Skills" msgstr "Mana Skills Economia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8300 +#: items.xml:8355 msgid "Lv 1 - MP Draining / Lv 5 - Mana Use" msgstr "Lv 1 - MP Drenagem / Lv 5 - Mana Use" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8300 +#: items.xml:8355 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Defense Lv 3, Evasion Lv 3" msgstr "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Defesa Lv 3, Evasão Lv 3" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8307 +#: items.xml:8362 msgid "Boss Techiniques Skills" msgstr "Chefe Técnicas Skills" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8307 +#: items.xml:8362 msgid "Lv 1 - HP Draining / Lv 5 - Boss Damage" msgstr "Lv 1 - HP Drenagem / Lv 5 - Danos chefe" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8307 +#: items.xml:8362 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Attack Lv 3, Accuracy Lv 3" msgstr "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Ataque Lv 3, Precisão Lv 3" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8315 +#: items.xml:8370 msgid "Ultimate Bonus Skills" msgstr "Skills Bônus finais" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8315 +#: items.xml:8370 msgid "Lv 1 - EXP UP / Lv 3 - GP From Mobs / Lv 5 - Splash Damage" msgstr "Lv 1 - EXP UP / Lv 3 - GP de Mobs / Lv 5 - Dano em Área" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8315 +#: items.xml:8370 msgid "" "Req. Crafting Lv 5, Basic Lv 6, Boss Tec. Lv 1, Mana Eco. Lv 1, SC Inf. Lv " "1, SC Res. Lv 1" @@ -10410,703 +10490,743 @@ msgstr "" "1, SC Res. Lv 1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8325 +#: items.xml:8380 msgid "Basic Alchemy Blueprint" msgstr "Alquimia básica Blueprint" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8325 items.xml:8333 items.xml:8341 items.xml:8349 items.xml:8357 +#: items.xml:8380 items.xml:8388 items.xml:8396 items.xml:8404 items.xml:8412 msgid "Blueprint containing alchemy recipes." msgstr "Blueprint contendo alquimia receitas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8333 +#: items.xml:8388 msgid "Intermediary Alchemy Blueprint" msgstr "Intermediário Alchemy Blueprint" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8341 +#: items.xml:8396 msgid "Advanced Alchemy Blueprint" msgstr "Avançado Alchemy Blueprint" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8349 +#: items.xml:8404 msgid "Expert Alchemy Blueprint" msgstr "Especialista Alchemy Blueprint" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8357 +#: items.xml:8412 msgid "Master Alchemy Blueprint" msgstr "Mestre Alchemy Blueprint" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8367 +#: items.xml:8422 msgid "Basic Equipment Blueprint" msgstr "Blueprint Equipamento Básico" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8367 items.xml:8375 items.xml:8383 items.xml:8391 items.xml:8399 +#: items.xml:8422 items.xml:8430 items.xml:8438 items.xml:8446 items.xml:8454 msgid "Blueprint containing equipment recipes." msgstr "Blueprint contendo receitas equipamento." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8375 +#: items.xml:8430 msgid "Intermediary Equipment Blueprint" msgstr "Blueprint intermediário Equipment" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8383 +#: items.xml:8438 msgid "Advanced Equipment Blueprint" msgstr "Blueprint equipamentos avançados" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8391 +#: items.xml:8446 msgid "Expert Equipment Blueprint" msgstr "Blueprint Equipamento especialista" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8399 +#: items.xml:8454 msgid "Master Equipment Blueprint" msgstr "Blueprint Equipamento Mestre" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8409 +#: items.xml:8464 msgid "Terranite Blueprint" msgstr "Blueprint Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8409 +#: items.xml:8464 msgid "Blueprint containing, mostly, terranite equipment recipes." msgstr "" "planta contendo, na maioria das vezes, receitas de equipamento de terranite." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8419 +#: items.xml:8474 msgid "Ancient Blueprint" msgstr "Modelo antigo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8419 +#: items.xml:8474 msgid "A Blueprint written in Mananese." msgstr "A Blueprint escrito em manganês." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:8419 +#: items.xml:8474 msgid "Decrypt" msgstr "Decriptografar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8427 +#: items.xml:8482 msgid "Arcmage Boxset" msgstr "Boxset Arcmage" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8427 +#: items.xml:8482 msgid "A boxset of a popular card game called Arcmage.org" msgstr "A boxset de um popular jogo de cartas chamado Arcmage.org" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8436 +#: items.xml:8491 msgid "Mercenary Boxset" msgstr "Caixa de Mercenários" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8436 items.xml:8444 items.xml:8452 items.xml:8460 items.xml:8468 +#: items.xml:8491 items.xml:8499 items.xml:8507 items.xml:8515 items.xml:8523 msgid "Test your luck, test your luck!" msgstr "Teste sua sorte, teste sua sorte!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8444 +#: items.xml:8499 msgid "Mercenary Boxset+" msgstr "Caixa de Mercenários+" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8452 +#: items.xml:8507 msgid "Mercenary Boxset++" msgstr "Caixa de Mercenários++" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8460 +#: items.xml:8515 msgid "Mercenary Boxset+++" msgstr "Mercenary Boxset +++" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8468 +#: items.xml:8523 msgid "Supreme Mercenary Boxset" msgstr "Supreme Mercenary Boxset" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8476 +#: items.xml:8531 msgid "Mercenary Boxset ★" msgstr "Caixa de Mercenários ★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8476 items.xml:8484 items.xml:8492 items.xml:8500 items.xml:8508 +#: items.xml:8531 items.xml:8539 items.xml:8547 items.xml:8555 items.xml:8563 msgid "Contains a mercenary." msgstr "Contém um mercenário." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8484 +#: items.xml:8539 msgid "Mercenary Boxset ★★" msgstr "Caixa de Mercenários ★★" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8492 +#: items.xml:8547 msgid "Mercenary Boxset ★★★" msgstr "Caixa de Mercenários ★★★" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8500 +#: items.xml:8555 msgid "Mercenary Boxset ★★★★" msgstr "Caixa de Mercenários ★★★★" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8508 +#: items.xml:8563 msgid "Mercenary Boxset ★★★★★" msgstr "Caixa de Mercenários ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8523 +#: items.xml:8578 msgid "Andrei Sakar Card ★★★★★" msgstr "Cartão Andrei Sakar ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8523 +#: items.xml:8578 msgid "Summons Andrei Sakar to your aid." msgstr "Evoca Andrei Sakar em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8523 +#: items.xml:8578 msgid "Summon a Mercenary for 5 minutes" msgstr "Evocar um mercenário por 5 minutos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8530 +#: items.xml:8585 msgid "Lilanna Card ★★★★★" msgstr "Cartão Lilanna ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8530 +#: items.xml:8585 msgid "Summons Lilanna to your aid." msgstr "Summons Lilanna em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8530 items.xml:8537 items.xml:8544 items.xml:8552 items.xml:8559 -#: items.xml:8566 items.xml:8573 items.xml:8581 items.xml:8588 items.xml:8595 -#: items.xml:8602 items.xml:8610 items.xml:8617 items.xml:8624 items.xml:8631 -#: items.xml:8639 items.xml:8646 items.xml:8653 items.xml:8660 +#: items.xml:8585 items.xml:8592 items.xml:8599 items.xml:8607 items.xml:8614 +#: items.xml:8621 items.xml:8628 items.xml:8636 items.xml:8643 items.xml:8650 +#: items.xml:8657 items.xml:8665 items.xml:8672 items.xml:8679 items.xml:8686 +#: items.xml:8694 items.xml:8701 items.xml:8708 items.xml:8715 msgid "Summon a Mercenary for 10 minutes" msgstr "Invocar um Mercenário durante 10 minutos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8537 +#: items.xml:8592 msgid "Woody Card ★★★★★" msgstr "Cartão Woody ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8537 +#: items.xml:8592 msgid "Summons Woody to your aid." msgstr "Invoca Woody em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8544 +#: items.xml:8599 msgid "Xanthem Card ★★★★★" msgstr "Cartão Xanthem ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8544 +#: items.xml:8599 msgid "Summons Xanthem to your aid. Ranged." msgstr "Convoca Xanthem para seu auxilo. Ranged." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8552 +#: items.xml:8607 msgid "Aisen Card ★★★★" msgstr "Cartão Aisen ★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8552 +#: items.xml:8607 msgid "Summons Aisen to your aid." msgstr "Evoca Aisen para o seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8559 +#: items.xml:8614 msgid "Msawis Card ★★★★" msgstr "Cartão Msawis ★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8559 +#: items.xml:8614 msgid "Summons Msawis to your aid." msgstr "Convoca Msawis para o seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8566 +#: items.xml:8621 msgid "DragonStar Card ★★★★" msgstr "Cartão DragonStar ★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8566 +#: items.xml:8621 msgid "Summons DragonStar to your aid." msgstr "Evoca DragonStar em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8573 +#: items.xml:8628 msgid "Swezanne Card ★★★★" msgstr "Cartão Swezanne ★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8573 +#: items.xml:8628 msgid "Summons Swezanne to your aid. Ranged." msgstr "Convoque Swezanne para seu auxilio, Ranged." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8581 +#: items.xml:8636 msgid "Saulc Card ★★★" msgstr "Cartão Saulc ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8581 +#: items.xml:8636 msgid "Summons Saulc to your aid." msgstr "Evoca Saulc em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8588 +#: items.xml:8643 msgid "Crazyfefe Card ★★★" msgstr "Cartão Crazyfefe ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8588 +#: items.xml:8643 msgid "Summons Crazyfefe to your aid." msgstr "Evoca Crazyfefe em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8595 +#: items.xml:8650 msgid "LawnCable Card ★★★" msgstr "Cartão LawnCable ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8595 +#: items.xml:8650 msgid "Summons LawnCable to your aid." msgstr "Evoca LawnCable para o seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8602 +#: items.xml:8657 msgid "Arthur Card ★★★" msgstr "Cartão Arthur ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8602 +#: items.xml:8657 msgid "Summons Arthur to your aid. Ranged." msgstr "Convoque Arthur para seu auxilio, Ranged" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8610 +#: items.xml:8665 msgid "Pookie Card ★★" msgstr "Cartão Pookie ★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8610 +#: items.xml:8665 msgid "Summons Pookie to your aid." msgstr "Evoca Pookie para o seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8617 +#: items.xml:8672 msgid "Jesusalva Card ★★" msgstr "Cartão Jesusalva ★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8617 +#: items.xml:8672 msgid "Summons Jesusalva to your aid." msgstr "Evoca Jesusalva em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8624 +#: items.xml:8679 msgid "Demure Card ★★" msgstr "Cartão Demure ★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8624 +#: items.xml:8679 msgid "Summons Demure to your aid." msgstr "Evoca Demure em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8631 +#: items.xml:8686 msgid "Earth Witch Card ★★" msgstr "Cartão Earth Witch ★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8631 +#: items.xml:8686 msgid "Summons Earth Witch to your aid. Ranged." msgstr "Convoque a Bruxa da Terra para seu auxilio, Ranged" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8639 +#: items.xml:8694 msgid "Apane Card ★" msgstr "Cartão Apane ★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8639 +#: items.xml:8694 msgid "Summons Apane to your aid?!" msgstr "Evoca Apane ao seu auxílio ?!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8646 +#: items.xml:8701 msgid "Soren Card ★" msgstr "Cartão Soren ★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8646 +#: items.xml:8701 msgid "Summons Soren to your aid." msgstr "Evoca Soren em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8653 +#: items.xml:8708 msgid "GonzoDark Card ★" msgstr "Cartão GonzoDark ★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8653 +#: items.xml:8708 msgid "Summons GonzoDark to your aid." msgstr "Evoca GonzoDark em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8660 +#: items.xml:8715 msgid "Rosa Card ★" msgstr "Cartão Rosa ★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8660 +#: items.xml:8715 msgid "Summons Rosa to your aid. Ranged." msgstr "Convoque Rosa para seu auxilio, Ranged" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8667 +#: items.xml:8722 msgid "Event Horizon Card ★★★★★★" msgstr "Cartão Event Horizon ★★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8667 +#: items.xml:8722 msgid "Event Mercenary." msgstr "Mercenário de Evento." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8667 +#: items.xml:8722 msgid "Summon a Mercenary for 1 hour. Reusable." msgstr "Invocar um mercenário por 1 hora. Reutilizável." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8676 +#: items.xml:8731 msgid "Strength Fruit" msgstr "Fruta da Força" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8676 items.xml:8684 items.xml:8692 items.xml:8700 items.xml:8708 -#: items.xml:8716 items.xml:8724 +#: items.xml:8731 items.xml:8739 items.xml:8747 items.xml:8755 items.xml:8763 +#: items.xml:8771 items.xml:8779 msgid "Feel the power growing on you!" msgstr "Sinta o poder crescendo em você!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8676 +#: items.xml:8731 msgid "Permanently STR +1" msgstr "Permanentemente STR +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8684 +#: items.xml:8739 msgid "Agility Fruit" msgstr "Fruta da Agilidade" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8684 +#: items.xml:8739 msgid "Permanently AGI +1" msgstr "Permanentemente AGI +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8692 +#: items.xml:8747 msgid "Vitality Fruit" msgstr "Fruta da Vitalidade" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8692 +#: items.xml:8747 msgid "Permanently VIT +1" msgstr "Permanentemente VIT +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8700 +#: items.xml:8755 msgid "Intelligence Fruit" msgstr "Fruta da Inteligência" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8700 +#: items.xml:8755 msgid "Permanently INT +1" msgstr "Permanentemente INT +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8708 +#: items.xml:8763 msgid "Dexterity Fruit" msgstr "Fruta da Destreza" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8708 +#: items.xml:8763 msgid "Permanently DEX +1" msgstr "Permanentemente DEX +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8716 +#: items.xml:8771 msgid "Luck Fruit" msgstr "Fruta da Sorte" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8716 +#: items.xml:8771 msgid "Permanently LUK +1" msgstr "Permanentemente LUK +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8724 +#: items.xml:8779 msgid "Mysterious Fruit" msgstr "Fruta Misteriosa" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8724 +#: items.xml:8779 msgid "Random permanent status raise" msgstr "Aleatoriamente eleva um status permanentemente" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8732 +#: items.xml:8787 msgid "Small Arrow Sack" msgstr "Pacote de Flechas Pequeno" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8732 +#: items.xml:8787 msgid "Contains roughly 12 arrows for your shooting purposes." msgstr "Contém aproximadamente 12 setas para seus fins de disparo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8740 +#: items.xml:8795 msgid "Medium Arrow Sack" msgstr "Pacote de Flechas Médio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8740 +#: items.xml:8795 msgid "Contains roughly 35 arrows for your shooting purposes." msgstr "Contém aproximadamente 35 setas para seus fins de disparo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8748 +#: items.xml:8803 msgid "Big Arrow Sack" msgstr "Pacote de Flechas Grande" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8748 +#: items.xml:8803 msgid "Contains roughly 90 arrows for your shooting purposes." msgstr "Contém cerca de 90 setas para seus fins de disparo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8755 +#: items.xml:8810 msgid "Small Bullet Sack" msgstr "Pacote de Balas Pequeno" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8755 +#: items.xml:8810 msgid "Contains roughly 12 bullets for your shooting purposes." msgstr "Contém cerca de 12 balas para seus propósitos de disparo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8762 +#: items.xml:8817 msgid "Medium Bullet Sack" msgstr "Pacote de Balas Médio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8762 +#: items.xml:8817 msgid "Contains roughly 40 bullets for your shooting purposes." msgstr "Contém cerca de 40 balas para seus propósitos de disparo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8769 +#: items.xml:8824 msgid "Big Bullet Sack" msgstr "Pacote de Balas Grande" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8769 +#: items.xml:8824 msgid "Contains roughly 85 bullets for your shooting purposes." msgstr "Contém cerca de 85 balas para seus propósitos de disparo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8777 +#: items.xml:8832 msgid "Dragonfruit" msgstr "Fruta do Dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8777 +#: items.xml:8832 msgid "Is this an egg or a fruit? It is difficult to say." msgstr "Isso é um ovo ou uma fruta? É difícil dizer." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8785 +#: items.xml:8840 msgid "Chamomile Tea" msgstr "Chá de Camomila" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8785 items.xml:8793 items.xml:8801 items.xml:8809 +#: items.xml:8840 items.xml:8848 items.xml:8856 items.xml:8864 msgid "Tea is good for health, according to specialists." msgstr "Chá faz bem pra saúde, segundo especialistas." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8785 +#: items.xml:8840 msgid "Heal 120-272 MP" msgstr "Curar 120-272 MP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8793 +#: items.xml:8848 msgid "Spearmint Tea" msgstr "Chá de Hortelã" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8793 +#: items.xml:8848 msgid "Heal 300-452 MP" msgstr "Curar 300-452 MP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8801 +#: items.xml:8856 msgid "Oolong Tea" msgstr "Chá Oolong" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8801 +#: items.xml:8856 msgid "Heal 480-632 MP" msgstr "Curar 480-632 MP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8809 +#: items.xml:8864 msgid "Jasmine Tea" msgstr "Chá de Jasmim" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8809 +#: items.xml:8864 msgid "Heal 660-812 MP" msgstr "Curar 660-812 MP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8817 +#: items.xml:8872 msgid "Yerba Mate" msgstr "Chá de Erva Mate" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8817 +#: items.xml:8872 msgid "Elected the best tea by Kolchak. Impossible to disagree." msgstr "Eleito o melhor chá por Kolchak. Impossível discordar" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8817 +#: items.xml:8872 msgid "Heal 840-992 MP" msgstr "Curar 840-992 MP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8825 +#: items.xml:8880 msgid "Scented Grenade" msgstr "Perfumado Grenade" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8825 +#: items.xml:8880 msgid "Don't throw it, or everyone will hate you." msgstr "Não jogue fora, ou todo mundo vai odiar você." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8825 +#: items.xml:8880 msgid "Mass Provoke" msgstr "Mass Provoke" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8833 +#: items.xml:8888 msgid "Sacred Potion of Immortality" msgstr "Poção sagrada na imortalidade." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8833 +#: items.xml:8888 msgid "Made with roots from the tree of life, temporarily makes you immportal" msgstr "" "Feito com raízes da arvore da vida, temporariamente deixa você imortal" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8833 +#: items.xml:8888 msgid "Auto-Revive (40s)" msgstr "Auto-Reviver (40s)" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8841 +#: items.xml:8896 msgid "Bronze Boss Gift" msgstr "Bronze presente chefe" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8841 items.xml:8849 items.xml:8857 +#: items.xml:8896 items.xml:8904 items.xml:8912 msgid "Hey, what a nice boss! They left a gift behind!" msgstr "Ei, que chefe legal! Eles deixaram um presente para trás!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8849 +#: items.xml:8904 msgid "Silver Boss Gift" msgstr "Presente chefe de prata" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8857 +#: items.xml:8912 msgid "Golden Boss Gift" msgstr "Presente dourado chefe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8865 +#: items.xml:8920 msgid "Iced Water" msgstr "Iced água" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8865 +#: items.xml:8920 msgid "Frozen solid." msgstr "Congelado." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8865 +#: items.xml:8920 msgid "Cooldown in hot places (5 minutes)" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8874 +#: items.xml:8929 msgid "Linarian Soul" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8874 +#: items.xml:8929 msgid "Something from FreedroidRPG escaped, and it is... who knows." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8897 +#: items.xml:8952 msgid "Tux Soul" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8897 +#: items.xml:8952 msgid "Something from SuperTux escaped, a gift from Kernelius." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8919 +#: items.xml:8974 msgid "Purification Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8919 +#: items.xml:8974 msgid "Less holy than it looks like." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8919 +#: items.xml:8974 msgid "Neutralizes Cursed Lands effects (5 minutes)" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8926 +#: items.xml:8983 +msgid "Homunculus Stat Reset Potion" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:8983 +msgid "Reset all your homunculus status points. Seems VERY dangerous." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:8983 +msgid "H. Status Reset" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:8991 +msgid "Insurance Contact" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:8991 +msgid "Time limit: 15 minutes" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:8998 +msgid "Nymph Poison" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:8998 +msgid "Extremely deadly poison; Handle with care." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:8998 +msgid "Deadly Poison" +msgstr "Veneno mortal" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:9005 msgid "this" msgstr "esta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8926 +#: items.xml:9005 msgid "If you see this ingame, please report, it is a bug." msgstr "Se você ver isso no jogo, por favor relate, é um bug." @@ -11143,7 +11263,7 @@ msgstr "Caverna do Chefe de Poeira" #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name -#: ../../client-data/maps/001-10.tmx:9 quests.xml:2590 +#: ../../client-data/maps/001-10.tmx:9 quests.xml:2611 msgid "Call Of Dusty" msgstr "Chamada de poeira" @@ -11274,8 +11394,8 @@ msgstr "Mapa de Duelos" #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates #: ../../client-data/maps/003-1.tmx:8 ../../client-data/maps/004-1.tmx:8 -#: quests.xml:1329 quests.xml:1339 quests.xml:1350 quests.xml:1359 -#: quests.xml:1368 quests.xml:1378 quests.xml:1389 quests.xml:1397 +#: quests.xml:1350 quests.xml:1360 quests.xml:1371 quests.xml:1380 +#: quests.xml:1389 quests.xml:1399 quests.xml:1410 quests.xml:1418 msgid "Tulimshar" msgstr "Tulimshar" @@ -11509,8 +11629,8 @@ msgstr "Pântanos Eternos - Landbridge" #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates -#: ../../client-data/maps/012-1.tmx:8 quests.xml:204 quests.xml:2049 -#: quests.xml:2062 +#: ../../client-data/maps/012-1.tmx:8 quests.xml:204 quests.xml:2070 +#: quests.xml:2083 msgid "Hurnscald" msgstr "Hurnscald" @@ -11531,7 +11651,7 @@ msgstr "Loja de Alquimia" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/012-5.tmx:8 ../../client-data/maps/018-5-2.tmx:9 -#: ../../client-data/maps/018-5-3.tmx:9 +#: ../../client-data/maps/018-5-3.tmx:9 ../../client-data/maps/018-5-5.tmx:9 msgid "Indoors" msgstr "Interior" @@ -11798,6 +11918,16 @@ msgid "Forgotten Shrine" msgstr "Santuário Esquecido" #. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/018-7-1.tmx:11 +msgid "Developers' Lair (Lilit Palace)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/018-7.tmx:11 +msgid "Lilit - Developers' Sanctuary" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-1-1.tmx:9 msgid "Miller's House" msgstr "Casa de Miller" @@ -11971,6 +12101,11 @@ msgid "The Impregnable Fortress (B1F)" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/026-2.tmx:7 +msgid "The Impregnable Fortress (B2F)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-0.tmx:8 msgid "Administration Building" msgstr "" @@ -12100,7 +12235,7 @@ msgstr "teste" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/questgiver -#: mercenaries.xml:28 quests.xml:2029 quests.xml:2038 +#: mercenaries.xml:28 quests.xml:2050 quests.xml:2059 msgid "Woody" msgstr "Woody" @@ -13051,7 +13186,7 @@ msgstr "Planta Sombra" #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: pets/pet@name -#: monsters.xml:970 pets.xml:43 +#: monsters.xml:970 pets.xml:46 msgid "Toto" msgstr "Toto" @@ -13059,7 +13194,7 @@ msgstr "Toto" #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: pets/pet@name -#: monsters.xml:973 pets.xml:46 +#: monsters.xml:973 pets.xml:49 msgid "Cat" msgstr "Gato" @@ -13067,7 +13202,7 @@ msgstr "Gato" #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: pets/pet@name -#: monsters.xml:976 pets.xml:49 +#: monsters.xml:976 pets.xml:52 msgid "Black Cat" msgstr "Gato preto" @@ -13160,7 +13295,7 @@ msgstr "Trevo de São Patrício" #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/questgiver -#: monsters.xml:1100 quests.xml:2370 +#: monsters.xml:1100 quests.xml:2391 msgid "Yetifly" msgstr "Yetifly" @@ -13503,62 +13638,72 @@ msgid "Panthom Lord" msgstr "Lorde Fantasma" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1419 +#: monsters.xml:1417 +msgid "Demure, Queen of Dragons (first form)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:1426 +msgid "Demure, Queen of Dragons (second form)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:1431 msgid "Gladiator" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1441 +#: monsters.xml:1453 msgid "Monster Sergeant" msgstr "Sargento dos Monstros" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1457 +#: monsters.xml:1469 msgid "Monster Lieutenant" msgstr "Tenente dos Monstros" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1473 +#: monsters.xml:1485 msgid "Monster Captain" msgstr "Capitão dos Monstros" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1489 +#: monsters.xml:1501 msgid "Monster Colonel" msgstr "Coronel Monstro" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1505 +#: monsters.xml:1517 msgid "Monster General" msgstr "General dos Monstros" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1521 +#: monsters.xml:1533 msgid "Moubootaur" msgstr "Moubootauro" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1526 +#: monsters.xml:1538 msgid "Cursed Soldier" msgstr "Soldado Amaldiçoado" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1540 +#: monsters.xml:1552 msgid "Cursed Archer" msgstr "Arqueiro Amaldiçoado" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1554 +#: monsters.xml:1566 msgid "General Krukan" msgstr "geral Krukan" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1564 +#: monsters.xml:1576 msgid "General Razha" msgstr "geral Razha" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1577 +#: monsters.xml:1589 msgid "General Terogan" msgstr "geral Terogan" @@ -13583,80 +13728,80 @@ msgstr "Pegar" #: npcs.xml:641 npcs.xml:649 npcs.xml:655 npcs.xml:661 npcs.xml:667 #: npcs.xml:673 npcs.xml:679 npcs.xml:685 npcs.xml:691 npcs.xml:697 #: npcs.xml:703 npcs.xml:709 npcs.xml:715 npcs.xml:721 npcs.xml:727 -#: npcs.xml:777 npcs.xml:783 npcs.xml:799 npcs.xml:804 npcs.xml:810 -#: npcs.xml:815 npcs.xml:820 npcs.xml:825 npcs.xml:830 npcs.xml:835 -#: npcs.xml:845 npcs.xml:851 npcs.xml:856 npcs.xml:861 npcs.xml:867 -#: npcs.xml:872 npcs.xml:878 npcs.xml:893 npcs.xml:899 npcs.xml:923 -#: npcs.xml:928 npcs.xml:933 npcs.xml:938 npcs.xml:948 npcs.xml:953 -#: npcs.xml:958 npcs.xml:963 npcs.xml:974 npcs.xml:985 npcs.xml:996 -#: npcs.xml:1007 npcs.xml:1018 npcs.xml:1024 npcs.xml:1070 npcs.xml:1079 -#: npcs.xml:1088 npcs.xml:1098 npcs.xml:1108 npcs.xml:1118 npcs.xml:1129 -#: npcs.xml:1140 npcs.xml:1150 npcs.xml:1155 npcs.xml:1160 npcs.xml:1165 -#: npcs.xml:1178 npcs.xml:1183 npcs.xml:1227 npcs.xml:1237 npcs.xml:1284 -#: npcs.xml:1292 npcs.xml:1297 npcs.xml:1302 npcs.xml:1307 npcs.xml:1312 -#: npcs.xml:1319 npcs.xml:1326 npcs.xml:1332 npcs.xml:1339 npcs.xml:1344 -#: npcs.xml:1349 npcs.xml:1354 npcs.xml:1359 npcs.xml:1364 npcs.xml:1388 -#: npcs.xml:1393 npcs.xml:1422 npcs.xml:1426 npcs.xml:1430 npcs.xml:1445 -#: npcs.xml:1449 +#: npcs.xml:733 npcs.xml:739 npcs.xml:800 npcs.xml:805 npcs.xml:811 +#: npcs.xml:816 npcs.xml:821 npcs.xml:826 npcs.xml:831 npcs.xml:836 +#: npcs.xml:846 npcs.xml:852 npcs.xml:857 npcs.xml:862 npcs.xml:868 +#: npcs.xml:873 npcs.xml:879 npcs.xml:894 npcs.xml:900 npcs.xml:924 +#: npcs.xml:929 npcs.xml:934 npcs.xml:939 npcs.xml:949 npcs.xml:954 +#: npcs.xml:959 npcs.xml:964 npcs.xml:975 npcs.xml:986 npcs.xml:997 +#: npcs.xml:1008 npcs.xml:1019 npcs.xml:1025 npcs.xml:1071 npcs.xml:1080 +#: npcs.xml:1089 npcs.xml:1099 npcs.xml:1109 npcs.xml:1119 npcs.xml:1130 +#: npcs.xml:1141 npcs.xml:1151 npcs.xml:1156 npcs.xml:1161 npcs.xml:1166 +#: npcs.xml:1179 npcs.xml:1184 npcs.xml:1228 npcs.xml:1238 npcs.xml:1249 +#: npcs.xml:1300 npcs.xml:1308 npcs.xml:1313 npcs.xml:1318 npcs.xml:1323 +#: npcs.xml:1328 npcs.xml:1335 npcs.xml:1342 npcs.xml:1348 npcs.xml:1355 +#: npcs.xml:1360 npcs.xml:1365 npcs.xml:1370 npcs.xml:1375 npcs.xml:1380 +#: npcs.xml:1404 npcs.xml:1409 npcs.xml:1438 npcs.xml:1442 npcs.xml:1446 +#: npcs.xml:1461 npcs.xml:1465 msgid "Talk" msgstr "Falar" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:108 npcs.xml:255 npcs.xml:419 npcs.xml:430 -#: npcs.xml:1285 npcs.xml:1313 npcs.xml:1320 npcs.xml:1327 npcs.xml:1333 +#: npcs.xml:1301 npcs.xml:1329 npcs.xml:1336 npcs.xml:1343 npcs.xml:1349 msgid "Buy" msgstr "Comprar" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:256 npcs.xml:431 -#: npcs.xml:1286 npcs.xml:1314 npcs.xml:1321 +#: npcs.xml:1302 npcs.xml:1330 npcs.xml:1337 msgid "Sell" msgstr "Vender" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:789 npcs.xml:840 npcs.xml:1243 npcs.xml:1247 npcs.xml:1251 -#: npcs.xml:1255 npcs.xml:1259 npcs.xml:1263 npcs.xml:1267 npcs.xml:1271 -#: npcs.xml:1277 npcs.xml:1413 +#: npcs.xml:745 npcs.xml:841 npcs.xml:1259 npcs.xml:1263 npcs.xml:1267 +#: npcs.xml:1271 npcs.xml:1275 npcs.xml:1279 npcs.xml:1283 npcs.xml:1287 +#: npcs.xml:1293 npcs.xml:1429 msgid "Touch" msgstr "Tocar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:906 npcs.xml:913 +#: npcs.xml:907 npcs.xml:914 msgid "Rotate" msgstr "Girar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:918 +#: npcs.xml:919 msgid "Launch" msgstr "Lançar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:1057 +#: npcs.xml:1058 msgid "Pull" msgstr "Puxar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:1113 +#: npcs.xml:1114 msgid "Mou" msgstr "Mou" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:1205 +#: npcs.xml:1206 msgid "Board" msgstr "Embarcar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:1287 +#: npcs.xml:1303 msgid "Poke" msgstr "Cutucar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:1375 npcs.xml:1418 +#: npcs.xml:1391 npcs.xml:1434 msgid "Save" msgstr "Salvar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:1431 +#: npcs.xml:1447 msgid "Trade" msgstr "Comércio" @@ -13717,9 +13862,19 @@ msgstr "Yeti bebê" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:40 +msgid "Tamed Snake" +msgstr "" + +#. (itstool) path: pets/pet@name +#: pets.xml:43 msgid "Elemental Fairy" msgstr "Fada Elemental" +#. (itstool) path: pets/pet@name +#: pets.xml:55 +msgid "Young Dragon" +msgstr "" + #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:14 quests.xml:24 quests.xml:34 quests.xml:46 msgid "Warm Smelly Clothes" @@ -14127,7 +14282,7 @@ msgid "He gave me a nice outfit for my efforts." msgstr "Ele me deu uma boa roupa para meus esforços." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:186 quests.xml:1447 quests.xml:1550 quests.xml:1561 +#: quests.xml:186 quests.xml:1468 quests.xml:1571 quests.xml:1582 msgid "1x {@@1}" msgstr "1x {@@1}" @@ -14658,7 +14813,7 @@ msgid "And inside, means the town must be free of monsters." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:393 quests.xml:518 quests.xml:2523 +#: quests.xml:393 quests.xml:518 quests.xml:2544 msgid "" "##1##BWARNING:##b You need to wait further releases to continue this " "quest!##0" @@ -14802,7 +14957,7 @@ msgid "I promised Hinnak to conduct an extermination." msgstr "Eu prometi a Hinnak para conduzir um extermínio." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:456 quests.xml:1847 quests.xml:1856 +#: quests.xml:456 quests.xml:1868 quests.xml:1877 msgid "Hinnak" msgstr "Hinnak" @@ -14812,13 +14967,13 @@ msgid "Hurnscald (105,30)" msgstr "Hurnscald (105,30)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:458 quests.xml:568 quests.xml:942 quests.xml:1309 -#: quests.xml:1319 quests.xml:1330 quests.xml:1340 quests.xml:1488 -#: quests.xml:1497 quests.xml:1529 quests.xml:1626 quests.xml:1638 -#: quests.xml:1650 quests.xml:1717 quests.xml:1727 quests.xml:1878 -#: quests.xml:1924 quests.xml:1935 quests.xml:1943 quests.xml:2428 -#: quests.xml:2547 quests.xml:2573 quests.xml:2600 quests.xml:2633 -#: quests.xml:2644 +#: quests.xml:458 quests.xml:568 quests.xml:942 quests.xml:1330 +#: quests.xml:1340 quests.xml:1351 quests.xml:1361 quests.xml:1509 +#: quests.xml:1518 quests.xml:1550 quests.xml:1647 quests.xml:1659 +#: quests.xml:1671 quests.xml:1738 quests.xml:1748 quests.xml:1899 +#: quests.xml:1945 quests.xml:1956 quests.xml:1964 quests.xml:2449 +#: quests.xml:2568 quests.xml:2594 quests.xml:2621 quests.xml:2654 +#: quests.xml:2665 msgid "{@@1}" msgstr "{@@1}" @@ -15041,7 +15196,7 @@ msgid "Candor Island, Armor Shop. (25,41)" msgstr "Ilha de Candor, Loja de Armaduras. (25,41)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:607 quests.xml:615 quests.xml:1111 +#: quests.xml:607 quests.xml:615 quests.xml:1132 msgid "Gold and Experience." msgstr "Ouro e Experiência." @@ -15228,8 +15383,8 @@ msgid "They need 5 {@@1} for the party to happen." msgstr "Eles precisam de 5 {@@1} para a festa acontecer." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:720 quests.xml:730 quests.xml:738 quests.xml:883 quests.xml:1121 -#: quests.xml:1130 quests.xml:1138 +#: quests.xml:720 quests.xml:730 quests.xml:738 quests.xml:883 quests.xml:1142 +#: quests.xml:1151 quests.xml:1159 msgid "Sailors" msgstr "Marinheiros" @@ -15333,7 +15488,7 @@ msgid "3" msgstr "3" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:774 quests.xml:1411 +#: quests.xml:774 quests.xml:1432 msgid "I already killed {@@var2}/10 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 10 {@@1}." @@ -15374,7 +15529,7 @@ msgstr "Eu já matei {@@var2} / 1 {@@1}." #. (itstool) path: quest/reward #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:819 quests.xml:1456 quests.xml:2161 quests.xml:2169 +#: quests.xml:819 quests.xml:1477 quests.xml:2182 quests.xml:2190 msgid "???" msgstr "???" @@ -15406,7 +15561,7 @@ msgid "This is an easy way to make some money." msgstr "Esta é uma maneira fácil de ganhar algum dinheiro." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:837 quests.xml:848 quests.xml:1997 quests.xml:2010 +#: quests.xml:837 quests.xml:848 quests.xml:2018 quests.xml:2031 msgid "Nurse" msgstr "Enfermeira" @@ -15421,7 +15576,7 @@ msgid "5 EXP, 25 GP." msgstr "5 EXP, 25 GP." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:846 quests.xml:1104 +#: quests.xml:846 quests.xml:1125 msgid "##2Repeatable Quest##0" msgstr "" @@ -15659,7 +15814,7 @@ msgid "Lt. Dausen" msgstr "Lt. Dausen" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:959 quests.xml:967 quests.xml:975 quests.xml:1062 +#: quests.xml:959 quests.xml:967 quests.xml:975 quests.xml:1083 msgid "Tulimshar. (111,84)" msgstr "Tulimshar (111,84)" @@ -15778,14 +15933,15 @@ msgstr "" "I deve obter o nível 25 e receber uma recompensa em de Tulimshar Prefeitura." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1027 quests.xml:2022 +#: quests.xml:1027 quests.xml:2043 msgid "25" msgstr "25" #. (itstool) path: quest/name #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1029 quests.xml:1032 quests.xml:1037 quests.xml:1040 -#: quests.xml:1045 quests.xml:1048 +#: quests.xml:1045 quests.xml:1048 quests.xml:1053 quests.xml:1056 +#: quests.xml:1061 quests.xml:1064 quests.xml:1069 quests.xml:1072 msgid "Eistein" msgstr "Einstein" @@ -15802,7 +15958,7 @@ msgid "Graduation Cap." msgstr "Chapéu de graduação." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1034 quests.xml:2429 quests.xml:2601 +#: quests.xml:1034 quests.xml:2450 quests.xml:2622 msgid "50" msgstr "50" @@ -15814,12 +15970,12 @@ msgstr "" "Tulimshar." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1041 quests.xml:1049 +#: quests.xml:1041 quests.xml:1049 quests.xml:1057 quests.xml:1065 msgid "Gift Box." msgstr "Caixa de presente." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1042 quests.xml:2440 quests.xml:2452 +#: quests.xml:1042 quests.xml:2461 quests.xml:2473 msgid "75" msgstr "75" @@ -15835,132 +15991,157 @@ msgstr "" msgid "100" msgstr "100" +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:1054 +msgid "I should obtain level 125 and get a reward on Tulimshar's City Hall." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/level +#: quests.xml:1058 +msgid "125" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:1062 +msgid "I should obtain level 150 and get a reward on Tulimshar's City Hall." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/level +#: quests.xml:1066 +msgid "150" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:1070 +msgid "I reached level 150 and am now a pro." +msgstr "" + #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1057 quests.xml:1065 quests.xml:1073 quests.xml:1080 -#: quests.xml:1088 +#: quests.xml:1078 quests.xml:1086 quests.xml:1094 quests.xml:1101 +#: quests.xml:1109 msgid "Petty Thief" msgstr "Ladrão mesquinho" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1058 +#: quests.xml:1079 msgid "While leaving Tulimshar, a petty thief called Hasan stole me." msgstr "Ao deixar Tulimshar, um ladrão chamado Hasan me roubou." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1059 +#: quests.xml:1080 msgid "I should warn the leader of the guard, Lieutenant Dausen, about that." msgstr "Devo avisar o líder da guarda, o tenente Dausen, sobre isso." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1061 quests.xml:1069 quests.xml:1076 quests.xml:1084 -#: quests.xml:1092 +#: quests.xml:1082 quests.xml:1090 quests.xml:1097 quests.xml:1105 +#: quests.xml:1113 msgid "Hasan" msgstr "Hasan" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1066 +#: quests.xml:1087 msgid "Dausen instructed me to seek for his mother, Sorfina." msgstr "Dausen me instruiu a procurar por sua mãe, Sorfina." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1067 +#: quests.xml:1088 msgid "She should be in Mahoud's house, near the Inn." msgstr "Ela deveria estar na casa de Mahoud, perto da estalagem." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1070 +#: quests.xml:1091 msgid "Tulimshar. (54,138)" msgstr "Tulimshar (54.138)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1074 +#: quests.xml:1095 msgid "I should talk to Sorfina and complete her task." msgstr "Eu deveria falar com Sorfina e completar sua tarefa." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1077 +#: quests.xml:1098 msgid "Tulimshar, Mahoud's House. (111,84)" msgstr "Tulimshar, a casa de Mahoud. (111,84)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1081 +#: quests.xml:1102 msgid "Having avenged his father, I should talk to Hasan." msgstr "Tendo vingado seu pai, eu deveria falar com Hasan." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1082 +#: quests.xml:1103 msgid "Perhaps now he'll stop stealing from me!" msgstr "Talvez agora ele pare de roubar de mim!" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1085 quests.xml:1093 +#: quests.xml:1106 quests.xml:1114 msgid "Tulimshar. (62, 148)" msgstr "Tulimshar (62, 148)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1089 +#: quests.xml:1110 msgid "Hasan swore to never steal from me again." msgstr "Hasan jurou nunca mais roubar de mim." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1090 +#: quests.xml:1111 msgid "He didn't gave my money back, though..." msgstr "Ele não devolveu meu dinheiro, embora ..." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1094 +#: quests.xml:1115 msgid "{@@1}, 75 EXP." msgstr "{@@1}, 75 EXP." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1099 +#: quests.xml:1120 msgid "Red Scorpion Plague" msgstr "Praga dos Escorpiões Vermelhos" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1100 +#: quests.xml:1121 msgid "Red Scorpions are threating Tulimshar." msgstr "Escorpiões Vermelhos estão ameaçando Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1101 +#: quests.xml:1122 msgid "I need to bring some stingers, to prove my worth." msgstr "Eu preciso trazer alguns ferrões, para provar o meu valor." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1102 +#: quests.xml:1123 msgid "...Or just to help out with extermination." msgstr "... Ou apenas para ajudar com o extermínio." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1105 +#: quests.xml:1126 msgid "14 Stingers first time, 7 afterwards." msgstr "14 Stingers pela primeira vez, 7 depois." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1107 +#: quests.xml:1128 msgid "To unlock access to Guard House, complete [this](q/53) first." msgstr "" "Para acesso de desbloqueio para Guard House, completa [este] (q / 53) em " "primeiro lugar." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1109 +#: quests.xml:1130 msgid "Guard Devoir" msgstr "Guarda Devoir" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1110 +#: quests.xml:1131 msgid "Tulimshar's Guard House, 2nd floor." msgstr "Casa de Guarda de Tulimshar, 2º andar." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1117 quests.xml:1126 quests.xml:1135 +#: quests.xml:1138 quests.xml:1147 quests.xml:1156 msgid "Sailors Help" msgstr "Ajudando os Marinheiros" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1118 quests.xml:1127 +#: quests.xml:1139 quests.xml:1148 msgid "" "Some Sailors in Tulimshar, above Terranite Forge, are in need of some " "supplies." @@ -15969,102 +16150,102 @@ msgstr "" "alguns suprimentos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1119 +#: quests.xml:1140 msgid "I should fetch them 1 Fish Box, 2 Croconut Box and 3 Cotton Clothes." msgstr "" "Eu deveria buscá-los 1 Fish Box, 2 Croconut Box e 3 roupas de algodão." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1122 quests.xml:1131 quests.xml:1139 +#: quests.xml:1143 quests.xml:1152 quests.xml:1160 msgid "Tulimshar's Terranite Forge Rooftop." msgstr "Telhado da Forja Terranita de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1123 quests.xml:1132 quests.xml:1331 +#: quests.xml:1144 quests.xml:1153 quests.xml:1352 msgid "12" msgstr "12" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1128 +#: quests.xml:1149 msgid "I should fetch them 2 Fish Box, 5 Croconut Box and 7 Cotton Clothes." msgstr "" "Eu deveria buscá-los 2 Fish Box, 5 Croconut Box e 7 roupas de algodão." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1136 +#: quests.xml:1157 msgid "I gave them what they needed, and now they can resume their journey." msgstr "" "Eu dei a eles o que eles precisavam, e agora eles podem retomar sua jornada." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1140 +#: quests.xml:1161 msgid "1x {@@1}, 1x {@@2}, 18750 GP, Experience." msgstr "1x {@@ 1}, 1x {@@ 2}, 18750 GP, Experience." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1145 quests.xml:1155 quests.xml:1163 quests.xml:1172 -#: quests.xml:1181 quests.xml:1190 +#: quests.xml:1166 quests.xml:1176 quests.xml:1184 quests.xml:1193 +#: quests.xml:1202 quests.xml:1211 msgid "Dark Invocator" msgstr "Invocador das Trevas" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1146 +#: quests.xml:1167 msgid "After paying Zarkor a token of loyalty, he told me his plans." msgstr "" "Depois de pagar a Zarkor um sinal de lealdade, ele me contou seus planos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1147 +#: quests.xml:1168 msgid "He wants to summon the Monster King." msgstr "Ele quer convocar o Rei dos Monstros." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1148 +#: quests.xml:1169 msgid "I should talk to Zitoni, on Candor, for some Everburn Powder." msgstr "Eu deveria falar com Zitoni, em Candor, por algum Everburn Powder." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1150 quests.xml:1159 quests.xml:1168 quests.xml:1177 -#: quests.xml:1186 quests.xml:1195 +#: quests.xml:1171 quests.xml:1180 quests.xml:1189 quests.xml:1198 +#: quests.xml:1207 quests.xml:1216 msgid "Zarkor" msgstr "Zarkor" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1151 quests.xml:1160 quests.xml:1169 quests.xml:1178 -#: quests.xml:1187 quests.xml:1196 quests.xml:1407 quests.xml:1414 -#: quests.xml:1422 quests.xml:1430 quests.xml:1438 quests.xml:1446 -#: quests.xml:1455 quests.xml:1464 quests.xml:1487 quests.xml:1496 +#: quests.xml:1172 quests.xml:1181 quests.xml:1190 quests.xml:1199 +#: quests.xml:1208 quests.xml:1217 quests.xml:1428 quests.xml:1435 +#: quests.xml:1443 quests.xml:1451 quests.xml:1459 quests.xml:1467 +#: quests.xml:1476 quests.xml:1485 quests.xml:1508 quests.xml:1517 msgid "Tulimshar Mines." msgstr "Minas de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1152 quests.xml:1521 quests.xml:1551 quests.xml:1718 -#: quests.xml:1897 quests.xml:2483 +#: quests.xml:1173 quests.xml:1542 quests.xml:1572 quests.xml:1739 +#: quests.xml:1918 quests.xml:2504 msgid "30" msgstr "30" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1156 +#: quests.xml:1177 msgid "Zitoni refused to make the powder." msgstr "Zitoni recusou-se a fazer o pó." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1157 +#: quests.xml:1178 msgid "I must report this to Zarkor." msgstr "Eu devo relatar isso a Zarkor." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1164 +#: quests.xml:1185 msgid "Zarkor gave a precious Dark Desert Mushroom." msgstr "Zarkor deu um precioso Dark Desert Mushroom." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1165 +#: quests.xml:1186 msgid "I should deliver this rare item to Zitoni on Candor." msgstr "Eu deveria entregar este item raro para Zitoni em Candor." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1166 +#: quests.xml:1187 msgid "" "...I could just sell it instead, but I think I'll regret doing so later..." msgstr "" @@ -16072,17 +16253,17 @@ msgstr "" "..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1173 +#: quests.xml:1194 msgid "Zitoni on Candor is now making Everburn Powders." msgstr "O Zitoni on Candor está agora produzindo o Everburn Powders." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1174 +#: quests.xml:1195 msgid "I need 5 Powders for the ritual." msgstr "Eu preciso de 5 pós para o ritual." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1175 +#: quests.xml:1196 msgid "" "For each powder, it will cost me 2500 GP, Iron and Sulfur Powder, and a Pile" " of Ash." @@ -16091,24 +16272,24 @@ msgstr "" "de cinzas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1182 +#: quests.xml:1203 msgid "I need to lit every torch." msgstr "Eu preciso acender todas as tochas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1183 +#: quests.xml:1204 msgid "" "The blue flame get invisible after a while. There's no way to remember!" msgstr "A chama azul fica invisível depois de um tempo. Não há como lembrar!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1184 +#: quests.xml:1205 msgid "Ahh... I better find a good way to lit all of them without dying!" msgstr "" "Ahh ... é melhor eu achar uma boa maneira de acender todos eles sem morrer!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1191 +#: quests.xml:1212 msgid "" "Zarkor summoned the Monster King and got a nice electrical discharge as a " "gift." @@ -16117,13 +16298,13 @@ msgstr "" "presente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1192 +#: quests.xml:1213 msgid "" "Well, he didn't gave me anything of worth, but some money and experience." msgstr "Bem, ele não me deu nada de valor, mas dinheiro e experiência." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1193 +#: quests.xml:1214 msgid "" "At least, now I can craft Everburn Powder. I'm sure it'll be useful later." msgstr "" @@ -16131,63 +16312,63 @@ msgstr "" "será útil mais tarde." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1197 +#: quests.xml:1218 msgid "20.000 GP, 7995 EXP" msgstr "20.000 GP, 7995 EXP" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1202 quests.xml:1212 quests.xml:1221 quests.xml:1230 -#: quests.xml:1240 quests.xml:1250 quests.xml:1259 quests.xml:1269 +#: quests.xml:1223 quests.xml:1233 quests.xml:1242 quests.xml:1251 +#: quests.xml:1261 quests.xml:1271 quests.xml:1280 quests.xml:1290 msgid "Anwar's Field" msgstr "Campo de Anwar" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1203 quests.xml:1213 quests.xml:1222 quests.xml:1231 -#: quests.xml:1241 quests.xml:1251 quests.xml:1260 +#: quests.xml:1224 quests.xml:1234 quests.xml:1243 quests.xml:1252 +#: quests.xml:1262 quests.xml:1272 quests.xml:1281 msgid "Anwar need help to save his crops!!" msgstr "Anwar precisa de ajuda para salvar suas colheitas !!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1204 quests.xml:1214 quests.xml:1223 quests.xml:1232 -#: quests.xml:1242 quests.xml:1252 quests.xml:1261 +#: quests.xml:1225 quests.xml:1235 quests.xml:1244 quests.xml:1253 +#: quests.xml:1263 quests.xml:1273 quests.xml:1282 msgid "If nothing is done Tulimshar will face a famine." msgstr "Se nada for feito, Tulimshar enfrentará uma fome." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1206 +#: quests.xml:1227 msgid "Go talk to Eomie, on Tulimshar Magic School" msgstr "Vá falar com Eomie, na Escola de Magia de Tulimshar" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1207 quests.xml:1217 quests.xml:1226 quests.xml:1236 -#: quests.xml:1246 quests.xml:1255 quests.xml:1265 quests.xml:1272 +#: quests.xml:1228 quests.xml:1238 quests.xml:1247 quests.xml:1257 +#: quests.xml:1267 quests.xml:1276 quests.xml:1286 quests.xml:1293 msgid "Anwar" msgstr "Anwar" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1208 quests.xml:1218 quests.xml:1227 quests.xml:1237 -#: quests.xml:1247 quests.xml:1256 quests.xml:1266 quests.xml:1273 +#: quests.xml:1229 quests.xml:1239 quests.xml:1248 quests.xml:1258 +#: quests.xml:1268 quests.xml:1277 quests.xml:1287 quests.xml:1294 msgid "Tulimshar's Desert." msgstr "Deserto de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1209 quests.xml:1310 +#: quests.xml:1230 quests.xml:1331 msgid "18" msgstr "18" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1216 +#: quests.xml:1237 msgid "Go talk to Tinris, on Tulimshar Magic School" msgstr "Vá falar com Tinris, na Escola de Magia de Tulimshar" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1225 +#: quests.xml:1246 msgid "Bring 12 [Cherry Cake] to Tinris, on Tulimshar Magic School." msgstr "" "Traga 12 [Bolo de Cereja] para Tinris, na Escola de Magia de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1234 +#: quests.xml:1255 msgid "" "To make a fertilizer with Tinris, I need 3 [Plushroom] and 10 [Maggot " "Slime]." @@ -16196,32 +16377,32 @@ msgstr "" " Slime]." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1235 +#: quests.xml:1256 msgid "Then I need to report to anwar, and cross my fingers." msgstr "Então eu preciso informar a anwar e cruzar meus dedos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1244 +#: quests.xml:1265 msgid "Report to Tinris the result of his fertilizer." msgstr "Relate a Tinris o resultado de seu fertilizante." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1245 +#: quests.xml:1266 msgid "(Additional cost: 2 Scorpion Claw, 3 Moss)" msgstr "(Custo adicional: 2 Scorpion Garra, 3 Moss)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1254 +#: quests.xml:1275 msgid "Deliver to Anwar the bug bomb, to protect the crops." msgstr "Entregue a Anwar a bomba de insetos, para proteger as plantações." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1263 +#: quests.xml:1284 msgid "Give to Tinris and Eomie the gift from Anwar." msgstr "Dê a Tinris e Eomie o presente de Anwar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1270 +#: quests.xml:1291 msgid "" "I help Anwar to save his crops, Tulimshar should now be safe from a famine." msgstr "" @@ -16229,180 +16410,180 @@ msgstr "" "salvo de uma fome." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1274 +#: quests.xml:1295 msgid "Orange Farmer Pants" msgstr "Calças Laranja Fazendeiro" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1280 quests.xml:1292 +#: quests.xml:1301 quests.xml:1313 msgid "Neked Shop" msgstr "Loja Neked" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1281 +#: quests.xml:1302 msgid "My best attempt at a pun with the word naked." msgstr "Minha melhor tentativa de um trocadilho com a palavra nua." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1282 +#: quests.xml:1303 msgid "Neko had his Jean Shorts ate by Cave Snakes, who love to eat that." msgstr "" "Neko teve seu Jean Shorts comeu por Cave Snakes, que gostam de comer isso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1284 +#: quests.xml:1305 msgid "It is a good item, I should get some Shorts for me!" msgstr "É um bom item, eu deveria pegar alguns Shorts para mim!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1285 +#: quests.xml:1306 msgid "But Neko needs them, too... How many extra can I make drop?" msgstr "Mas Neko precisa deles, também ... Quantas extra pode Eu faço queda?" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1287 quests.xml:1296 +#: quests.xml:1308 quests.xml:1317 msgid "Neko" msgstr "Neko" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1288 quests.xml:1297 +#: quests.xml:1309 quests.xml:1318 msgid "Tulimshar." msgstr "Tulimshar" #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1289 +#: quests.xml:1310 msgid "21" msgstr "21" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1293 +#: quests.xml:1314 msgid "He thanked but refused the shorts." msgstr "Ele agradeceu, mas recusou o short." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1294 +#: quests.xml:1315 msgid "I probably should use it instead. It's a good defensive item!" msgstr "" "Eu provavelmente deveria usá-lo em vez disso. É um bom item defensivo!" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1298 +#: quests.xml:1319 msgid "Experience" msgstr "Experiência" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1303 quests.xml:1313 +#: quests.xml:1324 quests.xml:1334 msgid "Newbie's Sword" msgstr "Espada do Novato" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1304 quests.xml:1314 +#: quests.xml:1325 quests.xml:1335 msgid "A veteran officer at Tulimshar Guard House offered me a Wooden Sword." msgstr "" "Um oficial veterano da Casa de Guarda de Tulimshar me ofereceu uma Espada de" " Madeira." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1305 +#: quests.xml:1326 msgid "I need to bring him 25 [Raw Log] if I want the item." msgstr "Eu preciso trazê-lo de 25 [Raw Log] se eu quiser o item." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1307 quests.xml:1317 +#: quests.xml:1328 quests.xml:1338 msgid "Veteran Officer" msgstr "Oficial veterano" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1308 quests.xml:1318 +#: quests.xml:1329 quests.xml:1339 msgid "Tulimshar's Guard House." msgstr "Casa de Guarda de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1315 +#: quests.xml:1336 msgid "It's not a great sword but it'll get the job done for a while." msgstr "Não é uma grande espada, mas vai fazer o trabalho por um tempo." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1324 quests.xml:1334 +#: quests.xml:1345 quests.xml:1355 msgid "An Empire For A Knife" msgstr "Um Império Para Uma Faca" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1325 quests.xml:1335 +#: quests.xml:1346 quests.xml:1356 msgid "Inac needs 20 Piou Feathers to make pillows." msgstr "Inac precisa de 20 Piou Feathers para fazer travesseiros." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1326 quests.xml:1336 +#: quests.xml:1347 quests.xml:1357 msgid "He promised me a Sharp Knife for these items." msgstr "Ele me prometeu uma faca afiada para esses itens." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1328 quests.xml:1338 +#: quests.xml:1349 quests.xml:1359 msgid "Inac" msgstr "Inac" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1345 quests.xml:1354 quests.xml:1363 quests.xml:1373 -#: quests.xml:1383 quests.xml:1393 +#: quests.xml:1366 quests.xml:1375 quests.xml:1384 quests.xml:1394 +#: quests.xml:1404 quests.xml:1414 msgid "Dausen's Test of Strength" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1346 +#: quests.xml:1367 msgid "Dausen doesn't seems convinced of my strength just yet." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1347 +#: quests.xml:1368 msgid "Maybe I should talk to him later!" msgstr "Talvez eu devesse falar com ele depois!" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1349 quests.xml:1358 quests.xml:1367 quests.xml:1377 -#: quests.xml:1388 quests.xml:1396 +#: quests.xml:1370 quests.xml:1379 quests.xml:1388 quests.xml:1398 +#: quests.xml:1409 quests.xml:1417 msgid "Lieutenant Dausen" msgstr "Tenente Dausen" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1351 quests.xml:1360 +#: quests.xml:1372 quests.xml:1381 msgid "54 gp" msgstr "54 gp" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1355 +#: quests.xml:1376 msgid "So Dausen wants me to kill 10 crocs. No big deal!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1356 +#: quests.xml:1377 msgid "I already killed {@@var2}/10 {@@1}" msgstr "Eu já matei {@@var2}/10 {@@1}" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1364 +#: quests.xml:1385 msgid "" "Now Dausen wants me to kill blubs and ducks. That should also be fairly " "easy." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1365 +#: quests.xml:1386 msgid "I already killed {@@var2}/37 {@@1}" msgstr "Eu já matei {@@var2}/37 {@@1}" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1369 +#: quests.xml:1390 msgid "84 gp" msgstr "84 gp" #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1370 +#: quests.xml:1391 msgid "14" msgstr "14" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1374 +#: quests.xml:1395 msgid "" "I showed Dausen my strength, but he wants me to kill some Desert Bandits and" " Sarracenus or Desert Log Heads" @@ -16411,141 +16592,141 @@ msgstr "" " deserto e Sarracenos ou Cabeças de Tronco" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1375 +#: quests.xml:1396 msgid "I already killed {@@var2}/100 {@@1}" msgstr "Eu já matei {@@var2}/100 {@@1}" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1379 +#: quests.xml:1400 msgid "132 gp" msgstr "132 gp" #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1380 +#: quests.xml:1401 msgid "22" msgstr "22" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1384 +#: quests.xml:1405 msgid "" "The final test of strength (I hope). I feel strong, but Dausen wants me even" " stronger." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1385 +#: quests.xml:1406 msgid "I have accumulated {@@var2}/300 points" msgstr "eu acumulei {@@var2}/300 pontos" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1386 +#: quests.xml:1407 msgid "" "These points come from Giant Maggots (1), Snakes (5) and Black Scorpions " "(10)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1390 quests.xml:1439 +#: quests.xml:1411 quests.xml:1460 msgid "29" msgstr "29" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1394 +#: quests.xml:1415 msgid "" "Yes! I have passed all of Dausen's tests and he now acknowledges my " "strength!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1398 +#: quests.xml:1419 msgid "6 {@@1}, 200 gp" msgstr "6 {@@1}, 200 gp" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1403 quests.xml:1410 quests.xml:1418 quests.xml:1426 -#: quests.xml:1434 quests.xml:1442 quests.xml:1450 quests.xml:1460 +#: quests.xml:1424 quests.xml:1431 quests.xml:1439 quests.xml:1447 +#: quests.xml:1455 quests.xml:1463 quests.xml:1471 quests.xml:1481 msgid "Tycoon's Hunt" msgstr "Caça de Tycoon" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1404 +#: quests.xml:1425 msgid "I have to report to the Tycoon." msgstr "Eu devo reportar ao Tycoon." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1406 quests.xml:1413 quests.xml:1421 quests.xml:1429 -#: quests.xml:1437 quests.xml:1445 quests.xml:1454 quests.xml:1463 +#: quests.xml:1427 quests.xml:1434 quests.xml:1442 quests.xml:1450 +#: quests.xml:1458 quests.xml:1466 quests.xml:1475 quests.xml:1484 msgid "Tycoon" msgstr "Magnata" #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1415 +#: quests.xml:1436 msgid "15" msgstr "15" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1419 +#: quests.xml:1440 msgid "I already killed {@@var2}/25 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 25 {@@1}." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1423 quests.xml:1697 +#: quests.xml:1444 quests.xml:1718 msgid "19" msgstr "19" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1427 +#: quests.xml:1448 msgid "I already killed {@@var2}/50 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 50 {@@1}." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1431 +#: quests.xml:1452 msgid "24" msgstr "24" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1435 +#: quests.xml:1456 msgid "I already killed {@@var2}/100 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 100 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1443 +#: quests.xml:1464 msgid "I helped the miners." msgstr "Eu ajudei os mineradores." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1451 +#: quests.xml:1472 msgid "Tycoon had another task on his sleeve! This one is harder, though." msgstr "" "Magnata tinha outra tarefa em sua manga! Este é mais difícil, no entanto." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1452 +#: quests.xml:1473 msgid "I already killed {@@var2}/200 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 200 {@@1}." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1457 quests.xml:2634 +#: quests.xml:1478 quests.xml:2655 msgid "34" msgstr "34" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1461 +#: quests.xml:1482 msgid "I did the bonus task from the Tycoon and he was very impressed." msgstr "Eu fiz a tarefa de bônus do Tycoon e ele ficou muito impressionado." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1465 +#: quests.xml:1486 msgid "1x {@@1}, 5000 GP" msgstr "1x {@@1}, 5000 GP" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1471 quests.xml:1492 +#: quests.xml:1492 quests.xml:1513 msgid "Miner Bandage" msgstr "Atadura Mineiro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1472 +#: quests.xml:1493 msgid "" "Caelum hurt himself while mining, and now he wants an improvised bandage." msgstr "" @@ -16553,67 +16734,67 @@ msgstr "" "improvisada." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1473 +#: quests.xml:1494 msgid "For that, he needs:" msgstr "Para isso, ele precisa:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1475 +#: quests.xml:1496 msgid "* 20 Maggot Slimes" msgstr "* 20 Maggot Slimes" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1476 +#: quests.xml:1497 msgid "* 10 Bat Teeth" msgstr "* 10 dentes de morcego" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1477 +#: quests.xml:1498 msgid "* 10 Cactus Drinks" msgstr "* 10 bebidas de cacto" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1478 +#: quests.xml:1499 msgid "* 8 Bug Legs" msgstr "* 8 pernas de insetos" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1479 +#: quests.xml:1500 msgid "* 5 Scorpion Claws" msgstr "* 5 garras de escorpião" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1480 +#: quests.xml:1501 msgid "* 2 Red Scorpion Stingers" msgstr "* 2 Stingers Red Scorpion" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1481 +#: quests.xml:1502 msgid "* 1 cotton cloth" msgstr "* 1 pano de algodão" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1482 +#: quests.xml:1503 msgid "* 1 lifestone" msgstr "* 1 lifestone" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1484 +#: quests.xml:1505 msgid "Ah, these NPCs which require an empire of items..." msgstr "Ah, esses NPCs que exigem um império de itens ..." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1486 quests.xml:1495 +#: quests.xml:1507 quests.xml:1516 msgid "Caelum" msgstr "Caelum" #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1489 +#: quests.xml:1510 msgid "28" msgstr "28" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1493 +#: quests.xml:1514 msgid "" "Caelum hurt himself while mining, but now he has an improvised bandage." msgstr "" @@ -16621,54 +16802,54 @@ msgstr "" "improvisada." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1505 quests.xml:1524 +#: quests.xml:1526 quests.xml:1545 msgid "Foxhound's Famine" msgstr "Foxhound Faminto" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1506 +#: quests.xml:1527 msgid "A poor man in Halinarzo asks for food." msgstr "Um homem pobre em Halinarzo pede comida." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1507 +#: quests.xml:1528 msgid "His family is starving. I should provide him all sort of delicacies." msgstr "" "Sua família está morrendo de fome. Eu deveria fornecer-lhe todo tipo de " "iguarias." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1509 +#: quests.xml:1530 msgid "Costs (Must be provided in order):" msgstr "Custos (deve ser fornecido em ordem):" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1510 +#: quests.xml:1531 msgid "* 5 Loaves of Bread; He gives you 125gp" msgstr "* 5 pães de pão; Ele te dá 125gp" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1511 +#: quests.xml:1532 msgid "* 3 Hunks of Cheese; He gives you 75gp" msgstr "* 3 pedaços de queijo; Ele te dá 75gp" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1512 +#: quests.xml:1533 msgid "* 1 Pink Blobime; He gives you 10gp" msgstr "* 1 Blobime Rosa; Ele te dá 10gp" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1513 +#: quests.xml:1534 msgid "* 12 Plushrooms; He gives you 180gp" msgstr "* 12 Luxuosos; Ele te dá 180gp" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1514 +#: quests.xml:1535 msgid "* 6 Cave Snake Eggs; He gives you 162gp" msgstr "* 6 ovos da serpente da caverna; Ele te dá 162gp" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1515 +#: quests.xml:1536 msgid "" "* 5 Snake Eggs, 5 Loaves of Bread, 5 Hunks of Cheese, 5 Aquadas, 5 Manana " "fruits" @@ -16677,107 +16858,107 @@ msgstr "" "maná" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1517 +#: quests.xml:1538 msgid "Ah, such a pig. :(" msgstr "Ah, um porco assim. :(" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1519 quests.xml:1527 +#: quests.xml:1540 quests.xml:1548 msgid "Enliven Reva Foxhound" msgstr "Enliven Reva Foxhound" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1520 quests.xml:1528 +#: quests.xml:1541 quests.xml:1549 msgid "Halinarzo (89,57)" msgstr "Halinarzo (89,57)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1525 +#: quests.xml:1546 msgid "I feed him, and he is forever grateful." msgstr "Eu o alimento e ele é eternamente grato." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1530 quests.xml:1796 quests.xml:1827 +#: quests.xml:1551 quests.xml:1817 quests.xml:1848 msgid "35" msgstr "35" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1535 quests.xml:1554 +#: quests.xml:1556 quests.xml:1575 msgid "The King Of Blackmarket" msgstr "O Rei Do Mercado Negro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1536 +#: quests.xml:1557 msgid "I did a deal with Charles, an apparently famous contrabandist." msgstr "Fiz um acordo com Charles, um contrabandista aparentemente famoso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1537 +#: quests.xml:1558 msgid "He is offering me a mask for my silence, and many items." msgstr "" "Ele está me oferecendo uma máscara para o meu silêncio e muitos itens." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1538 +#: quests.xml:1559 msgid "" "All the items are dropped by Sarracenus and Desert Bandits, thankfully!" msgstr "" "Todos os itens são descartados por Sarracenus e Desert Bandits, felizmente!" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1540 +#: quests.xml:1561 msgid "I need to get Charles these items:" msgstr "Eu preciso pegar Charles esses itens:" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1542 +#: quests.xml:1563 msgid "* 30 Coin Bag" msgstr "* 30 saco de moedas" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1543 +#: quests.xml:1564 msgid "* 5 Empty Bottle" msgstr "* 5 garrafa vazia" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1544 +#: quests.xml:1565 msgid "* 2 Dagger" msgstr "* 2 Adaga" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1545 +#: quests.xml:1566 msgid "* 1 Leather Shield" msgstr "* 1 escudo de couro" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1546 +#: quests.xml:1567 msgid "* 6000 gp" msgstr "* 6000 po" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1548 quests.xml:1559 +#: quests.xml:1569 quests.xml:1580 msgid "Charles" msgstr "Charles" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1549 quests.xml:1560 +#: quests.xml:1570 quests.xml:1581 msgid "Halinarzo Outskirts." msgstr "Halinarzo Periferia." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1555 +#: quests.xml:1576 msgid "I got my mask, and won't say anyone where Charles is." msgstr "Eu tenho minha máscara e não direi a ninguém onde Charles está." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1556 +#: quests.xml:1577 msgid "" "But, this is Halinarzo, and Halin is always too far from the forces of law." msgstr "" "Mas este é Halinarzo, e Halin está sempre muito longe das forças da lei." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1557 +#: quests.xml:1578 msgid "" "I doubt the City Guard doesn't knows where and who he is already, anyway..." msgstr "" @@ -16785,209 +16966,209 @@ msgstr "" "forma ..." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1566 quests.xml:1575 quests.xml:1583 quests.xml:1591 +#: quests.xml:1587 quests.xml:1596 quests.xml:1604 quests.xml:1612 msgid "Saving a Wife's Life" msgstr "Salvando a vida de uma esposa" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1567 +#: quests.xml:1588 msgid "Joaquim need several items to save his wife's life." msgstr "Joaquim precisa de vários itens para salvar a vida de sua esposa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1568 +#: quests.xml:1589 msgid "I probably should help." msgstr "Eu provavelmente deveria ajudar." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1570 quests.xml:1579 quests.xml:1587 quests.xml:1596 +#: quests.xml:1591 quests.xml:1600 quests.xml:1608 quests.xml:1617 msgid "Joaquim" msgstr "Joaquim" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1571 quests.xml:1580 quests.xml:1588 quests.xml:1597 -#: quests.xml:1688 quests.xml:1696 +#: quests.xml:1592 quests.xml:1601 quests.xml:1609 quests.xml:1618 +#: quests.xml:1709 quests.xml:1717 msgid "Halinarzo, Church." msgstr "Halinarzo, Igreja." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1572 +#: quests.xml:1593 msgid "55" msgstr "55" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1576 +#: quests.xml:1597 msgid "Joaquim gave me an Elixir Of Life." msgstr "Joaquim me deu um Elixir Of Life." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1577 +#: quests.xml:1598 msgid "I should hurry to Halinarzo Hospital and deliver to his wife, Yumi." msgstr "" "Eu deveria me apressar para o Hospital Halinarzo e entregar para sua esposa," " Yumi." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1584 +#: quests.xml:1605 msgid "I managed to save Yumi's life." msgstr "Eu consegui salvar a vida de Yumi." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1585 +#: quests.xml:1606 msgid "I should return to Joaquim and claim my reward." msgstr "Eu deveria voltar para Joaquim e reivindicar minha recompensa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1592 +#: quests.xml:1613 msgid "Joaquim's wife will live. Thankfully." msgstr "A esposa de Joaquim vai viver. Agradecidamente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1593 +#: quests.xml:1614 msgid "He gave me material to forge something cool." msgstr "Ele me deu material para forjar algo legal." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1594 +#: quests.xml:1615 msgid "And he also gave me an Elixir Of Life. Wow." msgstr "E ele também me deu um Elixir Of Life. Uau." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1602 quests.xml:1630 quests.xml:1641 quests.xml:1653 +#: quests.xml:1623 quests.xml:1651 quests.xml:1662 quests.xml:1674 msgid "Life Delight" msgstr "Prazer da vida" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1603 quests.xml:1631 quests.xml:1642 +#: quests.xml:1624 quests.xml:1652 quests.xml:1663 msgid "Ryan loves Tonori Delight. He finds them tasty and yummy." msgstr "Ryan ama Tonori Delight. Ele os acha saborosos e gostosos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1605 +#: quests.xml:1626 msgid "I should keep feeding him these to get a good payment." msgstr "Eu deveria continuar alimentando-o para conseguir um bom pagamento." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1606 +#: quests.xml:1627 msgid "There's a special reward after a few..." msgstr "Há uma recompensa especial depois de alguns ..." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1608 +#: quests.xml:1629 msgid "" "In Tulimshar in the Magic Guild, there is a person, Maxime who can make some" " Tonori Delight at a cost:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1609 +#: quests.xml:1630 msgid "* 12 Maggot Slime" msgstr "* 12 Gosma de Verme" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1610 +#: quests.xml:1631 msgid "* 8 Plushroom" msgstr "8 Plushroom" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1611 +#: quests.xml:1632 msgid "* 4 Mushroom Spores" msgstr "4 Esporos de Cogumelo" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1612 +#: quests.xml:1633 msgid "* 3 Scorpion Stinger" msgstr "3 Ferrões de Escorpião " #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1613 +#: quests.xml:1634 msgid "* 2 Cactus Drink" msgstr "2 Bebidas de Cacto" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1614 +#: quests.xml:1635 msgid "* 1 Roasted Maggot" msgstr "1 Verme Torrado" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1615 +#: quests.xml:1636 msgid "* 150 gp" msgstr "150 gp" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1617 +#: quests.xml:1638 msgid "- About 600 Tonori Delight required for Chef Hat" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1618 +#: quests.xml:1639 msgid "- About 26k Tonori Delight required for Elixir + Mylarin" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1619 +#: quests.xml:1640 msgid "- About 87k Tonori Delight required for Sunny Crystal" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1621 +#: quests.xml:1642 msgid "During summer, you can make more Tonori Delight than usual." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1622 +#: quests.xml:1643 msgid "This quest is profitable, but slow." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1624 quests.xml:1636 quests.xml:1648 quests.xml:1657 +#: quests.xml:1645 quests.xml:1657 quests.xml:1669 quests.xml:1678 msgid "Ryan" msgstr "Ryan" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1625 quests.xml:1637 quests.xml:1649 quests.xml:1658 +#: quests.xml:1646 quests.xml:1658 quests.xml:1670 quests.xml:1679 msgid "Halinarzo, Library." msgstr "Halinarzo, Biblioteca." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1627 +#: quests.xml:1648 msgid "17" msgstr "17" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1633 quests.xml:1644 +#: quests.xml:1654 quests.xml:1665 msgid "I feed him plenty and he gave me a Chef Hat." msgstr "Eu o alimento bastante e ele me deu um Chapéu de Chef." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1634 quests.xml:1646 +#: quests.xml:1655 quests.xml:1667 msgid "But he can always eat more..." msgstr "Mas ele sempre pode comer mais ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1645 +#: quests.xml:1666 msgid "He also gave me an Elixir of Life and many Job Experience." msgstr "Ele também me deu um Elixir da Vida e muita Experiência Profissional." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1654 +#: quests.xml:1675 msgid "I fed Ryan so much Tonori Delight, he gave me the ultimate reward." msgstr "" "Eu alimentei tanto o Ryan Tonori Delight, ele me deu a recompensa final." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1655 +#: quests.xml:1676 msgid "Now, THAT is a rare item... It's useful even for Savior set!" msgstr "" "Agora, esse é um item raro ... É útil até mesmo para o conjunto do Salvador!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1663 quests.xml:1673 +#: quests.xml:1684 quests.xml:1694 msgid "Red Desert Shirt Experiment" msgstr "Experimento da Camisa do Deserto Vermelho" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1664 quests.xml:1674 +#: quests.xml:1685 quests.xml:1695 msgid "" "Sawis is experimenting a kind of desert shirt to protect from sun and " "snakes." @@ -16996,7 +17177,7 @@ msgstr "" "sol e das cobras." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1666 +#: quests.xml:1687 msgid "" "He requires a leather shirt, cotton cloth, cave snake skin and snake skin." msgstr "" @@ -17004,160 +17185,160 @@ msgstr "" "cobra." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1668 quests.xml:1677 +#: quests.xml:1689 quests.xml:1698 msgid "Sawis" msgstr "Sawis" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1669 quests.xml:1678 +#: quests.xml:1690 quests.xml:1699 msgid "Canyons, Halinarzo Desert." msgstr "Desfiladeiros, Deserto Halinarzo." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1670 +#: quests.xml:1691 msgid "37" msgstr "37" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1675 +#: quests.xml:1696 msgid "I got a Desert Shirt from him. I hope it works." msgstr "Eu tenho uma camisa do deserto dele. Eu espero que dê certo." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1683 quests.xml:1691 +#: quests.xml:1704 quests.xml:1712 msgid "Church Party" msgstr "Festa da igreja" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1684 +#: quests.xml:1705 msgid "Alvasus need help to make a Church Party." msgstr "Alvasus precisa de ajuda para fazer um Church Party." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1685 +#: quests.xml:1706 msgid "I should provide him 5 Roasted Maggots before Sunday." msgstr "Eu deveria fornecer-lhe 5 larvas assadas antes do domingo." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1687 quests.xml:1695 +#: quests.xml:1708 quests.xml:1716 msgid "Alvasus" msgstr "Alvasus" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1692 +#: quests.xml:1713 msgid "The Church Party will happen at Sunday, but I was not invited." msgstr "A festa da igreja acontecerá no domingo, mas eu não fui convidado." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1693 +#: quests.xml:1714 msgid "They might need help again next week, so it's worth checking them." msgstr "" "Eles podem precisar de ajuda novamente na próxima semana, então vale a pena " "conferi-los." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1705 +#: quests.xml:1726 msgid "Alan is willing to do a Forest Bow, for free..." msgstr "Alan está disposto a fazer um Forest Bow, de graça ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1706 +#: quests.xml:1727 msgid "If I get a very resistant wood chunk with Jack." msgstr "Se eu conseguir um pedaço de madeira muito resistente com o Jack." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1707 +#: quests.xml:1728 msgid "And I also need a good string, from a Fisherman in Halinarzo." msgstr "E eu também preciso de uma boa corda, de um pescador em Halinarzo." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1709 +#: quests.xml:1730 msgid "" "Now, the Fisherman from Halinarzo needs a couple things to make the string:" msgstr "" "Agora, o pescador de Halinarzo precisa de algumas coisas para fazer a corda:" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1710 +#: quests.xml:1731 msgid "* 20 carps (Or 1 Roach Fish)" msgstr "* 20 carpas (ou 1 Roach Fish)" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1711 +#: quests.xml:1732 msgid "* 10 Roots" msgstr "* 10 raízes" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1712 +#: quests.xml:1733 msgid "* 40 Dead Fire Goblins (You just need to kill them)" msgstr "* 40 goblins de fogo morto (você só precisa matá-los)" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1713 +#: quests.xml:1734 msgid "* 1000gp (just for the work)" msgstr "* 1000gp (apenas para o trabalho)" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1715 quests.xml:1725 +#: quests.xml:1736 quests.xml:1746 msgid "Alan" msgstr "Alan" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1716 quests.xml:1726 +#: quests.xml:1737 quests.xml:1747 msgid "Hurnscald, Archery Shop." msgstr "Hurnscald, loja de tiro com arco." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1719 +#: quests.xml:1740 msgid "You can start at level 25, but bow is level 40." msgstr "Você pode começar no nível 25, mas arco é o nível 40." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1723 +#: quests.xml:1744 msgid "I got the Forest Bow. I hope to have fun with it!" msgstr "Eu tenho o Forest Bow. Espero me divertir com isso!" #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1728 quests.xml:1915 quests.xml:2498 quests.xml:2548 -#: quests.xml:2613 +#: quests.xml:1749 quests.xml:1936 quests.xml:2519 quests.xml:2569 +#: quests.xml:2634 msgid "40" msgstr "40" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1733 quests.xml:1742 quests.xml:1750 quests.xml:1758 -#: quests.xml:1767 quests.xml:1777 +#: quests.xml:1754 quests.xml:1763 quests.xml:1771 quests.xml:1779 +#: quests.xml:1788 quests.xml:1798 msgid "Archery Training" msgstr "Treinamento de tiro com arco" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1734 +#: quests.xml:1755 msgid "Gwendolyn offers archery courses." msgstr "Gwendolyn oferece cursos de arco e flecha." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1735 +#: quests.xml:1756 msgid "It's not exactly cheap, but it isn't expensive either." msgstr "Não é exatamente barato, mas também não é caro." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1737 quests.xml:1746 quests.xml:1754 quests.xml:1762 -#: quests.xml:1773 quests.xml:1781 +#: quests.xml:1758 quests.xml:1767 quests.xml:1775 quests.xml:1783 +#: quests.xml:1794 quests.xml:1802 msgid "Gwendolyn Bowmaker" msgstr "Gwendolyn Bowmaker" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1738 quests.xml:1747 quests.xml:1755 quests.xml:1763 -#: quests.xml:1774 quests.xml:1782 +#: quests.xml:1759 quests.xml:1768 quests.xml:1776 quests.xml:1784 +#: quests.xml:1795 quests.xml:1803 msgid "Hurnscald, Archery Shop back area." msgstr "Hurnscald, área traseira de tiro com arco." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1739 quests.xml:1849 quests.xml:2051 +#: quests.xml:1760 quests.xml:1870 quests.xml:2072 msgid "20" msgstr "20" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1743 +#: quests.xml:1764 msgid "" "I need a Forest Bow, because that is the only kind of bow her brother makes." msgstr "" @@ -17165,91 +17346,91 @@ msgstr "" "irmão faz." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1744 +#: quests.xml:1765 msgid "She already took my money, and won't teach me without it..." msgstr "Ela já pegou meu dinheiro e não vai me ensinar sem ele ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1751 +#: quests.xml:1772 msgid "I should prove I learnt her lesson by bringing her..." msgstr "Eu devo provar que aprendi a lição trazendo-a ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1752 +#: quests.xml:1773 msgid "...Snake eggs. Several and from all kinds." msgstr "... Ovos de cobra. Vários e de todos os tipos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1759 +#: quests.xml:1780 msgid "I passed her class!" msgstr "Eu passei na aula dela!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1760 +#: quests.xml:1781 msgid "I think she have more thing to teach me, but am I strong enough...?" msgstr "" "Eu acho que ela tem mais coisas para me ensinar, mas eu sou forte o " "suficiente ...?" #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1764 quests.xml:1925 +#: quests.xml:1785 quests.xml:1946 msgid "45" msgstr "45" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1768 +#: quests.xml:1789 msgid "She gave me the last task." msgstr "Ela me deu a última tarefa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1769 +#: quests.xml:1790 msgid "With the Forest Bow, and Training arrows, I have to hit target." msgstr "Com as flechas Forest Bow e Training, eu tenho que acertar o alvo." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1770 +#: quests.xml:1791 msgid "There are lot of things to consider I usually don't care about." msgstr "Há muitas coisas em que eu geralmente não me importo." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1771 +#: quests.xml:1792 msgid "Can I really get over that challenge?" msgstr "Posso realmente superar esse desafio?" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1778 +#: quests.xml:1799 msgid "I did it! I did it!" msgstr "Eu fiz isso! Eu fiz isso!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1779 +#: quests.xml:1800 msgid "I mastered archery!" msgstr "Eu dominei o arco e flecha!" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1783 +#: quests.xml:1804 msgid "New Skill" msgstr "Nova habilidade" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1788 quests.xml:1800 +#: quests.xml:1809 quests.xml:1821 msgid "The Yeti King Quest ({@@var1})" msgstr "A Quest Do Rei Yeti ({@@var1})" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1789 +#: quests.xml:1810 msgid "I need to find the Yeti King and convince him to fight on our side." msgstr "Eu preciso encontrar o Yeti King e convencê-lo a lutar ao nosso lado." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1790 +#: quests.xml:1811 msgid "To (re)start this quest, I need to pour 1x {@@1} on Tulimshar Sewer." msgstr "" "Para (re)começar esta quest, eu preciso derramar 1x {@@1} nos Esgotos de " "Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1792 +#: quests.xml:1813 msgid "" "This is a loose co-op quest. I cannot start it alone, but I can finish it " "alone." @@ -17258,152 +17439,152 @@ msgstr "" " terminar sozinho." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1794 quests.xml:1804 quests.xml:1825 quests.xml:1834 +#: quests.xml:1815 quests.xml:1825 quests.xml:1846 quests.xml:1855 msgid "Celestia" msgstr "Celestia" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1795 quests.xml:1805 quests.xml:1826 quests.xml:1835 -#: quests.xml:1877 +#: quests.xml:1816 quests.xml:1826 quests.xml:1847 quests.xml:1856 +#: quests.xml:1898 msgid "Hurnscald, Town Hall." msgstr "Hurnscald, Câmara Municipal." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1797 +#: quests.xml:1818 msgid "You should attempt to get level 60 before doing this quest." msgstr "Você deve tentar chegar ao nível 60 antes de fazer essa busca." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1801 +#: quests.xml:1822 msgid "I can now return home, and optionally report Celestia the result." msgstr "" "Agora posso voltar para casa e, opcionalmente, relatar o resultado ao " "Celestia." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1802 +#: quests.xml:1823 msgid "The Yeti King gave me a reward, maybe I should do that again!" msgstr "" "O Yeti King me deu uma recompensa, talvez eu devesse fazer isso de novo!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1810 quests.xml:1830 +#: quests.xml:1831 quests.xml:1851 msgid "Celestia Tea Party" msgstr "Celestia Tea Party" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1811 +#: quests.xml:1832 msgid "Celestia need many sweets to replace the lack of Cookies." msgstr "Celestia precisa de muitos doces para substituir a falta de cookies." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1812 +#: quests.xml:1833 msgid "I could help her, too much sugar is bad to health!" msgstr "Eu poderia ajudá-la, muito açúcar é ruim para a saúde!" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1814 +#: quests.xml:1835 msgid "To have a proper tea party, we'll need:" msgstr "Para ter uma boa festa de chá, vamos precisar de:" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1816 +#: quests.xml:1837 msgid "* 50 Acorn" msgstr "Bolota * 50" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1817 +#: quests.xml:1838 msgid "* 40 Chocolate Bar" msgstr "* 40 barra de chocolate" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1818 +#: quests.xml:1839 msgid "* 20 Chocolate Mouboo" msgstr "* 20 Mouboo de chocolate" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1819 +#: quests.xml:1840 msgid "* 15 Candy" msgstr "* 15 doces" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1820 +#: quests.xml:1841 msgid "* 15 Orange Cupcake" msgstr "* 15 Cupcake Laranja" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1821 +#: quests.xml:1842 msgid "* 10 Cherry Cake" msgstr "* 10 Bolo de Cereja" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1822 +#: quests.xml:1843 msgid "* 5 Gingerbread Man" msgstr "* 5 Gingerbread Man" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1823 +#: quests.xml:1844 msgid "* 2 Chocolate Biscuit" msgstr "* 2 Biscoito de Chocolate" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1831 +#: quests.xml:1852 msgid "I gave lot of sweeties to Celestia, and now I can drink tea!" msgstr "Eu dei muitos doces para Celestia, e agora eu posso beber chá!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1832 +#: quests.xml:1853 msgid "" "Her tea regens some Mana. Maybe in future, she gives me some for travel?" msgstr "" "Seu chá regenera Mana. Talvez no futuro, ela me dê um pouco para viajar?" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1840 quests.xml:1852 quests.xml:1860 quests.xml:1871 -#: quests.xml:1881 +#: quests.xml:1861 quests.xml:1873 quests.xml:1881 quests.xml:1892 +#: quests.xml:1902 msgid "Hurnscald Crops" msgstr "Culturas de Hurnscald" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1841 +#: quests.xml:1862 msgid "Pinkies are ravaging Hinnak's Fields. He wants 10 antennas." msgstr "Pinkies estão devastando os campos de Hinnak. Ele quer 10 antenas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1842 quests.xml:1862 +#: quests.xml:1863 quests.xml:1883 msgid "But he won't reward you without at least a 100 pinkies sacrifice." msgstr "" "Mas ele não te recompensará sem pelo menos 100 sacrifícios de pinkies." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1844 quests.xml:1864 +#: quests.xml:1865 quests.xml:1885 msgid "Current Kills: {@@var2}" msgstr "Abates atuais: {@@var2}" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1845 +#: quests.xml:1866 msgid "You also need 20 agi to begin this quest." msgstr "Você também precisa de 20 agi para começar esta missão." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1848 quests.xml:1857 +#: quests.xml:1869 quests.xml:1878 msgid "Hurnscald Fields." msgstr "Plantações de Hurnscald." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1853 +#: quests.xml:1874 msgid "Hinnak's farm is safe, but Hurnscald food supply is far from secured." msgstr "" "A fazenda de Hinnak é segura, mas o suprimento de comida de Hurnscald está " "longe de ser garantido." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1854 +#: quests.xml:1875 msgid "I should help his friend, Oscar, on the west farm." msgstr "Eu deveria ajudar seu amigo, Oscar, na fazenda oeste." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1861 +#: quests.xml:1882 msgid "" "Oscar is also having problems with pinkies. He want 10 pink legs for a soup." msgstr "" @@ -17411,354 +17592,354 @@ msgstr "" "para uma sopa." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1865 +#: quests.xml:1886 msgid "You also need 30 agi to begin this quest." msgstr "Você também precisa de 30 agi para começar esta missão." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1867 +#: quests.xml:1888 msgid "Oscar" msgstr "Oscar" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1868 +#: quests.xml:1889 msgid "Woodlands Central Area." msgstr "Área Central de Woodlands." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1872 +#: quests.xml:1893 msgid "Oscar was very satisfied." msgstr "Oscar ficou muito satisfeito." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1873 +#: quests.xml:1894 msgid "He and Hinnak prepared a reward for you." msgstr "Ele e Hinnak prepararam uma recompensa para você." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1874 +#: quests.xml:1895 msgid "Redeem it at the Town Hall." msgstr "Resgate-o na prefeitura." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1876 quests.xml:2223 quests.xml:2236 +#: quests.xml:1897 quests.xml:2244 quests.xml:2257 msgid "Airlia" msgstr "Airlia" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1882 +#: quests.xml:1903 msgid "The crops are safe! Finally!" msgstr "As colheitas são seguras! Finalmente!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1883 +#: quests.xml:1904 msgid "Hinnak and his wife might still need help, but..." msgstr "Hinnak e sua esposa ainda podem precisar de ajuda, mas ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1884 +#: quests.xml:1905 msgid "...that's not my problem anymore." msgstr "... isso não é mais problema meu." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1890 quests.xml:1900 quests.xml:1908 quests.xml:1918 -#: quests.xml:1928 quests.xml:1938 quests.xml:1946 +#: quests.xml:1911 quests.xml:1921 quests.xml:1929 quests.xml:1939 +#: quests.xml:1949 quests.xml:1959 quests.xml:1967 msgid "Hurnscald Bandits" msgstr "Bandidos de Hurnscald" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1891 +#: quests.xml:1912 msgid "Bandits frequently raid Hurnscald Tavern and steal stuff." msgstr "Bandidos freqüentemente atacam a Hurnscald Tavern e roubam coisas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1892 +#: quests.xml:1913 msgid "They're often caught, but the slimes on the Mines eat the keys!" msgstr "" "Eles são frequentemente capturados, mas os limos das minas comem as chaves!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1893 +#: quests.xml:1914 msgid "I should bring her 5 [Treasure Key] to fix that slimey problem." msgstr "Eu deveria trazê-la 5 [Treasure Key] para consertar esse problema." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1895 quests.xml:1904 quests.xml:1913 quests.xml:1922 -#: quests.xml:1933 quests.xml:1941 quests.xml:1951 +#: quests.xml:1916 quests.xml:1925 quests.xml:1934 quests.xml:1943 +#: quests.xml:1954 quests.xml:1962 quests.xml:1972 msgid "Helena" msgstr "Helena" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1896 quests.xml:1905 quests.xml:1914 quests.xml:1923 -#: quests.xml:1934 quests.xml:1942 quests.xml:1952 +#: quests.xml:1917 quests.xml:1926 quests.xml:1935 quests.xml:1944 +#: quests.xml:1955 quests.xml:1963 quests.xml:1973 msgid "Hurnscald, Inn." msgstr "Hurnscald, Inn." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1901 +#: quests.xml:1922 msgid "I helped Helena, but she might have another task to me." msgstr "Eu ajudei Helena, mas ela poderia ter outra tarefa para mim." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1902 +#: quests.xml:1923 msgid "I wonder if I am strong enough to help her!" msgstr "Eu me pergunto se sou forte o suficiente para ajudá-la!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1909 +#: quests.xml:1930 msgid "Helena was cursed to don't enter the bandit cave!" msgstr "Helena foi amaldiçoada por não entrar na caverna dos bandidos!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1910 +#: quests.xml:1931 msgid "She wants to give me a great mission, but first," msgstr "Ela quer me dar uma grande missão, mas primeiro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1911 +#: quests.xml:1932 msgid "I need to collect some Bandit Hoods and prove my worth." msgstr "Eu preciso coletar alguns bandidos e provar o meu valor." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1919 quests.xml:1929 +#: quests.xml:1940 quests.xml:1950 msgid "Helena sent me to kill the Bandit Lord on the Bandit Cave." msgstr "Helena me enviou para matar o Bandit Lord na Bandit Cave." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1920 +#: quests.xml:1941 msgid "But first, I need to find her friend and get the key to his lair." msgstr "" "Mas primeiro, preciso encontrar a amiga dela e pegar a chave do covil dele." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1930 +#: quests.xml:1951 msgid "The Bandit Lord is on a locked cave, but fear not. I got the key." msgstr "" "O Bandit Lord está em uma caverna trancada, mas não tenha medo. Eu peguei a " "chave." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1931 +#: quests.xml:1952 msgid "The only problem now, is finding his lair on these pesky caves!" msgstr "" "O único problema agora é encontrar seu covil nessas cavernas irritantes!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1939 +#: quests.xml:1960 msgid "The bandit lord is dead. I should claim my reward with Helena." msgstr "" "O bandido senhor está morto. Eu deveria reivindicar minha recompensa com " "Helena." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1947 +#: quests.xml:1968 msgid "I'm now friends with Helena." msgstr "Eu sou amigo de Helena." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1948 +#: quests.xml:1969 msgid "Every day, I can bring her some Treasure Keys or Bandit Hoods." msgstr "" "Todos os dias, posso trazer-lhe algumas chaves do tesouro ou capuzes de " "bandidos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1949 +#: quests.xml:1970 msgid "The keys will also help with Melina's beer supply - great!" msgstr "" "As chaves também ajudarão com o suprimento de cerveja de Melina - ótimo!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1957 quests.xml:1964 quests.xml:1972 quests.xml:1982 +#: quests.xml:1978 quests.xml:1985 quests.xml:1993 quests.xml:2003 msgid "Injuried Mouboo" msgstr "Mooboo ferido" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1958 quests.xml:1965 quests.xml:1973 quests.xml:1983 +#: quests.xml:1979 quests.xml:1986 quests.xml:1994 quests.xml:2004 msgid "I found a cursed and injuried mouboo near Hurnscald's roads." msgstr "" "Eu encontrei um mooboo amaldiçoado e ferido perto das estradas de Hurnscald." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1959 +#: quests.xml:1980 msgid "His fate is up to me... What should I do?" msgstr "Seu destino depende de mim ... O que devo fazer?" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1961 quests.xml:1969 quests.xml:1979 quests.xml:1987 -#: quests.xml:2021 quests.xml:2030 quests.xml:2039 +#: quests.xml:1982 quests.xml:1990 quests.xml:2000 quests.xml:2008 +#: quests.xml:2042 quests.xml:2051 quests.xml:2060 msgid "Southeast Woodlands." msgstr "Sudeste das florestas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1966 +#: quests.xml:1987 msgid "I decided to soothe its wounds. Now it sleeps peacefully." msgstr "Eu decidi acalmar suas feridas. Agora dorme pacificamente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1967 +#: quests.xml:1988 msgid "The curse... I'm not sure I can break it." msgstr "A maldição ... Eu não tenho certeza se posso quebrá-la." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1974 +#: quests.xml:1995 msgid "I decided to soothe its wounds, and warned Sagratha about it." msgstr "Eu decidi acalmar suas feridas e avisei Sagratha sobre isso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1975 +#: quests.xml:1996 msgid "We were capable to break its curse." msgstr "Nós fomos capazes de quebrar sua maldição." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1977 +#: quests.xml:1998 msgid "It refuses to stand, but this is not a problem. Let it rest." msgstr "Recusa-se a ficar de pé, mas isso não é um problema. Deixe descansar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1984 +#: quests.xml:2005 msgid "I killed it." msgstr "Eu matei isso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1985 +#: quests.xml:2006 msgid "On its death breath, it warned me about a Moubootaur or whatever." msgstr "" "Em seu suspiro de morte, ele me avisou sobre um Moubootaur ou algo assim." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1992 quests.xml:2002 +#: quests.xml:2013 quests.xml:2023 msgid "Blood Donor" msgstr "Doador de Sangue" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1993 +#: quests.xml:2014 msgid "I donated blood to Hurnscald Hospital." msgstr "Eu doei sangue para o Hospital Hurnscald." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1995 quests.xml:2008 +#: quests.xml:2016 quests.xml:2029 msgid "This quest can be repeated every 30 days." msgstr "Essa missão pode ser repetida a cada 30 dias." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1998 quests.xml:2011 +#: quests.xml:2019 quests.xml:2032 msgid "Hurnscald Hospital." msgstr "Hurnscald Hospital." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1999 quests.xml:2012 +#: quests.xml:2020 quests.xml:2033 msgid "EXP. Other possible rewards: Chocolate, Water, Bread." msgstr "EXP. Outras recompensas possíveis: Chocolate, Água, Pão." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2003 +#: quests.xml:2024 msgid "I am donating blood to Hurnscald Hospital." msgstr "Eu estou doando sangue para o Hospital Hurnscald." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2004 +#: quests.xml:2025 msgid "I must stay on this bed for three minutes." msgstr "Eu devo ficar nessa cama por três minutos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2005 +#: quests.xml:2026 msgid "I cannot move, use skills or items, nor attack." msgstr "Eu não posso me mover, usar habilidades ou itens, nem atacar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2007 +#: quests.xml:2028 msgid "If I disconnect, I'll be penalized!" msgstr "Se eu desligar, serei penalizado!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2017 quests.xml:2025 quests.xml:2034 +#: quests.xml:2038 quests.xml:2046 quests.xml:2055 msgid "Woody's Request" msgstr "Pedido de Woody" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2018 +#: quests.xml:2039 msgid "Woody's wife needs help." msgstr "A esposa de Woody precisa de ajuda." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2020 +#: quests.xml:2041 msgid "Woody's Wife" msgstr "Esposa de Woody" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2026 +#: quests.xml:2047 msgid "Woody's wife was helped." msgstr "A esposa de Woody foi ajudada." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2027 +#: quests.xml:2048 msgid "Now woody needs help." msgstr "Agora woody precisa de ajuda." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:2031 +#: quests.xml:2052 msgid "26" msgstr "26" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2035 +#: quests.xml:2056 msgid "I helped Woody's family and learnt to respect elderly." msgstr "Eu ajudei a família de Woody e aprendi a respeitar os idosos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2036 +#: quests.xml:2057 msgid "These Squirrel Boots makes me faster, good call!" msgstr "Essas botas de esquilo me fazem mais rápido, boa chamada!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2044 quests.xml:2055 +#: quests.xml:2065 quests.xml:2076 msgid "Paul's Bounty" msgstr "Recompensa de Paul" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2045 quests.xml:2056 +#: quests.xml:2066 quests.xml:2077 msgid "Paul have put a bounty for Monster Points." msgstr "Paul colocou uma recompensa por Monster Points." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2046 quests.xml:2057 +#: quests.xml:2067 quests.xml:2078 msgid "It's a good way to reinforce my experience." msgstr "É uma boa maneira de reforçar minha experiência." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2048 quests.xml:2061 +#: quests.xml:2069 quests.xml:2082 msgid "Lieutenant Paul" msgstr "Tenente Paul" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:2050 quests.xml:2063 +#: quests.xml:2071 quests.xml:2084 msgid "EXP" msgstr "EXP" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2052 +#: quests.xml:2073 msgid "Quest goes up to level 60 if you get interested." msgstr "Busca vai até o nível 60 se você se interessou." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2059 +#: quests.xml:2080 msgid "Note: Continuing past this point might be a waste of time." msgstr "Nota: Continuando além deste ponto pode ser um desperdício de tempo." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2070 quests.xml:2078 quests.xml:2089 quests.xml:2110 -#: quests.xml:2128 quests.xml:2139 quests.xml:2145 +#: quests.xml:2091 quests.xml:2099 quests.xml:2110 quests.xml:2131 +#: quests.xml:2149 quests.xml:2160 quests.xml:2166 msgid "Sagratha Campaign" msgstr "Campanha Sagratha" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2071 +#: quests.xml:2092 msgid "**Prerequisite: You must have HEALED the Injuried Mouboo.**" msgstr "** Pré-requisito: Você deve ter curado os feridos Mooboo **." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2073 +#: quests.xml:2094 msgid "" "Wyara told me to visit Sagratha, in order to free the Mouboo from the curse." msgstr "" @@ -17766,87 +17947,87 @@ msgstr "" "maldição." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2075 quests.xml:2085 quests.xml:2107 quests.xml:2125 -#: quests.xml:2136 quests.xml:2142 quests.xml:2150 +#: quests.xml:2096 quests.xml:2106 quests.xml:2128 quests.xml:2146 +#: quests.xml:2157 quests.xml:2163 quests.xml:2171 msgid "Wyara" msgstr "Wyara" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2079 +#: quests.xml:2100 msgid "**Prerequisite: Blue Sage Quest complete.**" msgstr "** Pré-requisito: Blue Sage busca completa **." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2080 +#: quests.xml:2101 msgid "The level requeriment is implicit" msgstr "O nível de exigência está implícita" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2082 quests.xml:2090 +#: quests.xml:2103 quests.xml:2111 msgid "Sagratha was not home." msgstr "Sagratha não estava em casa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2083 +#: quests.xml:2104 msgid "Wyara told me to check her house for signs of battle." msgstr "Wyara me disse para verificar sua casa para sinais de batalha." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:2086 quests.xml:2224 quests.xml:2322 quests.xml:2340 -#: quests.xml:2352 +#: quests.xml:2107 quests.xml:2245 quests.xml:2343 quests.xml:2361 +#: quests.xml:2373 msgid "36" msgstr "36" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2091 +#: quests.xml:2112 msgid "I should use the secret window to visit some nearby caves." msgstr "" "Eu deveria usar a janela secreta para visitar algumas cavernas próximas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2092 +#: quests.xml:2113 msgid "I hope Sagratha is safe and sound." msgstr "Espero Sagratha é seguro e sadio." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2094 +#: quests.xml:2115 msgid "You'll have to break three seals." msgstr "Você vai ter que quebrar três selos." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2095 +#: quests.xml:2116 msgid "Just walk in them to open the dialog." msgstr "Basta andar neles para abrir o diálogo." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2096 +#: quests.xml:2117 msgid "The breaking will drain your mana, so watch out." msgstr "A quebra irá drenar a sua mana, por isso esteja atento." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2097 +#: quests.xml:2118 msgid "Also, do not leave the small chambers while breaking seals." msgstr "Além disso, não deixe as pequenas câmaras ao quebrar selos." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2099 +#: quests.xml:2120 msgid "All options to pass through the chasm to the third Seal works." msgstr "Todas as opções para passar pela brecha para os terceiros obras selo." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2100 +#: quests.xml:2121 msgid "Except for crafting a bridge, all of them have a chance to fail." msgstr "" "Exceto para a elaboração de uma ponte, todos eles têm uma chance de falhar." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2101 +#: quests.xml:2122 msgid "To jump, carry at most 1.5kg and make an agi build." msgstr "" "Para saltar, transportar, no máximo, 1,5 kg e fazer uma compilação agi." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2102 +#: quests.xml:2123 msgid "" "To climb the walls, have miner or leather gloves, and focus on strength and " "vitality." @@ -17855,7 +18036,7 @@ msgstr "" "vitalidade." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2103 +#: quests.xml:2124 msgid "" "Crafting Skill can be learnt during Player Storyline, in Frostia's Throne " "Room." @@ -17864,172 +18045,172 @@ msgstr "" "Trono do Frostia." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2105 +#: quests.xml:2126 msgid "Take care to don't be overwhelmed with monsters while breaking seals!" msgstr "" "Tome cuidado para não ser sobrecarregado com monstros, enquanto quebrando " "selos!" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2106 +#: quests.xml:2127 msgid "Death in this stage will NOT reset already broken seals." msgstr "Morte neste estágio não irá repor os selos já quebrados." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2111 +#: quests.xml:2132 msgid "I managed to pass through the magic barrier." msgstr "Consegui passar através da barreira mágica." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2112 +#: quests.xml:2133 msgid "I wonder where she could have went?" msgstr "Gostaria de saber onde ela poderia ter ido?" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2114 +#: quests.xml:2135 msgid "You'll need to solve a riddle on the end." msgstr "Você vai precisar para resolver um enigma no final." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2115 +#: quests.xml:2136 msgid "Failing to answer it, will cause the seals to break." msgstr "Deixar de atender, fará com que os selos para pausa." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2117 +#: quests.xml:2138 msgid "The answer is a monster. It may be used as mount." msgstr "A resposta é um monstro. Pode ser usado como montaria." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2118 +#: quests.xml:2139 msgid "It's passive but cooperates when attacked in groups." msgstr "É passiva, mas coopera quando atacado em grupos." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2119 +#: quests.xml:2140 msgid "When dead, it drops at least an edible item and a drink." msgstr "Quando morto, ele cai, pelo menos, um item comestível e uma bebida." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2120 +#: quests.xml:2141 msgid "Also, some solitary NPC will mourn the death." msgstr "Além disso, alguns NPC solitária vai chorar a morte." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2122 +#: quests.xml:2143 msgid "If you still don't know what is the answer, then" msgstr "Se você ainda não sabe o que é a resposta, em seguida," #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2123 +#: quests.xml:2144 msgid "you have not paid attention to the lone hut which..." msgstr "você não pagou a atenção para a cabana solitária que ..." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2124 +#: quests.xml:2145 msgid "...you just used to get here." msgstr "... você acabou de usar para chegar até aqui." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2129 +#: quests.xml:2150 msgid "Where am I?" msgstr "Onde estou?" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2130 +#: quests.xml:2151 msgid "I'm not seeing Sagratha. Is it just me?" msgstr "Não estou vendo Sagratha. Sou apenas eu?" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2132 +#: quests.xml:2153 msgid "Protip: You can interact with objects." msgstr "Protip: Você pode interagir com os objetos." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2133 +#: quests.xml:2154 msgid "To trigger the quest, move in front to the obelisk." msgstr "Para acionar a busca, mover em frente ao obelisco." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2134 +#: quests.xml:2155 msgid "You'll be entirely frozen during the shortscene." msgstr "Você vai ser totalmente congelado durante a shortscene." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2135 +#: quests.xml:2156 msgid "Shortscene ends when both NPCs start walking again." msgstr "" "extremidades Shortscene quando ambos os NPCs começar a andar novamente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2140 +#: quests.xml:2161 msgid "Mission accomplished, now to leave this place." msgstr "Missão cumprida, agora para deixar este lugar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2146 +#: quests.xml:2167 msgid "Mission accomplished and reward collected." msgstr "Missão cumprida e recompensa recolhido." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2147 +#: quests.xml:2168 msgid "Sagratha can teach me Summoning Magic." msgstr "Sagratha pode me ensinar Invocação Magia." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2149 +#: quests.xml:2170 msgid "Protip: If Sagratha loathes you, ask Wyara for help." msgstr "Protip: Se Sagratha detesta você, pergunte Wyara para obter ajuda." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2157 quests.xml:2165 +#: quests.xml:2178 quests.xml:2186 msgid "Someone On The Well" msgstr "Alguém no poço" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2158 +#: quests.xml:2179 msgid "Someone fell on the well, near Nivalis." msgstr "Alguém caiu no poço perto de Nivalis." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2159 +#: quests.xml:2180 msgid "I should ask somebody for help, but whom...?" msgstr "Eu deveria pedir ajuda a alguém, mas quem ...?" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2162 quests.xml:2170 +#: quests.xml:2183 quests.xml:2191 msgid "Winterlands." msgstr "Winterlands." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2166 +#: quests.xml:2187 msgid "" "I asked Miler to get that person out of the hole they've struck themselves " "into." msgstr "Pedi a Miler que tirasse essa pessoa do buraco em que se meteram." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2167 +#: quests.xml:2188 msgid "I wonder who was that person, anyway?" msgstr "Eu me pergunto quem era essa pessoa, afinal?" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2175 quests.xml:2192 +#: quests.xml:2196 quests.xml:2213 msgid "Cindy's Quest" msgstr "Quest de Cindy" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2176 quests.xml:2193 +#: quests.xml:2197 quests.xml:2214 msgid "Form a party and rescue Cindy from evil Yetis!" msgstr "Forme uma festa e salve Cindy do malvado Yetis!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2177 quests.xml:2194 +#: quests.xml:2198 quests.xml:2215 msgid "Failure will be penalized!" msgstr "O fracasso será penalizado!" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2179 +#: quests.xml:2200 msgid "" "**Warning:** You must have rescued Mercury from the well to do this quest!" msgstr "" @@ -18037,134 +18218,134 @@ msgstr "" "quest!" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2181 +#: quests.xml:2202 msgid "" "The quest pre-requisite is secret, but you can obtain tips for it ingame." msgstr "" "A busca pré-requisito é secreto, mas você pode obter dicas para ele ingame." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2182 +#: quests.xml:2203 msgid "To obtain them, talk to these NPCs in this order:" msgstr "Para obtê-los, falar com esses NPCs nesta ordem:" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2183 +#: quests.xml:2204 msgid "The Yeti who talks about Mercury, then Angela, then Blue Sage" msgstr "O Yeti que fala sobre Mercury, então Angela, então Blue Sage" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2184 +#: quests.xml:2205 msgid "And by last, Celestia in Hurnscald Townhall." msgstr "E por último, Celestia em Hurnscald Townhall." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2186 +#: quests.xml:2207 msgid "Read carefully Mercury's instructions! This is a **global quest**." msgstr "" "Leia atentamente as instruções de Mercúrio! Esta é uma busca global ** **." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2188 quests.xml:2196 +#: quests.xml:2209 quests.xml:2217 msgid "Angela" msgstr "Angela" #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:2189 +#: quests.xml:2210 msgid "60" msgstr "60" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2201 quests.xml:2208 +#: quests.xml:2222 quests.xml:2229 msgid "Tulimshar Goods" msgstr "Tulimshar Mercadorias" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2202 +#: quests.xml:2223 msgid "Baktar wants items from Tulimshar." msgstr "Baktar quer itens de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2203 +#: quests.xml:2224 msgid "If I get accross some, I should give these to him." msgstr "Se eu conseguir através de alguns, eu deveria dar a estes a ele." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2205 +#: quests.xml:2226 msgid "Baktar" msgstr "Baktar" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2209 +#: quests.xml:2230 msgid "Khafar told me Braknar was a fierce warrior also called Arvrek." msgstr "Khafar me disse Braknar era um guerreiro feroz também chamado Arvrek." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2210 +#: quests.xml:2231 msgid "Would it, perchance, be someone I know?" msgstr "Será que, por acaso, ser alguém que eu sei?" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2212 +#: quests.xml:2233 msgid "Khafar" msgstr "Khafar" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2219 quests.xml:2227 quests.xml:2239 quests.xml:2245 -#: quests.xml:2251 quests.xml:2257 quests.xml:2265 quests.xml:2271 -#: quests.xml:2279 quests.xml:2287 quests.xml:2295 quests.xml:2304 +#: quests.xml:2240 quests.xml:2248 quests.xml:2260 quests.xml:2266 +#: quests.xml:2272 quests.xml:2278 quests.xml:2286 quests.xml:2292 +#: quests.xml:2300 quests.xml:2308 quests.xml:2316 quests.xml:2325 msgid "Blue Sage Investigation" msgstr "Blue Sage Investigation" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2220 +#: quests.xml:2241 msgid "**This quest is part of player quest!**" msgstr "** Essa busca é parte do jogador quest! **" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2221 +#: quests.xml:2242 msgid "Elias told me to wait for him to deliver Airlia's letter." msgstr "Elias disse-me para esperar por ele para entregar a carta de Airlia." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2228 +#: quests.xml:2249 msgid "I should go talk to the Blue Sage and see if he needs help." msgstr "Eu deveria ir falar com o Blue Sage e ver se ele precisa de ajuda." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2230 +#: quests.xml:2251 msgid "Protip: Peetu is on the northeast corner." msgstr "Protip: Peetu é no canto nordeste." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2231 +#: quests.xml:2252 msgid "Talk to him until he calms down. You'll need Sea Drops," msgstr "Fale com ele até que ele se acalma. Você vai precisar Drops Mar," #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2232 +#: quests.xml:2253 msgid "A Mouboo Figurine from Audsbel Quest, and a Chocolate Bar." msgstr "A Mouboo estatueta de Audsbel Quest, e uma barra de chocolate." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2234 +#: quests.xml:2255 msgid "The items will NOT be consumed by Peetu!" msgstr "Os itens não serão consumidos por Peetu!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2240 +#: quests.xml:2261 msgid "Peetu asked you to talk with Oskari." msgstr "Peetu lhe pedi para falar com Oskari." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2242 quests.xml:2248 quests.xml:2254 quests.xml:2262 -#: quests.xml:2268 quests.xml:2276 quests.xml:2284 quests.xml:2292 -#: quests.xml:2301 quests.xml:2311 +#: quests.xml:2263 quests.xml:2269 quests.xml:2275 quests.xml:2283 +#: quests.xml:2289 quests.xml:2297 quests.xml:2305 quests.xml:2313 +#: quests.xml:2322 quests.xml:2332 msgid "Blue Sage Nikolai" msgstr "Blue Sage Nikolai" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2246 +#: quests.xml:2267 msgid "" "Oskari asked you to report to Peetu, and see what others think of Peetu." msgstr "" @@ -18172,61 +18353,61 @@ msgstr "" "Peetu." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2252 +#: quests.xml:2273 msgid "We should report to Elias about the cause of the incident." msgstr "Devemos denunciar a Elias sobre a causa do incidente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2258 +#: quests.xml:2279 msgid "Elias is concerned with a masked visitor." msgstr "Elias está preocupado com um visitante mascarado." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2260 +#: quests.xml:2281 msgid "" "We should ask staff if they've seen something suspcious and report back." msgstr "" "Devemos pedir ao pessoal se eles viram algo suspcious e relatório de volta." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2266 +#: quests.xml:2287 msgid "We should report to Elias what we've found about the masked visitor." msgstr "" "Devemos denunciar a Elias o que descobrimos sobre o visitante mascarado." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2272 +#: quests.xml:2293 msgid "We should deliver Elias's report to Oskari." msgstr "Devemos entregar o relatório de Elias para Oskari." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2274 +#: quests.xml:2295 msgid "Don't forget, Oskari wanted to know what others thought of Peetu!" msgstr "Não se esqueça, Oskari queria saber o que os outros acharam de Peetu!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2280 +#: quests.xml:2301 msgid "Oskari needs Peetu to investigate the cause." msgstr "Oskari precisa Peetu para investigar a causa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2282 +#: quests.xml:2303 msgid "Go talk to Peetu." msgstr "Vá falar com Peetu." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2288 +#: quests.xml:2309 msgid "Peetu have confirmed the causes. We have everything we needed." msgstr "Peetu confirmaram as causas. Nós temos tudo o que precisávamos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2290 +#: quests.xml:2311 msgid "Go report to Blue Sage Nikolai we're done with the investigation." msgstr "" "relatório Vai para o Blue Sage Nikolai estamos a fazer com a investigação." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2296 +#: quests.xml:2317 msgid "" "Blue sage thanked me for the help, even if he knew everything all along." msgstr "" @@ -18234,97 +18415,97 @@ msgstr "" "todo." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2298 +#: quests.xml:2319 msgid "He is writing letters. I should ask him soon." msgstr "Ele está escrevendo letras. Eu deveria perguntar a ele em breve." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2299 +#: quests.xml:2320 msgid "Protip: He takes exact 30 seconds to finish them." msgstr "Protip: Ele leva exata 30 segundos para acabar com eles." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2305 +#: quests.xml:2326 msgid "We're done with this incident. Saboutage against sages." msgstr "Estamos a fazer com este incidente. Saboutage contra sábios." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2306 +#: quests.xml:2327 msgid "But... who could be behind all this?" msgstr "Mas ... quem poderia estar por trás de tudo isso?" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2308 +#: quests.xml:2329 msgid "Protip: Sagratha Quest have been unlocked now." msgstr "Protip: Sagratha busca foram desbloqueados agora." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2309 +#: quests.xml:2330 msgid "Continue Main Quest to learn crafting." msgstr "Continue missão principal de aprender crafting." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2316 quests.xml:2325 +#: quests.xml:2337 quests.xml:2346 msgid "Blue Sage - Slimes" msgstr "Blue Sage - Slimes" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2317 quests.xml:2326 +#: quests.xml:2338 quests.xml:2347 msgid "Pyry needs help to clear the library from slime nests." msgstr "" "Pyry precisa de ajuda para limpar a biblioteca a partir de ninhos de lodo." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2319 +#: quests.xml:2340 msgid "The library is divided in nine quadrands. I need to check all." msgstr "" "A biblioteca é dividido em nove quadrantes. Eu preciso verificar tudo." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2321 quests.xml:2331 +#: quests.xml:2342 quests.xml:2352 msgid "Pyry" msgstr "Pyry" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2328 quests.xml:2358 +#: quests.xml:2349 quests.xml:2379 msgid "That was hard work, but I completed it." msgstr "Foi um trabalho duro, mas eu completou." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2330 +#: quests.xml:2351 msgid "**Protip: Reward must be claimed with Mirjami, southwest of library.**" msgstr "" "** Protip:. Recompensa devem ser reclamados com Mirjami, sudoeste da " "biblioteca **" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2336 +#: quests.xml:2357 msgid "Blue Sage - Pagemakers" msgstr "Blue Sage - Pagemakers" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2337 +#: quests.xml:2358 msgid "I helped the staff to make new books for Blue Sage's Library." msgstr "" "Eu ajudei o pessoal para fazer novos livros para a biblioteca do Blue Sage." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2339 +#: quests.xml:2360 msgid "**Protip: Reward must be claimed with Blue Sage.**" msgstr "** Protip:. Recompensa devem ser reclamados com Blue Sage **" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2345 quests.xml:2355 +#: quests.xml:2366 quests.xml:2376 msgid "Blue Sage - Pagefinders" msgstr "Blue Sage - Pagefinders" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2346 +#: quests.xml:2367 msgid "Ensio needs help to collect lost bookpages." msgstr "Ensio precisa de ajuda para coletar páginas do livro perdidos." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2348 +#: quests.xml:2369 msgid "" "Slimes at them. They can be found during Slimes quest and in underground." msgstr "" @@ -18332,315 +18513,315 @@ msgstr "" "subsolo." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2349 +#: quests.xml:2370 msgid "Undergrounds are unlocked after main quest completion." msgstr "Undergrounds são desbloqueados após a conclusão missão principal." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2351 quests.xml:2360 +#: quests.xml:2372 quests.xml:2381 msgid "Ensio" msgstr "Ensio" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2356 +#: quests.xml:2377 msgid "Ensio needed help to collect lost bookpages." msgstr "Ensio precisava de ajuda para coletar páginas do livro perdidos." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2367 +#: quests.xml:2388 msgid "Lilit Kingdom Pass" msgstr "Lilit Unido passagem" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2368 +#: quests.xml:2389 msgid "I was authorized to visit the magic fairy Kingdom of Lilit." msgstr "I foi autorizada a visitar a fada mágica Reino de Lilit." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2371 +#: quests.xml:2392 msgid "Lilit Kingdom, Trial Cave." msgstr "Lilit Unido, Julgamento Cave." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2376 quests.xml:2387 quests.xml:2397 quests.xml:2405 +#: quests.xml:2397 quests.xml:2408 quests.xml:2418 quests.xml:2426 msgid "Fairy Nemesis" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2377 +#: quests.xml:2398 msgid "Well, not exactly." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2378 +#: quests.xml:2399 msgid "Shaabty wants me to kill 150 Mountain Snakes in Lilit" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2379 +#: quests.xml:2400 msgid "and bring back at least two snakes skins as a proof." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2381 +#: quests.xml:2402 msgid "I've heard fairies hate snakes, but this is a lot of hatred." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2383 quests.xml:2393 quests.xml:2401 quests.xml:2409 +#: quests.xml:2404 quests.xml:2414 quests.xml:2422 quests.xml:2430 msgid "Shaabty" msgstr "Shaabty" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2384 quests.xml:2394 quests.xml:2402 quests.xml:2410 +#: quests.xml:2405 quests.xml:2415 quests.xml:2423 quests.xml:2431 msgid "Lilit Island, Indoors." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2388 +#: quests.xml:2409 msgid "After showing Shaabty how snakes are killed," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2389 +#: quests.xml:2410 msgid "She offered me some Leather Trousers." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2391 +#: quests.xml:2412 msgid "I need 10 Leather Patches and 8000 GP." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2398 +#: quests.xml:2419 msgid "Shaabty is making trousers for me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2399 +#: quests.xml:2420 msgid "I need to wait her to finish." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2406 +#: quests.xml:2427 msgid "After slaying several Mountain Snakes in Lilit," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2407 +#: quests.xml:2428 msgid "Shaabty made some Leather Trousers for me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2415 quests.xml:2432 quests.xml:2443 quests.xml:2455 +#: quests.xml:2436 quests.xml:2453 quests.xml:2464 quests.xml:2476 msgid "Pirates of S.A.R.A.H." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2416 +#: quests.xml:2437 msgid "The Elder requested my help with restocking the island's supplies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2417 +#: quests.xml:2438 msgid "Apparently the island was recently raided by pirates," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2418 +#: quests.xml:2439 msgid "suspected of working with S.A.R.A.H." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2420 +#: quests.xml:2441 msgid "For this mission, I'll need:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2421 +#: quests.xml:2442 msgid "* 300 Moss" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2422 +#: quests.xml:2443 msgid "* 250 Roasted Maggots" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2423 +#: quests.xml:2444 msgid "* 20 Fish Box" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2424 +#: quests.xml:2445 msgid "* 1 Crystallized Maggot" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2426 quests.xml:2438 quests.xml:2450 quests.xml:2462 +#: quests.xml:2447 quests.xml:2459 quests.xml:2471 quests.xml:2483 msgid "Elder" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2427 quests.xml:2439 quests.xml:2451 quests.xml:2463 +#: quests.xml:2448 quests.xml:2460 quests.xml:2472 quests.xml:2484 msgid "Duck Island." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2433 +#: quests.xml:2454 msgid "The supplies have been restocked," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2434 +#: quests.xml:2455 msgid "but scouts report unusual activity from the tritan pirates." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2436 +#: quests.xml:2457 msgid "Perhaps I should talk to the Elder..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2444 +#: quests.xml:2465 msgid "Here will be text for Pirate Attack." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2446 +#: quests.xml:2467 msgid "This is not yet implemented ingame." msgstr "Isso ainda não foi implementado no jogo." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2447 +#: quests.xml:2468 msgid "YOU HAVE BEEN TROLLED BY THE DUCK KING" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2448 +#: quests.xml:2469 msgid "YOU NOW HAVE TO QUACK THREE TIMES." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2456 +#: quests.xml:2477 msgid "" "The tritans have been defeated and I have been initiated into the Duck Side." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2457 +#: quests.xml:2478 msgid "" "The Elder has granted me permission to use Duck Dungeon, a sort of training " "grounds." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2459 +#: quests.xml:2480 msgid "Yet something doesn't quite feel right..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2460 +#: quests.xml:2481 msgid "Who are the ducks, really?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2470 quests.xml:2486 +#: quests.xml:2491 quests.xml:2507 msgid "A Tea For Two" msgstr "Um chá para dois" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2471 +#: quests.xml:2492 msgid "The Doctor asked me for various herbs, and a haste potion." msgstr "O médico pediu-me várias ervas e uma poção de pressa." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2473 +#: quests.xml:2494 msgid "Items Required:" msgstr "Itens necessários:" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2474 +#: quests.xml:2495 msgid "* 150 Mauve Herb" msgstr "* Erva Malva 150" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2475 +#: quests.xml:2496 msgid "* 150 Cobalt Herb" msgstr "* Erva Cobalto 150" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2476 +#: quests.xml:2497 msgid "* 150 Gamboge Herb" msgstr "* 150 erva Gamboge" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2477 +#: quests.xml:2498 msgid "* 100 Alizarin Herb" msgstr "* 100 Alizarina Herb" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2478 +#: quests.xml:2499 msgid "* 50 Shadow Herb" msgstr "* 50 Erva Sombria" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2479 +#: quests.xml:2500 msgid "* 10 Haste Potion" msgstr "* 10 Poção de Aceleração" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2481 quests.xml:2489 quests.xml:2496 +#: quests.xml:2502 quests.xml:2510 quests.xml:2517 msgid "The Doctor" msgstr "O Doutor" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2482 quests.xml:2490 quests.xml:2497 +#: quests.xml:2503 quests.xml:2511 quests.xml:2518 msgid "Dimond's Cove, Third Floor." msgstr "Enseada de Dimond, terceiro andar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2487 +#: quests.xml:2508 msgid "The Doctor had his tea, and he can make more for me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2493 quests.xml:2501 quests.xml:2509 quests.xml:2518 +#: quests.xml:2514 quests.xml:2522 quests.xml:2530 quests.xml:2539 msgid "An Early Christmas" msgstr "Um Natal adiantado" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2494 +#: quests.xml:2515 msgid "Bring the Doctor's Tea to Miler, a friend from The Doctor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2502 +#: quests.xml:2523 msgid "Mission complete, tea delivered." msgstr "Missão completa, chá entregue." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2503 +#: quests.xml:2524 msgid "Seems like Miler lost something, though..." msgstr "Parece que Miler perdeu alguma coisa, embora ..." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2505 quests.xml:2514 quests.xml:2525 +#: quests.xml:2526 quests.xml:2535 quests.xml:2546 msgid "Miler" msgstr "Miler" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2506 quests.xml:2515 quests.xml:2526 +#: quests.xml:2527 quests.xml:2536 quests.xml:2547 msgid "Winterlands, Steampunk House." msgstr "Winterlands, Casa Steampunk." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2510 +#: quests.xml:2531 msgid "Miler lost a precious ring." msgstr "Miler perdeu um anel precioso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2511 +#: quests.xml:2532 msgid "" "I must bring Present Boxes to Miler pry them open with his screwdriver." msgstr "" @@ -18648,32 +18829,32 @@ msgstr "" "fenda." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2512 +#: quests.xml:2533 msgid "LoF Technology is awesome. The slimes have them, gotta kill lots!" msgstr "LoF Technology é incrível. Os slimes os têm, tem que matar muitos!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2519 +#: quests.xml:2540 msgid "Miler recovered his ring and thanked me." msgstr "Miler recuperou o anel e me agradeceu." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2520 +#: quests.xml:2541 msgid "I guess for him, Christmas just came." msgstr "Eu acho que para ele, o Natal acabou de chegar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2521 +#: quests.xml:2542 msgid "I thought he asked me to come by later, though?" msgstr "Eu pensei que ele me pediu para vir mais tarde, embora?" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2531 quests.xml:2535 quests.xml:2542 +#: quests.xml:2552 quests.xml:2556 quests.xml:2563 msgid "True Buccaneer" msgstr "Verdadeiro bucaneiro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2532 +#: quests.xml:2553 msgid "" "Arr, I was told that George needs help! Gotta help pirates, 'cause I'm so " "cool! Arr!" @@ -18682,7 +18863,7 @@ msgstr "" "porque eu sou tão legal! Arr!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2536 +#: quests.xml:2557 msgid "" "Arr, I should return with 30 Beer, 30 Casino Coins and 50 Empty Bottles! Arr" " Yarr!" @@ -18691,106 +18872,106 @@ msgstr "" "vazias! Arr Yarr!" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2538 quests.xml:2545 +#: quests.xml:2559 quests.xml:2566 msgid "George" msgstr "George" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2539 quests.xml:2546 +#: quests.xml:2560 quests.xml:2567 msgid "Sincerity Island" msgstr "Ilha da Sinceridade" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2543 +#: quests.xml:2564 msgid "Yarr, I got a nice hat for helping! Arr, he might need help later!" msgstr "" "Yarr, eu tenho um bom chapéu para ajudar! Arr, ele pode precisar de ajuda " "depois!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2553 quests.xml:2561 quests.xml:2568 +#: quests.xml:2574 quests.xml:2582 quests.xml:2589 msgid "Slaying the Fafi Dragon" msgstr "Matando o Dragão Fafi" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2554 +#: quests.xml:2575 msgid "Susanne asked me to slay the Fafi Dragon which roams this island." msgstr "Susanne pediu-me para matar o Dragão Fafi que percorre esta ilha." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2556 quests.xml:2564 quests.xml:2571 +#: quests.xml:2577 quests.xml:2585 quests.xml:2592 msgid "Susanne" msgstr "Susanne" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2557 quests.xml:2565 quests.xml:2572 +#: quests.xml:2578 quests.xml:2586 quests.xml:2593 msgid "Secret Island, Fairy House." msgstr "Ilha Secreta, Casa De Fadas." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:2558 +#: quests.xml:2579 msgid "53" msgstr "53" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2562 +#: quests.xml:2583 msgid "The dragon was slain. I need to report to Susanne." msgstr "O dragão foi morto. Preciso me reportar a Susanne." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2569 +#: quests.xml:2590 msgid "I can pay Susanne some items for a respawn." msgstr "Eu posso pagar a Susanne alguns itens para um respawn." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2579 +#: quests.xml:2600 msgid "Pet Caring Guild" msgstr "Guilda de Animais de Estimaçaõ" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2580 +#: quests.xml:2601 msgid "" "I paid the expensive fee, and now I'm affiliated with the Pet Caring Guild." msgstr "Eu paguei a taxa cara, e agora estou afiliado com a Pet Caring Guild." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2582 +#: quests.xml:2603 msgid "If my pet runs away, they can give another one to me... For a fee." msgstr "" "Se meu animal de estimação fugir, eles podem me dar outro ... Por uma taxa." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2584 +#: quests.xml:2605 msgid "Pet Detective" msgstr "Pet Detective" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2585 +#: quests.xml:2606 msgid "LoF Village, Noble District." msgstr "LoF Village, distrito nobre." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2591 +#: quests.xml:2612 msgid "I'm supposed to kill some boss or other on a desert canyon." msgstr "Eu devo matar algum chefe ou outro em um desfiladeiro no deserto." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2592 +#: quests.xml:2613 msgid "They stole pyndragon's gunstaffs, so they're dangerous." msgstr "Eles roubaram gunstaffs do pyndragon, então eles são perigosos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2593 +#: quests.xml:2614 msgid "Wasn't that enough, it is a timed quest, and it is party PVP." msgstr "Não foi suficiente, é uma missão cronometrada e é uma festa PVP." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2595 +#: quests.xml:2616 msgid "The challenges starts hourly, when the minute clock reaches the zero." msgstr "Os desafios começam de hora em hora, quando o relógio atinge o zero." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2596 +#: quests.xml:2617 msgid "" "They're over when the minute clock reaches fifteen regardless of a winner." msgstr "" @@ -18798,45 +18979,45 @@ msgstr "" "vencedor." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2598 quests.xml:2611 quests.xml:2621 +#: quests.xml:2619 quests.xml:2632 quests.xml:2642 msgid "Colonel DUSTMAN" msgstr "Coronel DUSTMAN" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2599 quests.xml:2612 quests.xml:2622 +#: quests.xml:2620 quests.xml:2633 quests.xml:2643 msgid "Heroes Hold, Main Castle." msgstr "Heróis Segure, Castelo Principal." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2606 quests.xml:2616 +#: quests.xml:2627 quests.xml:2637 msgid "Heroes Hold" msgstr "Heróis Segure" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2607 quests.xml:2617 +#: quests.xml:2628 quests.xml:2638 msgid "" "I accepted to seek for DUSTMAN's men, and he open the Heroes Hold for me." msgstr "" "Aceitei procurar os homens de DUSTMAN e ele abriu o Heroes Hold para mim." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2608 quests.xml:2618 +#: quests.xml:2629 quests.xml:2639 msgid "The Heroes Hold is a high level area for the best of best players." msgstr "" "O Heroes Hold é uma área de alto nível para o melhor dos melhores jogadores." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2609 quests.xml:2619 +#: quests.xml:2630 quests.xml:2640 msgid "In other words: for heroes. Like myself, I hope." msgstr "Em outras palavras: para heróis. Como eu, espero." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2627 quests.xml:2637 +#: quests.xml:2648 quests.xml:2658 msgid "Culinary Contest" msgstr "Competição de Culinária" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2628 quests.xml:2638 +#: quests.xml:2649 quests.xml:2659 msgid "" "Dimond's Cove chef wants to beat Ryan on a cooking contest, and he thought " "on the ultimate recipe." @@ -18845,27 +19026,27 @@ msgstr "" "pensou na receita final." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2629 +#: quests.xml:2650 msgid "For that, he needs some Small Mushrooms and Mouboo Steaks." msgstr "Para isso, ele precisa de alguns pequenos cogumelos e bifes Mouboo." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2631 quests.xml:2642 +#: quests.xml:2652 quests.xml:2663 msgid "Dimond's Cove Chef" msgstr "Chef Cove de Dimond" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2632 quests.xml:2643 +#: quests.xml:2653 quests.xml:2664 msgid "LoF Village, Dimond's Cove." msgstr "LoF Village, Cove de Dimond." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2639 +#: quests.xml:2660 msgid "I gave him what he wanted, and he went to cook." msgstr "Dei-lhe o que ele queria e ele foi cozinhar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2640 +#: quests.xml:2661 msgid "" "On hindsight, he never told me when the contest will be. I wanted to watch." msgstr "" @@ -18873,193 +19054,193 @@ msgstr "" "assistir" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2649 +#: quests.xml:2670 msgid "A Towel For A Hitchhiker" msgstr "Uma Toalha Para Um Hitchhiker" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2650 +#: quests.xml:2671 msgid "Help the stranger who only knows about Hitchhiker Guide's to Galaxy." msgstr "Ajude o estranho que só conhece o Guia do Mochileiro para o Galaxy." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2652 +#: quests.xml:2673 msgid "This quest is only available on days 18~25." msgstr "Essa missão só está disponível nos dias 18 a 25." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2653 +#: quests.xml:2674 msgid "It must be February, May, August or September to do this quest." msgstr "Deve ser fevereiro, maio, agosto ou setembro para fazer essa missão." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2655 +#: quests.xml:2676 msgid "Stranger" msgstr "Desconhecido" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2656 +#: quests.xml:2677 msgid "LoF Village." msgstr "LoF Village." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2664 +#: quests.xml:2685 msgid "Summer Quest" msgstr "Missão de verão" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2665 +#: quests.xml:2686 msgid "During summer, the following drops are available:" msgstr "Durante o verão, as seguintes gotas estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2666 +#: quests.xml:2687 msgid "- Cocktails (common drop)" msgstr "- Cocktails (gota comum)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2667 +#: quests.xml:2688 msgid "- Sunglasses (rare drop)" msgstr "- Óculos de sol (gota rara)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2669 +#: quests.xml:2690 msgid "During summer, the following quests are available:" msgstr "Durante o verão, as seguintes missões estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2670 +#: quests.xml:2691 msgid "- Luffyx Summer Shorts Quest" msgstr "- Luffyx Summer Shorts Quest" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2671 +#: quests.xml:2692 msgid "- Ched's Cocktail Collection Quest" msgstr "- Missão da Coleção de Coquetéis de Ched" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2673 +#: quests.xml:2694 msgid "During summer, Tonori Delight production is raised." msgstr "Durante o verão, a produção da Tonori Delight é aumentada." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2679 +#: quests.xml:2700 msgid "Autumn Quest" msgstr "Missão de outono" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2680 +#: quests.xml:2701 msgid "During autumn, the following drops are available:" msgstr "Durante o outono, as seguintes gotas estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2681 +#: quests.xml:2702 msgid "- Pumpkandy Seed (common drop)" msgstr "- Semente Pumpkandy (gota comum)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2683 +#: quests.xml:2704 msgid "During autumn, the following quests are available:" msgstr "Durante o outono, as seguintes missões estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2684 +#: quests.xml:2705 msgid "- Hasan's Great Scorpion Hunting Quest" msgstr "- Grande Caça de Escorpião de Hasan" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2686 +#: quests.xml:2707 msgid "Pumpkandy seed can be planted and candies harvested." msgstr "Sementes Pumpkandy podem ser plantadas e doces colhidos." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2692 +#: quests.xml:2713 msgid "Winter Quest" msgstr "Missão de inverno" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2693 +#: quests.xml:2714 msgid "During winter, the following drops are available:" msgstr "Durante o inverno, as seguintes gotas estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2694 +#: quests.xml:2715 msgid "- Caramel Candy and Snowflake (common drop)" msgstr "- Caramelo Candy e Snowflake (gota comum)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2695 +#: quests.xml:2716 msgid "- Chocolate Biscuit and Ginger Bread Man drops more often" msgstr "- Biscoito de Chocolate e Pão de Gengibre cai com mais frequência" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2696 +#: quests.xml:2717 msgid "- Reinboo Wand (rare drop, mouboo only)" msgstr "- Reinboo Wand (queda rara, apenas mouboo)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2698 +#: quests.xml:2719 msgid "During winter, the following quests are available:" msgstr "Durante o inverno, as seguintes missões estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2699 +#: quests.xml:2720 msgid "- Serge's Knit Hat Quest" msgstr "- Missão do Chapéu de Malha de Serge" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2706 +#: quests.xml:2727 msgid "Spring Quest" msgstr "Missão da Primavera" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2707 +#: quests.xml:2728 msgid "During spring, the following quests are available:" msgstr "Durante a primavera, as seguintes missões estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2708 +#: quests.xml:2729 msgid "- Paxel's Windy Helmet Quest" msgstr "- Missão Windy Helmet de Paxel" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2716 +#: quests.xml:2737 msgid "Sponsor Quest" msgstr "Missão Patrocinador" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2717 +#: quests.xml:2738 msgid "Sponsors have access to special, monthly quests." msgstr "Os patrocinadores têm acesso a missões mensais especiais." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2718 +#: quests.xml:2739 msgid "These quests allow to sell some items to NPC" msgstr "Essas missões permitem vender alguns itens para o NPC" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2719 +#: quests.xml:2740 msgid "(eg. 7 black scorpion stingers) for normal sell price." msgstr "" "(por exemplo, 7 picadores de escorpião preto) pelo preço normal de venda." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2721 +#: quests.xml:2742 msgid "However, they'll get from 1 to 4 Strange Coins as reward." msgstr "No entanto, eles receberão de 1 a 4 Strange Coins como recompensa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2722 +#: quests.xml:2743 msgid "There's no experience gain. You can only sell once." msgstr "Não há ganho de experiência. Você só pode vender uma vez." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2723 +#: quests.xml:2744 msgid "These exclusive quests are available on sponsor's maps." msgstr "Essas missões exclusivas estão disponíveis nos mapas do patrocinador." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2725 +#: quests.xml:2746 msgid "" "Strange Coins can also be obtained at daily login, events, and gift boxes." msgstr "" @@ -19067,37 +19248,37 @@ msgstr "" "de presente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2726 +#: quests.xml:2747 msgid "It's not a premium currency. You cannot buy Strange Coins." msgstr "Não é uma moeda premium. Você não pode comprar moedas estranhas." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2732 +#: quests.xml:2753 msgid "Christmas Quest" msgstr "Missão de Natal" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2733 +#: quests.xml:2754 msgid "During christmas, the following quests are available:" msgstr "Durante o natal, as seguintes missões estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2734 +#: quests.xml:2755 msgid "- Frostia's Mountains Gift Collector Quest" msgstr "- Missão de colecionador de presentes das montanhas de Frostia" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2735 +#: quests.xml:2756 msgid "- Golbarez Money Scheme Quest" msgstr "- Golbarez Money Scheme Quest" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2736 +#: quests.xml:2757 msgid "- Christmas Cook and Storage Master Quests" msgstr "- Cozinheiro de Natal e Missões Mestre de Armazenamento" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2737 +#: quests.xml:2758 msgid "- (main) Lost Christmas Boxes Quest" msgstr "- (principal) Lost Christmas Boxes Quest" @@ -19610,10 +19791,8 @@ msgstr "Raiva Divina" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:412 -msgid "Atk Speed+++++, No Evasion. Melee Weapon. 100 MP/Lvl. Mana Skill." +msgid "Berserk: Melee Weapon only. ATK/HIT/ASPD+, FLEE/DEF/MHP-" msgstr "" -"Atk Speed +++++, sem evasão. Arma branca. 100 MP / Lvl. Habilidade de " -"Mana." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:419 @@ -19645,28 +19824,58 @@ msgstr "Ataque Em Pulo!" msgid "Jumps at an enemy and attacks. Don't let 'em run away!" msgstr "Saltar sobre um inimigo e ataques. Não deixe que eles fugir!" +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:440 +msgid "Brawling" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:440 +msgid "Three powerful consecutive brawn attacks." +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:446 +msgid "Bear Strike" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:446 +msgid "Five powerful consecutive brawn attacks." +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:452 +msgid "All In One" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:452 +msgid "Seven consecutive brawn attacks of diff. elements." +msgstr "" + #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:436 +#: skills.xml:455 msgid "Magic" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:452 +#: skills.xml:471 msgid "Accumulate Power" msgstr "Acumular Poder" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:452 +#: skills.xml:471 msgid "Sightly increase next magical attack power." msgstr "Sightly aumentar próxima poder de ataque mágico." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:459 +#: skills.xml:478 msgid "Nature Wall" msgstr "Parede Natural" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:459 +#: skills.xml:478 msgid "Creates several short-lived pikpiks to push back and attack enemies." msgstr "" "Cria vários pikpiks viveu-curtas para empurrar para trás e atacar inimigos." @@ -19675,653 +19884,673 @@ msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name -#: skills.xml:466 skillunits.xml:33 +#: skills.xml:485 skillunits.xml:33 msgid "Fire Walk" msgstr "Caminhada de fogo" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:466 +#: skills.xml:485 msgid "Pursuers will burn their feet, o admirable one." msgstr "Perseguidores vai queimar seus pés, ó admirável." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:474 +#: skills.xml:493 msgid "Wind Walk" msgstr "Caminhada no vento" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:474 +#: skills.xml:493 msgid "Makes you walk faster" msgstr "Faz você andar mais rápido" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:487 +#: skills.xml:506 msgid "Healing" msgstr "Cura" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:487 +#: skills.xml:506 msgid "Minor healing for the wounded." msgstr "Pequena cura para os feridos." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:498 +#: skills.xml:517 msgid "Magnum Healing" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:498 +#: skills.xml:517 msgid "Healing for all allies in range. Req. Lifestone." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:506 +#: skills.xml:525 msgid "Action Casting" msgstr "Invocação em Ação" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:506 +#: skills.xml:525 msgid "Allows to move and attack while casting." msgstr "Permite mover e atacar enquanto lança." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:513 +#: skills.xml:532 msgid "Energy Coating" msgstr "Revestimento de energia" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:513 +#: skills.xml:532 msgid "Raises damage reduction but eats MP." msgstr "Aumenta a redução de dano, mas consome MP." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:522 +#: skills.xml:541 msgid "Fire Weapon" msgstr "Arma de fogo" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:522 +#: skills.xml:541 msgid "Switch attack element to fire. 70% Success Chance." msgstr "Mude o elemento de ataque para o fogo. 70% de chance de sucesso." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:529 +#: skills.xml:548 msgid "Ice Weapon" msgstr "Arma de gelo" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:529 +#: skills.xml:548 msgid "Switch attack element to ice. 70% Success Chance." msgstr "Mude o elemento de ataque para o gelo. 70% de chance de sucesso." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:536 +#: skills.xml:555 msgid "Wind Weapon" msgstr "Arma do Vento" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:536 +#: skills.xml:555 msgid "Switch attack element to wind. 70% Success Chance." msgstr "Mude o elemento de ataque para o vento. 70% de chance de sucesso." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:543 +#: skills.xml:562 msgid "Earth Weapon" msgstr "Arma da Terra" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:543 +#: skills.xml:562 msgid "Switch attack element to earth. 70% Success Chance." msgstr "Mude o elemento de ataque para a terra. 70% de chance de sucesso." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:555 +#: skills.xml:574 msgid "Frost Diver" msgstr "Mergulho Congelado" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:555 +#: skills.xml:574 msgid "Standard Ice Attack." msgstr "Ataque Gelo Padrão." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:563 +#: skills.xml:582 msgid "Napalm Beat" msgstr "Napalm Beat" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:563 +#: skills.xml:582 msgid "Weak basic AoE attack with holy damage." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:571 +#: skills.xml:590 msgid "Magic Strike" msgstr "Ataque Mágico" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:571 +#: skills.xml:590 msgid "Standard Wind Magic Attack" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:580 +#: skills.xml:599 msgid "Meteor Strike" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:580 +#: skills.xml:599 msgid "Standard Earth Attack." msgstr "Ataque de Terra Padrão." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:589 +#: skills.xml:608 msgid "Fire Bolt" msgstr "Dardo de Fogo" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:589 +#: skills.xml:608 msgid "Standard Fire Attack." msgstr "Ataque de Fogo Padrão." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:598 +#: skills.xml:617 msgid "Frost Nova" msgstr "Frost Nova" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:598 +#: skills.xml:617 msgid "Freeze the area around target and inflict damage" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:606 +#: skills.xml:625 msgid "Holy Light" msgstr "Luz Sagrada" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:606 +#: skills.xml:625 msgid "Standard Holy Attack" msgstr "Padrão Ataque Santo" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:615 +#: skills.xml:634 msgid "Lightning Bolt" msgstr "Relâmpago" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:615 +#: skills.xml:634 msgid "Standard Wind Attack." msgstr "Ataque de vento padrão." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:624 +#: skills.xml:643 msgid "Meteor Shower" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:624 +#: skills.xml:643 msgid "AoE Earth Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:635 +#: skills.xml:654 msgid "Fire ball" msgstr "Bola de fogo" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:635 +#: skills.xml:654 msgid "Attack enemy with fireball." msgstr "Ataca inimigos com bola de fogo." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:644 +#: skills.xml:663 msgid "Nilfheim" msgstr "Niflheim" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:644 +#: skills.xml:663 msgid "Causes a frozen hell at target area." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:652 +#: skills.xml:671 msgid "Judgement" msgstr "Julgamento" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:652 +#: skills.xml:671 msgid "AoE Centered Holy Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:661 +#: skills.xml:680 msgid "Tempest Storm" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:661 +#: skills.xml:680 msgid "AoE Wind Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:670 +#: skills.xml:689 msgid "Gaia Break" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:670 +#: skills.xml:689 msgid "AoE centered earth attack, Allies DEF+" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:678 +#: skills.xml:697 msgid "Armageddon" msgstr "Armageddon" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:678 +#: skills.xml:697 msgid "Area fire obliteration." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:681 +#: skills.xml:700 msgid "Other" msgstr "Outro" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:689 +#: skills.xml:708 msgid "NPC_CRITICALSLASH" msgstr "NPC_CRITICALSLASH" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:689 +#: skills.xml:708 msgid "Defense disregard attack" msgstr "Ataque que ignora defesa" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:696 +#: skills.xml:715 msgid "NPC_SELFDESTRUCTION" msgstr "NPC_SELFDESTRUCTION" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:696 +#: skills.xml:715 msgid "Suicide bombing" msgstr "Bombardeio suicida" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:702 +#: skills.xml:721 msgid "NPC_SUICIDE" msgstr "NPC_SUICIDE" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:702 +#: skills.xml:721 msgid "Suicide" msgstr "Suicídio" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:709 +#: skills.xml:728 msgid "NPC_POISON" msgstr "NPC_POISON" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:709 +#: skills.xml:728 msgid "Poison Attack" msgstr "Ataque de veneno" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:715 +#: skills.xml:734 msgid "NPC_SUMMONSLAVE" msgstr "NPC_SUMMONSLAVE" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:715 +#: skills.xml:734 msgid "Follower Summons" msgstr "Invocação de seguidores" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:721 +#: skills.xml:740 msgid "NPC_EMOTION" msgstr "NPC_EMOTION" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:721 +#: skills.xml:740 msgid "Emotion" msgstr "Emoção" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:727 +#: skills.xml:746 msgid "NPC_SUMMONMONSTER" msgstr "NPC_SUMMONMONSTER" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:727 +#: skills.xml:746 msgid "Monster Summons" msgstr "Invocação de Monstro" #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:735 +#: skills.xml:754 msgid "H" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:742 +#: skills.xml:761 msgid "Heaven Fury" msgstr "Furia dos Céus" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:742 +#: skills.xml:761 msgid "Rand-cast bolts." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:749 -msgid "Weakling Heal" -msgstr "Cura Fraca" +#: skills.xml:768 +msgid "Healing Touch" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:749 -msgid "HORRIBLE healing skill." -msgstr "Habilidade de curar HORRIVEL." +#: skills.xml:768 +msgid "Weak healing on homunculus and player." +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:755 +#: skills.xml:774 msgid "Magnum Explosion" msgstr "Explosão Magnum" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:755 +#: skills.xml:774 msgid "Extreme damage, stun, and knockback." msgstr "Dano, atordoamento e empurrão." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:762 +#: skills.xml:781 msgid "Time to Flee!" msgstr "Hora de Fugir!" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:762 +#: skills.xml:781 msgid "Raises walk speed." msgstr "Aumenta a velocidade de caminhar" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:770 +#: skills.xml:789 msgid "Bloodlust" msgstr "Sede de sangue" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:770 +#: skills.xml:789 msgid "Raise ATK and leech HP." msgstr "Aumenta o Ataque e suga HP" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:778 +#: skills.xml:795 +msgid "Survival Order!" +msgstr "Ordem da Sobrevivência!" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:795 +msgid "Raises vit for both." +msgstr "Aumentar vit para ambos" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:803 msgid "Falkon Kick!" msgstr "Chute de Falcão!" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:778 +#: skills.xml:803 msgid "Like Bash, can also multihit." msgstr "Como Bash, pode também multi-atacar" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:786 -msgid "Survival Order!" -msgstr "Ordem da Sobrevivência!" +#: skills.xml:809 +msgid "Little Wonders" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:786 -msgid "Raises vit for both." -msgstr "Aumentar vit para ambos" +#: skills.xml:809 +msgid "Dispels poison, curse, silence, confusion and blind." +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:817 +msgid "Skill X" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:817 +msgid "Target mob gives bonus exp. (No boss)." +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:793 +#: skills.xml:825 msgid "Immortality" msgstr "Imortalidade" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:793 +#: skills.xml:825 msgid "Passive, raises HC HP/Regen/DEF." msgstr "Passivo, aumenta HC HP/Regeneração/Defesa" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:799 +#: skills.xml:831 msgid "Avoidance" msgstr "Evasão" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:799 +#: skills.xml:831 msgid "Raise HC Flee/Evasion." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:806 +#: skills.xml:838 msgid "Time to Kill!" msgstr "Hora de Matar!" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:806 +#: skills.xml:838 msgid "Raise HC ATK and ASPD." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:812 +#: skills.xml:844 msgid "I am Superior!" msgstr "Eu sou Superior!" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:812 +#: skills.xml:844 msgid "Passive small HC STR/INT+." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:819 +#: skills.xml:851 msgid "Blinding Mist" msgstr "Névoa Cegante" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:819 +#: skills.xml:851 msgid "AOE blind, nature dmg." msgstr "AOE cego, dano natural" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:825 +#: skills.xml:857 msgid "Magic King" msgstr "Rei Mágico" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:825 +#: skills.xml:857 msgid "Raises Max SP and SP Regen." msgstr "Raise Max SP e regeneraçao de SP" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:831 +#: skills.xml:863 msgid "Sacred Duck Lord" msgstr "Senhor Pato Sagrado" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:831 +#: skills.xml:863 msgid "+FLEE, ASPD ~ Holydmg." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:838 +#: skills.xml:870 msgid "Summon Homunculus" msgstr "Invocar Homunculus" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:838 +#: skills.xml:870 msgid "Makes a Homunculus come to existence." msgstr "Faz um homúnculo vir à existência." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:844 +#: skills.xml:876 msgid "Homunculus Sleep" msgstr "Guardar Homunculus" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:844 +#: skills.xml:876 msgid "Tells Homunculus to sleep in your backpack." msgstr "Diz ao Homunculus para dormir em sua mochila." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:850 +#: skills.xml:882 msgid "Resurrect Homunculus" msgstr "Reviver Homúnculo" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:850 +#: skills.xml:882 msgid "Brings a killed Homunculus back to life." msgstr "Traz Homunculus mortos à vida." #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:854 +#: skills.xml:886 msgid "G" msgstr "G" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:860 +#: skills.xml:892 msgid "Guild Size" msgstr "Tamanho da Guilda" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:860 +#: skills.xml:892 msgid "Increases max member on guild." msgstr "Aumenta o máximo de membros na guilda." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:866 +#: skills.xml:898 msgid "Guild Courage" msgstr "Coragem da Guilda" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:866 +#: skills.xml:898 msgid "5x5 Permanent Strength Boost" msgstr "5x5 Aumento Permanente de Força" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:872 +#: skills.xml:904 msgid "Guild Alertness" msgstr "Alerta da Guilda" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:872 +#: skills.xml:904 msgid "5x5 Permanent Agility Boost" msgstr "5x5 Aumento permanente de Agilidade" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:879 +#: skills.xml:911 msgid "Guild's Plan Of Attack" msgstr "Planos de Ataque da Guilda" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:879 +#: skills.xml:911 msgid "18x18 Temp. STR/DEX/INT Boost" msgstr "18x18 Temp. Bonus de STR/DEX/INT " #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:885 +#: skills.xml:917 msgid "Guild Regeneration" msgstr "Regeneraçao da Guilda" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:885 +#: skills.xml:917 msgid "12x12 HP and MP recovery" msgstr "12x12 Recuperação de HP e MP" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:891 +#: skills.xml:923 msgid "Guild Angelical Grace" msgstr "Graça Angelical da Guilda" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:891 +#: skills.xml:923 msgid "12x12 Near full HP recovery" msgstr "12x12 Recuperação de HP quase completa." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:897 +#: skills.xml:929 msgid "Guild Emergency Convocation" msgstr "Convocação de Emergência da Guilda" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:897 +#: skills.xml:929 msgid "Recall all guild members. Also needs 1x LOF Coin." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:905 +#: skills.xml:937 msgid "Guild's Power" msgstr "Poder da guilda" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:905 +#: skills.xml:937 msgid "Increase all stats of guild mates. Range: 3+Lv. Duration: 40s+5s/Lv" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:911 +#: skills.xml:943 msgid "Angel Light" msgstr "Luz do anjo" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:911 +#: skills.xml:943 msgid "Area Regeneration for guild mates. Range: 12. Duration: 8s+1s/Lv" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:917 +#: skills.xml:949 msgid "Blessing of Defense" msgstr "Bênção da Defesa" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:917 +#: skills.xml:949 msgid "" "Increase def of guild mates. Range: 4+Lv. Duration: 40s+5s/Lv. Power +4/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:923 +#: skills.xml:955 msgid "Battle Plans" msgstr "Planos de batalha" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:923 +#: skills.xml:955 msgid "" "Increase STR/INT/DEX of guild mates. Range: 4+Lv. Duration: 40s+5s/Lv. Power" " +1/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:929 +#: skills.xml:961 msgid "Damage Improvement" msgstr "Melhoria danos" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:929 +#: skills.xml:961 msgid "" "Increase dmg of guild mates. Range: 4+Lv. Duration: 40s+5s/Lv. Power 5+5/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:935 +#: skills.xml:967 msgid "Critical Fortune" msgstr "Critical Fortune" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:935 +#: skills.xml:967 msgid "" "Increase crit rate of guild mates. Range: 1+Lv. Duration: 30s+5s/Lv. Power " "+8%/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:941 +#: skills.xml:973 msgid "Blessing of Immortality" msgstr "Bênção da Imortalidade" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:941 +#: skills.xml:973 msgid "" "Auto-Revive guild mates if they die. Dispels on revive. Range: 2+Lv. " "Duration: 25s+10s/Lv. HP +10%/Lv." @@ -20330,24 +20559,24 @@ msgstr "" "Alcance: 2+Lv. Duração: 25s+10s/Lv. HP +10%/Lv" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:947 +#: skills.xml:979 msgid "Maximize Damage" msgstr "maximizar os danos" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:947 +#: skills.xml:979 msgid "" "Weapon of Party and Guild Members always do max damage. Range: 1+Lv. " "Duration: +60s/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:953 +#: skills.xml:985 msgid "Improved MP Regen" msgstr "Improved MP Regen" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:953 +#: skills.xml:985 msgid "" "Double MP regen rate of party and guild. Range: +1/Lv. Duration: 20s+10s/Lv." msgstr "" @@ -20610,7 +20839,7 @@ msgid "blessing" msgstr "bênção" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:67 status-effects.xml:312 +#: status-effects.xml:67 status-effects.xml:316 msgid "inc agi" msgstr "+agi" @@ -20736,365 +20965,370 @@ msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:186 +msgid "exp insurance" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:190 msgid "perm drop up" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:193 +#: status-effects.xml:197 msgid "heal s" msgstr "curar s" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:200 +#: status-effects.xml:204 msgid "heal l" msgstr "curar l" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:204 +#: status-effects.xml:208 msgid "stasis" msgstr "estase" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:208 +#: status-effects.xml:212 msgid "camouflage" msgstr "camuflar" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:212 +#: status-effects.xml:216 msgid "sphere 1" msgstr "esfera 1" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:216 +#: status-effects.xml:220 msgid "sphere 2" msgstr "esfera 2" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:220 +#: status-effects.xml:224 msgid "sphere 3" msgstr "esfera 3" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:224 +#: status-effects.xml:228 msgid "sphere 4" msgstr "esfera 4" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:228 +#: status-effects.xml:232 msgid "sphere 5" msgstr "esfera 5" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:237 +#: status-effects.xml:241 msgid "invisibility" msgstr "invisibilidade" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:241 +#: status-effects.xml:245 msgid "cloud kill" msgstr "matança da nuvem" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:248 +#: status-effects.xml:252 msgid "heal g" msgstr "curar g" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:253 +#: status-effects.xml:257 msgid "exp up" msgstr "exp+" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:257 +#: status-effects.xml:261 msgid "sit" msgstr "sentar" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:264 +#: status-effects.xml:268 msgid "heal m" msgstr "curar m" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:269 +#: status-effects.xml:273 msgid "cart" msgstr "carrinho" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:273 +#: status-effects.xml:277 msgid "equip arrows" msgstr "flechas" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:277 +#: status-effects.xml:281 msgid "clan info" msgstr "info. de clã" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:281 +#: status-effects.xml:285 msgid "swords clan" msgstr "clã de espadas" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:285 +#: status-effects.xml:289 msgid "archwand clan" msgstr "clã do archwand" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:289 +#: status-effects.xml:293 msgid "golden mace clan" msgstr "clã da maça dourada" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:293 +#: status-effects.xml:297 msgid "cross bow clan" msgstr "cruz do clã" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:298 +#: status-effects.xml:302 msgid "mail sent" msgstr "mail enviado" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:305 +#: status-effects.xml:309 msgid "spell-protection" msgstr "proteção ortográfica" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:319 +#: status-effects.xml:323 msgid "inc vit" msgstr "vit+" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:326 +#: status-effects.xml:330 msgid "inc int" msgstr "int+" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:333 +#: status-effects.xml:337 msgid "inc dex" msgstr "dex+" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:340 +#: status-effects.xml:344 msgid "inc luk" msgstr "luk+" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:347 +#: status-effects.xml:351 msgid "inc hit" msgstr "hit+" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:354 +#: status-effects.xml:358 msgid "inc flee" msgstr "fuga+" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:361 +#: status-effects.xml:365 msgid "walk speed change" msgstr "mudança de velocidade caminhada" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:368 +#: status-effects.xml:372 msgid "inc max hp" msgstr "maxhp+" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:375 +#: status-effects.xml:379 msgid "inc max mp" msgstr "maxmp+" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:381 +#: status-effects.xml:385 msgid "sight" msgstr "vista" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:386 +#: status-effects.xml:390 msgid "cart 1" msgstr "Carrinho 1" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:396 +#: status-effects.xml:400 msgid "invisible" msgstr "invisível" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:401 +#: status-effects.xml:405 msgid "cart 2" msgstr "carrinho 2" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:406 +#: status-effects.xml:410 msgid "cart 3" msgstr "carrinho 3" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:411 +#: status-effects.xml:415 msgid "cart 4" msgstr "carrinho 4" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:416 +#: status-effects.xml:420 msgid "cart 5" msgstr "carrinho 5" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:421 +#: status-effects.xml:425 msgid "orcish" msgstr "orc" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:426 +#: status-effects.xml:430 msgid "wedding" msgstr "Casamento" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:431 +#: status-effects.xml:435 msgid "ruwach" msgstr "Ruwach" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:436 +#: status-effects.xml:440 msgid "chase walk" msgstr "caminhada de perseguição" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:441 +#: status-effects.xml:445 msgid "flying" msgstr "voando" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:446 +#: status-effects.xml:450 msgid "xmas" msgstr "natal" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:451 +#: status-effects.xml:455 msgid "transform" msgstr "transformar" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:456 +#: status-effects.xml:460 msgid "summer" msgstr "verão" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:461 +#: status-effects.xml:465 msgid "dragon 1" msgstr "dragão 1" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:466 +#: status-effects.xml:470 msgid "wug" msgstr "abraçar" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:471 +#: status-effects.xml:475 msgid "wug rider" msgstr "cavaleiro" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:476 +#: status-effects.xml:480 msgid "mado gear" msgstr "mado gear" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:481 +#: status-effects.xml:485 msgid "dragon 2" msgstr "dragão 2" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:486 +#: status-effects.xml:490 msgid "dragon 3" msgstr "dragão 3" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:491 +#: status-effects.xml:495 msgid "dragon 4" msgstr "dragão 4" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:496 +#: status-effects.xml:500 msgid "dragon 5" msgstr "dragão 5" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:501 +#: status-effects.xml:505 msgid "hanbok" msgstr "hanbok" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:506 +#: status-effects.xml:510 msgid "oktoberfest" msgstr "oktoberfest" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:512 status-effects.xml:532 +#: status-effects.xml:516 status-effects.xml:536 msgid "stone" msgstr "pedra" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:517 +#: status-effects.xml:521 msgid "freeze" msgstr "congelar" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:522 +#: status-effects.xml:526 msgid "stun" msgstr "atordoar" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:527 +#: status-effects.xml:531 msgid "sleep" msgstr "dormir" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:537 +#: status-effects.xml:541 msgid "burning" msgstr "queimar" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:542 +#: status-effects.xml:546 msgid "imprison" msgstr "aprisionar" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:547 +#: status-effects.xml:551 msgid "crystalize" msgstr "cristalizar" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:556 +#: status-effects.xml:560 msgid "poison" msgstr "veneno" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:564 +#: status-effects.xml:568 msgid "curse" msgstr "maldição" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:570 +#: status-effects.xml:574 msgid "silence" msgstr "silêncio" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:575 +#: status-effects.xml:579 msgid "signum crucis" msgstr "Signum crucis" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:581 +#: status-effects.xml:585 msgid "blind" msgstr "cego" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:586 +#: status-effects.xml:590 msgid "dpoison" msgstr "veneno D" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:591 +#: status-effects.xml:595 msgid "fear" msgstr "medo" |